1
00:00:02,648 --> 00:00:05,648
لقد كان كلبي
@@@ مع تحيات حاذف ترم @@@
Hathef@windowslive.com

2
00:00:06,711 --> 00:00:07,922
كلبي
@@@ مع تحيات حاذف ترم @@@
Hathef@windowslive.com

3
00:00:08,311 --> 00:00:09,969
ليس كلبها
@@@ مع تحيات حاذف ترم @@@
Hathef@windowslive.com

4
00:00:11,863 --> 00:00:13,805
أنا وجدته

5
00:00:15,831 --> 00:00:20,174
لم يحب " مارجريت " إطلاقاً

6
00:00:21,239 --> 00:00:22,733
ليس تماماً

7
00:00:23,639 --> 00:00:26,421
قالت أنها تطعمه

8
00:00:26,806 --> 00:00:28,050
إنها كاذبة

9
00:00:29,655 --> 00:00:30,832
قالت أنها

10
00:00:31,319 --> 00:00:33,206
تهتم بها

11
00:00:34,071 --> 00:00:35,315
لكنها لم تفعل

12
00:00:36,599 --> 00:00:37,744
أنا فعلت

13
00:00:39,383 --> 00:00:40,560
أبي

14
00:00:47,158 --> 00:00:48,271
أبي

15
00:00:50,326 --> 00:00:51,275
أبي

16
00:00:51,830 --> 00:00:53,423
ماذا عن أبيك ؟

17
00:00:55,957 --> 00:00:57,713
كان أبي يعلم عن

18
00:00:58,485 --> 00:00:59,598
" مارجريت "

19
00:01:00,309 --> 00:01:02,382
وكيف كانت

20
00:01:04,630 --> 00:01:06,452
أنا أخبرته

21
00:01:07,733 --> 00:01:08,943
لماذا قلت له ؟

22
00:01:12,501 --> 00:01:13,581
كي

23
00:01:14,933 --> 00:01:16,973
يحبني

24
00:01:18,101 --> 00:01:19,956
ولا يحبها

25
00:01:23,477 --> 00:01:25,004
كنت أجيد السباحة

26
00:01:26,037 --> 00:01:28,492
والغطس

27
00:01:29,012 --> 00:01:32,111
من لوح عالي

28
00:01:33,972 --> 00:01:35,761
لم تستطع " مارجريت " ذلك

29
00:01:37,204 --> 00:01:39,343
كان أبي يتابعني

30
00:01:40,500 --> 00:01:43,883
ينظر إلي أسبح

31
00:01:44,916 --> 00:01:46,858
وأغطس

32
00:01:47,508 --> 00:01:49,133
كان يشاهدك تغطسين ؟

33
00:01:49,588 --> 00:01:50,668
أجل

34
00:01:51,604 --> 00:01:52,749
أنا فقط

35
00:01:53,811 --> 00:01:55,240
أنا فقط

36
00:01:55,412 --> 00:01:56,557
" مارجريت "

37
00:01:57,588 --> 00:02:00,970
كانت تخاف من الماء

38
00:02:01,651 --> 00:02:03,440
حسنأً

39
00:02:03,571 --> 00:02:06,833
لم أرغب أن يشاهدها أبي

40
00:02:11,091 --> 00:02:12,520
كان لدينا مسبح

41
00:02:14,963 --> 00:02:17,135
مسبح جميل

42
00:02:18,611 --> 00:02:21,459
كانت " مارجريت " تكرهه

43
00:02:23,731 --> 00:02:24,843
لماذا ؟

44
00:02:27,091 --> 00:02:29,262
لم تستطع السباحة

45
00:02:33,971 --> 00:02:35,662
هل غطست في الحوض ؟

46
00:02:41,234 --> 00:02:42,380
ناديا " ؟ "

47
00:02:47,602 --> 00:02:49,741
" اللطيف " والتر

48
00:02:50,354 --> 00:02:53,288
كلبي كلبي

49
00:02:58,002 --> 00:02:59,278
حسناً

50
00:03:01,425 --> 00:03:02,473
تقدمي

51
00:03:11,473 --> 00:03:12,935
نامي بارتياح

52
00:03:14,001 --> 00:03:15,179
بهدوء

53
00:03:16,818 --> 00:03:18,224
كل شيء بخير

54
00:03:18,673 --> 00:03:19,917
إنه الحاضر

55
00:03:20,529 --> 00:03:21,805
يوم الأربعاء

56
00:03:23,217 --> 00:03:24,461
سوف تستيقظين

57
00:03:26,193 --> 00:03:27,567
عند العد للثلاثة

58
00:03:28,848 --> 00:03:29,961
ستكوني صاحية

59
00:03:31,184 --> 00:03:32,362
منتعشة جداً

60
00:03:33,489 --> 00:03:34,733
تشعرين بالسعادة

61
00:03:35,216 --> 00:03:36,710
والرضى التام

62
00:03:39,601 --> 00:03:40,615
واحد

63
00:03:41,777 --> 00:03:42,857
اثنان

64
00:03:43,952 --> 00:03:44,966
ثلاثة

65
00:03:50,224 --> 00:03:52,645
لابد أنها كانت جلسة قصيرة

66
00:03:53,936 --> 00:03:55,146
نفسها تقريباً

67
00:03:56,943 --> 00:03:58,285
نفس عثرات الطريق ؟

68
00:04:15,823 --> 00:04:17,579
أريد أن تبقى هنا قليلاً

69
00:04:17,999 --> 00:04:19,374
حتى تزول التأثيرات

70
00:04:23,151 --> 00:04:25,290
رأيت القليل عنك

71
00:04:26,350 --> 00:04:28,522
ستخرج " كارول " للمدينة اليوم

72
00:04:29,167 --> 00:04:31,022
" سان فراسيسكو "

73
00:04:31,150 --> 00:04:33,998
توقعت أنه منزل الشاطئ

74
00:04:34,511 --> 00:04:36,005
لا أحد هناك

75
00:04:37,006 --> 00:04:39,973
أود ذلك -
" أرجوك " مارك -

76
00:04:40,462 --> 00:04:43,048
تعلم كم أحتاجك

77
00:04:45,550 --> 00:04:46,662
حسناً

78
00:04:48,366 --> 00:04:50,538
لكن ابقي هنا لفترة

79
00:04:51,342 --> 00:04:52,749
وسأراك لاحقاً

80
00:04:58,414 --> 00:04:59,494
ارتاحي

81
00:05:05,134 --> 00:05:07,654
دكتور " كولير " أعتقد ربما عليك أن تعلم

82
00:05:07,725 --> 00:05:09,732
أن هناك بعض العقاقير
مفقودة من معمل الأبحاث

83
00:05:09,805 --> 00:05:12,587
" عدة مئات من عقار " أمبورميتال " و " زانهيم

84
00:05:12,718 --> 00:05:14,921
أقترح أن تدققي في الجرد

85
00:05:14,989 --> 00:05:16,102
لابد أن هناك خطأ

86
00:05:16,206 --> 00:05:18,093
أتسائل لو كنت تستعمل منها لعملك الخاص

87
00:05:18,157 --> 00:05:19,106
ماذا ؟

88
00:05:22,509 --> 00:05:24,876
مارك " أعلم أن حالة الكتاب ليست بخير "

89
00:05:25,133 --> 00:05:28,133
لكن استعمال المخدرات للوصول
" إلى أعماق تنويم السيدة " دونر

90
00:05:28,205 --> 00:05:30,441
هو أفضل مختصر خطير

91
00:05:31,276 --> 00:05:33,698
لا تجادلي منهجياتي الطبية

92
00:05:34,637 --> 00:05:36,938
أنت طبيب ممتاز لا تحتاج لذلك

93
00:05:37,388 --> 00:05:40,039
وأيضاً هي حرفياً تعتمد عليك

94
00:05:40,108 --> 00:05:41,482
سأخبرك بما أحتاج

95
00:05:41,548 --> 00:05:44,199
سأحتاج نتائج التجارب على الفئرات

96
00:05:45,420 --> 00:05:47,329
أعطيتك النتائج وقمت بردها

97
00:05:47,404 --> 00:05:48,833
لأنها لم تكن شاملة كلياً

98
00:05:48,908 --> 00:05:52,006
لدي ناشر يحوم حول كتفي
كالنسر المفترس

99
00:05:52,076 --> 00:05:54,978
وأنا لن أزيف نتائج معملية
فقط لتقوم بطبع كتابك

100
00:05:55,052 --> 00:05:56,907
لا أقترح عليك تزييف أي شيء

101
00:05:57,420 --> 00:05:58,368
لكن أقترح

102
00:05:58,444 --> 00:06:02,121
أن تظهري مزيداً من الخيال
والكثير من الاجتهاد

103
00:06:02,316 --> 00:06:03,592
اجتهاد ؟

104
00:06:37,739 --> 00:06:40,389
مرحباً عزيزتي -
مارك " رجاءً لا تفعل " -

105
00:06:44,554 --> 00:06:46,856
أجل أجل تفضل طبيب

106
00:06:48,042 --> 00:06:50,246
آسفة لم يدعني أتصل بك

107
00:06:52,074 --> 00:06:53,186
بالطبع

108
00:06:53,962 --> 00:06:55,369
سيفسد المتعة

109
00:06:57,834 --> 00:06:59,175
حسناً ماذا سيكون الموضوع ؟

110
00:07:00,330 --> 00:07:01,672
مسدسات بعشر خطوات ؟

111
00:07:02,921 --> 00:07:04,928
سيوف ؟ من يحصل على خيار الأسلحة ؟

112
00:07:05,097 --> 00:07:06,275
مسلي جداً

113
00:07:06,698 --> 00:07:08,323
دائماً متمسك بالكلمات

114
00:07:08,457 --> 00:07:11,425
ماذا تريد ؟ اعتراف أنني أحب زوجتك ؟

115
00:07:12,041 --> 00:07:15,424
هذا دليل شخصي
لكنك تقولها بفخر

116
00:07:16,297 --> 00:07:18,053
ربما لم تخبرك بعد

117
00:07:19,113 --> 00:07:20,869
لست أول من يعلم

118
00:07:21,993 --> 00:07:23,367
أو حتى الثاني

119
00:07:24,233 --> 00:07:26,088
أو حتى الخامس

120
00:07:26,793 --> 00:07:28,037
رجاءً

121
00:07:28,553 --> 00:07:29,600
علي ذلك

122
00:07:30,920 --> 00:07:32,447
أجب بالطبع عليه ذلك

123
00:07:35,849 --> 00:07:39,875
لقد نسيت " كارل " أنه
بعد 7 أشهر مع " ناديا " أصبحت أعلم كل شيء عنها

124
00:07:40,392 --> 00:07:41,505
وعنك

125
00:07:42,825 --> 00:07:44,253
صحح لي لو كنت مخطئ

126
00:07:44,328 --> 00:07:47,427
في هذه المرحلة عادة تتنحي
رغم معرفة الكاملة

127
00:07:48,296 --> 00:07:51,612
أن العاشق لحظتها ليس على وشك
" قبول تحمل مسؤولية " ناديا

128
00:07:53,064 --> 00:07:55,104
أنا أعرف زوجتي

129
00:07:56,872 --> 00:07:59,206
والقمامة التي تنجذب لها

130
00:08:02,216 --> 00:08:03,939
ربما تتفاجئ

131
00:08:11,079 --> 00:08:12,355
ناديا " خذي معطفك "

132
00:08:23,783 --> 00:08:26,204
لو خرجت من الباب " كولير " مع زوجتي

133
00:08:26,438 --> 00:08:27,518
سأحطمك

134
00:08:27,879 --> 00:08:30,693
سأذهب للجامعة أخبرهم عن المخدرات التي تستخدمها

135
00:08:30,855 --> 00:08:34,051
والعلاقة الجسدية التي قمت
بها مع زوجتي

136
00:08:34,438 --> 00:08:35,933
هل الأمر بسبب الكتاب ؟

137
00:08:36,038 --> 00:08:37,532
أجل بالطبع

138
00:08:37,606 --> 00:08:39,133
من دونها لا يوجد كتاب

139
00:08:46,406 --> 00:08:47,354
" كارل "

140
00:08:57,702 --> 00:08:59,611
" لا " كارل

141
00:09:28,549 --> 00:09:29,890
لقد مات

142
00:09:37,317 --> 00:09:39,139
لا تنظري إليه لا تنظري إليه

143
00:09:41,892 --> 00:09:43,834
أنا هنا أنا هنا
سوف أساعدك

144
00:09:45,124 --> 00:09:46,880
تعالي هنا

145
00:09:47,140 --> 00:09:49,758
أريد أن تجلسي هنا اجلسي

146
00:09:51,428 --> 00:09:52,573
لا تنظري حولك

147
00:09:53,924 --> 00:09:54,872
حسناً

148
00:10:07,363 --> 00:10:08,312
حسناً

149
00:10:08,963 --> 00:10:11,068
والآن سنتصل بالشرطة

150
00:10:11,747 --> 00:10:13,503
ماذا سنقول لهم ؟

151
00:10:15,043 --> 00:10:16,417
نقول له أنه

152
00:10:17,283 --> 00:10:21,113
حاول منعي من أخذ زوجته

153
00:10:21,763 --> 00:10:23,618
لكن المحلفين لن يصدقو ذلك

154
00:10:23,715 --> 00:10:26,464
سوف نخرج بقصة مختلفة

155
00:10:33,443 --> 00:10:37,152
هل شاهدك أحد تغادرين الشقة ؟

156
00:10:38,626 --> 00:10:40,513
والآن فكري " ناديا " فكري

157
00:10:42,243 --> 00:10:43,388
أي أحد ؟

158
00:10:45,154 --> 00:10:49,053
البوابة

159
00:10:51,586 --> 00:10:52,796
لا أحد غيره ؟

160
00:10:53,890 --> 00:10:54,937
متأكدة ؟

161
00:10:56,258 --> 00:10:58,363
كلا متأكدة -
جيد جيد -

162
00:11:05,378 --> 00:11:07,003
" جئت هنا مع " كارل

163
00:11:08,002 --> 00:11:11,417
فقط أنتما الإثنان في الخامسة والنصف

164
00:11:12,481 --> 00:11:15,961
والساعة السابعة جاء رجلين

165
00:11:16,353 --> 00:11:18,141
واقتحمو طريقهم إلى المنزل

166
00:11:18,561 --> 00:11:20,187
لقد أرادو

167
00:11:21,441 --> 00:11:23,067
أرادو الجواهر

168
00:11:23,328 --> 00:11:26,012
أرادو الجواهر والمال

169
00:11:27,680 --> 00:11:28,793
" كارل "

170
00:11:29,600 --> 00:11:30,909
كارل " لن "

171
00:11:31,745 --> 00:11:33,687
لم يدعهم يدخلون وقاومهم

172
00:11:34,464 --> 00:11:35,893
حاولت أن تحذرينه

173
00:11:37,216 --> 00:11:39,671
لكنه لم يستمع كان بمزاج غاضب هل فهمت ؟

174
00:11:39,841 --> 00:11:41,848
أنا خائفة , أنا خائفة

175
00:11:43,008 --> 00:11:45,048
بالطبع أنت خائفة

176
00:11:47,264 --> 00:11:50,079
رجلين قتلو زوجك
هذا ممتاز مثالي

177
00:11:54,944 --> 00:11:56,919
" ناديا " ناديا "

178
00:11:57,183 --> 00:11:58,525
" ناديا "

179
00:12:00,927 --> 00:12:02,389
سوف نهزمهم

180
00:12:02,783 --> 00:12:03,961
الساعة 5:30

181
00:12:04,800 --> 00:12:07,134
جئت هنا مع " كارل " لتبقو وحدكما

182
00:12:08,063 --> 00:12:10,005
5:30
5:30

183
00:12:10,079 --> 00:12:11,028
5:30

184
00:12:11,167 --> 00:12:12,312
الساعة السابعة

185
00:12:12,703 --> 00:12:13,783
الساعة السابعة

186
00:12:14,303 --> 00:12:15,961
رجلين دخلو من هذا الباب

187
00:12:16,287 --> 00:12:18,075
رجلين دخلو من هذا الباب

188
00:12:18,143 --> 00:12:20,412
اقتحمو طريقهم وحصل عراك

189
00:12:20,575 --> 00:12:21,687
عراك

190
00:12:47,006 --> 00:12:48,566
مرحباً ماذا حدث ؟

191
00:12:50,077 --> 00:12:51,157
هل أنت بخير ؟

192
00:13:45,020 --> 00:13:47,092
ألا تذهبين لمنزلك أبداً " مارك " ؟

193
00:13:47,964 --> 00:13:50,386
إنها إعادة ربط بعض البيانات

194
00:13:51,036 --> 00:13:52,246
كما طلب مني

195
00:13:52,571 --> 00:13:55,920
أفترض أنك لاحظت اليوم
لم أكن في سحري الشخصي

196
00:13:57,883 --> 00:13:58,996
لا تمزح

197
00:13:59,099 --> 00:14:02,580
لم لا نأخذ كوب قهوة من الكافيتريا ونتحدث ؟

198
00:14:02,843 --> 00:14:05,145
" لا تخبرني عن " ناديا دونر

199
00:14:06,075 --> 00:14:08,344
لا أظن لدينا ما نتحدث بشأنه

200
00:14:09,883 --> 00:14:11,094
كلا

201
00:14:14,811 --> 00:14:17,331
قالو أنهم يرتدون أقنعة من أين نوع ؟

202
00:14:17,659 --> 00:14:18,935
جوارب

203
00:14:19,515 --> 00:14:21,686
جوارب على وجوههم

204
00:14:22,490 --> 00:14:24,978
كانت قبيحة ومخيفة

205
00:14:25,978 --> 00:14:28,728
ملازم ربما لو ننتظر حتى الغد.

206
00:14:28,795 --> 00:14:30,071
كلا لا بأس

207
00:14:30,362 --> 00:14:32,337
لا بأس سيدتي بقدر ما نجد من معلومات

208
00:14:32,410 --> 00:14:34,515
تزيد فرصة القبض عليه

209
00:14:38,042 --> 00:14:39,252
أنا و " كارل " كنا

210
00:14:40,826 --> 00:14:42,386
نجلس هادئين

211
00:14:43,546 --> 00:14:45,270
نشرب

212
00:14:45,658 --> 00:14:46,868
نستمع للموسيقى

213
00:14:48,442 --> 00:14:50,002
وسمعنا

214
00:14:51,258 --> 00:14:52,632
طرقاً على الباب

215
00:14:53,209 --> 00:14:55,064
ذهب " كارل " لرؤية من كان

216
00:14:55,258 --> 00:14:56,851
سمعنا صوت رجل

217
00:14:57,145 --> 00:14:58,355
يقول أنه

218
00:14:58,682 --> 00:15:01,365
سيارته معطلة على الطريق السريع ويحتاج للهاتف

219
00:15:02,553 --> 00:15:03,698
حالما

220
00:15:03,898 --> 00:15:05,588
فتح " كارل " الببا

221
00:15:05,818 --> 00:15:07,443
اقتحمو للداخل

222
00:15:08,185 --> 00:15:09,298
رجلين

223
00:15:10,074 --> 00:15:11,568
يحملان الأسلحة

224
00:15:13,369 --> 00:15:16,369
وطالبو بالمال

225
00:15:17,433 --> 00:15:19,440
وقال " كارل " أنه لا يملك شيئاً

226
00:15:21,529 --> 00:15:22,576
أحدهم

227
00:15:22,649 --> 00:15:23,958
الرجل الطويل

228
00:15:24,857 --> 00:15:26,766
صعد للأعلى لغرفة النوم

229
00:15:29,432 --> 00:15:31,472
" التقط " كارل

230
00:15:31,737 --> 00:15:34,103
الملقاط من المدفأة

231
00:15:34,744 --> 00:15:35,954
وقاوم

232
00:15:36,441 --> 00:15:38,807
وسحبه منه الرجل

233
00:15:39,000 --> 00:15:41,105
وضربه به

234
00:15:41,304 --> 00:15:43,278
ناديا " هذا يكفي الآن "

235
00:15:43,352 --> 00:15:45,294
لا بأس سيدتي استريحي فقط

236
00:15:45,976 --> 00:15:47,023
ثم

237
00:15:48,440 --> 00:15:50,327
ثم أدركو ما فعلوه

238
00:15:52,600 --> 00:15:54,967
أخذ محفظته وساعته

239
00:15:56,248 --> 00:16:00,077
وأخذ بعض جواهري

240
00:16:00,536 --> 00:16:01,713
ثم

241
00:16:01,783 --> 00:16:05,078
هربو من الباب

242
00:16:06,967 --> 00:16:08,789
إذاً السيارة كانت في الخارج ؟

243
00:16:08,951 --> 00:16:10,358
أجل

244
00:16:11,767 --> 00:16:13,905
سمعتهم يرحلون

245
00:16:17,079 --> 00:16:18,639
لكن لم تسمعيهم يصلون ؟

246
00:16:18,711 --> 00:16:19,823
لا

247
00:16:20,823 --> 00:16:23,124
كنا نستمع للموسيقى

248
00:16:23,190 --> 00:16:24,619
اسمع ملازم أنا آسف

249
00:16:24,695 --> 00:16:27,313
لكنها ليست في حالة
الإجابة عن أي سؤال آخر

250
00:16:27,446 --> 00:16:28,723
أفهم ذلك

251
00:16:29,462 --> 00:16:30,869
شكراً لك سيدتي

252
00:16:40,982 --> 00:16:43,251
رجال المعمل في طريقهم ملازم

253
00:16:43,318 --> 00:16:45,260
هل حصلت على أوصاف الدخيل ؟
سوف أجري البلاغ

254
00:16:45,334 --> 00:16:48,781
ليس كثير من الأوصاف رجلين
بأقنعة جوارب وملابس تدفئة

255
00:16:49,238 --> 00:16:51,125
هل يمكنك قراءة خطي ؟ -
أجل -

256
00:16:51,285 --> 00:16:53,522
لا تضيع المفكرة -
لا تقلق -

257
00:17:23,893 --> 00:17:24,940
ممكن

258
00:17:56,307 --> 00:17:57,681
ما هذا ؟

259
00:18:04,691 --> 00:18:06,316
كيف حاله طبيب ؟

260
00:18:06,483 --> 00:18:08,785
بصراحة سأشعر بارتياح أكبر
لو الدكتور " كويلر " وصل إلى هنا

261
00:18:08,851 --> 00:18:10,280
يجب أن يصل هنا الآن

262
00:18:11,091 --> 00:18:12,684
من هو الدكتور " كولير " ؟

263
00:18:14,835 --> 00:18:17,486
كانت " ناديا كونر " تحت علاج جاري لسنوات

264
00:18:17,907 --> 00:18:19,762
من طبيب نفسي بعد آخر

265
00:18:20,083 --> 00:18:21,359
بالشكل التي كانت عليه الآن

266
00:18:21,427 --> 00:18:23,728
أظن الطبيب أكثر تأهيلاً بالتعامل معها

267
00:18:30,930 --> 00:18:32,686
هل هناك مشكلة ملازم ؟

268
00:18:42,546 --> 00:18:44,073
شباب لندخل

269
00:18:44,146 --> 00:18:45,805
لويس " لديك صور لجسدك "

270
00:18:45,874 --> 00:18:47,761
العربة في طريقها " إيدي " تعال معي

271
00:18:47,826 --> 00:18:49,615
هل جئتم من الطريق الرئيسي ؟

272
00:18:49,682 --> 00:18:51,951
إنه الطريق الوحيد للوصول إلى هنا

273
00:18:55,058 --> 00:18:57,611
معك حق ملازم
لدينا القليل من العمل الجاري

274
00:18:59,442 --> 00:19:01,416
ماذا عن السيارة ؟ ألم تراها ؟

275
00:19:02,993 --> 00:19:04,454
هذا ما قالته هي

276
00:19:16,688 --> 00:19:19,055
آسف لإزعاجك سيدتي سؤال واحد فقط

277
00:19:19,985 --> 00:19:22,537
قلت أنك كنت تشربين هل تسمحين بسؤال

278
00:19:22,800 --> 00:19:24,491
ما الذي كنت تشربينه ؟

279
00:19:24,880 --> 00:19:27,782
" المارتيني "
الصافي لماذا ؟

280
00:19:28,368 --> 00:19:31,183
فقط للتأكد من التفاصيل آسف على الإزعاج

281
00:19:37,744 --> 00:19:39,206
هل حصلت على ما يكفي " لو " ؟

282
00:19:39,280 --> 00:19:41,167
المزيد من فضلك

283
00:19:42,928 --> 00:19:45,317
كثير من الغبار هنا

284
00:19:45,392 --> 00:19:46,853
المنزل كان مغلق منذ عيد الشكر

285
00:19:46,928 --> 00:19:48,073
لم يستعملونه كثيراً

286
00:19:48,144 --> 00:19:49,999
اختارو ليلة عظيمة للبدء من جديد

287
00:19:50,064 --> 00:19:52,333
ما رأيك بهذا ؟ جميل هاه ؟

288
00:19:52,911 --> 00:19:54,121
هل تراهن على أنه نظيف ؟

289
00:19:54,576 --> 00:19:56,299
ماذا هل تريدها قضية سهلة ؟

290
00:19:56,399 --> 00:19:57,577
ربما نكون محظوظين

291
00:19:57,648 --> 00:19:59,174
لا تحبس أنفاسك

292
00:20:03,056 --> 00:20:04,201
ملازم ؟

293
00:20:05,519 --> 00:20:06,664
ملازم ؟

294
00:20:07,279 --> 00:20:09,668
ربما لدينا تعطل في السيارة

295
00:20:10,255 --> 00:20:11,335
في الخارج

296
00:20:13,647 --> 00:20:15,370
ملازم أخبرني بشيء

297
00:20:16,623 --> 00:20:17,833
ما هذا ؟

298
00:20:18,126 --> 00:20:19,271
ماذا ؟

299
00:20:21,039 --> 00:20:22,926
لا أعلم , قطعة معدن ؟

300
00:20:23,311 --> 00:20:25,285
وجدتها على الأرض هناك

301
00:20:26,222 --> 00:20:27,302
أجل

302
00:20:31,470 --> 00:20:33,096
اتبعني

303
00:20:33,167 --> 00:20:34,246
ماذا وجدت ؟

304
00:20:34,318 --> 00:20:35,267
لست واثق

305
00:20:35,982 --> 00:20:37,509
هل ترى أثر الذهاب هذا ؟

306
00:20:38,030 --> 00:20:39,240
عليه طبعات

307
00:20:40,526 --> 00:20:42,665
لا أدري إن كان يعني شيئاً

308
00:20:49,678 --> 00:20:50,987
هل ترى شيئاً ؟

309
00:20:53,805 --> 00:20:55,016
لحظة واحدة

310
00:21:02,445 --> 00:21:04,103
هل معك قطعة ورق ؟

311
00:21:04,557 --> 00:21:06,018
قطعة ورق ؟

312
00:21:06,541 --> 00:21:07,686
أي نوع من الورق ؟

313
00:21:08,173 --> 00:21:10,278
أي نوع أعطني فقط قطعة ورق

314
00:21:17,837 --> 00:21:19,844
قالت أنهم حين تركو المنزل

315
00:21:19,916 --> 00:21:22,633
سمعت انسحاب سيارة إذاً لابد من آثار هنا

316
00:21:32,589 --> 00:21:34,890
ملازم هذه آثار سيارتي

317
00:21:36,236 --> 00:21:37,348
أعلم

318
00:21:37,901 --> 00:21:40,650
لكني أظنني لاحظت إطار أكثر سماكة

319
00:21:50,604 --> 00:21:51,847
أكثر

320
00:21:53,931 --> 00:21:55,142
أين رجال المعمل ؟

321
00:21:55,884 --> 00:21:56,964
" جورج "

322
00:21:58,412 --> 00:22:00,234
أترى ؟ هذه سيارة أوروبية

323
00:22:00,715 --> 00:22:02,471
لديها إطارات سميكة

324
00:22:02,571 --> 00:22:04,775
أجل أعلم إطاراتنا أوسع

325
00:22:05,419 --> 00:22:08,070
ولا أرى أي سيارات أوروبية هنا سوى سيارتي

326
00:22:09,451 --> 00:22:11,011
هل سيارتك أوربية ؟

327
00:22:12,139 --> 00:22:13,383
هذه سيارة فرنسية

328
00:22:17,483 --> 00:22:19,043
أجل سيارتي فرنسية

329
00:22:21,002 --> 00:22:22,857
كان لدي إطارات عريضة لسنوات

330
00:22:25,227 --> 00:22:26,339
" جورج "

331
00:22:27,659 --> 00:22:31,270
خذ صورة لأثر الإطار هنا

332
00:22:31,818 --> 00:22:34,720
أريد أن أرى لعلنا
نصل لصورة مطابقة للعلامات

333
00:22:34,794 --> 00:22:36,168
" سوف أحضر " لو

334
00:22:37,226 --> 00:22:38,470
دعني أريك التجويف

335
00:22:38,538 --> 00:22:41,352
ربما مهم وربما لا

336
00:22:42,570 --> 00:22:44,359
رقيب تفقد المنطقة من فضلك

337
00:22:45,226 --> 00:22:47,298
ربما جار شاهد أو سمع شيئاً

338
00:22:47,370 --> 00:22:50,152
ليس كثير من الجيران في هذا الوقت من العام ملازم

339
00:22:50,538 --> 00:22:52,360
خاصةً وسط الأسبوع

340
00:22:52,650 --> 00:22:54,689
تفقد لعلنا محظوظين

341
00:22:56,169 --> 00:22:59,617
ربما شخص شاهد سيارةً ما , دكتور " كولير " ؟

342
00:23:00,394 --> 00:23:03,176
أجل -
" أنا الملازم " كولومبو " شرطة " لوس أنجليس -

343
00:23:06,985 --> 00:23:08,959
" هذه مساعدتي الطبيبة " آنيتا بوردن

344
00:23:09,065 --> 00:23:11,105
مرحباً ملازم -
كيف حالك ؟ -

345
00:23:11,369 --> 00:23:13,060
ماذا يجري هنا ؟
الدكتور " هانت " اتصل بي

346
00:23:13,129 --> 00:23:15,136
يذكر شيئاً عن " كارل " وإصابته بمكروه

347
00:23:16,169 --> 00:23:18,144
آسف فقد مات

348
00:23:18,569 --> 00:23:19,746
مات ؟

349
00:23:21,097 --> 00:23:22,176
كيف ؟

350
00:23:22,248 --> 00:23:23,907
اقتحم رجلين

351
00:23:24,360 --> 00:23:25,570
وحصل عراك

352
00:23:26,248 --> 00:23:27,623
ماذا عن السيدة " دونر " ؟

353
00:23:28,104 --> 00:23:29,249
إنها بخير

354
00:23:29,576 --> 00:23:30,721
حمداً لله

355
00:23:30,792 --> 00:23:33,247
الدكتور " هانت " في الداخل
قلق على حالتها النفسية

356
00:23:33,320 --> 00:23:34,530
إنها منزعجة جداً

357
00:23:34,984 --> 00:23:36,478
هذا مؤكد هيا بنا

358
00:23:36,552 --> 00:23:38,178
هل تعيرني كبريت ؟

359
00:23:38,312 --> 00:23:40,733
بالطبع , هيا بنا

360
00:23:45,544 --> 00:23:46,820
ملازم

361
00:23:54,248 --> 00:23:58,022
مارك " لم أعد أحتمل "

362
00:23:58,535 --> 00:24:01,667
أرجوك لا تدعني أكذب مرةً أخرى

363
00:24:03,719 --> 00:24:05,093
سوف أساعدك

364
00:24:05,863 --> 00:24:07,423
سنفعلها معاً

365
00:24:09,863 --> 00:24:12,132
هل تتوقعين زيارة أحد ؟ -
لا -

366
00:24:12,359 --> 00:24:13,602
اجلسي هنا

367
00:24:30,918 --> 00:24:33,220
صباح الخير ملازم -
صباح الخير -

368
00:24:33,894 --> 00:24:36,033
آسف لم أتوقع أن أجدك هنا

369
00:24:36,230 --> 00:24:37,986
" أردت التحدث للسيدة " دونر

370
00:24:38,662 --> 00:24:41,924
لكن لابد من بقاء شخص معها
أنت تفهم

371
00:24:42,854 --> 00:24:43,999
تماماً

372
00:24:44,486 --> 00:24:45,915
لن أبقى طويلاً

373
00:24:47,718 --> 00:24:49,573
انضم لنا على قهوة

374
00:24:57,029 --> 00:24:58,884
كيف تشرب قهوتك ؟

375
00:24:59,205 --> 00:25:01,791
سادة , أحاول إنقاص الوزن

376
00:25:03,237 --> 00:25:05,309
أي أخبار عن اللصوص ؟

377
00:25:06,469 --> 00:25:07,745
كلا

378
00:25:08,197 --> 00:25:10,084
ليس بهذا القدر الجاري

379
00:25:14,533 --> 00:25:16,256
دعني أرى

380
00:25:16,837 --> 00:25:19,935
" أجل أردت سؤال السيدة " دونر

381
00:25:20,037 --> 00:25:21,531
منزل الشاطئ

382
00:25:22,021 --> 00:25:23,996
أنت وزوجك لم تستمعلو منزل الشاطئ

383
00:25:24,068 --> 00:25:26,457
منذ عيد الشكر 25 نوفمبر هل هذا صحيح ؟

384
00:25:27,236 --> 00:25:28,348
أجل

385
00:25:29,636 --> 00:25:32,735
في ديسمبر ويناير المكان وحيد جداً عن المياه

386
00:25:33,380 --> 00:25:34,755
كنت أتسائل سيدتي

387
00:25:35,748 --> 00:25:38,301
هلا تخبريني لماذا أنت وزوجك

388
00:25:38,596 --> 00:25:41,979
قررتما فجأة قضاء الليلة
بالتحديد في منزل الشاطئ ؟

389
00:25:43,684 --> 00:25:44,829
أجل

390
00:25:45,700 --> 00:25:46,747
" كارل "

391
00:25:47,747 --> 00:25:49,754
أراد أن يخرج

392
00:25:51,268 --> 00:25:53,406
كما أخبرتك من قبل

393
00:25:53,667 --> 00:25:56,056
ليس الكثيرين يذهبون للشاطئ في ذلك الوقت

394
00:25:57,667 --> 00:25:59,577
أحب الشاطئ في هذا الوقت

395
00:25:59,875 --> 00:26:02,013
ليس أنني أستطيع
تحمل نفقة منزل كهذا

396
00:26:08,643 --> 00:26:10,650
عفواً هل تعيرني ولاعتك ؟

397
00:26:11,138 --> 00:26:12,448
بالتأكيد

398
00:26:15,395 --> 00:26:17,467
لا أعلم لم أدخن في الصباح البارك

399
00:26:17,539 --> 00:26:18,717
مذاقها سيء

400
00:26:19,586 --> 00:26:21,408
أحب مذاق " هافانا " شخصياً

401
00:26:24,515 --> 00:26:27,035
" حبي مارك من بيبي "
هل هذه زوجتك ؟

402
00:26:27,491 --> 00:26:28,767
كلا أختي

403
00:26:29,731 --> 00:26:32,448
أعطتها لي أول ما تخرجت من كلية الطب

404
00:26:33,090 --> 00:26:34,300
إنها قيمة عندي

405
00:26:34,434 --> 00:26:36,157
أفهم ذلك

406
00:26:41,602 --> 00:26:42,747
هل هناك مشكلة ؟

407
00:26:43,042 --> 00:26:45,693
كلا أحاول تخيل صورة في ذهني

408
00:26:47,458 --> 00:26:51,233
سيدتي ليلة أمس قلت أحد الرجال ذهب لغرفة النوم

409
00:26:53,537 --> 00:26:56,920
وبتلك اللحظة أخذ زوجك الملقاط

410
00:26:57,345 --> 00:26:58,490
أجل صحيح

411
00:26:59,745 --> 00:27:02,079
وتعارك مع الرجل الآخر

412
00:27:05,121 --> 00:27:06,583
أجل هذه المشكلة

413
00:27:08,545 --> 00:27:09,690
لماذا لم يقتله  ؟

414
00:27:10,497 --> 00:27:12,701
الرجل صاحب السلاح حينما زوجك أخذ الملقط

415
00:27:12,769 --> 00:27:14,046
لماذا لم يقتله فقط ؟

416
00:27:15,649 --> 00:27:17,143
وماذا حدث للسلاح ؟

417
00:27:17,217 --> 00:27:20,697
حينما حصل العراك هل ترك
السلاح على الأرض أم كان يحمله في يده ؟

418
00:27:25,728 --> 00:27:27,768
توقعت أني قلت لك

419
00:27:28,481 --> 00:27:31,415
لقد وضع السلاح في حزامه

420
00:27:31,584 --> 00:27:33,820
للبحث في الأدراج

421
00:27:35,616 --> 00:27:37,241
وحينما عاد إليه

422
00:27:37,664 --> 00:27:39,573
عندها " كارل " هاجمه

423
00:27:41,728 --> 00:27:42,873
فهمت

424
00:27:43,903 --> 00:27:45,725
توقعت أنني ذكرت هذا لك

425
00:27:46,368 --> 00:27:47,383
لا

426
00:27:47,488 --> 00:27:48,862
آسفة

427
00:27:49,344 --> 00:27:51,449
لا عليك سيدتي لم يحصل ضرر

428
00:27:51,712 --> 00:27:53,272
لم أسئلك من قبل

429
00:28:06,015 --> 00:28:07,608
أجل ممكن أن يحدث

430
00:28:07,679 --> 00:28:09,272
هل كانوا يرتدون قفازات ؟

431
00:28:10,559 --> 00:28:12,981
قفازات ؟ لا أتذكر

432
00:28:15,934 --> 00:28:17,941
لم تكن هناك بصمات غريبة
في المنزل سيدتي

433
00:28:18,014 --> 00:28:19,575
فقط لك ولزوجك

434
00:28:26,527 --> 00:28:29,974
كان يستعمل منديل لمسح البصمات

435
00:28:30,622 --> 00:28:31,800
فهمت

436
00:28:36,350 --> 00:28:38,008
لا أفكر بشيء آخر

437
00:28:39,710 --> 00:28:40,855
شكراً لك

438
00:28:46,878 --> 00:28:48,852
طاب يومك ملازم

439
00:28:57,437 --> 00:28:59,193
هل فقدت شيء ملازم ؟

440
00:28:59,261 --> 00:29:01,171
أجل مفكرتي

441
00:29:02,397 --> 00:29:03,804
إنها في حزامك

442
00:29:14,173 --> 00:29:15,285
طاب يومك

443
00:29:15,581 --> 00:29:16,661
طاب يومك

444
00:29:22,748 --> 00:29:25,563
مارك " أنا خائفة جداً "

445
00:29:26,365 --> 00:29:28,950
أرجوك علينا أن نخبره

446
00:29:29,085 --> 00:29:31,059
لا يمكننا ذلك لا يمكننا أن نخبر أحداً

447
00:29:32,380 --> 00:29:34,801
فكري كيف سيبدو الأمر بعد تلك القصة

448
00:29:36,060 --> 00:29:38,744
كوني قوية " ناديا " كوني قوية

449
00:29:41,148 --> 00:29:42,326
" إنها حديقة حيوان " تشاك

450
00:29:42,396 --> 00:29:45,974
عدد من مجموعات من
الفئرات والأرانب وبعض الخنازير

451
00:29:46,620 --> 00:29:47,733
مذهل جداً

452
00:29:47,803 --> 00:29:49,713
هذه الآنسة التي كنت أحدثك عنها

453
00:29:49,852 --> 00:29:52,437
" الناشر " تشاك وولين " الطبيبة " أنيتا بوردن

454
00:29:52,507 --> 00:29:54,395
كيف حالك ؟ المعذرة

455
00:29:55,579 --> 00:29:56,724
رائع

456
00:29:57,211 --> 00:29:59,316
يبدو كواحد من محررينا المبتدئين

457
00:29:59,515 --> 00:30:01,075
" ندعوها " ويلي

458
00:30:01,755 --> 00:30:03,795
" آسف ليس لدي " ويلي

459
00:30:04,859 --> 00:30:06,288
ما الهدف ؟

460
00:30:08,347 --> 00:30:10,136
حسناً نحن نقيس مدى تعلمها

461
00:30:11,611 --> 00:30:13,978
كما ترى هناك طريق واحد للوصول إلى الطعام

462
00:30:14,203 --> 00:30:16,472
والأسبوع الماضي رسمنا الخط الأحمر

463
00:30:17,179 --> 00:30:19,350
اليوم غيرنا اللون إلى أخضر

464
00:30:19,418 --> 00:30:22,647
لكن يبدو أنها

465
00:30:22,906 --> 00:30:24,913
مصممة على لحاق الخط الأحمر

466
00:30:24,986 --> 00:30:26,579
لذا لم تتقدم أكثر

467
00:30:26,650 --> 00:30:28,505
سوف نرى كم سوف يستغرق بها

468
00:30:29,467 --> 00:30:30,993
كل هذا لعضة بير

469
00:30:31,098 --> 00:30:32,505
لا يبدو عادل

470
00:30:34,106 --> 00:30:36,790
أراهن على محررك المبتدئ

471
00:30:36,858 --> 00:30:38,068
أحياناً يشعر بنفس الشيء

472
00:30:38,650 --> 00:30:39,795
ربما ذلك

473
00:30:39,866 --> 00:30:41,971
تشاك " سأرافقط إلى السيارة "

474
00:30:42,042 --> 00:30:45,173
شكراً لك واشكري " ويلي " لأجلي

475
00:30:45,241 --> 00:30:46,616
حسناً في أي وقت

476
00:31:09,785 --> 00:31:11,989
المعذرة سيدتي كيف أجد الدكتور " كولير " ؟

477
00:31:12,409 --> 00:31:14,416
أظنه في المعمل

478
00:31:14,809 --> 00:31:15,954
وكيف أجد ذلك ؟

479
00:31:16,249 --> 00:31:18,321
اتبع الخط الأزرق للجناح الشرقي

480
00:31:22,392 --> 00:31:24,759
هذا ؟ -
أجل الخط الأزرق -

481
00:31:45,880 --> 00:31:47,254
هل هذا الجناج الشرقي ؟

482
00:31:47,320 --> 00:31:49,142
أجل -
" أبحث عن الدكتور " كولير -

483
00:31:49,207 --> 00:31:50,800
قالو أنني قد أجده هنا

484
00:31:51,160 --> 00:31:53,331
ربما في أحد غرف التابعة

485
00:31:54,200 --> 00:31:55,956
من هنا ؟ -
أجل -

486
00:31:58,359 --> 00:32:00,050
هل يوجد لون خاص يمكن

487
00:32:13,751 --> 00:32:14,864
أنا آسف جداً

488
00:32:19,799 --> 00:32:20,879
طبيبة " بوردن " ؟

489
00:32:21,719 --> 00:32:22,864
أجل

490
00:32:24,055 --> 00:32:26,095
ملازم " كولومبو " التقينا ليلة أمس

491
00:32:26,167 --> 00:32:27,825
" أحاول الوصول للدكتور " كولير

492
00:32:28,022 --> 00:32:30,640
لقد رأيته للتو يتجه لموقف السيارات

493
00:32:31,510 --> 00:32:33,168
لا تمزحين ؟
لقد كئت هناك

494
00:32:33,238 --> 00:32:34,187
حقاً ؟

495
00:32:36,662 --> 00:32:38,255
بما أنك هنا أود التدقيق في الأمر

496
00:32:38,326 --> 00:32:40,497
هل كنت تعملين ليلة أمس مع الدكتور " كولير " ؟

497
00:32:40,758 --> 00:32:43,213
ليس بالضبط نعمل لكن هنا هنا

498
00:32:44,246 --> 00:32:47,093
والدكتور " هانت " وصل للدكتور " كولير " في الكافيتيريا ؟

499
00:32:47,253 --> 00:32:49,141
أجل -
متى كان هذا ؟ -

500
00:32:50,358 --> 00:32:52,779
حوالي الثامنة
كنت معه حين جاء الاتصال

501
00:32:53,077 --> 00:32:55,052
لقد طلب مني توصيله في الواقع

502
00:32:55,126 --> 00:32:56,948
يرى ربما أنني قد أساعده

503
00:32:58,581 --> 00:33:00,850
هل هناك شيء آخر ترغب به ملازم ؟

504
00:33:01,077 --> 00:33:02,506
دعيني أسئلك

505
00:33:03,157 --> 00:33:05,459
أي مكان هذا ؟ ما عملكم ؟

506
00:33:07,701 --> 00:33:09,163
هل حقاً تريد أن تعلم ؟

507
00:33:09,332 --> 00:33:12,082
بشكل أساسي يهتم بالمقاييس

508
00:33:12,212 --> 00:33:15,246
والانعكاسات في السلوك البشري على كافة الصعد

509
00:33:15,604 --> 00:33:18,321
هذه معمل اختباراتنا في الواقع

510
00:33:19,221 --> 00:33:20,977
نقوم بفحص لكل أنواع الحيوانات هنا

511
00:33:22,036 --> 00:33:23,280
أمور مثل

512
00:33:23,477 --> 00:33:24,938
تبني العمل الجماعي المشترك

513
00:33:25,364 --> 00:33:27,950
وإفراغ اللهفة لمقترح التنويم المغناطيسي

514
00:33:30,036 --> 00:33:32,273
تنويم ؟
كنت أقرأ في ذلك

515
00:33:35,188 --> 00:33:36,563
الدكتور " كولير" كتب هذا

516
00:33:37,108 --> 00:33:39,858
أعلم هذا , وساعدته في البحث

517
00:33:40,692 --> 00:33:41,936
هل يعجبك ؟

518
00:33:42,004 --> 00:33:43,116
كثيراً

519
00:33:43,636 --> 00:33:44,781
صعب الفهم

520
00:33:45,076 --> 00:33:46,090
أجل

521
00:33:46,516 --> 00:33:47,858
مرحباً

522
00:33:50,323 --> 00:33:51,501
مساء الخير

523
00:33:51,571 --> 00:33:53,611
كنت أبحث عنك في كل مكان

524
00:33:55,475 --> 00:33:57,166
الدكتورة " بوردن " كانت خدمة كبيرة

525
00:33:57,268 --> 00:33:58,762
شكراً لك

526
00:33:59,123 --> 00:34:00,203
لا داعي

527
00:34:03,923 --> 00:34:05,101
شكراً لك سيدتي

528
00:34:05,779 --> 00:34:06,924
أجل

529
00:34:12,819 --> 00:34:14,728
رأيتك تنظر في سيارتي

530
00:34:15,859 --> 00:34:17,135
طبيعياً أشعر بالفضول

531
00:34:18,610 --> 00:34:20,520
هذا بسبب الإطارات

532
00:34:21,330 --> 00:34:24,942
وجدنا آثار إطارات طينية
في تلك الليلة في منزل الشاطئ

533
00:34:25,811 --> 00:34:27,534
يمكنك رؤية التصميم

534
00:34:29,874 --> 00:34:31,150
إنه مميز جداً

535
00:34:32,978 --> 00:34:34,865
أجل أليست هذه

536
00:34:35,570 --> 00:34:37,959
إطارات إكس كي إل ذات الـ 50 ألف ميل ؟

537
00:34:39,282 --> 00:34:41,737
إنها مواصفات مركبة عليا

538
00:34:42,097 --> 00:34:45,163
يتم استيراد قليل منها
من طراز الرفاهية

539
00:34:45,778 --> 00:34:46,988
مثل سيارتي

540
00:34:47,505 --> 00:34:49,807
أجل أعلم هذا وأستعمل مثلها بنفسي

541
00:34:49,874 --> 00:34:52,143
لديك سيارة مستوردة ؟ -
أجل فرنسية -

542
00:34:52,881 --> 00:34:54,310
بالطبع إطاراتي

543
00:34:54,385 --> 00:34:56,719
لم تمشي لهذا القدر إنها ممسوحة تماماً

544
00:34:56,786 --> 00:34:59,404
لذا قمت بإلقاء نظرة على التصميم الأمثل

545
00:34:59,537 --> 00:35:01,958
رغم أنها ليست نفس
السيارة التي جئت بها بالأمس

546
00:35:02,033 --> 00:35:03,659
أعلم أن الطبيبة أوصلتك

547
00:35:04,081 --> 00:35:05,390
أتعلم ملازم ؟

548
00:35:06,129 --> 00:35:08,169
أنت شخص مخادع جداً

549
00:35:09,841 --> 00:35:13,288
لديك طريقة بالدخول في صلب
الموضوع دون أن تدخل حقاً في صلب الموضوع

550
00:35:15,281 --> 00:35:18,597
أظنك ترى شيئاً غير مفهوم
" في مقتل السيد " كارل

551
00:35:22,545 --> 00:35:24,235
هل نتحدث خارج إطار العمل ؟

552
00:35:25,808 --> 00:35:26,823
رجاءً

553
00:35:27,505 --> 00:35:29,031
السيدة " دونر " سيدة جميلة

554
00:35:30,000 --> 00:35:32,105
لكن أجد صعوبات في قصتها

555
00:35:34,832 --> 00:35:38,793
إما أنها تخفي شيئاً أو تتعمد الكذب

556
00:35:39,439 --> 00:35:42,090
أظنها تعلم من هؤلاء الرجال

557
00:35:42,672 --> 00:35:44,199
وربما قامت بتوظيفهم

558
00:35:44,976 --> 00:35:46,764
هل هذا اشتباه ملازم ؟

559
00:35:47,152 --> 00:35:49,737
كلا بل قصتها لا تريحني

560
00:35:51,312 --> 00:35:53,897
هناك مسألة تخص السلاح وملقاط المدفأة

561
00:35:54,511 --> 00:35:55,624
لقد شرحت الأمر

562
00:35:57,743 --> 00:35:59,117
هناك شيء آخر

563
00:36:00,751 --> 00:36:03,086
قالت أنها كانت وزوجها يستمعون للموسيقى

564
00:36:03,151 --> 00:36:05,420
ورجلين دخلو من الباب مقتحمين

565
00:36:07,055 --> 00:36:08,778
هذا غير منطقي

566
00:36:10,447 --> 00:36:11,789
إطلاقاً

567
00:36:12,559 --> 00:36:13,900
بسبب الأنوار الأمامية

568
00:36:15,599 --> 00:36:17,508
عم تتحدث ملازم ؟

569
00:36:27,310 --> 00:36:28,684
الزوج يجلس هنا

570
00:36:30,382 --> 00:36:31,756
هذا الاستيرو

571
00:36:32,174 --> 00:36:33,603
وهذه النافذة الشرقية

572
00:36:36,910 --> 00:36:40,390
هي تجلس هنا بالمشروب ويتحدثان

573
00:36:42,445 --> 00:36:44,867
لو جائت سيارة على الطريق

574
00:36:45,870 --> 00:36:48,074
تشع أنوارها عبر النافذة

575
00:36:49,837 --> 00:36:51,976
لا يمكن أن تخطئ رؤيتها

576
00:36:55,822 --> 00:36:57,131
ما الهدف ؟

577
00:36:58,893 --> 00:37:00,202
لقد قالت

578
00:37:00,430 --> 00:37:04,139
قالت أنها سمعت صوت رجل
يدعي أن هناك مشكلة بسيارته على الطريق السريع

579
00:37:05,197 --> 00:37:08,612
ثم بعد مقتل زوجها وهرب الرجال من المنزل

580
00:37:09,261 --> 00:37:11,628
قالت أنها سمعت صوت سيارتهم تهرب

581
00:37:12,716 --> 00:37:16,742
هذا يعني أن السيارة منذ البداية
جائت على الطريق الأمامي للمنزل

582
00:37:18,157 --> 00:37:20,361
ولابد أنها رأت الأنوار الأمامية

583
00:37:22,220 --> 00:37:24,108
لكن لو رأت الأنوار

584
00:37:24,781 --> 00:37:28,741
ثم جاء صوت رجل يدعي أن السيارة
متعطلة على الطريق السريع

585
00:37:29,740 --> 00:37:31,114
لماذا يفتح الباب ؟

586
00:37:34,188 --> 00:37:35,649
فهمت مشكلتي ؟

587
00:37:36,492 --> 00:37:37,736
أجل فهمتها

588
00:37:37,836 --> 00:37:40,040
ماذا لو نهضت من الكرسي وقتها ؟

589
00:37:40,172 --> 00:37:42,244
قد يكون أمور كثيرة

590
00:37:42,475 --> 00:37:45,345
ماذا لو جائو والأنوار مقفلة ؟

591
00:37:49,867 --> 00:37:51,755
يمشون بلا أضواء

592
00:37:51,819 --> 00:37:54,634
بالطبع لو سيسرقون المكان
لماذا يتركون الضوء مشع ؟

593
00:37:56,460 --> 00:37:58,369
أجل لكن في المقابل

594
00:37:59,499 --> 00:38:02,914
لو كنت تنوي أن تدعي
بتعطل سيارتك على الطريق السريع

595
00:38:04,075 --> 00:38:06,082
لماذا تمشي في الطريق الأمامي أصلاً ؟

596
00:38:09,483 --> 00:38:12,778
هناك كثير من التناقضات أنا لدي

597
00:38:13,706 --> 00:38:15,616
مشاكل في قبول قصتها

598
00:38:17,067 --> 00:38:18,409
هل تسمح بسؤال ؟

599
00:38:18,762 --> 00:38:21,512
لم لا تسألها على جهاز كشف الكذب ؟

600
00:38:22,923 --> 00:38:24,711
جهاز كشف الكذب ؟ -
بالطبع -

601
00:38:25,898 --> 00:38:27,491
هذا غير مسموح في المحكمة

602
00:38:27,562 --> 00:38:30,857
ليست مسألة قبول في
المحكمة أنا أتحدث عنه

603
00:38:30,922 --> 00:38:32,994
إن كنت حقاً ترى أنها بريئة

604
00:38:33,066 --> 00:38:35,848
فيمكنك تحويل طاقتك كلها
للعثور على مجرم آخر

605
00:38:36,778 --> 00:38:38,305
إنها فكرة جيدة

606
00:38:38,378 --> 00:38:41,160
لكن لا مجال لأن أفرض
عليها الدخول في اختبار كهذا

607
00:38:42,474 --> 00:38:44,165
دعني أطلب منها إنها تثق بي

608
00:38:44,234 --> 00:38:46,983
ولو نصحتها بذلك أظنها ستقبل

609
00:38:47,626 --> 00:38:49,764
وتظنها ستنجح في الاختبار ؟

610
00:38:52,105 --> 00:38:53,534
أود التمسك بسمعتي في ذلك

611
00:39:01,865 --> 00:39:02,945
كاشف الكذب ؟ لا أستطيع

612
00:39:03,913 --> 00:39:07,076
يمكنك ويجب عليك
إنهم لا يصدقون قصتك

613
00:39:08,712 --> 00:39:10,600
لكن كيف سأخدع كاشف كذب ؟

614
00:39:10,697 --> 00:39:13,566
إنه شيء بسيط
كاشف الكذب ليس أكثر من

615
00:39:13,641 --> 00:39:16,259
إظهار ردات فعلك على الأسئلة الخطيرة

616
00:39:16,937 --> 00:39:19,108
لو تعتقدين حقاً أنك تقولين الحقيقة

617
00:39:19,496 --> 00:39:20,773
هذا ما سيظهره الاختبار

618
00:39:20,968 --> 00:39:22,343
وعبر التنويم

619
00:39:22,953 --> 00:39:25,767
يمكنني جعلهم يصدقون أن
قصتك لا يمكن الخلاف معها

620
00:39:25,864 --> 00:39:28,231
إنها مجرد مسألة مقترح
عملية تنويم مغناطيسي

621
00:39:31,368 --> 00:39:32,480
هل ستنجح ؟

622
00:39:34,088 --> 00:39:36,509
بالطبع ستنجح كنت دائماً حالة ممتازة

623
00:39:37,864 --> 00:39:40,930
أخذت حرية إحضار بعض العقار

624
00:39:43,496 --> 00:39:44,706
بعد الإختبار

625
00:39:44,872 --> 00:39:48,450
لن يجد الملازم الخيار سوى
أن يتركك وحدك ويذهب نحو اللصوص

626
00:39:51,304 --> 00:39:52,548
" أنا مرعوبة " مارك

627
00:39:52,775 --> 00:39:54,335
أي خيار لدينا ؟

628
00:39:55,431 --> 00:39:58,148
بقدر ما يدقق الملازم في الأمر
بقدر ما يزيد الخطر

629
00:39:59,047 --> 00:40:01,218
يجب أن نقنعه أنه مخطئ بشأنك

630
00:40:02,471 --> 00:40:03,648
ثقي بي عزيزتي

631
00:40:06,055 --> 00:40:07,168
ثقي بي

632
00:40:16,230 --> 00:40:17,757
ناديا " هل تسمعيني ؟ "

633
00:40:19,622 --> 00:40:21,149
أجل أسمعك

634
00:40:22,086 --> 00:40:23,973
والآن اسمعيني بعناية

635
00:40:25,510 --> 00:40:27,037
سوف تسمعين صوتي

636
00:40:28,166 --> 00:40:29,660
وصوتي فقط

637
00:40:31,718 --> 00:40:33,922
سوف تطيعين صوتي مفهوم ؟

638
00:40:35,750 --> 00:40:37,343
أجل فهمت

639
00:40:42,341 --> 00:40:45,123
إنها الساعة السابعة الآن

640
00:40:47,141 --> 00:40:48,799
" أنت منزعجة من وفاة " كارل

641
00:40:50,758 --> 00:40:52,219
بعد أنت ذهبت

642
00:40:53,190 --> 00:40:55,939
ستغلقين الباب وتقفلينه من الداخل

643
00:40:57,030 --> 00:40:59,004
سوف تبقين في الشقة الليلة

644
00:41:00,037 --> 00:41:03,779
لن تقابلي أحد أو تتحدثي مع أحد هل فهمت ؟

645
00:41:05,349 --> 00:41:06,331
أجل

646
00:41:06,692 --> 00:41:09,475
في العاشرة سيرن الهاتف

647
00:41:11,077 --> 00:41:12,386
ستسمعين صوتي

648
00:41:13,668 --> 00:41:16,221
" سأذكر اسم رجل " تشارلز ويلن

649
00:41:17,860 --> 00:41:22,595
حين تسمعين ذلك الصوت
فجأةً تشعرين بحرراة

650
00:41:25,381 --> 00:41:26,755
سوف تفرزين العرق

651
00:41:29,476 --> 00:41:33,120
سوف تراودك رغبة أن
تغمري نفسك وأن تذهبي للسباحة

652
00:41:35,268 --> 00:41:36,217
تسبحين

653
00:41:36,803 --> 00:41:38,364
تحبين السباحة أليس كذلك ؟

654
00:41:38,820 --> 00:41:39,769
أجل

655
00:41:41,476 --> 00:41:43,069
هل تذكرين حينما كنت صغيرة ؟

656
00:41:43,140 --> 00:41:46,969
تستمتعين بالغطس من أعلى الأماكن ؟

657
00:41:49,412 --> 00:41:50,360
أجل

658
00:41:51,715 --> 00:41:54,203
كيف كان والدك يستمتع برؤيتك ؟

659
00:41:56,611 --> 00:41:57,559
أجل

660
00:41:57,891 --> 00:42:00,095
اليلة ستسبحين ثانيةً

661
00:42:03,011 --> 00:42:04,255
عليك أن تسبحي

662
00:42:05,667 --> 00:42:07,838
ستشعرين بالحرار ة لا شيء آخر يهم

663
00:42:07,907 --> 00:42:10,111
عدى القفز في الماء المنعش البارد

664
00:42:11,714 --> 00:42:13,088
سوف تتركين سماعة الهاتف

665
00:42:14,498 --> 00:42:16,025
وتعبرين الشرفة

666
00:42:17,411 --> 00:42:19,167
وتغطسين على الحوض أسفل النافذة

667
00:42:19,874 --> 00:42:21,118
بالطبع لا تفهم

668
00:42:22,274 --> 00:42:24,183
مازلت أرى عليك أن تؤلف قصص كوميدية

669
00:42:34,946 --> 00:42:36,735
أنت هادئة هذا المساء

670
00:42:37,602 --> 00:42:39,903
كنت أفكر بملازم الشرطة

671
00:42:40,226 --> 00:42:41,949
كولومبو " ؟ "
لأجل ماذا ؟

672
00:42:42,497 --> 00:42:45,563
حسناً أظنك يشتبه فيك

673
00:42:48,930 --> 00:42:51,133
كان يطرح كثيراً من الأسئلة عنك

674
00:42:51,201 --> 00:42:53,984
كيف كنت في المؤسسة ليلة أمس
وماذا كنت تفعل ؟

675
00:42:54,050 --> 00:42:55,391
وماذا قلت له ؟

676
00:42:56,865 --> 00:42:58,294
كل ما أعلم

677
00:42:58,721 --> 00:43:00,095
كل ما تعلمين ؟

678
00:43:00,193 --> 00:43:01,437
كل شيء

679
00:43:01,505 --> 00:43:02,453
المعذرة

680
00:43:08,673 --> 00:43:09,818
ملازم

681
00:43:09,889 --> 00:43:11,547
كنت نتحدث عنك

682
00:43:11,937 --> 00:43:12,886
حقاً ؟

683
00:43:13,601 --> 00:43:16,503
آمل ألا تمانع أعلم أنه وقت غير مناسب

684
00:43:16,737 --> 00:43:18,842
لا تفضل أرجوك

685
00:43:24,672 --> 00:43:26,133
لم أعرف أنك تمرح

686
00:43:26,208 --> 00:43:27,834
إنهم مجموعة أصدقاء

687
00:43:27,904 --> 00:43:29,976
نقوم ببعض الرافقة
زملاء قدامى من المدرسة

688
00:43:30,048 --> 00:43:31,641
هل أعد لك مشروب ؟

689
00:43:31,744 --> 00:43:34,972
كلا شكراً أردت مناقشة أمر معك

690
00:43:35,040 --> 00:43:35,988
بالتأكيد

691
00:43:37,216 --> 00:43:40,663
المعذرة جميعاً

692
00:43:41,759 --> 00:43:44,661
" الملازم " كولومبو " من شرطة " لوس أنجليس

693
00:43:44,735 --> 00:43:47,069
" إنه يحقق بمقتل " كارل كونر

694
00:43:50,111 --> 00:43:52,762
" أظنك قابلت " بوردن

695
00:43:54,111 --> 00:43:55,420
مرحباً ملازم

696
00:43:58,591 --> 00:44:00,980
هل أحضر لك مشروب مخفف ؟

697
00:44:02,911 --> 00:44:04,373
هل لديك كريم الصودا ؟

698
00:44:04,447 --> 00:44:07,708
سوف أبحث لك وحالياً
لم لا تقابل بعض الأصدقاء ؟

699
00:44:08,415 --> 00:44:11,546
" آرنولد " بريندا " سو " جاري "

700
00:44:11,839 --> 00:44:13,627
لم لا نتعارف

701
00:44:13,694 --> 00:44:16,116
سأحضر للملازم كريم الصودا

702
00:44:17,438 --> 00:44:18,453
كيف حالك ملازم ؟

703
00:44:18,558 --> 00:44:19,987
كيف حالك ؟ سعدت بلقائك

704
00:44:20,350 --> 00:44:21,779
" هذه زوجتي " بريندا

705
00:44:22,111 --> 00:44:23,223
" هذه " ميليسا

706
00:44:23,454 --> 00:44:24,828
ملازم -
" جاري كيبلر " -

707
00:44:25,214 --> 00:44:26,556
سررت لقئاك -
كيف حالك ؟ -

708
00:44:26,622 --> 00:44:28,149
" هذه زوجتي " سو

709
00:44:28,222 --> 00:44:29,815
" جورج " ليندا "

710
00:44:29,886 --> 00:44:31,447
هل تود الانضمام إلينا ؟

711
00:44:31,518 --> 00:44:32,630
لا شكراً لكم

712
00:44:32,702 --> 00:44:33,847
رجاءً -
أنا في عملي -

713
00:44:33,918 --> 00:44:35,511
كلا علي التحدث مع

714
00:44:35,582 --> 00:44:36,924
بالطبع ستقدم لنا خدمة

715
00:44:36,990 --> 00:44:38,713
لدينا ثلة من الأطباء المملين

716
00:44:38,782 --> 00:44:40,691
وجودك هنا مثل تنشق هواء
نحب وجودك معنا

717
00:44:40,765 --> 00:44:42,227
هيا عدة دقائق

718
00:44:42,526 --> 00:44:44,533
رائع

719
00:44:45,086 --> 00:44:46,874
سآخذ معطفك سيدي

720
00:44:46,974 --> 00:44:48,250
هنا انتظر لحظة

721
00:44:49,149 --> 00:44:50,491
ارجو الجلوس

722
00:44:50,558 --> 00:44:51,703
استريح

723
00:44:53,917 --> 00:44:56,950
هل ترغب بشيء ؟ أعني أنظر لهذا الطعام

724
00:44:57,021 --> 00:44:58,069
أنا في حمية

725
00:44:58,525 --> 00:45:00,500
أنت في الحفلة الخاطئة ملازم

726
00:45:00,573 --> 00:45:03,290
ملازم أجد هذا ساحر جداً

727
00:45:03,548 --> 00:45:07,127
هل دخلت في أي تحقيق مثير للاهتمام ؟

728
00:45:07,197 --> 00:45:09,302
نود سماع قصة كهذه

729
00:45:11,805 --> 00:45:13,943
أظن أكثر تحقيق مثير

730
00:45:14,012 --> 00:45:16,216
هي دائماً التي تعمل عليها حالياً

731
00:45:19,676 --> 00:45:22,840
لكن ما المثير بهذه القضية ؟

732
00:45:22,908 --> 00:45:24,250
لقد حلت أصلاً

733
00:45:24,316 --> 00:45:26,650
توقعت أن " كارل " قتل من اللصوص

734
00:45:26,748 --> 00:45:27,860
مقتحمين سيدتي

735
00:45:28,316 --> 00:45:30,007
على الأقل هذا ما ظهر

736
00:45:30,204 --> 00:45:32,113
هل تقصد أن لديك شكوك في الأمر ؟

737
00:45:32,508 --> 00:45:34,198
دائماً هناك مساحة للشك

738
00:45:34,267 --> 00:45:36,242
وفي هذه الحالة أنوي المراهنة

739
00:45:36,316 --> 00:45:38,705
أن شكوك الملازم محددة جداً

740
00:45:38,844 --> 00:45:41,746
لكن " ناديا دونر " كانت هناك وأخبرتك بما حدث

741
00:45:42,396 --> 00:45:43,574
هل تشك في قصتها ؟

742
00:45:46,236 --> 00:45:47,697
شكراً لك

743
00:45:49,372 --> 00:45:51,827
أجل لدي عدة مشاكل في هذه المنطقة سيدتي

744
00:45:52,891 --> 00:45:53,840
مثل ماذا ؟

745
00:45:56,187 --> 00:45:58,806
كان هناك شخص ليلتها لم تخبرني عنه

746
00:45:59,771 --> 00:46:01,975
هذا ما أردت أن أخبرك عنه

747
00:46:02,043 --> 00:46:04,858
ذكرت نفسها وزوجها واثنان مقتحمين

748
00:46:05,338 --> 00:46:07,127
نعلم أنه كان يوجد شخص آخر

749
00:46:08,251 --> 00:46:10,902
حقاً ؟ كيف تعلم هذا ؟

750
00:46:11,899 --> 00:46:14,168
هلا تعيرني ولاعتك من فضلك ؟

751
00:46:16,122 --> 00:46:17,977
نعلم أنه كان هناك شخص مدخن

752
00:46:18,811 --> 00:46:21,527
ولم يكن السيدة ولا السيدة

753
00:46:21,595 --> 00:46:23,766
لأن لا أحد منهما يدخن

754
00:46:23,834 --> 00:46:26,103
ماذا عن المقتحمين ؟ -
أجل صحيح -

755
00:46:27,898 --> 00:46:29,785
هذا ما فكرنا به في لاأساس

756
00:46:30,106 --> 00:46:31,350
بما فيهم أنا

757
00:46:32,506 --> 00:46:33,455
لكن كلا

758
00:46:34,586 --> 00:46:36,375
ليس من اللصوص

759
00:46:36,986 --> 00:46:38,360
هذا مستيحل

760
00:46:38,458 --> 00:46:39,635
لماذا ؟

761
00:46:40,730 --> 00:46:42,224
لأنه بناءً على أقواله

762
00:46:42,298 --> 00:46:43,639
رجلين اقتحمو

763
00:46:43,705 --> 00:46:46,455
وكانو يرتدون أقنعة جوارب

764
00:46:46,521 --> 00:46:48,179
وهكذا لا يقدرون على التدخين

765
00:46:48,249 --> 00:46:50,038
بالطبع يجعل الأمر غير مفهوم

766
00:46:50,105 --> 00:46:51,053
طبيب

767
00:46:51,737 --> 00:46:53,974
لهذا جهاز الكذب مهم

768
00:46:54,361 --> 00:46:56,019
القصة تزيد تناقض أكثر فأكثر

769
00:46:59,801 --> 00:47:01,841
كيف تعلم أن هناك شخص مدخن ؟

770
00:47:02,489 --> 00:47:04,179
بسبب هذا العقب

771
00:47:04,313 --> 00:47:05,295
ماذا تقصد ؟

772
00:47:05,368 --> 00:47:08,216
عقب من هذه السيجارة
هل ترين هذه القطعة الصغيرة ؟

773
00:47:08,281 --> 00:47:11,096
إنها تكون سميكة وحين يستعمل الشخص ولاعته

774
00:47:11,161 --> 00:47:12,371
تسقط منه

775
00:47:12,440 --> 00:47:14,677
لكن كيف تعلم أنها وقعت بنفس الليلة ؟

776
00:47:14,745 --> 00:47:16,567
ستكون محقق بارع

777
00:47:19,064 --> 00:47:21,104
لا أعلم لو ذكرت هذا لك

778
00:47:21,176 --> 00:47:23,794
نحن نعلم أن العقب أسقط ليلة أمس

779
00:47:24,536 --> 00:47:26,838
لا أحد كان في المنزل منذ عيد الشكر

780
00:47:27,736 --> 00:47:30,770
في الـ 25 من نوفمبر أغلق المكان للموسم

781
00:47:31,032 --> 00:47:32,787
وجاء المحترفين للتنظيف

782
00:47:32,856 --> 00:47:35,244
وظل مقفل منذها

783
00:47:36,632 --> 00:47:38,323
وجدت العقب على السجادة

784
00:47:39,096 --> 00:47:41,038
السجادة التي غسلت بالشامبو

785
00:47:42,392 --> 00:47:43,340
دكتور

786
00:47:44,952 --> 00:47:46,959
هل تمانع لو توليت هذه المهمة ؟

787
00:47:47,192 --> 00:47:49,974
بالطبع ملازم إنها قضيتك

788
00:47:51,223 --> 00:47:52,565
إنجليزي تماماً الليلة

789
00:47:52,631 --> 00:47:54,192
" إنها الأولويات عزيزي " واتسون

790
00:47:56,407 --> 00:47:59,505
نعلم الشخص المتتبع
نعلم أنه كان يوجد شخص مدخن

791
00:47:59,991 --> 00:48:02,991
" شخص لمن يتضمن في قصة " ناديا

792
00:48:03,127 --> 00:48:05,494
نعلم أن ذلك الشخص استعمل ولاعته

793
00:48:05,559 --> 00:48:08,144
وحين استعملها وقع أول عقب للسيجارة

794
00:48:09,047 --> 00:48:11,348
ومن هذه الحقيقتان قفزنا لحقيقة ثالثة

795
00:48:12,183 --> 00:48:15,052
إما ذلك الشخص جعل
شخص آخر يشعلها له

796
00:48:15,127 --> 00:48:16,337
أو وضع عقب آخر

797
00:48:16,406 --> 00:48:18,545
حسناً ستمضي من هذا

798
00:48:19,319 --> 00:48:21,620
هذا تتابع جيد

799
00:48:22,294 --> 00:48:23,342
كهذا

800
00:48:26,199 --> 00:48:28,784
قد أقول أن هذا عقب
من النظر إلى حجمه

801
00:48:30,422 --> 00:48:31,370
دكتور ؟

802
00:48:32,854 --> 00:48:35,025
أجل وضعته بنفسي هذا الصباح

803
00:48:35,766 --> 00:48:37,042
أعلم ذلك

804
00:48:37,366 --> 00:48:39,155
لأن ليلة أمس على منزل الشاطئ

805
00:48:39,254 --> 00:48:40,846
أشعل سيجارة بحزمة كبريت

806
00:48:40,917 --> 00:48:43,306
وما كان سيفعلها لو كانت الولاعة تعمل

807
00:48:43,510 --> 00:48:46,444
" لكن ملازم بالطبع لا تشك في " مارك

808
00:48:46,966 --> 00:48:48,722
الملازم يشك بالجميع

809
00:48:49,109 --> 00:48:52,143
لابد من أسباب كثيرة أوقعت عقب السيجارة

810
00:48:52,373 --> 00:48:54,991
لم لا تطرح النقاش المفتوح ؟

811
00:48:55,061 --> 00:48:56,403
هذا فكرة أجل

812
00:48:56,469 --> 00:48:59,632
أتعلم ربما أصبح محققة جيدة

813
00:49:00,789 --> 00:49:01,967
حقاً ذلك

814
00:49:26,612 --> 00:49:27,725
" تشارلز ويلين "

815
00:49:28,404 --> 00:49:29,898
السيد " تشارلز ويلين " من فضلك

816
00:49:34,740 --> 00:49:37,260
آسف لابد أنه رقم خاطئ

817
00:49:37,972 --> 00:49:40,427
أعني كيف تعملت لتصبح على ما أنت عليه ؟

818
00:49:41,491 --> 00:49:43,662
أعني كيف تجد أعقاب صغيرة

819
00:49:43,892 --> 00:49:45,648
وكيف تعلم ماذا تبحث عنه ؟

820
00:49:46,259 --> 00:49:48,147
هذا ذكاء كبير

821
00:49:48,659 --> 00:49:49,837
تشاك " ؟ "

822
00:49:50,355 --> 00:49:51,882
آسف للاتصال بك بوقت متأخر

823
00:49:51,955 --> 00:49:54,672
قلت سأتصل الساعة التاسعة
لكن عندي بعض الأصدقاء

824
00:49:55,379 --> 00:49:56,808
هل يمكننا أن نفعلها في الصباح ؟

825
00:49:57,843 --> 00:49:59,272
جيد سأتصل بك مباشرةً

826
00:50:27,922 --> 00:50:29,416
عليك أن تسبحي

827
00:50:30,002 --> 00:50:33,263
تشعرين بحرارة ولا شيء
يهمك سوى الغطس في الحوض

828
00:50:34,482 --> 00:50:36,904
ستشعرين بالماء المنعش البارد

829
00:50:39,953 --> 00:50:42,506
ألا تحبين السباحة ؟

830
00:50:46,769 --> 00:50:49,103
كيف كان والدك يحب رؤيتك تغطسين

831
00:50:49,265 --> 00:50:50,923
حسناً الليلة ستسبحين ثانيةً

832
00:50:50,993 --> 00:50:52,106
عليك أن تسبحي

833
00:50:52,177 --> 00:50:54,511
سوف تشعرين بحرارة لا شيء سيوقفك

834
00:50:54,577 --> 00:50:56,519
غير ذلك الماء المنعش البارد

835
00:50:57,425 --> 00:50:59,661
لماذا علي الذكب ؟

836
00:50:59,729 --> 00:51:01,289
هذا سؤال وجيه

837
00:51:01,361 --> 00:51:02,605
أرأيت ؟

838
00:51:02,673 --> 00:51:04,583
دائماً يقول زوجي أنني حمقاء

839
00:51:04,656 --> 00:51:06,828
هل أنت مقتنع أنها غبية ملازم ؟

840
00:51:06,897 --> 00:51:09,318
أنا مقتنع بأنه لابد
من شخص آخر هناك

841
00:51:09,393 --> 00:51:11,913
أعني للماذا تكذب ؟ سيكون هذا سخيف

842
00:51:15,345 --> 00:51:17,483
ستقفزين من الحوض عند النافذة

843
00:51:19,697 --> 00:51:21,551
والدك سيحب مشاهدتك

844
00:51:33,424 --> 00:51:34,372
هذه هي

845
00:51:37,072 --> 00:51:38,217
ليست جميلة جداً

846
00:51:39,119 --> 00:51:40,646
من أين وقعت ؟

847
00:51:42,287 --> 00:51:43,432
الشرفة الخامسة

848
00:51:44,431 --> 00:51:46,341
كل واحدة بارتفاع 40 بوصة

849
00:51:46,416 --> 00:51:49,034
صدقني لم تقع لقد قفزت

850
00:51:49,519 --> 00:51:50,861
أو شخص دفعها

851
00:51:51,599 --> 00:51:52,547
مستحيل

852
00:51:52,911 --> 00:51:54,340
ماذا تقصد بمستحيل ؟

853
00:51:54,831 --> 00:51:57,482
كان الباب مقفل من الداخل

854
00:51:57,551 --> 00:52:01,063
استعمل الرجال الفأس لكسره
كان المنزل خالي

855
00:52:06,383 --> 00:52:08,488
هل رأآها أحد ؟ -
لا -

856
00:52:09,039 --> 00:52:11,340
الشخص في شقة 199 انتهت سجائره

857
00:52:11,471 --> 00:52:13,772
سمع الصوت ورأى الجثة تضرب

858
00:52:14,063 --> 00:52:15,175
متى حصل هذا ؟

859
00:52:15,823 --> 00:52:17,317
بعد العاشرة بدقئاق

860
00:52:17,647 --> 00:52:21,127
انقضت سجائره بعد نهاية برنامج تلفزيوني

861
00:52:29,998 --> 00:52:31,078
شيء آخر ؟

862
00:52:32,526 --> 00:52:34,020
فقط ما كانت تلبس

863
00:52:34,381 --> 00:52:35,658
ما كان هذا ؟

864
00:52:36,109 --> 00:52:37,058
ألق نظرة

865
00:52:44,941 --> 00:52:46,119
لم تلبس شيئاً

866
00:52:48,301 --> 00:52:49,862
هذا الباب الذي كسرناه

867
00:52:50,349 --> 00:52:52,171
هذه الشرفة حيث قفزت

868
00:52:52,462 --> 00:52:54,567
هذه غرفة نومها السرير مازال مرتب

869
00:52:54,701 --> 00:52:57,635
هل الحوض مبتل ؟ هل كانت تستحم ؟

870
00:52:57,773 --> 00:52:59,016
لا شيء غير عادي

871
00:52:59,277 --> 00:53:00,455
فلماذا كانت عارية ؟

872
00:53:00,717 --> 00:53:02,920
لا أعلم لكن ثيابها هناك

873
00:53:06,957 --> 00:53:09,739
تعني أنها كانت بثيابها حين وصلت للشرفة ؟

874
00:53:11,597 --> 00:53:13,255
فلماذا خلعت ثيابها ؟

875
00:53:13,421 --> 00:53:14,369
لا أعلم

876
00:53:14,541 --> 00:53:15,817
لكن هذه هي

877
00:53:20,236 --> 00:53:22,789
هل لمس أحد شيء منها ؟ -
كلا كنا في انتظارك -

878
00:53:23,020 --> 00:53:24,514
لم يلمس أحد صحيح " هاندريس " ؟

879
00:53:24,844 --> 00:53:26,819
فقط الهاتف رقيب -
ماذا ؟ -

880
00:53:26,892 --> 00:53:29,347
الهاتف كان مرفوع السماعة
وقمت بوضعها

881
00:53:29,836 --> 00:53:30,784
مرفوع ؟

882
00:53:32,780 --> 00:53:34,154
ماذا تعني بمرفوع ؟

883
00:53:34,924 --> 00:53:37,193
أين كان مستقبل الصوت ؟
واقع على الأرض ؟

884
00:53:37,547 --> 00:53:38,496
أم على المكتب ؟

885
00:53:38,572 --> 00:53:41,474
كلا كانت السماعة على المكتب هكذا

886
00:53:42,539 --> 00:53:44,394
كان يصدر صوت الطنين

887
00:53:44,811 --> 00:53:48,040
تعرف كيف الصوت
لذا رفعتها ووضعتها

888
00:53:48,971 --> 00:53:51,589
كانت تتحدث لشخص ولم تغلق الخط

889
00:53:54,027 --> 00:53:55,783
يعني أنها تعرضت لمقاطعة

890
00:53:56,427 --> 00:53:59,297
أو قررت وسط الحوار أن تقتل نفسها

891
00:53:59,659 --> 00:54:00,772
من كان يتحدث إليها ؟

892
00:54:01,963 --> 00:54:05,159
أنت محق بشأن سور الشرفة
إنه عالي لا يمكن أن توقعها أحد

893
00:54:05,995 --> 00:54:07,107
لقد قفزت

894
00:54:08,075 --> 00:54:10,082
لكن لمااذ خلع الثياب أولاً ؟

895
00:54:11,690 --> 00:54:14,985
رأيت كثيراً من صور أشخاص يقفزون من المباني

896
00:54:15,434 --> 00:54:17,060
لم أرى أحدهم عاري

897
00:54:17,482 --> 00:54:19,849
هذه خلعت ملابسها وقفزت

898
00:54:20,490 --> 00:54:22,530
ولم فعلت هذا ؟ -
ماذا ؟ -

899
00:54:22,602 --> 00:54:25,122
تطوي ملابسها في كوم أنيق جميل

900
00:54:25,258 --> 00:54:28,040
رقيب أنظر لهذا -
ماذا ؟ -

901
00:54:28,106 --> 00:54:30,278
ملازم -
هنا -

902
00:54:31,241 --> 00:54:32,386
ماذا لديك ؟

903
00:54:32,522 --> 00:54:35,521
ساعة خاتم سوار

904
00:54:36,010 --> 00:54:37,471
أين وجدت هذا ؟

905
00:54:37,546 --> 00:54:39,553
هذا في إناء الزرع

906
00:54:41,738 --> 00:54:42,686
ملازم

907
00:54:42,825 --> 00:54:43,774
لحظة واحدة

908
00:54:44,745 --> 00:54:46,600
لن تصدق هذا ملازم

909
00:54:50,505 --> 00:54:52,926
هل أنت واثق أنها توافق
أوصاف القطع المسروقة ليلة أمس ؟

910
00:54:53,001 --> 00:54:53,950
بالضبط

911
00:54:55,369 --> 00:54:56,318
ملازم

912
00:54:56,457 --> 00:54:59,359
هذه الأغراض التي سرقت
من منزل الشاطئ ليلة أمس

913
00:55:01,673 --> 00:55:04,902
المعذرة رقيب

914
00:55:06,697 --> 00:55:08,671
سأخبرك ما يضايقني

915
00:55:08,905 --> 00:55:09,952
هذا الوشاح

916
00:55:11,208 --> 00:55:14,110
كان محشور في الحذاء
إنه ليس وشاح باهض

917
00:55:14,889 --> 00:55:16,263
بل ما بداخله

918
00:55:16,840 --> 00:55:18,182
الأغراض القيمة

919
00:55:18,856 --> 00:55:20,711
ساعتها وأقراط أذنها

920
00:55:38,536 --> 00:55:40,227
صباح الخير ملازم

921
00:55:41,608 --> 00:55:43,746
تصحو مبكراً اليوم

922
00:55:45,735 --> 00:55:47,012
لم أخلد لفراشي

923
00:55:47,975 --> 00:55:49,121
كانت ليلة سيئة

924
00:55:49,959 --> 00:55:53,570
سمعت عن السيدة " دونر " في الإذاعة

925
00:55:53,831 --> 00:55:55,108
أنا مصدومة

926
00:55:55,655 --> 00:55:56,604
كان شيء قبيح

927
00:55:57,479 --> 00:55:59,367
بالمناسبة لو أنك تبحث عن الطبيب

928
00:55:59,431 --> 00:56:00,925
أخشى أنه أخذ راحة يوم

929
00:56:00,999 --> 00:56:03,006
إنه مع الناشر في القارب

930
00:56:03,495 --> 00:56:05,022
في الواقع أبحث عنك

931
00:56:08,647 --> 00:56:09,857
هل تذهبين للسباحة ؟

932
00:56:10,982 --> 00:56:13,153
هل أذهب للسباحة ؟ بكل تأكيد

933
00:56:15,334 --> 00:56:17,123
أين تضعين أشيائك القيمة ؟

934
00:56:19,942 --> 00:56:23,139
" آخر مرة أخذت رحلة إلى " أكابولكو

935
00:56:23,206 --> 00:56:24,896
استأجرت صندوق أمانات

936
00:56:24,966 --> 00:56:26,243
وتركت كل شيء فيه

937
00:56:28,294 --> 00:56:30,236
ماذا تفعلين إن ليس لديك صندوق ودائع ؟

938
00:56:32,614 --> 00:56:33,857
حينما كنت صغيرة

939
00:56:34,662 --> 00:56:36,996
كنت ألف كل شيء في جورب

940
00:56:37,061 --> 00:56:38,916
وأضعه في حذائي

941
00:56:39,718 --> 00:56:41,790
أريد سؤالك برأي مهني

942
00:56:44,581 --> 00:56:46,752
هل ممكن تنويم السيدة " دونر " مغناطيسيا

943
00:56:46,821 --> 00:56:48,348
بغرض الاقتراح أن

944
00:56:48,421 --> 00:56:50,461
تجعلينها تقفز من الشرفة حتى الموت ؟

945
00:56:53,253 --> 00:56:55,871
كلا غير ممكن ملازم

946
00:56:57,861 --> 00:57:00,927
الشخص لا يفعل شيء في وضع منوم

947
00:57:00,996 --> 00:57:03,844
لا يحب أن يفعله في ا لوضع الواعي

948
00:57:04,292 --> 00:57:06,813
بالتحديد ليس دون أن
يحصل اعتراض ذاتي

949
00:57:07,909 --> 00:57:10,080
افترضي أنها تظن نفسها تقفز للحوض

950
00:57:11,684 --> 00:57:13,724
افترضي أنها تظن نفسها ذاهبة لتسبح

951
00:57:14,181 --> 00:57:16,319
أظن هذا كثير من الافتراض

952
00:57:25,732 --> 00:57:27,325
هذا هو حذاء السيدة

953
00:57:27,652 --> 00:57:29,278
وجدناه في الشرفة

954
00:57:29,572 --> 00:57:31,579
خلعته قبل انتحارها

955
00:57:34,468 --> 00:57:36,322
وهذا وشاحها

956
00:57:36,708 --> 00:57:38,115
ومحشور في الحذاء

957
00:57:39,299 --> 00:57:41,339
وجدنا في الوشاح ساعتها

958
00:57:43,780 --> 00:57:45,187
وحلق الأذن

959
00:57:49,475 --> 00:57:51,777
وأيضاً خلعت ثيابها قبل القفز

960
00:57:52,035 --> 00:57:54,653
وجدناها مكومة جيداً ومطوية

961
00:57:57,890 --> 00:57:59,516
ما هذه ؟

962
00:58:00,995 --> 00:58:02,107
عقاقير

963
00:58:02,242 --> 00:58:03,420
ما اسمها  ؟

964
00:58:04,803 --> 00:58:07,192
" إيمابوربيتال " و " زيلاثون "

965
00:58:07,554 --> 00:58:09,921
هل تعلمين أين وجدناهم ؟ -
لا أملك فكرة -

966
00:58:10,626 --> 00:58:13,015
وجدناهم في جثة الضحية

967
00:58:13,443 --> 00:58:15,930
هذه أقوال الفاحص الطبي

968
00:58:16,227 --> 00:58:19,161
لقد قال أن هذه العقاقير يمكن استعمالها تطبيقياً

969
00:58:19,234 --> 00:58:20,925
لجعل شخص يفعل شيء ضد إرادته

970
00:58:21,410 --> 00:58:23,483
تشابه مصل الحقيقة

971
00:58:25,346 --> 00:58:26,775
لمعلوماتك

972
00:58:27,074 --> 00:58:30,390
هل الطبيب وصف هذه العقاقير للسيدة " دونر " ؟

973
00:58:33,602 --> 00:58:36,285
لا أستطيع منحك هذه المعلومات ملازم

974
00:58:36,705 --> 00:58:38,396
عليك أن تسأل الطبب

975
00:58:38,465 --> 00:58:39,959
أنا أسئلك

976
00:58:40,610 --> 00:58:42,682
أسئلك عن جريمة

977
00:58:47,329 --> 00:58:48,791
يا له من نهار جميل

978
00:58:49,505 --> 00:58:52,767
يظل أفضل من جلوس خلف
مكتب طوال الظهيرة

979
00:58:52,833 --> 00:58:55,102
لم لا نتعشى في النادي ؟

980
00:58:55,201 --> 00:58:56,379
موافق

981
00:58:57,313 --> 00:58:58,622
" دكتور " كولير

982
00:59:03,009 --> 00:59:04,918
رتب نفسك " تشاك " إنها الحكومة

983
00:59:04,992 --> 00:59:05,941
أنت تمزح

984
00:59:08,065 --> 00:59:09,341
صباح الخير ملازم

985
00:59:09,825 --> 00:59:11,035
صباح الخير

986
00:59:12,512 --> 00:59:15,195
" ملازم " كولومبو " هذا " تشاك ويلان

987
00:59:16,128 --> 00:59:18,016
كيف حالك سيدي ؟

988
00:59:19,681 --> 00:59:22,779
هل هناك مكان يمكننا التحدث على انفراد ؟

989
00:59:24,000 --> 00:59:26,455
مارك " سوف أقوم بحجز لنا "

990
00:59:26,559 --> 00:59:28,828
سأنتظر في الحانة حينما تنتهي

991
00:59:28,896 --> 00:59:30,041
سررت بلقائك ملازم

992
00:59:36,544 --> 00:59:38,202
والآن ما المشكلة ؟

993
00:59:39,039 --> 00:59:39,988
هو

994
00:59:40,448 --> 00:59:41,396
من ؟

995
00:59:42,368 --> 00:59:44,757
الشخص الذي حاولت الاتصال
به في العاشرة ليلة أمس

996
00:59:44,831 --> 00:59:45,977
أخيراً وجدته

997
00:59:46,239 --> 00:59:48,443
ملازم أنا متعب وجائع

998
00:59:49,151 --> 00:59:50,842
أظنك لم تسمع

999
00:59:51,327 --> 00:59:52,275
أسمع ماذا ؟

1000
00:59:53,855 --> 00:59:55,480
كلا لم تسمع

1001
00:59:56,543 --> 00:59:57,787
" عن السيدة " دونر

1002
00:59:59,263 --> 01:00:00,408
أكمل

1003
01:00:01,151 --> 01:00:02,329
لقد ماتت

1004
01:00:07,646 --> 01:00:09,272
لكن كيف ؟ ماذا حدث ؟

1005
01:00:09,470 --> 01:00:11,063
يبدو انتحار

1006
01:00:12,190 --> 01:00:14,492
ذهبت لشرفة شقتها

1007
01:00:15,967 --> 01:00:17,308
خلعت ثيابها

1008
01:00:19,230 --> 01:00:20,179
وقفزت

1009
01:00:27,134 --> 01:00:28,378
لا يصدق

1010
01:00:29,309 --> 01:00:30,258
مالم

1011
01:00:31,902 --> 01:00:32,884
مالم ماذا ؟

1012
01:00:33,982 --> 01:00:36,120
مالم تكن قتلت زوجها

1013
01:00:37,597 --> 01:00:39,899
سيكون هذا متوافق مع شخصيتها

1014
01:00:40,829 --> 01:00:41,811
هي

1015
01:00:41,886 --> 01:00:45,497
تعني الآن تعتقد أنها قتلت زوجها

1016
01:00:47,005 --> 01:00:48,412
هذا لا شك فيه

1017
01:00:49,405 --> 01:00:51,772
علم النفس علم يفسر السلوكيات ملازم

1018
01:00:51,837 --> 01:00:53,398
نحن غير معصومين عن الخطأ

1019
01:00:54,621 --> 01:00:55,570
كلا سيدي

1020
01:00:55,997 --> 01:00:57,174
لا أ‘تقد ذلك

1021
01:00:57,821 --> 01:01:00,788
بقدر ما يعنيني مازال علينا ابحث عن مساعد

1022
01:01:01,469 --> 01:01:02,417
نعم ؟

1023
01:01:03,420 --> 01:01:04,697
" دكتور " كارير

1024
01:01:09,405 --> 01:01:12,852
" وقت مقتل السيد  " كانر

1025
01:01:15,804 --> 01:01:18,357
قلت أنك كنت في الجامعة

1026
01:01:20,541 --> 01:01:22,002
لم أقل هذا ملازم

1027
01:01:22,780 --> 01:01:24,568
الدكتورة " بوردن " يمكنها تأكيد ذلك

1028
01:01:25,884 --> 01:01:29,081
لا يمكن للطبيبة تأكيد وقت الجريم

1029
01:01:31,515 --> 01:01:35,793
كل ما نعلم أنها جريمة حدثت
في السابعة لأن الزوجة قالت ذلك

1030
01:01:36,155 --> 01:01:37,878
قالت أنها في السابعة

1031
01:01:37,948 --> 01:01:40,817
لكن الفاحص الطبي قال أنها ممكن أن تحدث قبل ذلك

1032
01:01:43,516 --> 01:01:45,042
إن كان هذا صحيح

1033
01:01:45,787 --> 01:01:47,860
مازالت حجة غيابك ليست قوية

1034
01:01:49,084 --> 01:01:50,993
في واقع الأمر ذهبت للجامعة

1035
01:01:51,067 --> 01:01:54,165
لم أجد أحد يتذكر رؤيتك باكراً

1036
01:01:55,003 --> 01:01:58,002
هل أفترض أنني حالياً مشتبهك الأول ؟

1037
01:01:58,939 --> 01:02:01,623
لا أدري إن كانت مشتبه كلمة قوية

1038
01:02:02,395 --> 01:02:05,842
في هذه الحالة يجب أن أكون مسجون
بالطبع لست كذلك

1039
01:02:06,586 --> 01:02:08,691
لذا أفترض أنك لا تملك الدليل

1040
01:02:10,395 --> 01:02:11,343
ليس بعد

1041
01:02:12,698 --> 01:02:14,738
أبلغني حالما تجد

1042
01:02:15,194 --> 01:02:17,104
ستكون أول من يعلم

1043
01:02:20,378 --> 01:02:22,516
كنت أبحث عنك في
كل مكان لدينا شاهد

1044
01:02:25,594 --> 01:02:27,798
ليس شاهد رائع لكن شاهد

1045
01:02:27,866 --> 01:02:29,557
اسمه " موريوس " ويعيش مع أخيه

1046
01:02:29,626 --> 01:02:31,895
على بعد نصف ميل من منزل الشاطئ

1047
01:02:32,154 --> 01:02:34,423
كان يمشي على الطريق السريع

1048
01:02:34,746 --> 01:02:36,720
تقريباً في وقت الجريمة

1049
01:02:37,466 --> 01:02:40,084
هل رأى " كولير " أو سيارته ؟

1050
01:02:40,185 --> 01:02:41,330
هنا المشكلة

1051
01:02:41,978 --> 01:02:43,254
إنه أعمى ملازم

1052
01:02:44,025 --> 01:02:46,578
أفضل ما خرجنا منه هو الوقت بالضبط للجريمة

1053
01:02:47,001 --> 01:02:48,626
" كان لديه واحدة من ساعات " بريل
" لويس بريل = مخترع ساعة للعميان "

1054
01:02:49,401 --> 01:02:50,863
قال أن الساعة خرجت

1055
01:02:51,353 --> 01:02:54,549
في الخامسة والنصف عصراً
وليس السابعة مساءاً

1056
01:02:55,353 --> 01:02:56,563
هل هو واثق من ذلك ؟

1057
01:02:57,113 --> 01:02:58,258
تماماً

1058
01:03:00,121 --> 01:03:01,943
جعلت " موريس " يعود لمقر الشرطة

1059
01:03:02,008 --> 01:03:04,464
توقعت ربما تريد أن تطرح عليه بضعة أسئلة

1060
01:03:25,176 --> 01:03:27,216
صباح الخير دكتور

1061
01:03:27,320 --> 01:03:29,621
ما هذا ؟ اضطررت لإلغاء جلستين طبية

1062
01:03:29,687 --> 01:03:32,022
بسببك واتصالك الأحمق

1063
01:03:36,503 --> 01:03:38,390
آسف توقعت الأمر مهم

1064
01:03:38,456 --> 01:03:41,041
ماذا لدينا هنا الأخوان " ريتز " الشهيران ؟

1065
01:03:41,431 --> 01:03:43,319
" رقيب " كريمر " الضابط " هينركس

1066
01:03:43,799 --> 01:03:45,173
" الضابط " أوبراين -
انتهي من الأمر -

1067
01:03:47,799 --> 01:03:48,748
هلا تعطني هذه الصحيفة ؟

1068
01:03:50,551 --> 01:03:52,493
طلبت مني إبلاغك إن كان لدي دليل

1069
01:03:56,918 --> 01:03:57,867
هل هذا هو ؟

1070
01:03:58,134 --> 01:03:59,182
قطعة الورق ؟

1071
01:03:59,255 --> 01:04:00,269
دليل ؟

1072
01:04:00,343 --> 01:04:01,488
حسناً نعم أم لا ؟

1073
01:04:01,718 --> 01:04:03,823
إنه تقرير طب شرعي -
إذاً ؟ -

1074
01:04:05,270 --> 01:04:07,572
ناديا دونر " لم تنتحر "

1075
01:04:07,671 --> 01:04:08,619
لقد قتلت

1076
01:04:09,495 --> 01:04:11,916
وجدنا دليل ممنوعات في جسدها

1077
01:04:12,471 --> 01:04:13,485
ملازم

1078
01:04:13,558 --> 01:04:16,941
لم تقتل " ناديا " من العقاقير
كانت وفاتها أكثر مأساوية

1079
01:04:17,014 --> 01:04:18,476
قفزة من الطابق الخامس

1080
01:04:18,998 --> 01:04:20,623
توقعت نفسها تسبح

1081
01:04:21,590 --> 01:04:22,899
أنت طلبت منها ذلك

1082
01:04:24,470 --> 01:04:25,779
لقد برمجتها

1083
01:04:27,989 --> 01:04:29,298
هل لديك شيء أم ماذا ؟

1084
01:04:30,486 --> 01:04:32,907
لدي اتصال هاتفي -
أي اتصال ؟ -

1085
01:04:32,982 --> 01:04:34,673
لقد اتصلت بها -
أنكر ذلك -

1086
01:04:36,853 --> 01:04:39,188
ذلك الضابط وجد السماعة بغير محلها

1087
01:04:39,254 --> 01:04:40,977
حين كسر الباب المقفل

1088
01:04:41,045 --> 01:04:42,289
أهنئك هل هذا كل شيء ؟

1089
01:04:42,934 --> 01:04:45,901
لماذا خلعت ثيابها قبل القفز ؟ -
أخبرني أنت -

1090
01:04:46,101 --> 01:04:47,759
لم وضعت أشيائها الثمينة في حذائها ؟

1091
01:04:47,829 --> 01:04:49,258
لأنها توقعت أنها ذاهبة للسباح

1092
01:04:49,333 --> 01:04:50,740
ملازم اعذرني على المقاطعة

1093
01:04:50,805 --> 01:04:53,969
قد نشتبه طوال اليوم بوفاتها
لكن هذا لا يعني أي شيء

1094
01:04:54,069 --> 01:04:56,524
مشكلة هذه النظرية أنها تحتاج لدليل هل معك ؟

1095
01:04:57,973 --> 01:04:58,921
نعم أم لا ؟

1096
01:05:05,588 --> 01:05:06,733
أنت مقبوض عليك

1097
01:05:07,572 --> 01:05:08,521
بتهمة ماذا ؟

1098
01:05:08,628 --> 01:05:10,668
جريمة -
الأفضل لديك مفكرة -

1099
01:05:10,996 --> 01:05:11,945
لدي

1100
01:05:17,172 --> 01:05:19,758
معك حق لا أستطيع إثبات أنك قتلت السيدة

1101
01:05:19,828 --> 01:05:21,933
لكن لدي دليل أنك قتلت السيد

1102
01:05:23,059 --> 01:05:24,237
لدي شاهد

1103
01:05:25,684 --> 01:05:26,633
هذا صحيح

1104
01:05:27,124 --> 01:05:28,400
شاهد عيان

1105
01:05:32,979 --> 01:05:33,928
حضرة الضابط

1106
01:05:55,091 --> 01:05:57,873
سيد " موريس " هلا ترغب بالجلوس ؟ -
بالطبع -

1107
01:05:58,899 --> 01:06:00,459
سيد " موريس " هل تعيش في الجوار ؟

1108
01:06:00,691 --> 01:06:02,698
أجل على بعد مسافة قصيرة من الطريق السريع

1109
01:06:03,123 --> 01:06:04,203
" دكتور " كولير

1110
01:06:04,275 --> 01:06:05,551
هل تحتاج كبريت ملازم ؟

1111
01:06:05,714 --> 01:06:07,176
شكراً لك

1112
01:06:07,859 --> 01:06:08,938
" دكتور " كولير

1113
01:06:09,491 --> 01:06:11,214
هل تتعرف على الرجل ؟

1114
01:06:12,690 --> 01:06:13,803
كلا

1115
01:06:14,066 --> 01:06:15,277
" سيد " موريس

1116
01:06:16,466 --> 01:06:20,262
غير أنا هل رأيت أحد في هذه الغرفة من قبل ؟

1117
01:06:20,786 --> 01:06:21,964
أجل

1118
01:06:23,154 --> 01:06:24,747
تحت أي ظرف ؟

1119
01:06:25,330 --> 01:06:28,232
كنت أمشي على ساحل الطريق السريع يوم الإثنين

1120
01:06:28,690 --> 01:06:30,316
أتنشق الهواء

1121
01:06:31,121 --> 01:06:34,863
حينما جائت سيارة
" مسرعة فجأة من طريق منزل " دونر

1122
01:06:35,442 --> 01:06:37,678
شاهدني السائق في آخر دقيقة

1123
01:06:38,322 --> 01:06:40,176
وضغط المكابح ليتحاشاني

1124
01:06:40,914 --> 01:06:42,321
ثم أقلع ذاهباً

1125
01:06:43,857 --> 01:06:45,067
وذلك السائق

1126
01:06:46,449 --> 01:06:47,911
هل ألقيت نظرة متمعنة منه ؟

1127
01:06:48,785 --> 01:06:49,833
أجل فعلت

1128
01:06:50,513 --> 01:06:52,139
إنه الرجل الواقف هنا

1129
01:06:53,201 --> 01:06:54,662
في أي ساعة كانت ؟

1130
01:06:55,601 --> 01:06:58,318
كانت حوالي الخامسة والنصف
لقد تفقدت ساعتي

1131
01:06:58,993 --> 01:07:01,710
وأنت واثق أن الرجل الذي يقف هنا

1132
01:07:01,777 --> 01:07:03,882
أمامك هو نفس الرجل

1133
01:07:04,241 --> 01:07:06,607
الذي رأيته يقود السيارة على الطريق ؟

1134
01:07:07,248 --> 01:07:08,230
تماماً

1135
01:07:08,976 --> 01:07:12,075
كان يركب مرئيس طراز قديم

1136
01:07:12,784 --> 01:07:14,345
" سيارة كوب زرقاء "

1137
01:07:15,760 --> 01:07:18,182
رائع ملازم هذا جهد عظيم

1138
01:07:18,416 --> 01:07:20,074
أستميحك عذراً ؟ -
بالله عليك ملازم -

1139
01:07:20,144 --> 01:07:23,340
هذا الرجل محال أنه رآني أنا
وسيارتي لم يرى شيئاً إنه أعمى

1140
01:07:24,048 --> 01:07:24,996
أعمى ؟

1141
01:07:26,768 --> 01:07:28,655
علي الاعتذار خطتك كانت جيدة

1142
01:07:28,719 --> 01:07:31,054
طريقة دخوله والجلوس وعرض الكبريت لك

1143
01:07:31,120 --> 01:07:32,876
هذا يعرف لي من موقعي
هنا ومن صوته

1144
01:07:33,360 --> 01:07:35,215
ما الذي يجعلك تظن أنه أعمى ؟

1145
01:07:35,695 --> 01:07:38,150
هل رأيت رجل أعمى على الطريق السريع يومها ؟

1146
01:07:38,543 --> 01:07:39,492
بالطبع لا

1147
01:07:40,047 --> 01:07:43,244
نعرف أنا وأنت أنني كنت
على بعد أميال بعيدة وقت الجريمة

1148
01:07:44,079 --> 01:07:45,639
لكن لدي ممارسة طبية جيدة

1149
01:07:47,023 --> 01:07:48,233
أميز هذا بالنظر إليه

1150
01:07:50,063 --> 01:07:51,525
الثبات في عينيه

1151
01:07:53,583 --> 01:07:54,826
وطريقة حركته

1152
01:07:56,015 --> 01:07:57,541
لكن لا تأخذ بكلامي

1153
01:08:06,126 --> 01:08:08,777
اقرأ عدة صفحات من هذه سيد " موريس " ؟

1154
01:08:08,846 --> 01:08:10,821
فقط ابدأ من أي مكان

1155
01:08:13,102 --> 01:08:15,819
دائماً أحزم قميص واسع

1156
01:08:16,110 --> 01:08:17,768
وبعض الثياب الداخلية الثقيلة

1157
01:08:18,670 --> 01:08:22,664
حتى في الربيع تبرد الجبال ليلاً

1158
01:08:25,038 --> 01:08:26,282
خذ اقرأ هذا

1159
01:08:28,366 --> 01:08:32,108
بالطبع إنه أجمل الرياضات

1160
01:08:34,574 --> 01:08:36,843
هذا الرجل أعمى إنه أعمى

1161
01:08:38,222 --> 01:08:39,269
سيد " موريس " ؟

1162
01:08:49,581 --> 01:08:50,530
ابقى مكانك

1163
01:08:52,365 --> 01:08:54,787
هذا صحيح الرجل الذي رآك كان أعمى

1164
01:08:56,332 --> 01:08:57,478
وهو أعمى

1165
01:08:59,116 --> 01:09:02,946
هذا " دانييل موريس " الرجل الذي
رآك على الطريق عصر الإثنين

1166
01:09:03,308 --> 01:09:05,479
" الرجل الآخر أخيه " ديفد

1167
01:09:08,141 --> 01:09:09,635
بالطبع يمكنك ملاحظة المشكلة هنا

1168
01:09:10,828 --> 01:09:14,537
مستحيل في العالم أن تفترض أن هذا الرجل

1169
01:09:14,956 --> 01:09:17,891
هذا الرجل أعمى
مالم بالطبع

1170
01:09:18,028 --> 01:09:20,133
كنت قد شاهدت هذا يومها

1171
01:09:21,516 --> 01:09:23,338
وهذه الطريقة الوحيدة لتعلم ذلك

1172
01:09:24,556 --> 01:09:26,050
شكراً لك

1173
01:09:26,924 --> 01:09:28,833
" لدي شاهد عيان دكتور " كولير

1174
01:09:29,579 --> 01:09:32,678
وشاهد العيان الذي سيحدد مكانك على الطريق السريع

1175
01:09:32,748 --> 01:09:34,373
في الخامسة والنصف عصر الإثنين

1176
01:09:35,116 --> 01:09:37,385
" لكن الشاهد عيان لم يكن السيد " موريس

1177
01:09:38,315 --> 01:09:39,777
الشاهد العيان هو أنت
@@@ مع تحيات حاذف ترم @@@

