1
00:00:54,173 --> 00:00:55,286
بول " ؟ "

2
00:00:57,214 --> 00:00:58,872
أرجوك " فرانشيس " ألا ترى الضوء ؟

3
00:00:58,942 --> 00:01:00,219
أنا أطور فيلم

4
00:01:00,670 --> 00:01:03,004
بقيت هنا لساعة

5
00:01:03,198 --> 00:01:05,435
دقيقة أو اثنتان وسوف أخرج

6
00:01:05,503 --> 00:01:07,991
أسرع لقد سئمت الانتظار

7
00:01:37,507 --> 00:01:39,514
هل تعرف كم الساعة ؟ لقد تجاوزت منتصف الليل

8
00:01:39,587 --> 00:01:40,896
آسف

9
00:01:45,252 --> 00:01:47,554
مزاد " ليلي " يبدأ الساعة الثانية

10
00:01:47,620 --> 00:01:49,115
بالكاد لدي وقت للأكل

11
00:01:51,877 --> 00:01:52,892
فيما أفكر بالأمر

12
00:01:52,966 --> 00:01:54,908
أريد التحدث للسيدة " مويلاند " غداً

13
00:01:54,982 --> 00:01:56,193
حين تأتي للعمل

14
00:01:56,262 --> 00:01:58,401
عملها غير مقبول

15
00:01:58,471 --> 00:02:00,064
المطبخ فضيحة

16
00:02:00,135 --> 00:02:01,924
أجل سأتحدث معها

17
00:02:01,991 --> 00:02:03,518
لو أردت الوصول وسط المدينة بحلول الساعة الثانية

18
00:02:03,591 --> 00:02:04,638
الأفضل أن نغادر الآن

19
00:02:04,711 --> 00:02:06,533
المزرعة تبعد 20 دقيقة عنا

20
00:02:06,600 --> 00:02:08,061
أجل المزرعة

21
00:02:08,391 --> 00:02:10,148
مخبأك الصغير

22
00:02:10,216 --> 00:02:12,420
" فرانشيس "
قلت أنك ستنظرين للأمر بعقل منفتح

23
00:02:13,192 --> 00:02:16,771
سوف أمقته بشدة
تعرف هذا تماماً

24
00:02:17,065 --> 00:02:18,658
حقاً أنت مذهل

25
00:02:18,729 --> 00:02:21,283
تشتري مزرعة دون مشورتي

26
00:02:22,281 --> 00:02:23,623
إنه شيء أرغب به

27
00:02:23,690 --> 00:02:24,803
ترغب به

28
00:02:24,874 --> 00:02:26,696
" دائماً الأمر رغبة " بول

29
00:02:26,826 --> 00:02:28,866
لا يهم أنني عالقة هنا

30
00:02:28,939 --> 00:02:30,183
مع الدجاج والخنازير

31
00:02:30,251 --> 00:02:31,233
توقفي

32
00:02:32,875 --> 00:02:34,599
هذا كان غير ضروري

33
00:02:38,220 --> 00:02:41,482
لا أدري إن كنت مستعدة
لرؤية مزرعتك السخيفة الآن

34
00:02:42,860 --> 00:02:44,999
أرجوك لا وعدتني

35
00:02:47,117 --> 00:02:48,328
حسناً

36
00:02:50,381 --> 00:02:51,810
لكن للنهي الأمر

37
00:02:53,902 --> 00:02:55,364
بنظرة سريعة

38
00:02:55,438 --> 00:02:57,991
" ثم تأخذني مباشرةً لمزاد " ليلباي

39
00:02:58,255 --> 00:02:59,684
المزاد سوف ينطلق

40
00:03:00,079 --> 00:03:02,894
بأقوى أطقم شاي ملكية

41
00:03:42,293 --> 00:03:43,854
تظن أنك حقاً سوف

42
00:03:43,925 --> 00:03:45,235
تدير العمال الفلبينيين

43
00:03:45,302 --> 00:03:46,829
" بتلك الساحرة " لورنا

44
00:03:46,902 --> 00:03:48,593
وتتركني أتعفن على هذا الصفيح ؟

45
00:03:48,662 --> 00:03:50,386
أرجو أن تتركي " لورنا " خارج الموضوع

46
00:03:50,455 --> 00:03:51,916
إنها مجرد موظفة فقط

47
00:03:51,990 --> 00:03:53,485
لا شيء بيننا

48
00:04:04,344 --> 00:04:06,963
كما توقعت
لا يصدق

49
00:04:09,401 --> 00:04:12,151
يمكننا إشعال النار من هذا المخرج

50
00:04:12,217 --> 00:04:15,153
أو نجلب بعض الأثاث الساحر أيضاً

51
00:04:16,442 --> 00:04:17,620
والمطبخ

52
00:04:17,690 --> 00:04:20,626
بالطراز الأمريكي تماماً
وبعض الشحوم على ورق الحائط

53
00:04:20,698 --> 00:04:22,073
جميل جداً

54
00:04:23,451 --> 00:04:26,485
متى آخر مرة نظف المكان ؟ لو كان ينظف أصلاً

55
00:04:27,932 --> 00:04:29,688
أشكر السماء

56
00:04:29,756 --> 00:04:32,506
أنني أراه قبل دفع المال له

57
00:04:32,572 --> 00:04:35,060
افترض بالطبع أنه المنزل الرئيسي

58
00:04:35,132 --> 00:04:36,693
وليس الحظيرة

59
00:04:37,373 --> 00:04:39,162
وما هذا الآن الساعة الثانية ؟

60
00:04:39,229 --> 00:04:41,433
لا تعرف الوقت بالضبط
إنها 12:45

61
00:04:44,542 --> 00:04:45,971
ما الذي ؟

62
00:04:46,206 --> 00:04:48,595
" بول "
ماذا تفعل ؟

63
00:04:48,671 --> 00:04:49,816
بول " ؟ "

64
00:04:56,480 --> 00:04:57,560
هذا يؤلم

65
00:04:57,632 --> 00:05:00,152
إن كانت هذه نكتة علي تذكيرك

66
00:05:00,224 --> 00:05:01,566
ليس لديك حس فكاهي

67
00:05:01,632 --> 00:05:03,094
ولم يكن لديك من قبل

68
00:05:03,169 --> 00:05:05,111
وهذا آخرؤ دليل على ذلك

69
00:05:05,345 --> 00:05:07,233
فك قيدي هل تسمع ؟ فك قيدي

70
00:05:14,754 --> 00:05:16,412
هذا غباء كبير

71
00:05:18,275 --> 00:05:19,737
ليس مضحكاً جداً

72
00:05:20,035 --> 00:05:22,818
" بول "
ماذا تظن نفسك تفضل  ؟

73
00:05:25,028 --> 00:05:27,167
لو تحاول إفزاعي فقط نجحت

74
00:05:27,236 --> 00:05:28,446
هل هذا يسعدك ؟

75
00:05:28,580 --> 00:05:29,661
" حقاً " فرانشيس

76
00:05:31,940 --> 00:05:33,370
يسعدني معرفة بعد 15 سنة

77
00:05:33,444 --> 00:05:35,714
نجحت في شيء بوجهة نظرك

78
00:05:37,222 --> 00:05:38,400
رجل تافه

79
00:05:44,103 --> 00:05:45,794
أنت مثير للشفقة

80
00:05:45,863 --> 00:05:48,067
لعبة غبية أخرى ؟

81
00:05:51,751 --> 00:05:54,086
لثلاث سنوات " فرانسيس " كنت

82
00:05:55,016 --> 00:05:56,577
مقيداً بك

83
00:05:57,737 --> 00:05:58,947
مثل

84
00:05:59,721 --> 00:06:02,056
قرد متعلق بطاحونة أعضاء

85
00:06:03,497 --> 00:06:06,083
مهما تعزفينه أنا أرقص عليه

86
00:06:06,282 --> 00:06:08,071
دعني أسئلك شيئاً

87
00:06:08,138 --> 00:06:09,512
ما الذي تحاول فعله ؟

88
00:06:09,578 --> 00:06:10,822
هل تحاول أن تخيفني

89
00:06:10,890 --> 00:06:12,712
برجولية مستكشفة حديثاً ؟

90
00:06:14,571 --> 00:06:15,749
لدي هذا

91
00:06:16,843 --> 00:06:19,015
الحلم " فرانسيس " أنا أعمل

92
00:06:19,499 --> 00:06:23,362
وهناك اتصال هاتفي يقول
آسف جداً سيد " جلاسكو " ولكن

93
00:06:24,781 --> 00:06:27,115
زوجتك ماتت في حادثة مريعة

94
00:06:27,181 --> 00:06:29,766
ثم أظل أستيقظ وأريد البكاء

95
00:06:31,085 --> 00:06:32,776
لأنك مازلت حية

96
00:06:32,845 --> 00:06:34,439
وليس لدي ما أواجه ذلك اليوم

97
00:06:34,510 --> 00:06:35,917
سوى 24 ساعة أخرى

98
00:06:35,982 --> 00:06:38,087
مع مستبدة مزعجة

99
00:06:38,638 --> 00:06:41,955
خانقة أخذت كل سعادة في حياتي

100
00:06:47,247 --> 00:06:49,036
لا تكن أحمق

101
00:06:51,248 --> 00:06:52,492
سيعرفون أنك الفاعل

102
00:06:53,937 --> 00:06:55,497
لا أظن ذلك

103
00:06:56,241 --> 00:06:57,386
لو نجحت الخطة

104
00:06:57,457 --> 00:06:58,799
لن تنجو بفعلتك

105
00:06:58,865 --> 00:07:00,207
إن لم يحصل

106
00:07:00,273 --> 00:07:02,096
فهناك فرصة سوف أنتهزها

107
00:07:03,249 --> 00:07:04,494
فك قيدي

108
00:07:05,202 --> 00:07:06,413
فك قيدي

109
00:07:44,535 --> 00:07:46,259
" مرحباً استديو " بول جلاسكو

110
00:07:46,488 --> 00:07:47,503
لورنا " هذا أنا "

111
00:07:47,576 --> 00:07:49,202
أين أنت " بول " ؟

112
00:07:49,273 --> 00:07:51,728
" لدينا ترتيب موعد الساعة 2:30 مع " تشارلز بلامر

113
00:07:52,281 --> 00:07:54,485
توقعت أننا ألغينا الموعد

114
00:07:55,034 --> 00:07:58,067
" اسمعي أنا في محطة وقود عند " بالميدا

115
00:07:58,266 --> 00:07:59,859
أريد تصوير بعض اللقطات الصحراوية

116
00:07:59,930 --> 00:08:02,069
هل يمكنك الاتصال بـ " تشارلي " وتأجيل موعده حتى الغد ؟

117
00:08:02,554 --> 00:08:04,180
حسناً سأحاول الوصول إليه

118
00:08:04,250 --> 00:08:06,487
" لورنا "
" بالنسبة لعرض " راي

119
00:08:06,555 --> 00:08:07,700
رحلة إلى " الفلبين " ؟

120
00:08:07,771 --> 00:08:08,720
أجل

121
00:08:08,795 --> 00:08:09,744
سوف نفعلها

122
00:08:09,819 --> 00:08:11,346
نحن فقط

123
00:08:11,419 --> 00:08:14,354
" بول "
هذا رائع

124
00:08:14,908 --> 00:08:16,184
شكراً لك

125
00:08:18,492 --> 00:08:20,118
لكن ماذا عن السيدة " جلاسكو " ؟

126
00:08:20,508 --> 00:08:23,476
تحدثنا في الأمر
تظنها فكرة جيدة

127
00:08:23,742 --> 00:08:24,690
سوف أوافيك بالتفاصيل لاحقاً

128
00:08:24,765 --> 00:08:27,100
فقط اخرجي ورتبي جواز سفرك حسناً ؟

129
00:08:27,518 --> 00:08:28,947
هل هذه الظهيرة تناسب ؟

130
00:08:29,278 --> 00:08:31,188
تبدو جيدة أراك لاحقاً

131
00:08:38,111 --> 00:08:39,573
" تفضل سيد " جلاسكو

132
00:08:39,648 --> 00:08:41,917
التكلفة 12.96 للوقود

133
00:08:41,984 --> 00:08:43,097
شكراً لك

134
00:08:43,168 --> 00:08:44,575
بعد الثانية ؟
هل هذه الساعة تعمل ؟

135
00:08:44,640 --> 00:08:46,201
ساعتي تقول الثانية إلا عشر دقائق

136
00:08:46,273 --> 00:08:48,510
كلا ساعتنا دائماً محقة

137
00:08:48,577 --> 00:08:49,525
شكراً لك

138
00:08:49,601 --> 00:08:51,544
شكراً تفضل

139
00:09:04,291 --> 00:09:05,436
" مرحباً " آل

140
00:09:05,507 --> 00:09:07,034
" مرحباً سيد " جلاسكو

141
00:09:13,316 --> 00:09:14,810
آسف لتأخري

142
00:09:14,884 --> 00:09:17,186
تأخرت بسبب خدمة الوقود نهاية الطريق

143
00:09:17,253 --> 00:09:18,431
أنا أتفهم

144
00:09:22,598 --> 00:09:23,875
أرى أنك استأجرت سيارة

145
00:09:24,454 --> 00:09:25,883
كما طلبت مني

146
00:09:28,390 --> 00:09:29,798
المكان جميل هنا أليس كذلك ؟

147
00:09:30,150 --> 00:09:31,395
أجل

148
00:09:31,943 --> 00:09:34,278
أخضر ورطب كما يجب أن يكون

149
00:09:36,263 --> 00:09:38,369
ليس مضطر أن تخبرني عن هذا

150
00:09:38,440 --> 00:09:41,735
أعني بعد 5 سنوات بعدم
رؤية أشجار وأعشاب

151
00:09:43,017 --> 00:09:44,359
لقد مرت ثلاثة أسابيع

152
00:09:44,425 --> 00:09:47,044
ومازلت لم أعتد على الخروج

153
00:09:47,209 --> 00:09:49,992
أعني متى ما أريد أينما أردت

154
00:09:51,242 --> 00:09:53,795
سيد " جلاسكو " أعرف أنك
لا تريد أن أشكرك

155
00:09:53,866 --> 00:09:57,183
لكن رجل يخرج من السجن
لا يجد له فرصة كافية

156
00:09:57,259 --> 00:09:59,234
أريد فقط أن أعتبر عن امتناني لك

157
00:10:00,011 --> 00:10:02,215
" آل "
أحببت المزارع كثيراً ايضاً

158
00:10:02,283 --> 00:10:03,810
كل ما أردت أن تنجز لي

159
00:10:03,884 --> 00:10:05,226
هذا جيد

160
00:10:05,900 --> 00:10:07,788
لم تذكر اسمي ؟

161
00:10:07,852 --> 00:10:09,129
كلا سيدي

162
00:10:09,197 --> 00:10:11,237
قدر ما يعرفه رجال العقار

163
00:10:12,109 --> 00:10:13,735
أن كل شيء باسمي

164
00:10:13,837 --> 00:10:15,943
ونظرت في المكان وكان جيد

165
00:10:16,014 --> 00:10:18,348
والصوت أيضاً مناسب

166
00:10:21,231 --> 00:10:23,751
هذه عمولة أخرى لك

167
00:10:26,190 --> 00:10:28,711
أكره أن تبقى علاقتنا صامتة

168
00:10:28,783 --> 00:10:29,765
لكنك تفهم

169
00:10:29,839 --> 00:10:30,854
لو رجال العقار

170
00:10:30,928 --> 00:10:33,449
عرفو أنني المشتري سيتضاعف السعر

171
00:10:33,520 --> 00:10:35,145
لا أنا أفهمك

172
00:10:35,792 --> 00:10:37,002
صباح الغد

173
00:10:37,072 --> 00:10:39,407
أود منك إلقاء نظرة
أخرى على ورشة القطع المهجورة

174
00:10:41,233 --> 00:10:43,405
طلبو كثير من المال مقابلها

175
00:10:43,473 --> 00:10:44,815
أجل ولكن

176
00:10:45,457 --> 00:10:46,887
موقعها مناسب

177
00:10:46,994 --> 00:10:49,034
لم لا تقابلني صباح الغد ؟

178
00:10:49,106 --> 00:10:50,699
لا أعرف في أي ساعة

179
00:10:50,770 --> 00:10:52,811
سأخبرك بشيء لم لا تقابلني صباح الغد

180
00:10:52,882 --> 00:10:54,541
من الفندق في حوالي العاشرة ؟

181
00:10:54,611 --> 00:10:55,789
سوف نرتب الوقت

182
00:10:55,859 --> 00:10:57,801
حاضر سيدي سأتصل بك في العاشرة بالضبط

183
00:10:57,875 --> 00:10:58,922
جيد

184
00:11:00,051 --> 00:11:02,441
حسناً أظنني لن أحتاج أكثر لهذا اليوم

185
00:11:02,516 --> 00:11:04,589
حسناً أراك لاحقاً

186
00:11:04,789 --> 00:11:06,065
حسناً

187
00:11:09,173 --> 00:11:10,188
" سيد " جلاسكو

188
00:11:10,261 --> 00:11:13,163
أظن علي إخبارك شخص ما اقتحم غرفتي في الفندق

189
00:11:13,237 --> 00:11:14,612
وسرق الكاميرا  التي تلبت مني شرائها

190
00:11:16,438 --> 00:11:18,129
لم أجدها ولذا فكرت

191
00:11:18,198 --> 00:11:19,922
ربما تحتاج أخذ صور أخرى

192
00:11:19,991 --> 00:11:22,162
كلا لا أظننا سنحتاج لها ثانيةً

193
00:11:22,230 --> 00:11:23,692
في واقع الأمر أنا شخص إيجابي

194
00:11:24,087 --> 00:11:25,135
حسناً

195
00:11:27,895 --> 00:11:28,910
الوداع

196
00:12:07,677 --> 00:12:09,881
سيدة " مويلاند " صباح الخير

197
00:12:09,950 --> 00:12:11,160
أجل صباح الخير

198
00:12:11,230 --> 00:12:14,045
مررت بالمتجر وأحضرت بعض الخضروات والعسل

199
00:12:14,110 --> 00:12:15,736
السيدة " جلاسكو " كانت تشكو

200
00:12:15,806 --> 00:12:17,268
من معدتها يوم الأربعاء

201
00:12:17,791 --> 00:12:19,449
هل تحسنت ؟

202
00:12:19,903 --> 00:12:22,522
ماذا ؟ أجل أظن ذلك

203
00:12:23,039 --> 00:12:25,855
ماتزال نائمة إذاً ؟
سأذهب لتحضير شيء لها

204
00:12:26,880 --> 00:12:27,862
لا

205
00:12:30,337 --> 00:12:31,450
أقصد

206
00:12:31,521 --> 00:12:33,212
السيدة " جلاسكو " ليست هنا

207
00:12:33,281 --> 00:12:35,190
إنها تزور أقارب

208
00:12:39,138 --> 00:12:41,277
هذا غريب ذهابها

209
00:12:41,730 --> 00:12:43,770
بافتتاح سيمفونية الليلة

210
00:12:43,842 --> 00:12:45,501
وشرائها ثوب جديد وكل هذا

211
00:12:45,571 --> 00:12:47,262
سيدة " مويلاند " رجاءً

212
00:12:47,331 --> 00:12:49,819
أماكن تواجد زوجتي ليس من شأنك هل هذا واضح ؟

213
00:12:51,012 --> 00:12:52,256
حاضر

214
00:12:53,348 --> 00:12:56,250
لو اتصل أحد أو يتحقق عنها ستقولين لهم

215
00:12:56,324 --> 00:12:58,845
أنها خرجت فقط
خرجت

216
00:12:59,204 --> 00:13:01,212
ولا تعرفين كيف الاتصال بها

217
00:13:01,285 --> 00:13:02,430
كما تقول سيدي

218
00:13:04,198 --> 00:13:05,180
لا

219
00:13:05,606 --> 00:13:06,784
سوف أرد عليه

220
00:13:12,454 --> 00:13:14,243
مرحباً -
" سيد " جليسكو -

221
00:13:14,471 --> 00:13:15,419
نعم

222
00:13:15,495 --> 00:13:17,056
" هذا " آلفين ديشلر

223
00:13:17,575 --> 00:13:19,201
أجل كنت أتوقع اتصالك

224
00:13:19,271 --> 00:13:21,279
أجل تتذكر حين طلبت مني

225
00:13:21,352 --> 00:13:24,003
الاتصال بك للقاء في
وقت ما في مستودع الخردة ؟

226
00:13:25,384 --> 00:13:26,628
يمكنني ترتيب ذلك

227
00:13:28,521 --> 00:13:30,244
هل هناك مشكلة ؟

228
00:13:30,313 --> 00:13:31,459
لا لا

229
00:13:32,265 --> 00:13:33,792
في أي ساعة تريدني هناك ؟

230
00:13:34,986 --> 00:13:37,255
هذا عائد لك سيدي في أي وقت

231
00:13:38,794 --> 00:13:39,842
الساعة الخامسة ؟

232
00:13:40,363 --> 00:13:42,883
لا بأس سأكون في في ذلك الوقت

233
00:13:47,596 --> 00:13:48,643
آلو

234
00:13:49,420 --> 00:13:50,762
هلا تدعني أتحدث لها ؟

235
00:13:52,076 --> 00:13:53,221
أرجوك

236
00:13:55,309 --> 00:13:56,323
أجل

237
00:13:57,614 --> 00:13:58,890
أجل أفهم

238
00:13:59,630 --> 00:14:01,517
كلا سأفعل بالضبط ما تقول

239
00:14:02,254 --> 00:14:03,432
... لكنني

240
00:14:04,302 --> 00:14:05,349
آلو

241
00:14:06,959 --> 00:14:08,071
آلو

242
00:14:23,889 --> 00:14:26,256
سيدة " مايلويد " علي الخروج الآن

243
00:14:26,770 --> 00:14:28,330
سيدي لم أستطع منع نفسي من الاستماع

244
00:14:28,401 --> 00:14:30,256
أرجوك سيدة " مويلاند " لم تسمعي شيئاً

245
00:14:30,321 --> 00:14:33,104
فقط افعلي ما أقول
ولا تطرحي الأسئلة

246
00:14:33,235 --> 00:14:34,347
حسنأً سيدي

247
00:14:50,901 --> 00:14:53,967
" بول "
هذا جنون عليك الاتصال بالشرطة

248
00:14:54,037 --> 00:14:56,176
رأيت المفكرة وتلك الصورة

249
00:14:57,718 --> 00:14:59,987
" راي "
إن كانت مسألة المال أؤكد لك أنه مجرد قرص

250
00:15:00,054 --> 00:15:02,421
كلا لا أهتم بالمال يا صديقي

251
00:15:03,030 --> 00:15:05,616
" راي "
لا تجعلني أندم أني احتضنتك في ثقتي

252
00:15:05,911 --> 00:15:07,285
على الأقل دعني أذهب معك

253
00:15:07,831 --> 00:15:10,133
كلا هذا عمل علي القيام به بنفسي

254
00:15:10,551 --> 00:15:11,566
أنا قلق على سلامتك

255
00:15:13,784 --> 00:15:14,732
شكراً

256
00:17:40,109 --> 00:17:42,597
توقعت أنك تعرضت لحادثة أو ما شابه

257
00:17:42,669 --> 00:17:44,579
أخشى أنني لم أستطع مقاومة ذلك

258
00:17:45,262 --> 00:17:46,953
ألق نظرة

259
00:17:55,311 --> 00:17:56,872
شخص خطف زوجتك ؟

260
00:17:56,944 --> 00:17:58,886
" آنظر بهذا الاتجاه " آل

261
00:18:03,536 --> 00:18:04,747
... هل

262
00:18:05,457 --> 00:18:07,596
لديك أي فكرة من أخذها ؟

263
00:18:08,753 --> 00:18:10,182
" آسف " آل

264
00:18:10,705 --> 00:18:12,713
سوف تبدو الأمور أنك الفاعل

265
00:18:57,880 --> 00:18:58,895
هيه

266
00:18:59,256 --> 00:19:01,361
ما الأمر ؟

267
00:19:01,688 --> 00:19:03,576
سمعت عدة طلقات

268
00:19:03,641 --> 00:19:04,852
ماذا تفعل هنا ؟

269
00:19:04,921 --> 00:19:06,710
كنت أرتاح في سيارتي

270
00:19:06,778 --> 00:19:08,240
وفجأةً سمعت شيء

271
00:19:12,250 --> 00:19:14,355
هذا دم .. أنت تنزف سيدي

272
00:19:14,426 --> 00:19:16,314
هاتف
على الوصول لهاتف

273
00:19:16,379 --> 00:19:18,135
ليس لدي هاتف

274
00:19:19,387 --> 00:19:20,631
ربما يمكنك استعمال الهاتف

275
00:19:20,699 --> 00:19:21,910
في محطة الوقود

276
00:19:21,980 --> 00:19:23,256
إنه رجل طيب

277
00:19:46,271 --> 00:19:47,962
الوحدة 211-104

278
00:19:49,791 --> 00:19:51,318
رجال المعمل الجنائي في طريقهم حضرة الرقيب

279
00:19:51,392 --> 00:19:52,472
حسناً

280
00:19:52,736 --> 00:19:53,980
أي أخبار عن الرجل الآخر ؟

281
00:19:54,048 --> 00:19:55,292
سيكون بخير

282
00:19:55,360 --> 00:19:57,019
أصيب في ساقه فقط

283
00:20:23,300 --> 00:20:25,275
ارجع ارجع

284
00:20:25,509 --> 00:20:26,720
خارج نطاق العمل

285
00:20:29,413 --> 00:20:30,395
آسف سيدي

286
00:20:30,469 --> 00:20:32,411
هذا المكان مخلي لأشهر

287
00:20:32,486 --> 00:20:34,309
" كلا أنا الملازم " كولومبو

288
00:20:34,374 --> 00:20:35,967
جئت لرؤية

289
00:20:36,518 --> 00:20:38,177
" الرقيب " هوفمان

290
00:20:38,470 --> 00:20:39,878
فهمت

291
00:20:40,583 --> 00:20:42,208
عند الركن من الخلف

292
00:20:42,279 --> 00:20:44,036
حسناً شكراً لك

293
00:20:58,217 --> 00:21:00,159
سأتركه هنا وكل شيء سيكون بخير

294
00:21:00,233 --> 00:21:01,542
شكراً جزيلاً

295
00:21:02,505 --> 00:21:03,454
شكراً

296
00:21:04,714 --> 00:21:05,762
حسناً

297
00:21:09,099 --> 00:21:11,488
" هذا " هوفمان " خارج طريق " ديفد

298
00:21:11,852 --> 00:21:13,161
على 411

299
00:21:13,227 --> 00:21:15,170
سوف أحتاج سيارة إسعاف أخرى

300
00:21:15,660 --> 00:21:18,343
تم إبلاغ الوحدة الثانية

301
00:21:19,660 --> 00:21:21,962
هل وضعت أحداً لتفتيش غرفة الفندق ؟

302
00:21:22,605 --> 00:21:24,842
مؤكد .. هناك وحدة في طريقها

303
00:21:25,581 --> 00:21:26,629
4-10

304
00:21:27,150 --> 00:21:28,743
رقيب " هوفمان " ؟

305
00:21:29,102 --> 00:21:30,890
أجل أنت " كولومبو " صحيح ؟

306
00:21:31,694 --> 00:21:32,872
هل تعرف ما حدث هنا ؟

307
00:21:32,942 --> 00:21:33,990
لم يخبروني بالكثير

308
00:21:34,062 --> 00:21:36,168
عدة رجال أصيبو هذا كل ما أعرف

309
00:21:36,239 --> 00:21:37,766
هل كل شيء مغطى هنا ؟

310
00:21:37,839 --> 00:21:38,766
حسناً

311
00:21:38,831 --> 00:21:40,588
.. أجل سيدي فقط ننتظر

312
00:21:40,656 --> 00:21:43,242
" اسم الرجل " آلفن ديشلر

313
00:21:44,048 --> 00:21:45,422
" بول جلاسكو "
الرجل الآخر

314
00:21:45,488 --> 00:21:46,917
إنه في طريقه للمستشفى

315
00:21:46,992 --> 00:21:49,229
أصيب في ساقه وسوف يكون بخير

316
00:21:52,817 --> 00:21:54,246
ماذا حدث ؟

317
00:21:55,762 --> 00:21:58,512
احذر بالتعامل مع هذا
رجال المعمل في طريقهم

318
00:21:59,250 --> 00:22:01,455
" يبدو أن " ديشلر " خطف زوجة " جلاسكو

319
00:22:01,523 --> 00:22:03,017
وطلب فدية 20 ألف

320
00:22:03,795 --> 00:22:06,184
وضعت المال في سيارة الفريق كلها بفئات صغيرة

321
00:22:06,835 --> 00:22:08,264
تعرف الأعمال المعتادة

322
00:22:08,340 --> 00:22:10,544
" بأي حال حين ظهر " جلاسكو

323
00:22:11,220 --> 00:22:13,937
التقط " ديشلر " سلاحه وحاول قتله

324
00:22:16,148 --> 00:22:17,937
هذه الزوجة ؟ -
أجل -

325
00:22:18,421 --> 00:22:20,144
" حظ سيء لـ " ديشلر

326
00:22:20,309 --> 00:22:22,797
كان " جلاسكو " يحمل مسدساً أيضاً

327
00:22:23,286 --> 00:22:24,911
أين هي ؟ -
لا نعلم -

328
00:22:26,966 --> 00:22:28,428
لا نعلم ؟

329
00:22:30,711 --> 00:22:32,467
تعني الزوج قتل المختطف

330
00:22:32,535 --> 00:22:34,259
قبل أن يكتشف مكان زوجته ؟

331
00:22:35,255 --> 00:22:37,492
لا أظنه كان لديه الخيار

332
00:22:39,608 --> 00:22:40,655
ماذا لدينا أيضاً ؟

333
00:22:41,752 --> 00:22:44,240
كان " ديشلر " يقود سيارةً مستأجرة

334
00:22:45,113 --> 00:22:47,088
وجدنا عقد الإيجار في الكيس المطاطي

335
00:22:47,160 --> 00:22:49,070
وكذلك متعلقاتهم الشخصية

336
00:22:49,145 --> 00:22:50,290
قيمة 200 دولار

337
00:22:50,713 --> 00:22:52,274
رخصة قيادتهم

338
00:22:52,346 --> 00:22:55,313
تريد معرفة ما حدث ؟
توقف عن هذا

339
00:22:55,386 --> 00:22:57,623
هيه لقد سمعت كل شيء هل تريد معرفة ما حدث ؟

340
00:22:57,690 --> 00:22:58,934
سأخبركم بما حدث

341
00:22:59,002 --> 00:23:00,377
كنت في شاحنتي أرتاح

342
00:23:00,443 --> 00:23:02,167
تعال معي " بوب " سأشتري لك كوب قهوة

343
00:23:02,235 --> 00:23:03,926
لست تفهم
أنا سمعت كل شيء

344
00:23:03,995 --> 00:23:05,457
لا عليك حضرة الضابط لا عليك

345
00:23:06,427 --> 00:23:07,704
العجوز كان يعاقر الخمر

346
00:23:07,772 --> 00:23:09,561
في أحد السيارات في الفناء

347
00:23:09,628 --> 00:23:11,003
يقول أنه سمع الطلقات

348
00:23:11,068 --> 00:23:12,148
سألته ما حدث

349
00:23:12,221 --> 00:23:14,588
لكنه يريد تسجيل أقواله في القسم

350
00:23:15,293 --> 00:23:17,301
حسناً ضابط خذ هذا السيد للمركز

351
00:23:17,374 --> 00:23:19,676
واحرص على أن تطعمه
وتوفر له مكاناً للراحة

352
00:23:19,742 --> 00:23:20,690
حاضر سيدي

353
00:23:21,438 --> 00:23:23,031
أنت صديق طيب

354
00:23:25,407 --> 00:23:27,774
سوف أمدحك كثيراً في المقر

355
00:23:28,255 --> 00:23:30,394
وحدة الأدلة الجنائية وصلت حضرة الرقيب

356
00:23:30,464 --> 00:23:32,569
سوف آتيك حالاً

357
00:23:34,688 --> 00:23:36,925
" ربما أذهب للقاء الرجل الآخر " جيلاسكو

358
00:23:36,992 --> 00:23:38,137
في أي مستشفى هو ؟

359
00:23:38,688 --> 00:23:40,412
ربما يؤلمك قليلاً

360
00:23:40,480 --> 00:23:42,171
لقد آلمتني سابقاً

361
00:23:42,240 --> 00:23:43,801
أريد فقط الخروج من هنا

362
00:23:45,249 --> 00:23:46,591
السيد " جالاسكو " ؟

363
00:23:47,138 --> 00:23:48,731
" أجل أنا " بول جلاسكو

364
00:23:49,346 --> 00:23:51,168
الملازم " كولومبو " الشرطة

365
00:23:51,394 --> 00:23:54,711
اعلم فقط أننا نفعل ما بوسعنا لتحديد مكان زوجتك

366
00:23:54,786 --> 00:23:57,023
نحن نفتش غرفة فندق الرجل حالياً

367
00:23:57,091 --> 00:23:59,961
ملازم إنها لم تحجز في غرفة الفندق

368
00:24:00,035 --> 00:24:02,424
لقد رأيت الصورة
ذلك المنزل

369
00:24:02,659 --> 00:24:04,253
ذلك المكان القبيح

370
00:24:04,516 --> 00:24:06,175
حسناً فقط هون على نفسك

371
00:24:06,724 --> 00:24:08,667
يراودني شعور ملازم

372
00:24:08,741 --> 00:24:10,432
بل أكثر من شعور

373
00:24:11,461 --> 00:24:12,988
أنها ميتة .. أعرف ذلك

374
00:24:13,349 --> 00:24:14,724
لن أقول هذا لو كنت مكانك

375
00:24:14,789 --> 00:24:16,283
بالطبع لو حاول قتلي

376
00:24:16,357 --> 00:24:17,699
فلن يكون لديه أي تردد

377
00:24:17,765 --> 00:24:19,522
من قتل امرأة عاجزة

378
00:24:19,974 --> 00:24:21,665
أنظر للأمر بهذا الشكل

379
00:24:22,182 --> 00:24:25,249
لو أنك طالبت بدليل إضافي أنها خية

380
00:24:25,319 --> 00:24:28,134
لأبقاها حية لأجل هذا الاحتمال وحده

381
00:24:28,551 --> 00:24:29,500
أجل

382
00:24:29,576 --> 00:24:31,070
فهمت قصدك

383
00:24:34,216 --> 00:24:35,558
منظر جرح سيء

384
00:24:35,624 --> 00:24:37,151
رقم 15 سنة في قوات الشرطة

385
00:24:37,224 --> 00:24:39,047
مازلت لا أحب النظر إلى هذا

386
00:24:39,113 --> 00:24:40,607
السيد " جلاسكو " كان محظوظ ملازم

387
00:24:40,681 --> 00:24:42,340
لقد أصيب في منطقة اللحم من الساق

388
00:24:42,410 --> 00:24:44,352
لم تصب عظام أو شرايين

389
00:24:46,474 --> 00:24:49,157
أقدر لك لو تخبرنا ما حدث

390
00:24:49,835 --> 00:24:52,290
متى أول ما لاحظت أن زوجتك مفقودة

391
00:24:52,363 --> 00:24:55,014
كل اتصل بك الرجل
كل شيء تعرفه

392
00:24:55,467 --> 00:24:58,315
كان صباح الثلاثاء أوصلتها
للمدينة ونزلت من السيارة

393
00:24:58,380 --> 00:25:00,802
لابد أنها بعد الظهيرة بوقت قصير

394
00:25:01,356 --> 00:25:03,778
أرادت الذهاب لمزاد علني

395
00:25:03,949 --> 00:25:05,738
كانت ذاهبة لكوخ معرض

396
00:25:05,805 --> 00:25:07,594
ولم تذهب معها للمزاد  ؟

397
00:25:07,661 --> 00:25:10,312
كلا كان لدي عمل تصوير

398
00:25:11,118 --> 00:25:12,263
في

399
00:25:12,430 --> 00:25:14,372
منطقة الجبال شمال الوادي

400
00:25:14,510 --> 00:25:15,918
أنا أعمل مصوراً ملازم

401
00:25:15,982 --> 00:25:17,575
مكلف بمجلة

402
00:25:17,647 --> 00:25:18,825
أجل سيدي أكمل

403
00:25:18,895 --> 00:25:22,124
وصلت المنزل حوال الساعة 8:30 كما أعتقد

404
00:25:22,544 --> 00:25:24,267
لم تكن " فرانسيس " موجودة

405
00:25:24,431 --> 00:25:26,341
شعرت ببعض التوتر واتصلت

406
00:25:27,055 --> 00:25:29,576
اتصلت ببعض الأصدقاء ولم يسمعو عنها

407
00:25:30,608 --> 00:25:33,707
ثم منتصف الليل تقريباً
أخيراً اتصلت بالشرطة

408
00:25:33,776 --> 00:25:34,725
لكنهم ذكرو

409
00:25:34,801 --> 00:25:36,459
أنهم لا شيء يمكنهم فعله

410
00:25:36,529 --> 00:25:38,253
مالم يمر على فقدانها 24 ساعة

411
00:25:38,321 --> 00:25:40,460
أجل أظن هذا الإجراء المعتاد

412
00:25:40,914 --> 00:25:42,158
ومن ثم

413
00:25:42,578 --> 00:25:44,847
في الصباح التالي اكتشفت مذكرة

414
00:25:44,914 --> 00:25:46,769
انزلقت من تحت الباب

415
00:25:47,218 --> 00:25:49,226
المفكرة

416
00:25:49,939 --> 00:25:51,761
وصورة لها

417
00:25:52,531 --> 00:25:55,401
حسناً هون عليك فقط عدة أسئلة أخرى

418
00:25:56,052 --> 00:25:58,257
هل تعرفت على الغرفة من الصورة ؟

419
00:25:59,156 --> 00:26:00,139
لا

420
00:26:00,277 --> 00:26:02,481
الآن بقيت تنتظر شيئاً من الرجل صحيح ؟

421
00:26:02,549 --> 00:26:03,826
أجل

422
00:26:04,309 --> 00:26:06,993
اتصل حوالي العاشرة صباحاً

423
00:26:07,829 --> 00:26:10,699
يطلب 20 ألف دولار بفئات صغيرة

424
00:26:11,159 --> 00:26:12,588
وسوف يرتب مكان الاجتماع

425
00:26:13,494 --> 00:26:15,349
هل كنت مستعد لتسليم المال ؟

426
00:26:15,414 --> 00:26:18,448
بالطبع أخذت المال من الناشر

427
00:26:18,519 --> 00:26:19,534
لكنك حملت السلاح ؟

428
00:26:19,607 --> 00:26:20,752
أجل ملازم

429
00:26:20,823 --> 00:26:22,165
لكن لأضمن سلامتي

430
00:26:22,231 --> 00:26:23,409
صحيح

431
00:26:25,304 --> 00:26:27,377
سحب مسدسه أولاً أليس كذلك ؟

432
00:26:27,448 --> 00:26:28,397
أجل

433
00:26:28,473 --> 00:26:31,789
أجل فعل وأطلق النار بعشوائية وأصاب ساقي

434
00:26:31,897 --> 00:26:33,621
ثم أنا التقطت سلاحي ثم

435
00:26:35,962 --> 00:26:38,297
لسوء الحظ تصويبي لم يكن

436
00:26:39,450 --> 00:26:41,818
لو انحرف قليلاً لبقي حياًَ ليخبرنا

437
00:26:42,363 --> 00:26:43,770
" أين هي " فرانسيس

438
00:26:43,835 --> 00:26:45,264
" اعذرني ملازم " كولومبو

439
00:26:45,339 --> 00:26:47,194
الرقيب " هوفمان "على الهاتف

440
00:26:47,259 --> 00:26:49,496
لقد وصلو لغرفة فندق ذلك الرجل

441
00:27:16,544 --> 00:27:17,722
.. حسناً

442
00:27:17,792 --> 00:27:21,109
حصلنا على اتهام " ديشلر " بعملية الخطف
ملازم ألقي نظرة

443
00:27:21,857 --> 00:27:23,318
أين وجدت هذه الأغراض ؟

444
00:27:23,392 --> 00:27:25,694
كانت الجريدة على الكرسي

445
00:27:25,793 --> 00:27:27,833
صمغ ومقص في الأدراج

446
00:27:28,449 --> 00:27:30,554
الكاميرا في الدرج الثاني للملابس

447
00:27:31,042 --> 00:27:33,376
وبالتحديد غير مسروقة من أي أحد من زبائني

448
00:27:34,626 --> 00:27:35,706
عفواً ؟

449
00:27:35,778 --> 00:27:37,087
" تشارلز فيكتور "

450
00:27:37,155 --> 00:27:39,294
أنا مدير هذا الفندق

451
00:27:39,523 --> 00:27:41,727
لمدة يومين كان السيد " ديشلر " مصراً

452
00:27:41,795 --> 00:27:44,545
أن شخص دخل غرفته وسرق كاميراته القيمة

453
00:27:45,348 --> 00:27:47,585
الواضح أنه احتفظ بها هنا طوال الوقت

454
00:27:49,156 --> 00:27:50,847
هل هذه الكاميرا التي التقطت الصورة ؟

455
00:27:50,916 --> 00:27:52,509
أنظر بنفسك

456
00:27:58,053 --> 00:27:59,101
أجل

457
00:28:01,734 --> 00:28:04,451
إنها كاميرا بمنظر غريب
لم أرى مثلها من قبل

458
00:28:04,518 --> 00:28:06,940
إنها موديل قديم كنت أملك مثلها بنفسي

459
00:28:07,271 --> 00:28:10,271
سوف نرسل الصمغ والصحيفة للمعمل الجنائي

460
00:28:10,343 --> 00:28:12,831
حسناً أطرح عليك الاحتمالات
أن كلها ستطابق بصمات مفكرة الفدية

461
00:28:14,888 --> 00:28:17,790
قلت أنه بلغ عن سرقة
هذه الكاميرا متى حصل هذا ؟

462
00:28:18,793 --> 00:28:21,248
الثلاثاء أو الأربعاء

463
00:28:21,993 --> 00:28:23,400
لست متأكد

464
00:28:23,881 --> 00:28:25,921
" دعني أسئلك شيء سيد " فيكو

465
00:28:28,682 --> 00:28:32,424
هل تعرف أين كان السيد " ديشلر " الخميس والجمعة ؟

466
00:28:33,003 --> 00:28:34,563
في الخارج بالتأكيد

467
00:28:35,242 --> 00:28:36,836
على الأقل الخميس

468
00:28:37,099 --> 00:28:39,336
الجمعة لست واثق

469
00:28:39,820 --> 00:28:42,635
هل تعرف لو أجرى اتصالاً ؟
لنقل صباح الجمعة

470
00:28:42,700 --> 00:28:43,911
يمكنك تفقد السجل الهاتفي

471
00:28:47,276 --> 00:28:49,131
لا تبتعد سوف أعود

472
00:28:57,774 --> 00:29:00,229
أجل ها هو صباح الجمعة

473
00:29:00,974 --> 00:29:03,309
أجرى اتصالاً في الساعة العاشرة بالضبط

474
00:29:03,886 --> 00:29:05,130
اتصال بعيد

475
00:29:05,199 --> 00:29:08,778
للرقم التالي :

476
00:29:10,448 --> 00:29:11,943
هل تسمح بنظرة ؟

477
00:29:24,530 --> 00:29:26,221
" إنه رقم " بول جلاسكو

478
00:29:29,458 --> 00:29:31,149
صباح الخير ملازم

479
00:29:36,179 --> 00:29:39,213
أـعلم قد تحتاج بعض الحلاقة والراحة

480
00:29:40,180 --> 00:29:42,067
حصلت على عدة ساعات على الأريكة

481
00:29:42,708 --> 00:29:44,563
لم لا تعود لمنزلك وتهدأ ؟

482
00:29:44,628 --> 00:29:46,222
لقد أغلقت القضية

483
00:29:46,293 --> 00:29:47,886
هذا ما تعتقده ؟

484
00:29:49,045 --> 00:29:50,322
" ألق نظرة على أوراق " ديشلر

485
00:29:50,389 --> 00:29:51,731
إن كانت على الرف

486
00:29:54,550 --> 00:29:57,169
أحضر لي كوب قهوة من فضلك

487
00:29:58,103 --> 00:29:59,958
" مطلق سراحه من " سان كوينتن

488
00:30:00,023 --> 00:30:04,082
ثلاث سنوات بعد حكم
خمس سنوات من إدانة ابتزاز

489
00:30:04,152 --> 00:30:05,199
حسناً

490
00:30:05,272 --> 00:30:07,061
والآن نلت منه حقاً

491
00:30:07,128 --> 00:30:08,338
أخبرني بشيء حضرة الرقيب

492
00:30:08,408 --> 00:30:09,652
هل ترى شيئاً هناك

493
00:30:09,721 --> 00:30:11,444
يذكر أن " ديشلر " أحمق ؟

494
00:30:14,233 --> 00:30:16,654
لأنه لو ترك الكاميرا والصحيفة

495
00:30:16,729 --> 00:30:19,250
والصمغ ملقى على الأرض فهو أحمق فعلاً

496
00:30:19,418 --> 00:30:21,360
الكل يخطئ

497
00:30:23,098 --> 00:30:25,237
لهذا السجن مليء بهم

498
00:30:27,066 --> 00:30:28,627
هل وجدت شيء عن المرأة ؟

499
00:30:28,699 --> 00:30:30,041
نتابع خيطاً في الوادي

500
00:30:30,107 --> 00:30:31,929
" رجل عقارات يدعى " ماكجرودا

501
00:30:37,148 --> 00:30:38,326
حسناً

502
00:30:38,396 --> 00:30:39,923
" سوف أتفقد الرجل " دولان

503
00:30:39,997 --> 00:30:41,241
مدمن الخمر ؟

504
00:30:41,309 --> 00:30:42,870
تركناه يذهب قبل ساعة

505
00:30:42,941 --> 00:30:45,330
أمر شيء أيضاً
فلا أسوأ من مخمور صاحي

506
00:30:46,398 --> 00:30:48,220
أطلقت سراحه ؟

507
00:30:49,886 --> 00:30:51,130
أسدي لي خدمة

508
00:30:51,198 --> 00:30:52,889
هلا تتصل بالفحص الطبي

509
00:30:52,958 --> 00:30:55,926
لعلك تجد أي أثر
" مواد غذائيه على يد " ديشلر

510
00:31:00,000 --> 00:31:01,560
والآن بماذا تفكر ملازم ؟

511
00:31:02,528 --> 00:31:05,725
هل تظن حقاً أن " ديشلر " لم يصبه في ساقه ؟

512
00:31:05,792 --> 00:31:07,353
سأخبرك بأمر رقيب

513
00:31:07,425 --> 00:31:08,505
لا أعرف بما أفكر

514
00:31:12,738 --> 00:31:14,298
" رقيب " هوفمان

515
00:31:15,073 --> 00:31:16,983
أجل ؟
انتظر ملازم

516
00:31:18,210 --> 00:31:19,999
أجل أين ؟

517
00:31:24,163 --> 00:31:26,073
فهمت سوف أحضر حالاً

518
00:31:28,227 --> 00:31:30,562
" وجدنا مرأة " جلاسكو

519
00:31:31,076 --> 00:31:32,156
ميتة

520
00:31:45,702 --> 00:31:47,076
انتظر ها هو قادم

521
00:31:47,142 --> 00:31:48,484
مفهوم انتهى

522
00:32:23,532 --> 00:32:25,288
" ف رانشيس " -
تمالك نفسك -

523
00:32:25,740 --> 00:32:27,944
والآن سيطر على أعصابك

524
00:32:29,805 --> 00:32:32,325
سوف تحتاج تحديد هويةً للسجلات

525
00:32:33,261 --> 00:32:34,471
أجل سيدي

526
00:32:50,416 --> 00:32:53,034
أود البقاء معها في سيارة الإسعاف

527
00:32:53,167 --> 00:32:54,378
أجل

528
00:32:54,992 --> 00:32:56,334
شكراً لك ملازم

529
00:33:27,028 --> 00:33:29,712
" ولا شك في عقلك أنه السيد " ديشلر

530
00:33:29,781 --> 00:33:31,308
الذي بيعت له المزرعة ؟

531
00:33:31,381 --> 00:33:33,039
أجل ذلك الرجل
" ألفين ديشلر "

532
00:33:33,109 --> 00:33:34,451
ملازم

533
00:33:34,518 --> 00:33:35,794
" ملازم هذا السيد " ماكجويدر

534
00:33:35,861 --> 00:33:37,552
باع له المزرعة قبل أيام

535
00:33:37,622 --> 00:33:38,702
كيف حالك ؟

536
00:33:38,774 --> 00:33:41,557
يظهر في الكوخ يومياً في الأسبوع

537
00:33:41,622 --> 00:33:42,767
هو وكاميرته

538
00:33:43,894 --> 00:33:45,782
لابد أني أطلعته على مئة مكان

539
00:33:45,847 --> 00:33:47,506
قبل أن يستقر هنا

540
00:33:49,336 --> 00:33:50,678
كان علي أن أعرف

541
00:33:50,744 --> 00:33:52,883
منذ لحظة أن رأيته

542
00:33:52,952 --> 00:33:54,162
تعرف ماذا ؟

543
00:33:54,233 --> 00:33:56,721
لم يرغب بالعيش في مكان كهذا

544
00:33:57,241 --> 00:33:58,866
أعني كان رجل المدينة

545
00:33:59,513 --> 00:34:00,461
قد ألحظ هذا

546
00:34:00,537 --> 00:34:03,669
فماذا يريد رجل حضاري من مكان قديم كهذا ؟

547
00:34:03,738 --> 00:34:05,080
ملازم -
نعم ؟ -

548
00:34:05,146 --> 00:34:07,602
سوف ألتقط بصمة نقية من هذا المكان

549
00:34:08,347 --> 00:34:10,965
هناك أمر واحد يمكن سؤاله
لا يختلف اثنان على ذلك

550
00:34:11,034 --> 00:34:12,464
" إنه " ديشلر

551
00:34:13,563 --> 00:34:15,025
حسناً تابع عملك

552
00:34:31,805 --> 00:34:33,660
هل عملت على طاولة الركن ؟

553
00:34:34,110 --> 00:34:35,540
إنها التالية

554
00:34:35,614 --> 00:34:37,371
جرب المطبخ لكن لا تلمس شيئاً

555
00:34:40,799 --> 00:34:42,108
يا له من مكان

556
00:34:42,783 --> 00:34:44,955
أظن هذا ما يسمونه بالخرابة

557
00:34:51,712 --> 00:34:53,622
منذ متى ماتت برأيك ؟

558
00:34:54,049 --> 00:34:55,904
هل أبدو لك طبيب ؟

559
00:34:59,074 --> 00:35:00,601
أين شريطي ؟ -
ماذا ؟ -

560
00:35:00,674 --> 00:35:01,852
شريطي

561
00:35:02,050 --> 00:35:03,774
على كوعك أنت تنظر له الآن

562
00:35:03,842 --> 00:35:05,052
أجل

563
00:35:29,254 --> 00:35:30,684
" سيد " ماكجودر

564
00:35:31,046 --> 00:35:32,573
أمر آخر

565
00:35:32,710 --> 00:35:35,493
هل تخبرني كم بقيت الساعة هنا ؟

566
00:35:36,839 --> 00:35:37,886
لا أملك أي فكرة

567
00:35:37,959 --> 00:35:39,552
لم ألحظها من قبل

568
00:35:40,135 --> 00:35:42,853
سبب سؤالي لأنها
لا تبدو تناسب الغرفة

569
00:35:43,400 --> 00:35:46,052
لا غبار عليها تبدو وضعت مؤخراً

570
00:35:46,569 --> 00:35:47,845
لا أعرف حقاً

571
00:35:47,912 --> 00:35:50,247
إنها ملكية مباعة
وليست أثاث قديمة

572
00:35:51,177 --> 00:35:52,704
أمر آخر

573
00:35:52,777 --> 00:35:54,436
هل تظن ممكن أنه

574
00:35:54,506 --> 00:35:57,288
كان " ديشلر " يشتريها لشخص آخر ؟

575
00:35:58,282 --> 00:36:00,192
في الواقع هذا ما ظننت فعلاً

576
00:36:00,267 --> 00:36:02,755
ظل يقول أنه يريده لنفسه

577
00:36:03,211 --> 00:36:05,765
لكن لا يلائمه معدل الأسعار

578
00:36:05,836 --> 00:36:08,389
فأحياناً يكون طرف ثالث في الموضوع

579
00:36:08,460 --> 00:36:10,086
ما الذي جعلك تفكر بهذا ؟

580
00:36:10,156 --> 00:36:12,196
كلا فقط خطر لي لو أنه

581
00:36:12,268 --> 00:36:13,959
التقط صور كثيرة وكان معه كاميرا

582
00:36:14,028 --> 00:36:16,101
ربما التقطهم ليعرض على شخص آخر

583
00:36:17,325 --> 00:36:18,699
شكراً لك

584
00:36:33,359 --> 00:36:34,821
" مرحباً " بوب -
مرحباً -

585
00:36:35,471 --> 00:36:37,195
أين جادة " سانت ماثيو " ؟

586
00:36:37,296 --> 00:36:38,790
هناك

587
00:36:38,864 --> 00:36:39,944
أين ؟ -
هناك -

588
00:36:40,016 --> 00:36:41,478
هذه ؟ -
أجل -

589
00:36:41,584 --> 00:36:42,762
هل تعرف رجل يسمى " دولان " ؟

590
00:36:42,832 --> 00:36:43,814
أجل

591
00:36:43,889 --> 00:36:44,838
هل هو موجود ؟

592
00:36:44,913 --> 00:36:46,920
ادخل المطبخ وسوف تجده

593
00:36:46,993 --> 00:36:48,554
جيد

594
00:37:16,790 --> 00:37:18,481
مرحباً أخي -
كيف حالك سيدتي -

595
00:37:19,670 --> 00:37:21,263
السلام عليك

596
00:37:22,006 --> 00:37:23,315
شكراً لك

597
00:37:23,830 --> 00:37:25,740
دار هي دارك

598
00:37:27,447 --> 00:37:29,138
أشكرك جزيلاً

599
00:37:30,199 --> 00:37:32,305
أنت جائع ومتعب يظهر لي ذلك

600
00:37:33,688 --> 00:37:36,688
في الواقع لم أنم ليلة أمس
وأنا مرهق جداً

601
00:37:36,760 --> 00:37:38,932
آسفة هلا تنتظر هنا ؟

602
00:37:39,192 --> 00:37:41,975
" جورج "
أحضر لنا صينية طعام من فضلك

603
00:37:44,345 --> 00:37:46,036
ألن تشاركنا يا أخي ؟

604
00:37:47,450 --> 00:37:48,694
أشارك ماذا ؟

605
00:37:48,762 --> 00:37:49,907
اقترب

606
00:37:50,298 --> 00:37:52,208
لم أرك من قبل

607
00:37:52,282 --> 00:37:53,559
كلا سيدتي

608
00:37:53,819 --> 00:37:54,997
وهذا المعطف

609
00:37:56,219 --> 00:37:58,008
المعطف المعطف

610
00:37:58,331 --> 00:38:01,976
لابد أننا سنجد لك شيئاً أجمل في الغرفة الأخرى

611
00:38:02,044 --> 00:38:03,538
شيء ربما أكثر دفء

612
00:38:03,612 --> 00:38:05,368
ما هو مقاسك هل تعرفه ؟

613
00:38:05,437 --> 00:38:07,259
أظن هناك سوء فهم

614
00:38:07,709 --> 00:38:09,236
كلا أخي

615
00:38:09,309 --> 00:38:11,676
لا فهم خاطئ بين الأصدقاء

616
00:38:12,509 --> 00:38:15,706
قيمة الرجل لا تحكم بحجم محفظته

617
00:38:15,774 --> 00:38:17,530
هذا صحيح تماماً

618
00:38:18,142 --> 00:38:19,157
دعيني أشرح لك

619
00:38:19,262 --> 00:38:22,296
الشرح غير ضروري بين الأصدقاء

620
00:38:23,263 --> 00:38:25,434
رجاءً وصل طعامك

621
00:38:27,168 --> 00:38:29,754
تعال تناول انضم إلينا

622
00:38:29,984 --> 00:38:30,932
كل

623
00:38:31,008 --> 00:38:33,726
المعدة الخالية ملعب الشيطان

624
00:38:33,793 --> 00:38:36,608
هذا طعام بسيط لكن يملأ المعدة

625
00:38:36,673 --> 00:38:38,561
يبدو رائع فعلاً شكراً

626
00:38:39,458 --> 00:38:40,668
اجلس

627
00:38:40,866 --> 00:38:43,005
اجلس وتناول طعامك

628
00:38:43,170 --> 00:38:46,137
وحينما تنتهي سوف نتحدث قليلاً

629
00:38:46,979 --> 00:38:48,473
" مارجريت "
لاحقاً لاحقاً

630
00:38:48,578 --> 00:38:52,092
" مارجريت "
الم يحضرو بدلة معطف بالأمس ؟

631
00:38:52,163 --> 00:38:54,170
بمقاس 36 أليس كذلك ؟

632
00:38:54,243 --> 00:38:56,545
تعالي لنلقي نظرة
سأعود إليك

633
00:39:26,856 --> 00:39:27,839
سيد " دولان " ؟

634
00:39:28,808 --> 00:39:29,790
نعم ؟

635
00:39:29,896 --> 00:39:31,652
هل تسمح ؟
أنا مصر

636
00:39:35,050 --> 00:39:36,359
كيف حالك اليوم ؟

637
00:39:36,425 --> 00:39:38,465
أريد أن أفهم شيئاً

638
00:39:38,634 --> 00:39:42,890
لو أردت رفقة إفطار متألقة

639
00:39:43,946 --> 00:39:45,768
أرى أنك وجدتني في أسوأ حالاتي

640
00:39:45,835 --> 00:39:47,777
وأنا لست في أفضل حال أيضاً

641
00:39:49,292 --> 00:39:52,227
علي القول إنه طعام ليس
سيء ما هو ؟ لحم بقري مشوي ؟

642
00:39:53,195 --> 00:39:55,400
هذه النظرية التي اكتشفت ؟

643
00:39:58,956 --> 00:40:00,385
لا تتذكرني أليس كذلك ؟

644
00:40:03,149 --> 00:40:04,840
" أنا الملازم " كولومبو

645
00:40:05,229 --> 00:40:06,822
تقابلنا ليلة أمس

646
00:40:07,694 --> 00:40:11,143
" أحقق بالجريمة التي حدثت الأمس في طريق " ديفلين

647
00:40:11,983 --> 00:40:14,918
ربما أتصل بمحاميتي

648
00:40:18,767 --> 00:40:21,899
لن يكون ضروري لست مشتبه

649
00:40:21,968 --> 00:40:23,943
كل ما أريد هو استعادة التأكد

650
00:40:24,017 --> 00:40:26,221
من أقوالك ليلة أمس

651
00:40:26,289 --> 00:40:27,631
هيا بنا

652
00:40:29,425 --> 00:40:32,272
هذا ما قلته
أود قراءته لك

653
00:40:33,073 --> 00:40:34,350
نحن محظوظين

654
00:40:34,418 --> 00:40:35,563
لا عليك ابقى هنا

655
00:40:35,634 --> 00:40:37,260
وجدنا بالضبط المناسب لك

656
00:40:37,330 --> 00:40:39,435
وهو دافئ وبالكاد قد استعمل

657
00:40:39,506 --> 00:40:41,295
قف وحاول تجربته

658
00:40:41,362 --> 00:40:44,178
أقدر لك ما تفعلين حقاً ولكن

659
00:40:44,851 --> 00:40:46,826
أحمل هذا المعطف لسبع سنوات

660
00:40:46,931 --> 00:40:48,525
رجل مسكين

661
00:40:48,627 --> 00:40:49,642
لا تشعر بالخجل

662
00:40:49,716 --> 00:40:51,309
كلا أنا عاشق له

663
00:40:51,380 --> 00:40:52,809
وأمر آخر

664
00:40:54,548 --> 00:40:56,174
أنا من الشرطة سيدتي

665
00:40:56,245 --> 00:40:57,806
" اسمي الملازم " كولومبو

666
00:40:57,877 --> 00:40:59,819
الكل مرحب به هنا ملازم

667
00:41:00,053 --> 00:41:03,436
كلا كما ترين
أعمل على قضية الآن

668
00:41:05,910 --> 00:41:08,049
فهمت

669
00:41:08,983 --> 00:41:11,569
يعني تعمل متخفي

670
00:41:14,936 --> 00:41:17,238
كم أنت ذكي ملازم

671
00:41:17,848 --> 00:41:19,539
لقد خدعت الجميع حتى أنا

672
00:41:19,864 --> 00:41:20,812
رجاءً

673
00:41:20,984 --> 00:41:24,149
اعذرني على التدخل في تحقيقك

674
00:41:24,217 --> 00:41:26,356
آسفة
ولا تقلق

675
00:41:27,545 --> 00:41:29,650
لن أخبر روحاً عن تمويهك

676
00:41:29,721 --> 00:41:30,615
شكراً لك

677
00:41:31,033 --> 00:41:32,244
هذا جيد

678
00:41:32,314 --> 00:41:34,136
جيد حقاً

679
00:41:35,098 --> 00:41:36,146
ابقى

680
00:41:36,507 --> 00:41:37,783
حظاً طيباً

681
00:41:39,931 --> 00:41:43,063
ملازم .. لم لا تجلس قبل أن يبرد اللحم ؟

682
00:41:47,516 --> 00:41:49,371
هل تجيد لعبة " كريبج " ؟

683
00:41:49,596 --> 00:41:53,852
اسمع أود الانضمام لك لكن
لسوء الحظ أنا مقيد بهذا التحقيق

684
00:41:54,301 --> 00:41:55,479
هل لديك لحظة ؟

685
00:41:57,565 --> 00:41:59,420
لأني أود قرائتها لك

686
00:41:59,486 --> 00:42:01,046
هل من مشكلة ؟

687
00:42:04,159 --> 00:42:05,981
هذه أقوالك

688
00:42:06,335 --> 00:42:07,579
لقد قلت :

689
00:42:08,416 --> 00:42:11,449
في البداية توقعته طفل
معه ألعاب نارية

690
00:42:11,519 --> 00:42:13,210
اقتربت لإلقاء نظرة

691
00:42:13,792 --> 00:42:15,832
لكن الروح كانت أكثر إصراراً من الجسد

692
00:42:15,904 --> 00:42:17,726
قررت البقاء في مكاني

693
00:42:18,561 --> 00:42:21,179
بعد لمس العنب للحث على النوم

694
00:42:21,761 --> 00:42:25,787
كنت على وشك الاسترخاء فيما
سمعت الصوت ثانيةً فقمت للتحقق

695
00:42:26,402 --> 00:42:28,791
خرجت من السيارة أتجه مباشرةً للكوخ

696
00:42:29,346 --> 00:42:31,386
هذا حين اقترب ذلك الرجل مني

697
00:42:31,938 --> 00:42:33,532
ساقه تنزف

698
00:42:33,603 --> 00:42:35,807
يحاول إيجاد الهاتف

699
00:42:36,260 --> 00:42:37,634
هذه أقوالك

700
00:42:39,684 --> 00:42:42,106
سأخبرك ما يضايقني فيها

701
00:42:42,180 --> 00:42:43,871
بناءً على هذه الأقوال

702
00:42:43,972 --> 00:42:47,355
يبدو هناك فراغاً بين الطلقات

703
00:42:47,653 --> 00:42:50,752
اسقاط زمني بين الطلقة الأولى والثانية

704
00:42:50,821 --> 00:42:52,544
عدة ثواني وربما أكثر

705
00:42:53,061 --> 00:42:55,680
أتسائل الآن لو تكون أكثر تحديداً ؟

706
00:42:58,246 --> 00:43:01,061
ملازم صدقاً علي قول هذا لك

707
00:43:01,543 --> 00:43:03,331
لا أتذكر قول شيء من هنا

708
00:43:06,120 --> 00:43:08,837
لست أقول أني أختلق كل هذا

709
00:43:09,288 --> 00:43:13,085
لكن بصراحة لا أتذكر شيئاً عن الأمس

710
00:44:11,120 --> 00:44:12,495
ملازم ؟

711
00:44:14,513 --> 00:44:16,717
ملازم أخشى أنني كنت حاداً معك

712
00:44:16,785 --> 00:44:17,996
للساعتين الماضيتين

713
00:44:18,322 --> 00:44:21,192
مطلقاً فقط كنت تحت توتر كبير

714
00:44:21,267 --> 00:44:22,444
أجل أتخيل

715
00:44:22,514 --> 00:44:24,620
وزن الكارثة الثقيل لم يلقى علي بعد

716
00:44:24,691 --> 00:44:25,901
لا سيدي

717
00:44:26,099 --> 00:44:29,165
اسمع علي القول صورك رائعة

718
00:44:29,235 --> 00:44:30,959
شكراً لك ملازم

719
00:44:31,156 --> 00:44:33,644
سمعتك مستحقة تماماً

720
00:44:34,292 --> 00:44:36,976
جائزتي " بوليتزر " للتصوير
لم أعرف هذا قرأته للتو

721
00:44:37,044 --> 00:44:38,899
أهنئك عليها

722
00:44:38,964 --> 00:44:41,234
شكراً -
كم نشرت من كتاب ؟ -

723
00:44:41,301 --> 00:44:42,578
تسعة كتب كاملة

724
00:44:42,646 --> 00:44:43,726
كلها بصورك ؟

725
00:44:43,798 --> 00:44:45,074
صحيح -
رائع -

726
00:44:45,622 --> 00:44:47,378
أريد خلع قبعتي لك

727
00:44:47,446 --> 00:44:49,814
لأن حين يصل الأمر للكاميرا

728
00:44:50,230 --> 00:44:52,914
لا أعرف في أي مكان أضع الفيلم

729
00:44:52,983 --> 00:44:54,805
ليس صعباً أن تفهمه

730
00:44:54,871 --> 00:44:56,432
على سبيل المثال الشهر الماضي

731
00:44:56,503 --> 00:44:58,576
كنت سألتقط صوراً لزفاف ابن خالتي

732
00:44:58,648 --> 00:44:59,990
أراد توفير بعض المال

733
00:45:00,056 --> 00:45:02,260
شباب صغار
فقلت له موافق

734
00:45:02,328 --> 00:45:04,695
تبين الصور في النهاية
أنها سيئة جداً

735
00:45:04,792 --> 00:45:07,859
الأمر تبين
أن تلك الأدوات المعدلة أمام العدسة

736
00:45:07,929 --> 00:45:10,547
... لم أفهمها جيمعأً

737
00:45:10,617 --> 00:45:12,821
ربما لو تستعمل كاميرا أقل تعقيد

738
00:45:12,890 --> 00:45:14,864
معها صندوق انعكاس للإضائة

739
00:45:14,938 --> 00:45:16,400
هذا ما فكرت فيه

740
00:45:16,474 --> 00:45:17,783
الشهر القادم شقيق زوجتي

741
00:45:17,850 --> 00:45:19,509
سوف يقيم حفلة ذكرى زفافه

742
00:45:19,579 --> 00:45:20,506
.. لذلك فكرت

743
00:45:20,571 --> 00:45:24,281
ملازم أنا آسف لكنني مرهق جداً

744
00:45:25,659 --> 00:45:27,121
آسف سيدي

745
00:45:27,612 --> 00:45:29,019
عدة أمور فقط

746
00:45:29,084 --> 00:45:30,295
اطرح فقط

747
00:45:32,573 --> 00:45:34,067
بشأن الطلقتين

748
00:45:34,141 --> 00:45:35,188
أجل ملازم

749
00:45:36,125 --> 00:45:37,467
لدينا شاهد

750
00:45:38,045 --> 00:45:39,027
أي شاهد ؟

751
00:45:39,101 --> 00:45:40,181
" السيد " توماس دولان

752
00:45:40,254 --> 00:45:42,905
وأعتقد أنك اصطدمت
به وأنت تبحث عن الهاتف

753
00:45:42,974 --> 00:45:44,829
تقصد المخمور

754
00:45:45,118 --> 00:45:46,744
أجل ذلك هو السيد

755
00:45:46,815 --> 00:45:48,157
" السيد " دولان

756
00:45:48,575 --> 00:45:50,004
هل تسمح ؟ -
تفضل -

757
00:45:51,103 --> 00:45:54,649
يقول أن هناك إسقاط زمني بين الطلقتين

758
00:45:54,784 --> 00:45:56,475
شيء من الفراغ

759
00:45:56,544 --> 00:45:59,578
وخطر لي انطباع وأنا أتحدث لك بالأمس

760
00:45:59,648 --> 00:46:03,511
أن طلقتك وطلقة
السيد " ديشلر " جائت في وقت واحد

761
00:46:04,225 --> 00:46:06,014
حسناً ملازم ذلك الرجل مخموزر أعمى

762
00:46:06,081 --> 00:46:07,488
لم يعرف ما سمعه

763
00:46:07,553 --> 00:46:09,692
هناك أمر آخر لاحظته ليلة أمس

764
00:46:09,762 --> 00:46:10,940
بنطلونك

765
00:46:12,482 --> 00:46:13,911
ماذا عن بنطلوني ؟

766
00:46:13,986 --> 00:46:15,874
هناك أثر لغبار الرصاصة قريب من ثقل الجرح

767
00:46:16,259 --> 00:46:18,845
" لكن لا غبار على السيد " ديشلر

768
00:46:19,011 --> 00:46:21,183
وما ترى ما أجده مشكلةً هنا

769
00:46:21,251 --> 00:46:24,034
أنه لو كانت الطلقتان على التوالي

770
00:46:24,164 --> 00:46:26,172
كيف ممكن أن

771
00:46:26,500 --> 00:46:30,177
حين أطلق عليك كان على مدى قريب

772
00:46:30,533 --> 00:46:31,842
أو أقل

773
00:46:32,037 --> 00:46:34,885
وحين أطلقت عليه كان على بعد أقدام ؟

774
00:46:35,526 --> 00:46:37,435
ملازم لو سألتني بهذا ليلة أمس

775
00:46:37,510 --> 00:46:39,714
لكنت أرحت عقلك فوراً

776
00:46:39,782 --> 00:46:42,685
" أترى ذلك الرجل " ديشلر

777
00:46:44,871 --> 00:46:46,213
سحب سلاحه علي

778
00:46:46,727 --> 00:46:48,832
لم تكن بيننا مسافة أكثر من قدمين

779
00:46:49,191 --> 00:46:51,526
أمسكت يده ونازعته

780
00:46:52,167 --> 00:46:55,037
وفيما تنطلق الرصاصة
نجحت في غبعاد سلاحه

781
00:46:55,145 --> 00:46:56,606
ابتعد عدة أقدام

782
00:46:56,680 --> 00:47:00,063
بدأت أقترب من السلاح لكن ساقي انهارت

783
00:47:00,137 --> 00:47:01,664
وركض " ديشلر " للسلاح

784
00:47:02,249 --> 00:47:04,072
عرفت أنه كان سيقتلني

785
00:47:04,138 --> 00:47:07,073
هنا أخرجت سلاحي من جيبي

786
00:47:07,530 --> 00:47:11,108
ورفع " ديشلر " سلاحه فقمت بإطلاق النار عليه

787
00:47:14,379 --> 00:47:16,168
هل هذه إجابة سؤالك ؟

788
00:47:16,235 --> 00:47:17,828
أجل صحيح

789
00:47:18,124 --> 00:47:21,026
ملازم أعرف أن كان علي أن
أقدم لك كل التفاصيل ليلة أمس

790
00:47:21,100 --> 00:47:23,337
لكن وقتها كنت منزعج

791
00:47:23,404 --> 00:47:24,811
لابد أنك تفهم هذا

792
00:47:24,876 --> 00:47:26,305
بالطبع

793
00:47:26,380 --> 00:47:28,169
لن آخذ وقتاً أطول منك

794
00:47:31,437 --> 00:47:33,226
أنا أحاول العثور على ساعتي هنا

795
00:47:34,061 --> 00:47:35,752
أجل علي الإسراع للطبيب

796
00:47:35,822 --> 00:47:37,611
يجب أن آخذ كلبي للطبيب البيطري

797
00:47:38,734 --> 00:47:40,295
هل هو مريض ؟

798
00:47:40,815 --> 00:47:42,342
كلا واقع في الحب

799
00:47:42,415 --> 00:47:45,547
أو كان واقع بالحب
من مدلل صوفي كان لدى جارتنا

800
00:47:45,999 --> 00:47:47,210
لكن أخيراً انتقلت

801
00:47:47,280 --> 00:47:49,135
والكلب لا يأكل ولا ينام

802
00:47:49,200 --> 00:47:51,753
فقط يرقد هكذا
ولا أحب النظر إليه

803
00:47:51,856 --> 00:47:53,198
ملازم لم أملك حيون في حياتي

804
00:47:53,264 --> 00:47:54,890
لذا لا أعرف كيف أنصحك

805
00:47:56,049 --> 00:47:57,259
حظ سيء

806
00:48:03,634 --> 00:48:07,726
لا أظن لديك صورة للكلاب الصوفية ؟

807
00:48:08,339 --> 00:48:09,451
صورة ؟

808
00:48:09,971 --> 00:48:13,267
ربما أعلق له صورة ما

809
00:48:13,587 --> 00:48:15,376
شيء ينظر فيه

810
00:48:15,668 --> 00:48:17,010
مثل تعليقة

811
00:48:17,908 --> 00:48:19,731
لا حقاً ملازم

812
00:48:20,852 --> 00:48:22,445
هذا ف كرة غبية

813
00:48:23,093 --> 00:48:25,482
أعني الكلاب أغبياء لكن لا يقعون بهذه الخدعة

814
00:48:26,645 --> 00:48:28,718
سيعرف أنها ليست هي

815
00:48:29,718 --> 00:48:32,107
انسى ما قلته -
سأفعل ملازم -

816
00:49:04,283 --> 00:49:06,355
نعم هل أستطيع مساعدتك ؟

817
00:49:06,427 --> 00:49:08,795
الملازم " كولومبو " أنا من الشرطة

818
00:49:09,148 --> 00:49:11,035
نعم ملازم ماذا أفعل لأجلك ؟

819
00:49:15,548 --> 00:49:16,759
هل بعت هذه الكاميرا ؟

820
00:49:17,853 --> 00:49:19,162
دعني أرى

821
00:49:19,485 --> 00:49:22,103
كانت في الرف قبل أاسبيع

822
00:49:22,205 --> 00:49:25,239
تعرف أننا لا نقدم ضمان على شيء كهذا

823
00:49:25,310 --> 00:49:27,350
لا تقلق كل ما اريد شيء واحد

824
00:49:27,870 --> 00:49:29,626
اسم الرجل الذي اشتراها

825
00:49:30,015 --> 00:49:31,095
اسم ؟

826
00:49:31,262 --> 00:49:33,684
لا أتعامل مع الأسماء
سوى المال المقدم

827
00:49:33,983 --> 00:49:35,161
ربما صورة

828
00:49:37,311 --> 00:49:38,937
خذ وقتك الأمر هام

829
00:49:41,440 --> 00:49:43,164
هذا هو الرجل -
متأكد ؟ -

830
00:49:43,232 --> 00:49:45,305
أجل هو متشرد رخيص

831
00:49:45,377 --> 00:49:46,359
ماذا تقصد ؟

832
00:49:46,433 --> 00:49:47,742
جاء هنا قبل مدة

833
00:49:47,809 --> 00:49:50,144
حاولت بيعه بعض الموديلات الملونة

834
00:49:50,209 --> 00:49:52,730
قال لا أحتاج كاميرا لالتقاط

835
00:49:52,802 --> 00:49:54,874
بعض صور المنازل لا شيء باهض

836
00:49:54,945 --> 00:49:56,734
قبل مدة هل يمكن أن تحدد ؟

837
00:49:57,890 --> 00:49:59,101
قد أقول أسبوع

838
00:49:59,458 --> 00:50:00,866
منازل ؟ -
صحيح -

839
00:50:01,155 --> 00:50:02,268
أجل

840
00:50:02,435 --> 00:50:04,475
بأي حال كلفته 20 دولار لها

841
00:50:04,547 --> 00:50:08,344
وقال لي اجعل الفاتورة 100 دولار

842
00:50:08,676 --> 00:50:10,782
ثم يقتسم مني الإضافة

843
00:50:11,813 --> 00:50:14,780
بأي حال الرجل غريب الأطوار

844
00:50:14,917 --> 00:50:16,029
أعني يأتي هنا

845
00:50:16,101 --> 00:50:17,476
ليحاول توفير بعض المال

846
00:50:17,541 --> 00:50:18,883
بشراء الكاميرا القديمة هذه

847
00:50:18,949 --> 00:50:21,535
بنفس الوقت سيارة تاكسي تنتظره أمام المحل

848
00:50:21,894 --> 00:50:23,421
أعني السيارة كلفته 5 دولارات

849
00:50:23,494 --> 00:50:24,509
ماذا قلت ؟

850
00:50:24,582 --> 00:50:26,786
قلت حاول توفير المال-
كلا عن السيارة -

851
00:50:26,854 --> 00:50:28,764
أجل كان لديه سيارة أجرة تنتظره

852
00:50:29,831 --> 00:50:31,970
أظنه أخذ الأجرة لمكان آخر

853
00:50:34,952 --> 00:50:36,446
عذراً لحظة

854
00:50:41,321 --> 00:50:43,688
لقد أخذها لمكتب العقار

855
00:50:43,753 --> 00:50:44,931
وماذا إذاً ؟

856
00:50:46,441 --> 00:50:48,863
لم يظل يحوم بسيارة أجرة ؟

857
00:50:48,938 --> 00:50:50,148
ربما لا يملك سيارة

858
00:50:53,290 --> 00:50:56,389
لكن الأرخص لو تستأجر سيارة
بدلاً من التنقل بسيارات أجرة

859
00:50:56,459 --> 00:50:57,768
غلبتني هنا معك حق

860
00:50:58,219 --> 00:50:59,812
انتظر دقيقة
لكنه فعلاً استأجر سيارة

861
00:51:01,963 --> 00:51:04,233
فالسؤال لماذا لم يستأجرها من قبل ؟

862
00:51:05,996 --> 00:51:08,232
هذا سيضايقني

863
00:51:08,557 --> 00:51:11,208
أتعلم أحياناً لا أستطيع التفكير باسم الفيلم

864
00:51:11,277 --> 00:51:12,804
هذا ما يضايقني

865
00:51:12,877 --> 00:51:14,764
لماذا لم يستأجرها من قبل ؟

866
00:51:15,982 --> 00:51:17,192
أظنني سأجن

867
00:51:18,798 --> 00:51:20,358
لماذا لم يستأجرها من قبل ؟

868
00:51:25,935 --> 00:51:28,423
اسمع هل تسمح بسؤال ؟

869
00:51:28,624 --> 00:51:29,834
تفضل

870
00:51:31,152 --> 00:51:32,614
ربما أنا مجنون ولكن

871
00:51:34,289 --> 00:51:35,980
هذه نفس الصورة أليس كذلك ؟

872
00:51:36,049 --> 00:51:37,096
أجل

873
00:51:37,905 --> 00:51:40,327
كنت أنظر لها من قبل

874
00:51:40,817 --> 00:51:43,817
في هذه الصورة الذراع اليسرى محنية

875
00:51:44,722 --> 00:51:47,537
لكن بهذه الذراع اليمنى

876
00:51:47,954 --> 00:51:49,809
والآن لديها ذراعين مثنيين

877
00:51:52,082 --> 00:51:54,449
هذا القلب السلبي ملازم

878
00:51:54,515 --> 00:51:56,937
الأصلي الأيمن يصبح أيسر

879
00:51:57,043 --> 00:51:58,604
والأيسر يصبح أيمن

880
00:52:01,332 --> 00:52:02,859
تعني قد أضع صورة

881
00:52:02,932 --> 00:52:05,202
أنا في اليمين وزوجتي على اليسار

882
00:52:05,717 --> 00:52:07,473
ثم نقوم بقلبها

883
00:52:07,541 --> 00:52:10,259
لأكون على اليسار وزوجتي لليمين

884
00:52:10,325 --> 00:52:11,340
بالطبع

885
00:52:12,149 --> 00:52:13,611
يا لي من متخلف

886
00:52:13,686 --> 00:52:15,060
أتعلم شيئاً كل يوم

887
00:52:15,574 --> 00:52:16,851
أشكرك

888
00:52:16,918 --> 00:52:18,347
على الرحب ملازم

889
00:52:22,167 --> 00:52:23,541
في عاصفة الحياة

890
00:52:23,608 --> 00:52:27,056
الريح العاتية تقلب
الثابت والمتغير

891
00:52:27,159 --> 00:52:28,686
المذنب والبريء

892
00:52:29,592 --> 00:52:31,414
الشاب والعجوز

893
00:52:31,608 --> 00:52:34,772
يد الخالق تعزم الثمرة للبستان

894
00:52:34,840 --> 00:52:37,524
ومن بيننا يمكنه الشك بالحكمة

895
00:52:38,585 --> 00:52:41,652
من الرفات للرفات من التراب إلى التراب

896
00:52:42,458 --> 00:52:45,972
بالطبع كما تولد النعجة
يجب أن تموت

897
00:52:47,355 --> 00:52:51,316
جئنا لهذه الأرض بمعرفة محددة
أننا سنتركها ذات يوم

898
00:52:51,387 --> 00:52:54,519
لمكان أفضل أو أسوأ مما كنا هنا

899
00:52:55,196 --> 00:52:57,563
نقود أنفسنا خادمين لهذه الروح

900
00:52:57,628 --> 00:52:59,668
" فرانسيس ألينور جلاسكو "

901
00:53:00,252 --> 00:53:03,384
على أمل أن تجد لها حضناً مرحباً

902
00:53:03,965 --> 00:53:06,486
نلتمس منك خالقنا أن تأخذها في جانبك

903
00:53:06,558 --> 00:53:09,820
بمعرفة كاملة أن كل
خير فعلته على الأرض

904
00:53:09,886 --> 00:53:13,269
خدم لتلميذك فعل العمل الصالح

905
00:53:13,887 --> 00:53:16,735
كما جعلها شخص ممتليء وسعيد

906
00:53:18,815 --> 00:53:20,604
بارك لها قلبها النقي

907
00:53:20,671 --> 00:53:22,810
إلى مملكة السماء

908
00:53:23,199 --> 00:53:24,541
لنصلي

909
00:53:39,971 --> 00:53:41,694
وداعاً

910
00:53:41,762 --> 00:53:42,940
الوداع

911
00:53:43,811 --> 00:53:45,088
آسف

912
00:54:01,765 --> 00:54:03,707
" إنها بسلام الآن " لورنا

913
00:54:04,485 --> 00:54:06,875
أجل جميعكم

914
00:54:10,566 --> 00:54:12,290
لم يكن ضروري

915
00:54:12,647 --> 00:54:14,141
لا تغضب

916
00:54:15,463 --> 00:54:17,471
فقط لن أكون منافقة

917
00:54:17,831 --> 00:54:19,839
أعرف ما فعلت بك

918
00:54:21,640 --> 00:54:23,910
ما مضى قد مضى

919
00:54:27,657 --> 00:54:29,829
المعذرة سيد " جلاسكو " لا أقصد الإزعاج

920
00:54:29,898 --> 00:54:31,174
" كولومبو "
ماذا تفعل هنا ؟

921
00:54:31,242 --> 00:54:32,452
إن كنت أعطل شيء

922
00:54:32,522 --> 00:54:34,246
فقط أخبرني -
بالطبع لا -

923
00:54:34,314 --> 00:54:36,201
" هذه مساعدتي الآنسة " ماكجريث

924
00:54:36,266 --> 00:54:37,214
" الملازم " كولومبو

925
00:54:37,323 --> 00:54:38,981
كيف حالك سيدتي ؟

926
00:54:39,627 --> 00:54:41,187
" بول "
علي الذهاب حقاً

927
00:54:41,259 --> 00:54:43,169
حقاً ؟
توقعت أن نتناول العشاء

928
00:54:44,107 --> 00:54:46,082
وعدت بلقاء شخص

929
00:54:46,156 --> 00:54:48,295
لكن ليس مهم
يمكنني التخلف عنه

930
00:54:48,588 --> 00:54:51,272
كلا لا يهم
سأراك في الصباح

931
00:54:51,340 --> 00:54:53,031
" كلا ما لدينا غداً السيدة " جرانت

932
00:54:53,100 --> 00:54:54,889
يمكنني تأجيلها حتى الثلاثاء

933
00:54:55,468 --> 00:54:56,396
كلا أريد الحضور

934
00:54:56,461 --> 00:54:58,828
سيكون المنزل أقل كآبة

935
00:55:00,206 --> 00:55:01,416
حاضر

936
00:55:03,182 --> 00:55:04,360
سعدت بلقائك ملازم

937
00:55:04,430 --> 00:55:06,089
من دواعي سروري سيدتي

938
00:55:10,224 --> 00:55:11,751
فتاة جميلة

939
00:55:11,823 --> 00:55:13,766
أجل واثقة الخطوة

940
00:55:13,840 --> 00:55:15,531
محترفة جداً

941
00:55:16,496 --> 00:55:18,984
ملازم هل تسمح بسؤال ما معنى هذا ؟

942
00:55:19,984 --> 00:55:21,162
هل لاحظت ؟

943
00:55:21,233 --> 00:55:23,721
آسف سيدي حاولت أن
أبقى بعيداً عن اللشبهات

944
00:55:23,793 --> 00:55:25,768
حسناً لقد فشلت بشكل مأساوي

945
00:55:26,193 --> 00:55:28,103
أردت أخذ بعض الصور

946
00:55:28,177 --> 00:55:29,771
أشخاص قليلون هنا

947
00:55:29,842 --> 00:55:32,264
أجل زوجتي كانت فعالة اجتماعياً

948
00:55:32,338 --> 00:55:35,688
تراودني بعض الأفكار
ربما لو قمت ببعض الصور

949
00:55:35,763 --> 00:55:37,934
ربما أقدر على تحديد هوية الشريك

950
00:55:38,963 --> 00:55:40,273
الشريك ؟

951
00:55:40,436 --> 00:55:43,567
أجل سيدي هناك شخص عاد لمسرح الجريمة

952
00:55:43,636 --> 00:55:45,458
إنها أمور تحدث
فقط للحيطة

953
00:55:45,524 --> 00:55:47,150
أردت تصويرها على فيلم

954
00:55:47,220 --> 00:55:49,457
ملازم أي شريك تقصد ؟
ليس هناك أي شريك

955
00:55:49,525 --> 00:55:52,395
قتل " ديشلر " زوجتي والأدلة تغمر المكان

956
00:55:53,109 --> 00:55:55,182
لا شك بأنه كان في القضية

957
00:55:55,317 --> 00:55:57,260
وأغلب الرجال في مقر القسم

958
00:55:57,334 --> 00:55:59,538
يميلون لإغلاق القضية

959
00:55:59,638 --> 00:56:01,810
لكنني واثق أن شخص آخر متورط

960
00:56:01,878 --> 00:56:03,766
أنت تضيع وقتك

961
00:56:04,567 --> 00:56:07,055
هناك عدة أمور تضايقني

962
00:56:07,287 --> 00:56:08,978
هل تذكر رسالة الفدية ؟

963
00:56:09,047 --> 00:56:10,094
أجل

964
00:56:10,167 --> 00:56:11,924
هل تذكر ما كتبه :

965
00:56:12,184 --> 00:56:14,835
معنا زوجتك وسوف نتصل بك

966
00:56:15,576 --> 00:56:17,616
إنه فقط تعبير مزاجي ملازم

967
00:56:18,200 --> 00:56:19,794
ممكن

968
00:56:19,865 --> 00:56:21,621
لكن لا يفسر المال

969
00:56:21,785 --> 00:56:24,054
السيد " ديشلر " مسرح مؤخراً من السجن

970
00:56:24,122 --> 00:56:25,747
ليس لديه وظيفة معروفة

971
00:56:25,818 --> 00:56:28,688
بينما وجدنا 200 دولار في محفظته

972
00:56:28,762 --> 00:56:31,218
ولم يجد أي مشكلة بالدفع لفندق

973
00:56:32,123 --> 00:56:33,552
هذا لا يثبت شيئاً

974
00:56:33,627 --> 00:56:36,824
حسناً ضابط التسريح المشروط
يبدو يعتقد ذلك

975
00:56:36,891 --> 00:56:38,801
تحدثت معه بالأمس

976
00:56:39,067 --> 00:56:41,304
قال أنه كان يحاول أن يجد له عملاً

977
00:56:41,372 --> 00:56:42,966
لكن ظل " ديشلر " يتحاشاه

978
00:56:43,260 --> 00:56:45,235
وحين ضغط عليه
ذكر " ديشلر " بأنه

979
00:56:45,309 --> 00:56:47,546
كان يعمل لدى شخص آخر

980
00:56:47,709 --> 00:56:49,716
ولم يكن محدداً باسمه

981
00:56:49,789 --> 00:56:53,106
" وعميل العقار السيد " ماكدروجر

982
00:56:53,918 --> 00:56:56,024
كان واثق تماماً

983
00:56:56,094 --> 00:56:58,428
أن " ديشلر " اشترى الملكية باسمه الخاص

984
00:56:58,495 --> 00:56:59,837
لكن لصالح شخص آخر

985
00:57:00,735 --> 00:57:03,638
كما ترى كل هذه الأمور أضافت للقضية

986
00:57:03,712 --> 00:57:05,500
ليس بالنسبة لي ملازم

987
00:57:05,568 --> 00:57:07,772
كان " ديشلر " رجل ابتزازي سابق

988
00:57:07,840 --> 00:57:09,018
شخص ذكي جداً

989
00:57:09,088 --> 00:57:11,259
أعلم فقط ما قرأت في الصحف عنه

990
00:57:11,328 --> 00:57:13,467
لكنه عمل وحيداً

991
00:57:13,536 --> 00:57:14,813
أجل هذا صحيح

992
00:57:15,457 --> 00:57:17,846
لكن دائماً هناك بداية لكل شيء

993
00:57:18,562 --> 00:57:20,701
حسنأً لن أعطلك أكثر

994
00:57:21,218 --> 00:57:24,666
أريد الاعتذار ثانيةً لو سببت أي تعطيل

995
00:57:24,931 --> 00:57:26,719
لا عليك ملازم

996
00:57:27,330 --> 00:57:30,014
أمر آخر سيدي كدت أنساه

997
00:57:30,467 --> 00:57:33,085
شيء أريد تفقده

998
00:57:34,659 --> 00:57:36,515
ربما غير غير

999
00:57:39,141 --> 00:57:40,864
هلا تعذرنا قليلاً ؟

1000
00:57:44,485 --> 00:57:47,901
ذلك الاتصال الذي أجراه " ديشلر " صباح خطف زوجتك

1001
00:57:47,974 --> 00:57:49,218
قمنا بتفقده

1002
00:57:49,286 --> 00:57:52,548
وكان اتصال مجرى بالتأكيد من الفندق

1003
00:57:52,775 --> 00:57:54,302
أجل ملازم

1004
00:57:54,983 --> 00:57:57,885
" لكني كنت أتحدث لخادمتك السيدة " مويلاند

1005
00:57:59,079 --> 00:58:01,022
وكانت تخبرني

1006
00:58:01,287 --> 00:58:05,030
أن اللقاء مع الرجل
كان في الخامسة عصراً

1007
00:58:05,096 --> 00:58:07,333
هل هذا صحيح ؟ -
أجل صحيح -

1008
00:58:08,585 --> 00:58:11,585
كم انقضى من وقت بين تبادل الطلقات

1009
00:58:11,657 --> 00:58:14,472
ووصلوك لكشك هاتفي لاستدعاء الشرطة ؟

1010
00:58:14,985 --> 00:58:17,287
حسناً فعلت هذا بشكل سريع

1011
00:58:17,930 --> 00:58:19,818
عشر دقائق -
عشر دقائق -

1012
00:58:20,875 --> 00:58:22,663
والآن المكالة التي تلقيتها

1013
00:58:22,731 --> 00:58:24,771
في مقر الشرطة السادسة إلى ربع

1014
00:58:24,843 --> 00:58:25,988
وهي مسجلة

1015
00:58:27,659 --> 00:58:30,343
" لذا ذلك يترك الوقت الذي قابلت في السيد " ديشلر

1016
00:58:30,412 --> 00:58:31,906
حوالي الخامسة والنصف

1017
00:58:33,708 --> 00:58:35,749
صعب جداً أن أفهم ذلك

1018
00:58:35,821 --> 00:58:38,210
ما الذي صعب الفهم ؟

1019
00:58:38,573 --> 00:58:41,389
صعب الفهم لأن زجتي

1020
00:58:41,454 --> 00:58:44,716
ورجل يريد أخذها كان يقول أنه
سيحضر في الخامسة

1021
00:58:44,782 --> 00:58:47,052
واريد الحرص أن أصل في الوقت بالضبط

1022
00:58:47,118 --> 00:58:49,027
لن أريد أن أبقيه ينتظر

1023
00:58:49,102 --> 00:58:53,031
ملازم لم أقل أبداً
أنني ذهبت مباشرةً لساحة الخردوات

1024
00:58:53,263 --> 00:58:55,369
حقيقة أنني تلقيت اتصال

1025
00:58:55,440 --> 00:58:58,157
جائني أمر بالتوجه لكشك
هاتفي أنتظر سيارة

1026
00:58:58,576 --> 00:59:01,708
لا أعرف ربما " ديشلر " كان
يتأكد لو أنه فخ

1027
00:59:01,776 --> 00:59:03,085
جائ الاتصال إلى كشك الهاتف

1028
00:59:03,152 --> 00:59:05,095
واتجهت مباشرةً للخردة

1029
00:59:05,168 --> 00:59:06,576
وبهذه البساطة

1030
00:59:06,641 --> 00:59:08,681
هذا هو تفسير الأمر

1031
00:59:12,466 --> 00:59:14,157
أين هذا الكشك الهاتفي ؟

1032
00:59:14,226 --> 00:59:15,535
" إنه بمكان ما غرب  " لوس أنجليس

1033
00:59:15,602 --> 00:59:17,032
لست واثقاً من الموقع بالضبط

1034
00:59:17,106 --> 00:59:18,929
قرب محطة وقود

1035
00:59:18,995 --> 00:59:21,232
يمكنني أن أتعرف عليه ثانيةً لو اضطررت

1036
00:59:21,811 --> 00:59:23,240
هذا غريب

1037
00:59:23,507 --> 00:59:26,257
أعني أمور كهذه صعب تذكرها

1038
00:59:26,324 --> 00:59:28,397
أعني الدخول في مدينة غريبة

1039
00:59:28,468 --> 00:59:29,646
لتجد هاتف غريب

1040
00:59:29,716 --> 00:59:31,821
لا أعتقد أنك

1041
00:59:33,173 --> 00:59:34,798
انتظر دقيقة أحملها معي

1042
00:59:34,868 --> 00:59:36,560
يمكنني تفقدها

1043
00:59:38,229 --> 00:59:40,750
كلا لا أظنك فعلت

1044
00:59:41,526 --> 00:59:45,488
والآن لا أفهم الملحظة
الصغيرة التي كتبتها بنفسك

1045
00:59:45,559 --> 00:59:47,664
حين اتصل بك " ديشلر " بشأن الفدية

1046
00:59:47,735 --> 00:59:50,670
كتبت بنفسك 20 ألف بفئات صغيرة

1047
00:59:50,743 --> 00:59:52,653
أجل ما هو الشيء صعب الفهم ؟

1048
00:59:52,727 --> 00:59:54,582
ما لا أفهمه سيدي

1049
00:59:54,648 --> 00:59:57,845
لماذا لم تسجل موقع الهاتف ؟

1050
00:59:58,265 --> 01:00:00,436
أعني لو أنا وزوجتي في الموضوع

1051
01:00:00,504 --> 01:00:02,447
لن أثق بذاكرتي

1052
01:00:02,521 --> 01:00:05,587
كنت سأسجل أين أريد بالضبط

1053
01:00:06,298 --> 01:00:08,633
حسناً ملازم كنت منزعجاً جداً

1054
01:00:08,698 --> 01:00:10,902
لم أفكر بشكل واضح وقتها

1055
01:00:10,970 --> 01:00:12,312
ربما لو كانت زوجته

1056
01:00:12,378 --> 01:00:14,964
لتصرفت بنفس غبائي

1057
01:00:15,035 --> 01:00:17,402
ملازم ستعذرني الآن من فضلك

1058
01:00:19,163 --> 01:00:21,465
أجل شكراً على مساعدتك

1059
01:00:38,622 --> 01:00:40,597
هل تعطني المتعلقات الشخصية

1060
01:00:40,670 --> 01:00:42,580
بقضية " ألفن ديشلر " ؟

1061
01:00:42,655 --> 01:00:44,695
هل تريد المغلف ؟ -
أجل -

1062
01:00:49,024 --> 01:00:50,234
" كولومبو "

1063
01:00:50,304 --> 01:00:52,955
ماذا تفعل هنا في القبو ؟

1064
01:00:53,024 --> 01:00:54,072
كيف حالك نقيب ؟

1065
01:00:54,145 --> 01:00:56,895
" أتفقد بعض الأمور في قضية خطف " جلاسكو

1066
01:00:56,961 --> 01:00:58,008
جلاسكو " ؟ "

1067
01:00:58,081 --> 01:00:59,642
توقعت القضية أغلقت

1068
01:00:59,714 --> 01:01:02,681
تعرفني حضرة الرقيب
أحاول دائماً سد الثغرات

1069
01:01:02,753 --> 01:01:03,931
دعني أخبرك بشيء

1070
01:01:04,002 --> 01:01:05,912
لن تجد أي ثغرة في هذه القضية

1071
01:01:05,986 --> 01:01:10,110
أعني وجدو غرفة فندق
الرجل وقصاصة الجريدة

1072
01:01:10,178 --> 01:01:11,902
والملصق والكاميرا

1073
01:01:11,971 --> 01:01:15,866
فريق المقذوفات طابق سلاحه
" بالسلاح الذي قتل السيدة " جلاسكو

1074
01:01:15,939 --> 01:01:19,006
أجرى اتصالاً اتصل الفدية

1075
01:01:19,076 --> 01:01:21,497
" من غرفة فندقه لمنزل " جلاسكو

1076
01:01:21,572 --> 01:01:24,191
الرجل فاشل للمرة الثانية في الابتزاز

1077
01:01:24,261 --> 01:01:26,017
ماذا تحتاج أكثر من هذا ؟

1078
01:01:26,341 --> 01:01:28,284
أتعرف ما يضايقني ؟

1079
01:01:28,389 --> 01:01:30,626
هذا الرجل دائماً يتنقل بسيارات الأجرة

1080
01:01:30,693 --> 01:01:31,675
تفضل سيدي

1081
01:01:31,750 --> 01:01:33,539
رجل العقار

1082
01:01:35,462 --> 01:01:37,699
لقد ذكر التاكسي
لذا لا أفكر بشيء غيره

1083
01:01:37,766 --> 01:01:39,043
ثم ذهبت لمحل الكاميرات

1084
01:01:39,111 --> 01:01:42,046
وأخبرني الرجل أن " ديشلر " أوقف سيارة أجرة في الخارج

1085
01:01:42,375 --> 01:01:44,230
فبدأت أفكر بالأمر

1086
01:01:44,295 --> 01:01:46,238
اتصلت بضابط التسريح

1087
01:01:46,440 --> 01:01:49,375
ما لا تعرفه أن " ديشلر " بلغ حضوره لضابط التسريح

1088
01:01:49,448 --> 01:01:51,837
حين خرج نظر الضابط من النافذة

1089
01:01:51,913 --> 01:01:54,979
ووجده وسط الشارع يلوح لسيارة أجرة

1090
01:01:55,817 --> 01:01:56,995
وماذا إذاً ؟

1091
01:01:57,289 --> 01:02:00,290
ما يضايقني أنه بمنتهى الفجأة

1092
01:02:00,361 --> 01:02:02,500
يوم الخميس الموافق العشرين في المساء

1093
01:02:02,730 --> 01:02:05,218
يوم الخطف استأجر سيارة

1094
01:02:05,291 --> 01:02:09,994
هل تتوقع منه اختطاف السيدة بسيارة أجرة ؟

1095
01:02:10,443 --> 01:02:13,859
كلا ما ضايقني لماذا لم يستأجرها من قبل ؟

1096
01:02:13,932 --> 01:02:15,142
أتعلم ؟

1097
01:02:15,340 --> 01:02:18,155
أعني لماذا لم يستأجرها في اليوم العاشر ؟

1098
01:02:18,220 --> 01:02:19,977
أو الثامن أو التاسع ؟

1099
01:02:20,045 --> 01:02:23,428
اسمع إنه مكلف أن تقود لأسبوعين في سيارة أجرة

1100
01:02:23,693 --> 01:02:26,028
لم لا توفر المال وتستأجر من قبل ؟

1101
01:02:26,093 --> 01:02:28,581
" كولومبو "
لماذا تضيع وقتك بهذا ؟

1102
01:02:28,653 --> 01:02:30,596
لأنه يضايقني ولا أستطيع النوم

1103
01:02:30,671 --> 01:02:32,743
وأظل أفكر به

1104
01:02:32,814 --> 01:02:34,407
وأظنني توصلت لإجابة

1105
01:02:35,503 --> 01:02:37,608
سبب أنه لم يستأجر من قبل

1106
01:02:37,679 --> 01:02:39,370
لأنه خرج للتو من السجن

1107
01:02:39,439 --> 01:02:41,130
ولم يكن معه رخصة قيادة

1108
01:02:41,199 --> 01:02:43,436
لنرى إن كنت على حق

1109
01:02:44,272 --> 01:02:46,214
سأخبرك لو كنت محق بهذا

1110
01:02:46,289 --> 01:02:48,394
سوف يفاجئني هذا بشدة

1111
01:02:49,776 --> 01:02:52,232
أعيش لهذه الأمور

1112
01:02:52,657 --> 01:02:54,348
لنرى هنا

1113
01:02:59,026 --> 01:03:00,302
كما توقعت

1114
01:03:01,458 --> 01:03:03,313
حصل على رخصة مؤقتة

1115
01:03:03,378 --> 01:03:05,713
في الخميس اليوم العشرين
كما توقعت

1116
01:03:06,259 --> 01:03:08,201
والآن سبب أنه لم يستأجر من قبل

1117
01:03:08,275 --> 01:03:09,650
لأنه لم يمتلك رخصة

1118
01:03:09,716 --> 01:03:12,586
الآن على الأقل أعرف لماذا أخذ سيارة أجرة

1119
01:03:12,660 --> 01:03:14,832
حسناً لم يكن لديه رخصة

1120
01:03:14,900 --> 01:03:16,559
ثم تبين أنه حصل على رخصة

1121
01:03:17,109 --> 01:03:19,498
أجل لكن السؤال متى

1122
01:03:19,925 --> 01:03:23,155
أعني لم يحصل عليها حتى صباح اليوم العشرين

1123
01:03:23,222 --> 01:03:25,873
لأنه لم يستأجرها حتى المساء

1124
01:03:25,942 --> 01:03:28,015
أعني ألا تعتقد هذا أحمق ؟

1125
01:03:28,119 --> 01:03:30,901
شخص يخط لخطف في وقت ما من الظهيرة

1126
01:03:30,966 --> 01:03:33,334
إما قبل المزاد أو بعد المزاد

1127
01:03:33,399 --> 01:03:35,701
وحتى وقت المساء في اليوم المنشود

1128
01:03:35,767 --> 01:03:37,906
لا يعرف إن كان معه رخصة قيادة

1129
01:03:37,976 --> 01:03:40,049
أعني مفترض أنه كان
لديه طريق طويلة ذلك اليوم

1130
01:03:40,920 --> 01:03:42,000
اسمعني

1131
01:03:42,073 --> 01:03:44,440
بفرض أنه التحق بتجربة قيادة

1132
01:03:44,504 --> 01:03:47,800
لكن كما ترى لم يقدم على امتحان قيادة

1133
01:03:51,450 --> 01:03:53,010
لكن ممكن

1134
01:03:54,330 --> 01:03:55,923
" آسفة سيد " تايلور

1135
01:03:55,994 --> 01:03:58,067
سوف يكون خارج البلاد بدايةً
من الأسبوع القادم

1136
01:04:02,171 --> 01:04:03,186
نعم ؟

1137
01:04:08,796 --> 01:04:10,007
أجل سأفعل

1138
01:04:10,396 --> 01:04:12,087
" وداعاً سيد " تايلور

1139
01:04:14,205 --> 01:04:15,700
صباح الخير ملازم

1140
01:04:15,773 --> 01:04:17,203
جئت لرؤية السيد " جلاسكو " ؟

1141
01:04:17,277 --> 01:04:18,739
أجل لو تسمحين

1142
01:04:19,069 --> 01:04:20,924
حسناً إنه مع عميل الآن

1143
01:04:20,989 --> 01:04:22,167
لكنه لن يبقى طويلاً

1144
01:04:22,238 --> 01:04:23,962
شكراً لك

1145
01:04:26,175 --> 01:04:27,484
كل هذه كتبه ؟

1146
01:04:30,367 --> 01:04:32,669
لم أدرك هناك الكثير من

1147
01:04:33,760 --> 01:04:36,575
الصور نتشر على شكل كتيبات

1148
01:04:36,705 --> 01:04:37,719
أجل

1149
01:04:39,681 --> 01:04:42,169
إنه رجل موهوب جداً

1150
01:04:42,945 --> 01:04:44,374
ألاحظ ذلك

1151
01:04:44,769 --> 01:04:47,006
بول " أنت مذهل جداً "

1152
01:04:47,169 --> 01:04:49,275
ولطيف لتضييع وقتك معي

1153
01:04:49,346 --> 01:04:51,037
" كان شرف لي سيدة " تشارلزورث

1154
01:04:51,107 --> 01:04:53,082
سوف تحضر لي أعمالي قريباً ؟

1155
01:04:53,155 --> 01:04:55,544
سأكون على تواصل معك يوم الإثنين

1156
01:04:55,810 --> 01:04:57,087
أنت لطيف جداً

1157
01:04:57,155 --> 01:04:58,333
وداعاً

1158
01:05:01,540 --> 01:05:02,882
" سيد " جلاسكو

1159
01:05:04,452 --> 01:05:05,794
ملازم

1160
01:05:06,596 --> 01:05:08,026
هل هناك ما أستطيع فعله لأجلك ؟

1161
01:05:08,100 --> 01:05:10,337
أرغب بعدة دقائق من وقتك لو تسمح لي

1162
01:05:10,405 --> 01:05:12,795
لديك موعد مع السيدة " بيترسون " الساعة 11

1163
01:05:12,869 --> 01:05:15,358
لن يستغرق هذا طويلاً
الأمر هام

1164
01:05:16,550 --> 01:05:18,438
حسناً تفضل ملازم

1165
01:05:25,416 --> 01:05:26,790
هذا حقاً رائع

1166
01:05:27,495 --> 01:05:29,917
كل هذه الأدوات فقط لالتقاط الصور

1167
01:05:30,280 --> 01:05:31,687
أنا أقول بأكثر

1168
01:05:31,752 --> 01:05:33,476
من مجرد لقط الصور ملازم

1169
01:05:33,545 --> 01:05:35,333
أجل أعترف لك بهذا

1170
01:05:35,401 --> 01:05:38,183
بجلب كل هذه الأدوات

1171
01:05:39,081 --> 01:05:40,674
من أخبرك بهذا ؟

1172
01:05:41,609 --> 01:05:43,999
شخص ما
هل كان الناشر ؟

1173
01:05:44,746 --> 01:05:46,688
أجل قالت أنك ذاهب في رحلة

1174
01:05:46,762 --> 01:05:47,907
" إلى " الفلبين

1175
01:05:48,938 --> 01:05:51,328
في واقع الأمر هذا صحيح ملازم

1176
01:05:51,403 --> 01:05:53,508
سوف أثبت أن " توم وولف " مخطئ

1177
01:05:53,612 --> 01:05:56,394
بعد ثلاث سنوات من صنع صور بالية كهذه

1178
01:05:56,459 --> 01:05:58,434
سوف أستكمل من حيث انتهى

1179
01:05:58,508 --> 01:06:00,396
والآن بما أنك ذكرت الأمر

1180
01:06:00,460 --> 01:06:02,849
لم أقاوم الاطلاع على الكتب التي نشرتها

1181
01:06:02,924 --> 01:06:05,161
التي كانت على رف الاستقبال

1182
01:06:05,644 --> 01:06:07,401
إنها مذهلة جداً

1183
01:06:07,565 --> 01:06:09,736
ملازم قلت أنك لديك ما تريد أن تسألني

1184
01:06:09,805 --> 01:06:11,016
أجل

1185
01:06:12,718 --> 01:06:14,409
لدي مشكلة

1186
01:06:15,374 --> 01:06:18,691
هل تتذكر مشكلتي في لقط الصور للجنازة ؟

1187
01:06:18,767 --> 01:06:21,004
أجل شريكك الشبح

1188
01:06:21,104 --> 01:06:23,919
أخشى أنني لم أنجح جيداً

1189
01:06:24,495 --> 01:06:26,251
لم يكن موجوداً ؟

1190
01:06:26,672 --> 01:06:28,330
لست متأكد

1191
01:06:44,306 --> 01:06:46,673
ملازم هذه أسوأ صور رأيتها

1192
01:06:47,603 --> 01:06:49,032
أعلم ذلك

1193
01:06:49,652 --> 01:06:51,113
كانت كاميرا جديدة

1194
01:06:51,187 --> 01:06:52,649
استلفتها من جاري

1195
01:06:52,724 --> 01:06:54,098
شرح لي كيف أستعملها

1196
01:06:54,164 --> 01:06:55,538
ثم شعرت بالحيرة

1197
01:07:03,189 --> 01:07:04,400
ما هذه ؟

1198
01:07:08,854 --> 01:07:10,742
آسف جداً

1199
01:07:10,806 --> 01:07:12,661
لا أعرف أنها اختلطت معها

1200
01:07:12,726 --> 01:07:15,061
كلا لا علاقة لها بالجنازة

1201
01:07:15,671 --> 01:07:17,559
أتعرف أين وجدتها ؟ -
لا -

1202
01:07:17,623 --> 01:07:19,728
وجدتها في موقد المدفأة

1203
01:07:19,799 --> 01:07:20,727
في منزل المزرعة

1204
01:07:20,791 --> 01:07:22,679
حقاً ؟ -
غريب هاه ؟ -

1205
01:07:23,160 --> 01:07:24,590
لماذا غريب ؟

1206
01:07:24,921 --> 01:07:27,856
غريب أن السيد " ديشلر " يلتقط الصورة ثم يرميها

1207
01:07:27,928 --> 01:07:30,034
لأنها ممتازة

1208
01:07:30,137 --> 01:07:32,526
ملازم ليست جيدة

1209
01:07:32,602 --> 01:07:36,082
التعتيم فاتح جداً الإطار مائل

1210
01:07:36,410 --> 01:07:37,686
كل شيء منحرف عن المنتصف

1211
01:07:38,426 --> 01:07:41,044
الإطار .. إنها ليست صورة جيدة ملازم

1212
01:07:41,562 --> 01:07:43,024
أتعلم ؟معك حق

1213
01:07:43,099 --> 01:07:45,783
بما أنك ذكرت الأمر

1214
01:07:45,852 --> 01:07:48,535
سوف أريك كم أنا مصور سيء

1215
01:07:49,692 --> 01:07:51,219
أظن السيد " ديشلر " مثلك

1216
01:07:51,996 --> 01:07:53,174
ماذا تعني بمثلي ؟

1217
01:07:53,244 --> 01:07:55,132
أعني لابد أنه غير سعيد بهذا

1218
01:07:55,197 --> 01:07:56,659
أعني محترف مثلك

1219
01:07:56,733 --> 01:07:58,740
وإلا لماذا يلتقط صورة أخرى ؟

1220
01:07:59,453 --> 01:08:02,301
حسناً ملازم تركيبة الصور هي موهبة

1221
01:08:02,366 --> 01:08:03,348
يولد المرء بها

1222
01:08:03,422 --> 01:08:05,910
والواضح أنك لا تملكها

1223
01:08:06,015 --> 01:08:07,771
لن أجادلك بهذا

1224
01:08:07,838 --> 01:08:09,780
أتمنى لو أمتلك هذه القدرة

1225
01:08:09,855 --> 01:08:12,539
لأن الشهر الماضي
أظنني ذكرت هذا لك

1226
01:08:12,639 --> 01:08:13,849
شقيق زوجتي

1227
01:08:13,919 --> 01:08:16,789
الشهر الماضي احتفل بذكرى زواجه العشرين

1228
01:08:16,864 --> 01:08:18,490
في الواقع كنت أفكر

1229
01:08:18,560 --> 01:08:20,731
لا أعرف ما أذكر الأمر أم لا

1230
01:08:21,313 --> 01:08:23,222
إن كنت لست مشغول

1231
01:08:24,033 --> 01:08:26,422
هلا تأتي معي لنأخذ عدة صور ؟

1232
01:08:26,497 --> 01:08:28,090
ليست بتلك الأناقة

1233
01:08:28,161 --> 01:08:29,241
نمرح قليلاً

1234
01:08:29,313 --> 01:08:30,524
ونفرق بعض المشروبات

1235
01:08:30,594 --> 01:08:32,154
ونلعب مع أصدقاء قدامى

1236
01:08:32,226 --> 01:08:34,615
للأسف هذا مستحيل

1237
01:08:34,690 --> 01:08:37,757
أولاً أنا لا أذهب
بهذه البساطة وأخذ الصور

1238
01:08:37,827 --> 01:08:40,413
وثانياً رحلتي إلى " الفلبين " الأربعاء القادم

1239
01:08:40,483 --> 01:08:42,687
آسف لم أدرك أن الرحلة قريبة

1240
01:08:45,572 --> 01:08:48,028
ربما السيدة " جراف " مساعدتك

1241
01:08:48,100 --> 01:08:49,627
كلا ستذهب معي

1242
01:08:50,596 --> 01:08:51,545
لم أدرك هذا

1243
01:08:54,181 --> 01:08:55,675
السيدة " بيترسون " هنا

1244
01:08:56,134 --> 01:08:58,305
" سوف أكون معها " لورنا

1245
01:08:59,142 --> 01:09:01,117
سوف أسرع الآن

1246
01:09:01,190 --> 01:09:02,881
شكراًَ على وقتك

1247
01:09:02,950 --> 01:09:04,128
لا داعي

1248
01:09:08,999 --> 01:09:11,104
أمر آخر فقط

1249
01:09:12,264 --> 01:09:13,825
إنها مشكلة صغيرة

1250
01:09:13,896 --> 01:09:15,390
الصحيفة

1251
01:09:16,488 --> 01:09:17,950
أية صحيفة ؟

1252
01:09:18,152 --> 01:09:20,520
التي وجدناها في الفندق

1253
01:09:20,585 --> 01:09:23,684
التي قصصت منها كلمات رسالة الفدية

1254
01:09:23,753 --> 01:09:24,801
أجل

1255
01:09:25,194 --> 01:09:26,438
المشكلة فيها

1256
01:09:26,506 --> 01:09:29,289
بين الوقت الذي تلقيت فيه الرسالة

1257
01:09:29,354 --> 01:09:31,940
والوقت الذي وصل الضابط لغرفة الفندق

1258
01:09:32,363 --> 01:09:34,054
الخادمة التي نظفت الغرفة

1259
01:09:34,123 --> 01:09:35,432
قالت

1260
01:09:37,483 --> 01:09:40,745
نظفت الغرفة ولم أجد أي صحيفة

1261
01:09:41,164 --> 01:09:43,106
وإلا لتخلصت منها

1262
01:09:44,524 --> 01:09:45,866
إذاً ملازم ؟

1263
01:09:45,932 --> 01:09:48,715
كنت أتسائل لو لديك أي أفكار هنا ؟

1264
01:09:48,781 --> 01:09:51,334
كلا .. لم يجب علي ؟

1265
01:09:52,397 --> 01:09:54,219
الاحتمالات ملازم

1266
01:09:54,286 --> 01:09:57,188
ربما الخادمة نسيت التنظيف

1267
01:09:57,743 --> 01:10:00,198
وحين سألتها عن الصحيفة

1268
01:10:00,271 --> 01:10:02,246
كذبت لتغطية إهمالها

1269
01:10:04,911 --> 01:10:07,017
كذبت لتغطية إهمالها

1270
01:10:07,792 --> 01:10:09,101
احتمال

1271
01:10:26,322 --> 01:10:28,428
حشد فريد من نوعه ألن تقل ؟

1272
01:10:28,499 --> 01:10:31,117
حين تكون الكلفة مجانية
لا تعرف كم ستجذب

1273
01:10:31,187 --> 01:10:32,780
" مرحباً " فيل -

1274
01:10:32,851 --> 01:10:34,674
هيه " فيل " كيف حالك  ؟

1275
01:10:35,284 --> 01:10:36,910
يستمتعون كثيراً

1276
01:10:36,980 --> 01:10:38,867
أكره حقاً امتلاكه ليوم واحد

1277
01:10:38,932 --> 01:10:41,649
ليس كل يوم يخرج " بول جلاسكو " من تقاعده

1278
01:10:41,716 --> 01:10:43,888
لبداية كتاب جديد

1279
01:10:43,957 --> 01:10:45,451
وبمناسبة الكتب

1280
01:10:45,525 --> 01:10:47,892
رجل مضحك جاء مكتبي بالأمس

1281
01:10:48,053 --> 01:10:49,068
أي رجل ؟

1282
01:10:49,141 --> 01:10:51,029
ذلك الشرطي

1283
01:10:51,958 --> 01:10:54,162
أغرقك بالأسئلة طبعاً

1284
01:10:54,230 --> 01:10:56,435
أجل لكن اشترى أحد إصداراتك

1285
01:10:56,503 --> 01:10:58,259
لم تكن مضيعة كاملة للوقت

1286
01:10:58,486 --> 01:11:01,269
لقد أبدى اهتماماً بأعمالك يوم الأمس

1287
01:11:02,872 --> 01:11:04,181
واليوم أيضاً

1288
01:11:15,321 --> 01:11:16,914
سيد " جلاسكو " ؟

1289
01:11:18,618 --> 01:11:20,374
مساء الخير ملازم

1290
01:11:20,602 --> 01:11:22,872
بحثت عنك في كل مكان

1291
01:11:22,939 --> 01:11:25,110
آمل أني لا أزعج

1292
01:11:25,178 --> 01:11:26,356
لا لا

1293
01:11:28,795 --> 01:11:30,803
تشكيلة رائعة لديك هنا

1294
01:11:30,876 --> 01:11:32,086
نحن مسرورون جداً

1295
01:11:32,155 --> 01:11:34,294
" الصور جميلة " بول

1296
01:11:34,364 --> 01:11:36,405
جميلة تماماً

1297
01:11:37,693 --> 01:11:39,766
ملازم هل تريد شيئاً ؟

1298
01:11:40,605 --> 01:11:43,988
هل يوجد مكان يمكننا الحديث ؟

1299
01:11:44,381 --> 01:11:46,902
لقد أصبحت مزعج جداً هل تعلم هذا ؟

1300
01:11:46,974 --> 01:11:48,949
لم لا تستعمل الاستديو القديم ؟

1301
01:11:49,022 --> 01:11:51,356
آسف -
" الأمر يتعلق بالسيد " ديشلر -

1302
01:11:53,022 --> 01:11:55,161
حسناً لكن يجب أن تختصر

1303
01:12:07,616 --> 01:12:10,912
ربما أعرض عليك شيء ملازم
لكن أنا لا أشرب

1304
01:12:11,202 --> 01:12:13,242
ماذا ؟ لا داعي

1305
01:12:15,650 --> 01:12:18,018
بالطبع أنت في عملك

1306
01:12:19,491 --> 01:12:21,531
أليس كذلك ؟

1307
01:12:22,018 --> 01:12:22,967
أجل

1308
01:12:23,523 --> 01:12:25,378
ليس في كل يوم أخرج

1309
01:12:25,444 --> 01:12:26,785
وأنفق 24 دولار على كتاب

1310
01:12:26,852 --> 01:12:29,535
لكن هذا بجانب فكرة
أنه كتاب رائع

1311
01:12:29,924 --> 01:12:32,291
تصفحته ستة مرات ليلة أمس

1312
01:12:33,221 --> 01:12:35,642
هل تعرف كم صورة فيه ؟

1313
01:12:35,781 --> 01:12:38,399
لم أحسب صوري من قبل

1314
01:12:38,469 --> 01:12:40,641
أخذت 522 صورة

1315
01:12:41,829 --> 01:12:43,488
أخذت 522 صورة

1316
01:12:44,486 --> 01:12:47,967
أخذت 522 صورة وعلي القول

1317
01:12:48,071 --> 01:12:50,307
زرت " سان كوينتين " عدة مرات

1318
01:12:50,374 --> 01:12:53,342
في أيامي الأولى كنت ألتقط السجناء من هناك

1319
01:12:53,415 --> 01:12:56,711
وأعترف أنك جذبت مزاج تلك البلدة

1320
01:12:57,352 --> 01:12:59,108
إنه الاكتئاب

1321
01:12:59,368 --> 01:13:02,532
حسناً ملازم الكاميرا مثل لوحة الرسام

1322
01:13:03,112 --> 01:13:05,317
لا تعني الأدوات شيئ دون رسمة

1323
01:13:05,673 --> 01:13:07,015
أنظر لهذه

1324
01:13:07,401 --> 01:13:09,823
أحضرتها من " أوكرانيا " معي

1325
01:13:09,898 --> 01:13:11,840
ربما قبل 11 سنة

1326
01:13:12,362 --> 01:13:13,922
ربما كانت تساوي أكثر من قبل

1327
01:13:13,994 --> 01:13:16,133
بقيت هناك 7 أسابيع ؟ 0
ماذا ؟ -

1328
01:13:16,683 --> 01:13:18,057
" سان كوينتين "

1329
01:13:19,275 --> 01:13:20,485
مكتوب هنا على الغلاف

1330
01:13:20,555 --> 01:13:21,733
أنك قضيت 7 أسابيع

1331
01:13:21,803 --> 01:13:22,948
في العمل هناك

1332
01:13:23,019 --> 01:13:24,874
نمت هناك وأكلت مع السجناء

1333
01:13:27,308 --> 01:13:28,650
هذا صحيح

1334
01:13:28,717 --> 01:13:30,506
كما توقعت

1335
01:13:31,885 --> 01:13:33,259
هل أطلعك على شيء ؟

1336
01:13:43,182 --> 01:13:45,157
هل ترى هذا ؟

1337
01:13:45,679 --> 01:13:47,534
هل ترى الرجل في الخلفية ؟

1338
01:13:47,599 --> 01:13:48,646
أجل

1339
01:13:48,719 --> 01:13:50,443
" إنه السيد " ديشلر

1340
01:13:50,511 --> 01:13:51,656
حقاً ؟

1341
01:13:52,816 --> 01:13:54,791
أجل أظنه هو

1342
01:13:54,864 --> 01:13:56,774
حين رأيت الكتاب في مكتبك

1343
01:13:56,848 --> 01:13:59,238
أدركت أنك قضيت كثيراً في الإصلاحية

1344
01:13:59,313 --> 01:14:00,687
عرفت أني علي الخروج لشرائه

1345
01:14:00,753 --> 01:14:02,859
أتعرف كم صورة أخرى لـ " ديشلر " في الكتاب ؟

1346
01:14:02,930 --> 01:14:04,239
ملازم

1347
01:14:04,498 --> 01:14:05,578
تسعة

1348
01:14:06,194 --> 01:14:08,463
تسعة في هذه الكتاب

1349
01:14:08,818 --> 01:14:10,225
دقيقة

1350
01:14:14,451 --> 01:14:15,564
هذه صورة أخرى

1351
01:14:15,635 --> 01:14:16,650
هل ترى ؟

1352
01:14:16,724 --> 01:14:18,185
" صحيح إنه " ديشلر

1353
01:14:20,052 --> 01:14:21,514
لكن في أقوالك التي أقسمت عليها

1354
01:14:21,588 --> 01:14:23,497
قلت أنك لم تقابله من قبل

1355
01:14:23,572 --> 01:14:24,816
ملازم

1356
01:14:24,884 --> 01:14:27,699
بالطبع لا تتوقع مني تذكر رجل غامض واحد

1357
01:14:27,765 --> 01:14:29,969
من آلاف الصور لسنوات

1358
01:14:30,037 --> 01:14:31,499
لم أعرف اسم الرجل حتى

1359
01:14:32,469 --> 01:14:34,958
لكن ليس الاسم سيدي
إنه الوجه

1360
01:14:35,029 --> 01:14:36,818
عملك يعتمد على الوجوه

1361
01:14:37,110 --> 01:14:39,631
فكرت ربما قابلته في السجن

1362
01:14:39,703 --> 01:14:40,630
لم أفعل

1363
01:14:40,694 --> 01:14:42,418
حتى لو أنني فعلاً أتذكر

1364
01:14:42,487 --> 01:14:44,211
ملازم ربما

1365
01:14:44,472 --> 01:14:46,839
ربما تذكرني هو من الزيارة

1366
01:14:46,903 --> 01:14:48,692
وربما عرف أني بحالة مادية جيداً

1367
01:14:48,760 --> 01:14:50,451
فاختار ضحيته التالية

1368
01:14:51,800 --> 01:14:53,523
هذا ممكن أيضاً

1369
01:14:53,976 --> 01:14:55,918
لا تعتقد ذلك ؟

1370
01:14:55,993 --> 01:14:59,376
تظنني بشكل ما مسؤول عن موت زوجتي

1371
01:14:59,449 --> 01:15:01,588
لا تنكر هذا ملازم

1372
01:15:01,946 --> 01:15:04,761
أنت مثل الكلاب المكسوة بالفرو

1373
01:15:05,050 --> 01:15:07,189
يلتقطون بنطلونك ولا يتركوه

1374
01:15:07,259 --> 01:15:09,496
لا أستطيع إدارة ظهري
إلا وأجدك تحدق بي

1375
01:15:09,563 --> 01:15:12,345
بنظرة تعبيرك البريئة على وجهك

1376
01:15:12,731 --> 01:15:15,317
لن أنكر أن لدي مشكلة في القضية

1377
01:15:15,388 --> 01:15:16,533
ملازم

1378
01:15:18,076 --> 01:15:19,222
من فضلك

1379
01:15:21,597 --> 01:15:23,419
ألا تظنه تعرض لما يكفيه ؟

1380
01:15:23,484 --> 01:15:25,011
" لا بأس " لورنا

1381
01:15:25,085 --> 01:15:26,776
آسف سيدتي

1382
01:15:28,349 --> 01:15:29,811
سوف تكون أكثر أسفاً

1383
01:15:29,886 --> 01:15:31,708
إن لم تتوقف عن اللحاق بي

1384
01:15:32,382 --> 01:15:34,521
" بعد يوما سأذهب " الفلبين

1385
01:15:34,591 --> 01:15:35,768
مع الآنسة " ماكجريث " هنا

1386
01:15:35,839 --> 01:15:37,781
ولثماني أسابيع محظوظة

1387
01:15:37,855 --> 01:15:40,757
لم أتمتع بحضورك الخانق

1388
01:15:40,831 --> 01:15:42,555
أم أنك تخطط لمرافقتي ؟

1389
01:15:42,624 --> 01:15:43,572
لا

1390
01:15:43,647 --> 01:15:47,193
بهذه الحالة سأصرخ حتى شعاع ساحة المدينة يرتد

1391
01:15:47,264 --> 01:15:50,614
ليس ضروري سيدي
أعرف أني مزعج أنا أقوم بعملي فقط

1392
01:15:51,009 --> 01:15:52,253
لن أضايقك أكثر

1393
01:15:52,321 --> 01:15:55,485
آمل أنك تعني ذلك
لأجلك وأجلي

1394
01:16:04,547 --> 01:16:06,140
هلا تملأ لي الورقة من فضلك ؟

1395
01:16:10,116 --> 01:16:12,287
" مبنى المركبات هنا الآنسة " هنلينج

1396
01:16:12,355 --> 01:16:13,916
" أجل سيدتي هنا الملازم " كولومبو

1397
01:16:13,988 --> 01:16:15,198
تحدثنا يوم أمس

1398
01:16:15,268 --> 01:16:17,243
ملازم ؟ أجل تذكرت

1399
01:16:17,316 --> 01:16:18,942
" كنت تسأل عن السيد " ويكلي

1400
01:16:19,013 --> 01:16:20,639
أجل " ويكلي " كان هذا اسمه

1401
01:16:20,709 --> 01:16:22,848
قلت أنه خارج المدينة وسيعود في الصباح

1402
01:16:22,917 --> 01:16:24,194
أحاول التحدث معه

1403
01:16:24,262 --> 01:16:27,229
آسفة جداً إنه غير موجود

1404
01:16:27,526 --> 01:16:30,210
في الواقع لقد تعثر على الطريق

1405
01:16:30,439 --> 01:16:31,966
مشكلة في السيارة

1406
01:16:32,262 --> 01:16:35,197
هلا تعطني موقع الحادثة ؟

1407
01:16:35,367 --> 01:16:37,953
هل تريدين السحب أم لا ؟

1408
01:16:40,199 --> 01:16:42,917
أخبرتك أنه مضخ وقود جديد

1409
01:16:45,160 --> 01:16:48,477
لن أدفع 20 دولار على سحب سيارتي

1410
01:16:48,777 --> 01:16:51,560
سيدتي يمكنك البقاء هنا طوال
النهار كما تشائين

1411
01:16:52,266 --> 01:16:53,640
سيد " ويكلي " ؟

1412
01:16:55,018 --> 01:16:56,611
سيد " ويكلي " ؟ -
نعم ؟ -

1413
01:16:57,931 --> 01:16:59,840
أخبروني في المكتب أني سأجدك هنا

1414
01:16:59,914 --> 01:17:01,857
أنا الملازم " كولومبو " من الشرطة

1415
01:17:01,931 --> 01:17:04,320
أرغب بطرح عدة أسئلة
آمل ألا تمانع

1416
01:17:04,396 --> 01:17:06,763
إنها ساعة غدائي أنا جائع أرتجف

1417
01:17:07,243 --> 01:17:09,032
هل هناك شيء أستطيع فعله لك ؟

1418
01:17:09,099 --> 01:17:10,725
بماذا تفكر ؟

1419
01:17:10,796 --> 01:17:12,804
هل أنت عالق ؟ -
أليس هذا واضحاً ؟ -

1420
01:17:13,164 --> 01:17:15,237
أظن ذلك -
فلماذا تسأل إذاً ؟ -

1421
01:17:15,309 --> 01:17:17,830
فكرت أنه سيفيدك لو قمت بتوصيلك

1422
01:17:17,901 --> 01:17:20,072
سيكون خدمة أجل -
أين تتجه ؟ -

1423
01:17:21,550 --> 01:17:24,005
للمكتب -
بالطبع -

1424
01:17:24,398 --> 01:17:25,675
من هذا الطريق سيدي

1425
01:17:26,319 --> 01:17:27,628
شكراً لك

1426
01:17:37,199 --> 01:17:38,541
هل هي آمنة ؟

1427
01:17:39,376 --> 01:17:40,805
السيارة ؟ -
أجل -

1428
01:17:41,392 --> 01:17:42,701
تماماً

1429
01:17:47,985 --> 01:17:50,571
دعني أفتحه لك

1430
01:17:53,234 --> 01:17:56,617
هذا الترباس عالق
دعني أفتحه لك

1431
01:17:58,707 --> 01:17:59,689
لا ؟

1432
01:18:04,435 --> 01:18:05,897
حسناً

1433
01:18:14,517 --> 01:18:16,973
حزام الأمان ملازم حزام الأمان

1434
01:18:17,046 --> 01:18:18,355
أين هو ؟

1435
01:18:18,422 --> 01:18:19,983
ليس لدي حزام

1436
01:18:20,886 --> 01:18:22,381
هل هذا متطلب ؟

1437
01:18:22,967 --> 01:18:24,177
بالفعل

1438
01:18:24,758 --> 01:18:26,133
أنظمة جديدة ؟

1439
01:18:26,487 --> 01:18:28,397
عقوبة 14 شهر

1440
01:18:28,855 --> 01:18:30,928
سوف أفعل شيء حيال ذلك

1441
01:18:31,960 --> 01:18:34,710
" الرجل الذي أحاول تفقد أمره هو " آلفن ديشلر

1442
01:18:34,776 --> 01:18:37,395
أنظر خلفك ملازم -
ما الأمر ؟ -

1443
01:18:38,200 --> 01:18:41,714
حينما تخرج من موقف يجب أن تنظر للخلف

1444
01:18:42,489 --> 01:18:43,667
آسف

1445
01:18:44,729 --> 01:18:46,323
كل شيء سليم الآن

1446
01:18:47,578 --> 01:18:50,612
" كما كنت أقول .. أنا أتفقد الرجل " آلفن ديشلر

1447
01:18:50,682 --> 01:18:53,497
وتلقى اختبار قيادة صباح اليوم العشرين

1448
01:18:53,563 --> 01:18:55,865
هل تتذكر السيد ؟ -
كلا لست أتذكره -

1449
01:18:55,931 --> 01:18:56,879
لا

1450
01:18:56,988 --> 01:18:59,509
لا تتذكر السيد " آلفن ديشلر " ؟

1451
01:18:59,644 --> 01:19:02,961
ولم أتذكره ؟ هؤلاء الناس لا يعنون لي شيء

1452
01:19:03,484 --> 01:19:05,819
فهمت .. ربما بصورة

1453
01:19:06,044 --> 01:19:08,892
دعني أريك الصورة لدي واحدة هنا

1454
01:19:08,957 --> 01:19:10,714
حافظ على عينيك موجهة للطريق

1455
01:19:10,782 --> 01:19:12,953
أنا بخير لا تقلق أنا بخير

1456
01:19:13,021 --> 01:19:14,069
لكنني لست بخير

1457
01:19:14,142 --> 01:19:15,898
كان معي امرأة في السيارة بالأمس

1458
01:19:15,966 --> 01:19:18,268
هل تصدق أنها اصطدمت من الخلف بصندوق بريد ؟

1459
01:19:18,334 --> 01:19:20,473
هذه ليست مزحة إنها حقيقة
صندوق بريد

1460
01:19:20,542 --> 01:19:21,491
حقاً ؟ -
هل تتصور ؟ -

1461
01:19:21,567 --> 01:19:22,843
حقاً ؟ -
أجل -

1462
01:19:23,647 --> 01:19:26,909
أفترض أنها أشياء توتر الأعصاب أليس كذلك ؟

1463
01:19:27,040 --> 01:19:28,534
نعم

1464
01:19:28,608 --> 01:19:31,925
هذه الصورة
إنها للرجل الذي أقصده

1465
01:19:32,513 --> 01:19:35,710
أعرف أنه تقدم لاختبار قيادة في صباح اليوم العشرين

1466
01:19:35,777 --> 01:19:38,625
لكن ما أتطلبه منك هو التعريف المؤكد له

1467
01:19:38,689 --> 01:19:40,664
أجل سوف ننعطف للجادة التالية

1468
01:19:40,738 --> 01:19:42,560
ننعطف للجادة -
شغل الإشارة الضوئية -

1469
01:19:48,451 --> 01:19:50,655
انتبه ليمينك دائماً انتبه لهذا اليمين

1470
01:19:50,723 --> 01:19:53,625
واليسار أيضاً
يجب أن تتدرب العيون

1471
01:19:54,372 --> 01:19:56,194
مراقبة كل الاتجاهات -
بالضبط -

1472
01:19:56,868 --> 01:19:58,811
هذا يسمى القيادة الدفاعية
احترس

1473
01:20:01,445 --> 01:20:02,427
توقف

1474
01:20:02,501 --> 01:20:04,770
آسف آسف

1475
01:20:04,997 --> 01:20:06,077
توقف

1476
01:20:06,597 --> 01:20:08,420
بقيت لنا 12 جادة على الوصول

1477
01:20:08,486 --> 01:20:10,723
فقط توقف هنا

1478
01:20:14,759 --> 01:20:16,701
هلا تطفيء المحرك ؟

1479
01:20:16,838 --> 01:20:18,748
فقط لأكون في الجانب الآمن

1480
01:20:19,143 --> 01:20:20,092
حسناً

1481
01:20:21,160 --> 01:20:22,567
" ملازم " كولومبو

1482
01:20:22,632 --> 01:20:24,934
أنا واثق أنك تملك رخصة قيادة

1483
01:20:25,000 --> 01:20:27,488
ربما أصدرت أيضاً من هذه الولاية

1484
01:20:27,560 --> 01:20:29,284
وقد تكون سارية المفعول

1485
01:20:29,353 --> 01:20:31,492
لكن كل هذه الأشياء ليست ثابتة

1486
01:20:31,561 --> 01:20:33,383
لابد أنك تفهم لماذا

1487
01:20:33,449 --> 01:20:36,319
سأختار المشي بقية الطريق

1488
01:20:37,161 --> 01:20:39,911
أجل أظنه تدريب جيد

1489
01:20:40,522 --> 01:20:42,661
علي فعله أكثر بنفسي

1490
01:20:42,730 --> 01:20:44,072
بالطبع

1491
01:20:44,139 --> 01:20:45,546
بشأن الصورة

1492
01:20:45,611 --> 01:20:48,197
من المهم جداً لي تعريف الهوية

1493
01:20:48,267 --> 01:20:49,477
هل تسمح بلحظة فقط ؟

1494
01:20:51,532 --> 01:20:53,987
" ديتشر "
أنا أتذكره

1495
01:20:54,060 --> 01:20:56,166
سائق جيد جداً

1496
01:20:56,333 --> 01:20:58,220
هل هو الرجل الذي خرج من السجن ؟

1497
01:20:58,285 --> 01:20:59,332
أجل

1498
01:20:59,405 --> 01:21:00,681
تذكرته

1499
01:21:00,749 --> 01:21:04,164
وأخذ اختباره للقيادة صباح اليوم العشرين ؟

1500
01:21:04,237 --> 01:21:05,350
أجل

1501
01:21:05,422 --> 01:21:08,139
وهل تنوي قول إفادتك بهذا الشأن ؟

1502
01:21:08,206 --> 01:21:09,286
بالطبع

1503
01:21:09,358 --> 01:21:13,188
مالم تقل لي أن أركب
معك لمقر الشرطة

1504
01:21:13,647 --> 01:21:16,014
لا تقلق

1505
01:21:16,847 --> 01:21:18,255
سوف تقود بنفسك

1506
01:21:33,906 --> 01:21:35,247
سيد " جلاسكو " ؟

1507
01:21:39,474 --> 01:21:41,362
سيد " جلاسكو " ؟ -
نعم ؟ -

1508
01:21:41,426 --> 01:21:42,637
" رقيب " هوفمان

1509
01:21:43,219 --> 01:21:45,259
أتسائل لو تمانع بالذهاب معي

1510
01:21:45,331 --> 01:21:46,990
لقسم الشرطة

1511
01:21:47,060 --> 01:21:48,969
الملازم " كولومبو " يريد التحدث معك

1512
01:21:49,044 --> 01:21:49,993
حقاً ؟

1513
01:21:50,356 --> 01:21:53,586
هل سيناقش عملي هذه المرة
أم مزيد من صوره ؟

1514
01:21:53,845 --> 01:21:55,023
رجاءً سدي

1515
01:21:55,093 --> 01:21:57,395
إن لم تأتي طوعاً أخشى أنني

1516
01:21:57,717 --> 01:21:59,889
سوف أصرح مفكرة اعتقال

1517
01:21:59,958 --> 01:22:01,168
هكذا  إذاً

1518
01:22:02,678 --> 01:22:04,205
حسناً رقيب

1519
01:22:04,278 --> 01:22:06,449
سأتحدث مع الملازم

1520
01:22:07,479 --> 01:22:08,853
قد يكون مسلياً

1521
01:22:09,495 --> 01:22:10,443
أجل سيدي

1522
01:22:22,712 --> 01:22:25,014
حسناً ملازم ما المعنى لكل هذا ؟

1523
01:22:25,082 --> 01:22:27,384
لحظة واحدة فقط أبحث عن حرف كي

1524
01:22:28,442 --> 01:22:29,619
ها هو

1525
01:22:30,041 --> 01:22:32,409
كولومبو " حذرتك "

1526
01:22:32,538 --> 01:22:33,749
أجل فعلت

1527
01:22:33,819 --> 01:22:36,536
وأريد أن تعلم أنني لم أتساهل في تحذيرك

1528
01:22:36,603 --> 01:22:38,065
لكن لم يكن لي خيار

1529
01:22:39,291 --> 01:22:41,909
لا أعتقد السيد " ديشلر " قتل زوجتك

1530
01:22:42,556 --> 01:22:44,214
لا أظنه قابلها أصلاً

1531
01:22:44,828 --> 01:22:46,617
أظنك رتبت كل شيء

1532
01:22:47,100 --> 01:22:49,970
الخطف الكاذب واتصال الفديو

1533
01:22:50,045 --> 01:22:52,282
" وأظنك قمت بإغواء السيد " ديشلر

1534
01:22:52,349 --> 01:22:54,237
للفناء كي تقتله

1535
01:22:54,301 --> 01:22:56,123
بالطبع لديك إثبات على كل هذا

1536
01:22:57,598 --> 01:22:59,485
هل ترى هذه الصحيفة ؟

1537
01:23:00,894 --> 01:23:02,749
إنها نفس النسخة

1538
01:23:02,815 --> 01:23:05,662
للصحيفة التي قطعت منها الحروف

1539
01:23:07,584 --> 01:23:09,656
أحاول إعادة بناء المفكرة

1540
01:23:09,727 --> 01:23:11,997
هل تحتاج مساعدة في حروف الهجاء ؟

1541
01:23:13,088 --> 01:23:14,877
سأخبرك المشكلة

1542
01:23:16,704 --> 01:23:19,225
وجدنا هذه الصحيفة في الفندق

1543
01:23:19,521 --> 01:23:21,593
مفروشة على الجرسي

1544
01:23:21,697 --> 01:23:23,072
متروكة هناك

1545
01:23:23,394 --> 01:23:26,329
رغم أن الخادمة تقول أنها نظفت الغرفة

1546
01:23:26,402 --> 01:23:28,606
أجل قلت لك ربما تكذب

1547
01:23:28,674 --> 01:23:30,081
هذه المشكلة

1548
01:23:30,627 --> 01:23:32,449
هل ترى هذه الفوضى

1549
01:23:33,123 --> 01:23:35,993
مستحيل أن القطع من هذه الصحيفة

1550
01:23:37,092 --> 01:23:40,060
ولصق هذه المفكرة دون صنع فوضى

1551
01:23:40,452 --> 01:23:42,786
أعرف ذلك
جربتها مع زوجتي بالأمس

1552
01:23:43,396 --> 01:23:44,990
" كولومبو "
ما مقصدك ؟

1553
01:23:45,092 --> 01:23:46,238
مقصدي هذا :

1554
01:23:47,909 --> 01:23:50,048
لو نسيت الخادمة التنظيف

1555
01:23:51,750 --> 01:23:55,099
فلماذا لم نجد قطع صغيرة من الورق ؟

1556
01:23:55,686 --> 01:23:56,832
هل فهمت المشكلة ؟

1557
01:23:56,903 --> 01:24:00,733
لو نظفت الغرفة فكل شيء قامت بإزالته

1558
01:24:00,807 --> 01:24:03,392
كل القطع تزال

1559
01:24:03,783 --> 01:24:05,954
والصحيفة تزال

1560
01:24:07,240 --> 01:24:09,313
إن لم تنظف الغرفة

1561
01:24:10,184 --> 01:24:13,054
فهذه القطع الصغيرة لابد أنها في مكان ما

1562
01:24:14,440 --> 01:24:15,717
تفهم التناقض

1563
01:24:16,809 --> 01:24:19,111
أنت مذهل حقاً

1564
01:24:19,753 --> 01:24:23,944
هذا المجرم اختطف زوجتي وقتلها

1565
01:24:24,491 --> 01:24:26,051
حاول قتلي بدم بارد

1566
01:24:26,122 --> 01:24:28,097
لكن بدلاً من ملاحظة الأمر الواضح

1567
01:24:28,171 --> 01:24:31,433
تتهمني بخطة وحشية

1568
01:24:32,107 --> 01:24:34,279
" ديشر " قتل " فرانسيس "
لا أحد آخر

1569
01:24:34,892 --> 01:24:36,169
كلا هذه المشكلة

1570
01:24:36,236 --> 01:24:38,243
السيد " ديشلر " لديه حجة غياب

1571
01:24:38,637 --> 01:24:39,847
ماذا ؟ -
أجل -

1572
01:24:40,461 --> 01:24:42,501
لم يمكنه قتلها

1573
01:24:42,573 --> 01:24:45,028
والأمر أنك حنثت بقسم اليمين في أقوالك

1574
01:24:45,485 --> 01:24:46,696
أنت مجنون

1575
01:24:46,766 --> 01:24:48,326
صحح لي لو كنت مخطئ

1576
01:24:49,550 --> 01:24:53,162
لكن قلت كنت مع زوجتك
حتى ليلة الخميس يوم 20

1577
01:24:53,518 --> 01:24:54,827
يوم خطفها

1578
01:24:54,895 --> 01:24:55,843
أجل

1579
01:24:55,919 --> 01:24:57,959
السيد " ديشلر " كان

1580
01:24:58,031 --> 01:24:59,460
في قسم المركبات .

1581
01:24:59,535 --> 01:25:01,902
يتلقى امتحان قيادة

1582
01:25:02,672 --> 01:25:05,934
وحصلت على أقوال موثقة من مراقب القيادة هناك

1583
01:25:06,192 --> 01:25:09,389
السيد " ديشلر " لم يمكنه حقاً خطفها

1584
01:25:09,745 --> 01:25:10,989
لكن أنت ممكن

1585
01:25:11,057 --> 01:25:13,359
ملازم ماذا تقول ؟

1586
01:25:13,425 --> 01:25:17,288
دشلر " ليس لديه حجة غياب "
خطفت زوجتي في الظهيرة

1587
01:25:18,130 --> 01:25:20,017
كلا هذا ما افترضنا

1588
01:25:21,426 --> 01:25:23,598
في الواقع اختطفت في الصباح

1589
01:25:23,730 --> 01:25:27,855
وبدقة في الوقت التي قلت
أنك كنت معها وحدكم

1590
01:25:29,491 --> 01:25:31,663
لدي الدليل القاطع

1591
01:25:31,956 --> 01:25:36,212
أن السيدة قيدت بكرسي منزل المزرعة

1592
01:25:36,916 --> 01:25:38,411
في العاشرة صباحاً

1593
01:25:42,581 --> 01:25:45,003
أخذت لقطة صورة السيدة

1594
01:25:45,686 --> 01:25:47,596
وأخذتها لمعمل الصور

1595
01:25:48,502 --> 01:25:51,405
وعملت لها تكبر ضخم

1596
01:25:52,823 --> 01:25:54,733
وأريدك أن تعلم

1597
01:25:55,287 --> 01:25:57,557
توليت العملية شخصياً

1598
01:25:58,103 --> 01:25:59,762
كي لا تحدث أخطاء

1599
01:26:13,882 --> 01:26:15,770
هل ترى الساعة في الخلف ؟

1600
01:26:18,554 --> 01:26:20,377
تشير للعاشرة

1601
01:26:20,891 --> 01:26:22,352
أمر بسيط جداً

1602
01:26:23,707 --> 01:26:24,917
العاشرة

1603
01:26:25,372 --> 01:26:29,115
الوقت الذي ادعيت أنك وحدك في المنزل مع زوجتك

1604
01:26:35,037 --> 01:26:37,459
ملازم أنت لا تقدر بثمن أنت جوهرة

1605
01:26:37,789 --> 01:26:41,052
ببعض الشوائب لست لامع
لكن فريد من نوعك

1606
01:26:41,118 --> 01:26:43,769
أظنها دليل إدانة قوي جداً

1607
01:26:45,406 --> 01:26:47,708
دليل ؟ ألا ترى ما فعلت ؟

1608
01:26:47,775 --> 01:26:50,360
لقد أخذت الصورة وقلبتها

1609
01:26:50,431 --> 01:26:51,414
عفواً ؟

1610
01:26:51,488 --> 01:26:53,244
صنعت غلطة

1611
01:26:53,312 --> 01:26:56,509
بدلاً من تكبير الصورة قلبت كل شيء

1612
01:26:56,704 --> 01:26:58,427
الساعة لا تشير للعاشرة

1613
01:26:58,496 --> 01:26:59,740
لكنها تشير للثانية

1614
01:27:02,433 --> 01:27:04,320
هل يمكنك فعل هذا ممكن ؟

1615
01:27:04,385 --> 01:27:05,879
بالطبع

1616
01:27:07,010 --> 01:27:08,472
لا أفهم

1617
01:27:08,546 --> 01:27:10,488
أحضر الصورة الأصلية وقارنها

1618
01:27:10,562 --> 01:27:13,596
سأباشرها لك ثم سترى غلطتك الكبيرة

1619
01:27:13,667 --> 01:27:16,089
الأصلية ؟ -
الأصلية أجل -

1620
01:27:18,083 --> 01:27:20,287
أخشى أنها مشكلة

1621
01:27:20,355 --> 01:27:22,395
حينما كنت في الغرفة المتعمة أعمل مع الرجل

1622
01:27:22,468 --> 01:27:23,930
كنت أساعده في المعمل

1623
01:27:24,004 --> 01:27:25,859
أوقعت الأصلية بالخطأ

1624
01:27:25,924 --> 01:27:27,386
في حوض حمض الصودا

1625
01:27:27,621 --> 01:27:28,636
ماذا ؟

1626
01:27:28,708 --> 01:27:29,657
أجل

1627
01:27:30,949 --> 01:27:33,121
لا يوجد صور أخرى

1628
01:27:36,550 --> 01:27:38,110
ما هذا ؟

1629
01:27:38,182 --> 01:27:40,572
محاولة خرقاء لتوريطي بدليل كاذب ؟

1630
01:27:40,807 --> 01:27:42,814
كلا لن أفعل ذلك

1631
01:27:43,431 --> 01:27:45,536
أخشى أنها هي الصورة

1632
01:27:46,024 --> 01:27:48,893
ولم يحدث خطأ سأشهد على ذلك

1633
01:27:49,960 --> 01:27:52,677
رقيب " هوفمان " هلا تقرأ عليه حقوقه ؟

1634
01:27:52,744 --> 01:27:55,680
انتظر قبل أن تفعل شيء تندم عليه

1635
01:27:56,232 --> 01:27:57,661
أكره خيبة أملك

1636
01:27:57,737 --> 01:28:00,290
لكن لديل دليل يدحض كل خراقتك

1637
01:28:00,361 --> 01:28:01,310
ماذا ؟

1638
01:28:01,386 --> 01:28:03,688
لا نحتاج الصورة الأصلية

1639
01:28:04,873 --> 01:28:07,110
سوف تؤدي السلبية نفس الغرض

1640
01:28:09,803 --> 01:28:11,810
أنظر للسلبية خلف الكاميرا

1641
01:28:11,883 --> 01:28:13,028
سوف تثبت أني محق

1642
01:28:14,731 --> 01:28:16,836
هل كنت شاهد على ما فعل ؟

1643
01:28:16,907 --> 01:28:18,282
أجل ملازم

1644
01:28:19,500 --> 01:28:21,507
هل شهدت ما فعل ؟

1645
01:28:21,580 --> 01:28:22,529
أجل سيدي

1646
01:28:23,565 --> 01:28:25,802
هل شهدت ما فعل ؟

1647
01:28:25,869 --> 01:28:27,113
أجل

1648
01:28:27,501 --> 01:28:28,614
شهد ماذا ؟

1649
01:28:28,781 --> 01:28:30,920
لقد ورطت نفسك

1650
01:28:31,757 --> 01:28:33,164
تعرفت على الكاميرا

1651
01:28:36,142 --> 01:28:37,899
صحيح هذا ما فعلت

1652
01:28:38,703 --> 01:28:41,638
لم تختار هذه أو هذه أو هذه

1653
01:28:43,439 --> 01:28:45,992
لم تلمس أي كاميرا من الـ 12 اخترت هذه

1654
01:28:49,936 --> 01:28:52,872
أجل هذه التي صورت بها زوجتك

1655
01:28:54,929 --> 01:28:56,969
لكن لم تجد طريقة لمعرفة ذلك

1656
01:28:57,297 --> 01:29:00,680
أو معرفة أن الصورة السلبية خلف هذه الكاميرا بالتحديد

1657
01:29:00,754 --> 01:29:02,762
مالم تلتقط الصور بنفسك

1658
01:29:07,411 --> 01:29:08,905
آسف

1659
01:29:12,755 --> 01:29:15,276
إن لم آخذ تلك الكاميرا

1660
01:29:18,676 --> 01:29:20,531
كنت تعتمد على هذا

1661
01:29:22,837 --> 01:29:25,423
لم تقلب الإطار بالخطأ

1662
01:29:26,389 --> 01:29:28,593
لقد تعمدت

1663
01:29:29,430 --> 01:29:31,023
" رقيب " هوفمان

1664
01:29:38,456 --> 01:29:40,496
لك حق التزام الصمت

1665
01:29:40,568 --> 01:29:42,226
لو كان لك حق التزام الصمت

1666
01:29:42,296 --> 01:29:45,777
كل شيء تقول سيستخدم ضدك في المحكمة

1667
01:29:46,104 --> 01:29:48,592
لديك حق تكليف محامي

