1
00:00:11,013 --> 00:00:14,498
<font color="#00ff40">"سنوات طوال منذ أن كنت هنا"</font>

2
00:00:14,500 --> 00:00:17,501
<font color="#00ff40">"في الشوارع"</font>

3
00:00:17,503 --> 00:00:20,688
<font color="#00ff40">"كنت أضيع وقتي"</font>

4
00:00:20,690 --> 00:00:23,107
<font color="#00ff40">"هنا وهناك"</font>

5
00:00:23,109 --> 00:00:26,277
<font color="#00ff40">"من الأرض إلى السماء"</font>

6
00:00:26,279 --> 00:00:27,478
<font color="#00ff40">"أبعد من البصر"</font>

7
00:00:27,480 --> 00:00:29,897
<font color="#00ff40">"في سكون الليل"</font>

8
00:00:31,234 --> 00:00:33,034
<font color="#00ff40">"ها أنا هنا"</font>

9
00:00:33,036 --> 00:00:36,354
<font color="#00ff40">"مجدداً في هذه المدينه"</font>

10
00:00:36,356 --> 00:00:38,323
<font color="#00ff40">!"مع الكثير من الأموال ويا حبيبي"</font>

11
00:00:38,325 --> 00:00:41,075
<font color="#00ff40">"الأفضل أن تصدقني لقد عدت"</font>

12
00:00:41,077 --> 00:00:43,711
<font color="#00ff40">"عدت إلى نيويورك"</font>

13
00:00:43,713 --> 00:00:45,913
<font color="#00ff40">"لقد عدت"</font>

14
00:00:45,915 --> 00:00:49,384
<font color="#00ff40">"عدت إلى نيويورك"</font>

15
00:00:49,386 --> 00:00:50,668
<font color="#00ff40">"لقد عدت"</font>

16
00:00:50,670 --> 00:00:53,888
<font color="#00ff40">"عدت إلى نيويورك"</font>

17
00:00:53,890 --> 00:00:55,256
<font color="#00ff40">"لقد عدت"</font>

18
00:00:55,258 --> 00:00:58,092
<font color="#00ff40">"إلى نيويورك"</font>

19
00:00:58,094 --> 00:01:00,144
<font color="#00ff40">"إلى نيويورك"</font>

20
00:01:02,765 --> 00:01:07,518
<font color="#00ff40">"بالخلف في سيارتي الكاديلاك"</font>

21
00:01:07,520 --> 00:01:10,822
<font color="#00ff40">"سيدة فاسده تجلس بجواري"</font>

22
00:01:10,824 --> 00:01:14,192
<font color="#00ff40">"تقول : أين نحن"</font>

23
00:01:14,194 --> 00:01:18,579
<font color="#00ff40">توقف عند الشارع الـ3/43"
"وأنفذ إلى الليل</font>

24
00:01:18,581 --> 00:01:20,081
<font color="#00ff40">"سيكون ذلك ممتعاً"</font>

25
00:01:20,083 --> 00:01:23,451
<font color="#00ff40">"ذلك المكان صنع لأجلي"</font>

26
00:01:23,453 --> 00:01:28,089
<font color="#00ff40">"ياله من إحساس جيد في الليل"</font>

27
00:01:28,091 --> 00:01:29,757
<font color="#00ff40">"من يكترث للغد"</font>

28
00:01:29,759 --> 00:01:34,011
<font color="#00ff40">"لذا حبيبي من الأفضل أن تصدق"</font>

29
00:01:36,098 --> 00:01:38,433
...(إسمي هو (أحمد خان -
الطابق العلوي -

30
00:01:38,435 --> 00:01:39,767
ماذا؟

31
00:01:43,088 --> 00:01:45,473
صباح الخير سيدي
...تونيا سانشيز) تقدم)

32
00:01:45,475 --> 00:01:48,192
الطابق السفلي

33
00:02:01,123 --> 00:02:03,408
!أنتِ

34
00:02:03,410 --> 00:02:05,626
ماذا تظنين نفسكِ فاعله؟

35
00:02:12,117 --> 00:02:14,085
ضعي يدكِ على أشيائي

36
00:02:14,087 --> 00:02:16,454
وسأهشمها من عند المعصم

37
00:02:25,264 --> 00:02:26,314
اهلاً

38
00:02:26,316 --> 00:02:27,965
أتريد إستعمال خزانتي حالياً؟

39
00:02:27,967 --> 00:02:29,800
أجل شكراً

40
00:02:33,638 --> 00:02:36,741
تلك هي دكتي

41
00:02:39,027 --> 00:02:41,579
تورس)؟) -
حاضر -

42
00:02:41,581 --> 00:02:42,313
وليامز)؟) -
حاضره -

43
00:02:42,315 --> 00:02:43,948
مارتيني)؟) -
حاضر -

44
00:02:43,950 --> 00:02:45,450
لي)؟) -
حاضر -

45
00:02:45,452 --> 00:02:46,501
مور)؟) -
حاضر -

46
00:02:46,503 --> 00:02:47,952
بيري)؟) -
حاضره -

47
00:02:47,954 --> 00:02:51,255
إيلايز)؟  - حاضر) -
راموس)؟  - حاضر) -

48
00:02:51,257 --> 00:02:53,040
سأنجح قبل أن تغرب الشمس

49
00:02:53,042 --> 00:02:56,377
سته أشهر في الأكاديميه
ولم تنظر ناحيك حتى

50
00:02:56,379 --> 00:02:58,045
والآن فجأة ستنجح في ذلك في اليوم الأول؟

51
00:02:58,047 --> 00:02:58,996
تلك هي طريقتنا

52
00:02:58,998 --> 00:03:00,932
تلك هي طريقتنا

53
00:03:00,934 --> 00:03:02,517
على لائحة اليوم

54
00:03:02,519 --> 00:03:04,835
ليلة البارحه عند الساعه الـ2.00 صباحاً
إحتوينا هجوماً عدوانياً

55
00:03:04,837 --> 00:03:07,605
عند حانه "شانون" على الشارع 92 غرباً

56
00:03:07,607 --> 00:03:10,391
معتوهان كانا يتجادلان حول
(راتب (ديريك جيتر

57
00:03:10,393 --> 00:03:13,344
دفعا الأمر إلى الخارج
أحدهما ظل يضرب بينما الآخر جمد في مكانه

58
00:03:13,346 --> 00:03:15,146
ومع حلول الـ6.00 من صباح اليوم

59
00:03:15,148 --> 00:03:17,982
عملية الهجوم العدواني
تحولت إلى عملية قتل

60
00:03:17,984 --> 00:03:19,867
القاتل

61
00:03:19,869 --> 00:03:22,286
مجهول الإسم، حليق الرأس
بطول 6.5 إلى 6.6

62
00:03:22,288 --> 00:03:26,357
معطف طيران أخضر
أحذية طويله بأطواق فضيه

63
00:03:26,359 --> 00:03:28,543
ووشم لنبات الشبذر على الحلق

64
00:03:28,545 --> 00:03:30,578
أحدهم ألقى القبض على هذا الجميل اليوم

65
00:03:30,580 --> 00:03:32,630
هناك توسعات جديده
في مكافحة الجرائم

66
00:03:32,632 --> 00:03:34,632
مامن وعود، حديث فحسب

67
00:03:34,634 --> 00:03:38,702
الموضوع الثاني، أحدهم
يدور على أصحاب المحلات منذ أسبوعين أونحوه

68
00:03:38,704 --> 00:03:40,638
ويرغمهم على شراء
الدريقة بمبلغ 300 للواحده

69
00:03:40,640 --> 00:03:41,939
ويدفعون له

70
00:03:41,941 --> 00:03:45,176
البارحة ثمة عامل محل أطعمه
حاول طرد ذلك الرجل من المحل

71
00:03:45,178 --> 00:03:47,478
وجلب إلى المشفى بفك محطم

72
00:03:47,480 --> 00:03:51,065
هذا الدخول الثالث إلى المشفى هذا الأسبوع
ولم نستطع حتى الحصول على وصف له

73
00:03:51,067 --> 00:03:53,601
من الضحايا لأنهم مرعوبين
جداً من التحدث إلينا

74
00:03:53,603 --> 00:03:56,687
إذا نظرتم إلى أرجاء المنطقه
فهنالك الكثير من الدريقات البشعة في النوافذ

75
00:03:56,689 --> 00:04:01,492
ماهي الدريقه؟ -
إنها نبته أيها الأحمق هل فهمت؟ -

76
00:04:01,494 --> 00:04:05,997
الدريقه : نبته عديمة الساق
ترتفع إلى متر، ذات أوراق خضراء داكنه

77
00:04:05,999 --> 00:04:07,331
فهمنا أيها الموسوعه

78
00:04:07,333 --> 00:04:10,734
حسناً، حسناً
حسناً، حسناً

79
00:04:10,736 --> 00:04:12,870
(رقيب (هاورد -
...للذين لا يعرفون -

80
00:04:12,872 --> 00:04:14,455
(أنا الرقيب (تيري هاورد
من شرطة العصابات

81
00:04:14,457 --> 00:04:16,123
وأنا بحاجة لأذيع الخبر

82
00:04:16,125 --> 00:04:18,042
أن إثنان من مجموعتنا من أعلى الشمال

83
00:04:18,044 --> 00:04:20,044
أسياد المقبره" من الشارع الـ21"

84
00:04:20,046 --> 00:04:22,013
و "مافيا مكسري الجماجم" من الشارع الـ115و الـ8

85
00:04:22,015 --> 00:04:24,048
"كانوا يتكلمون بعنف على الـ"تويتر

86
00:04:24,050 --> 00:04:26,467
والـ"ماي سبيس" في الثلاثة أسابيع الماضيه

87
00:04:26,469 --> 00:04:29,053
وأخيراً مساء أمس خريج
ماجستير في العلوم

88
00:04:29,055 --> 00:04:31,639
ترافيس ليمن) تم طعنه في الساق)

89
00:04:31,641 --> 00:04:34,358
الظن وشيك
وبالتالي نتوقع إنتقاماَ

90
00:04:34,360 --> 00:04:36,811
اليوم، الليله
غدا كأقصى حد

91
00:04:36,813 --> 00:04:38,479
لا أتحدث عن تحدي دراجات

92
00:04:38,481 --> 00:04:39,814
سيكون شجاراً على الطريقة القديمه

93
00:04:39,816 --> 00:04:41,816
في عمر الـ14 يحملون عُصي وشفرات

94
00:04:41,818 --> 00:04:43,451
والآن شارع القتال بين الإثنان

95
00:04:43,453 --> 00:04:45,536
كالعاده أعلى واسفل الجاده الـ8

96
00:04:45,538 --> 00:04:49,040
مابين منطقة السير 41 و 42

97
00:04:49,042 --> 00:04:50,774
وأي أحد يكون في تلك المنطقه

98
00:04:50,776 --> 00:04:53,044
يلزم الحذر

99
00:04:53,046 --> 00:04:56,881
!أنت
هل قرأت يوماً "ذا كايت رانر"؟

100
00:04:56,883 --> 00:04:58,165
لا تبال له

101
00:04:58,167 --> 00:04:59,783
حسناً الأمر الأخير

102
00:04:59,785 --> 00:05:03,137
المبتدئين
عندنا خمسة عشر مبتدأ اليوم

103
00:05:03,139 --> 00:05:05,723
لنمنحهم عاصفة من التصقيق
لنجاحهم في الوصول

104
00:05:05,725 --> 00:05:07,141
إلى القسم 22، أهلاً وسهلاً

105
00:05:10,479 --> 00:05:12,179
حقاً؟

106
00:05:12,181 --> 00:05:14,315
حسناً إنصراف
تمنياتي بجولة أمنه

107
00:05:21,073 --> 00:05:23,908
(أنا الرقيب (دانيال دين

108
00:05:23,910 --> 00:05:26,410
"وهناك أيضاً البعض ممن ينادوني "يودا

109
00:05:26,412 --> 00:05:28,195
ولا أحب ذلك

110
00:05:28,197 --> 00:05:32,366
أنا ضابط التدريب الميداني لكم
:وهاهي أوامري لهذا اليوم

111
00:05:32,368 --> 00:05:36,320
لا تُصابوا بأذى
ولاتصيبوا أحداً بأذى

112
00:05:36,322 --> 00:05:39,840
إلزموا الصمت
وأفتحوا أعينكم

113
00:05:39,842 --> 00:05:42,627
الحقيقه، قفوا حيث أنتم

114
00:05:43,495 --> 00:05:45,963
وإن طرأ أي شيء
أعلموني باللاسلكي

115
00:05:45,965 --> 00:05:47,548
مواقعكم على إمتداد وحدتين سكنيتين

116
00:05:47,550 --> 00:05:50,217
،تلامس أحدها الآخر
تلامس تعني قريبة من

117
00:05:50,219 --> 00:05:55,556
مسموح لك مشاركة الموقع مع شريكك
ولكن لا يسمح لك بالتسكع

118
00:05:55,558 --> 00:05:57,692
لا يسمح لك بإلقاء الدعابات

119
00:05:57,694 --> 00:06:00,394
فأنت تكتشف مسالك المنطقه

120
00:06:00,396 --> 00:06:03,481
(توني)، (بيري)

121
00:06:03,483 --> 00:06:06,867
مرحباً إلى موقع السير 41

122
00:06:06,869 --> 00:06:09,620
إخرجا

123
00:06:23,168 --> 00:06:25,035
موقع السير42

124
00:06:51,064 --> 00:06:54,915
إسمعوا أولا البدينون يرقصون"
"أنا أستيقط كل يوم

125
00:06:54,917 --> 00:06:56,734
"أحدهم لديه مايقول"

126
00:06:56,736 --> 00:06:58,252
"أين الحب"

127
00:06:58,254 --> 00:07:01,038
"أنظر أيها المقاتل لدي أقرباء يرعون"

128
00:07:01,040 --> 00:07:03,391
لا أنظر نحوكم يارجال"
"وإنما أنظر بعدكم

129
00:07:03,393 --> 00:07:05,292
"لا وجود للحب"

130
00:07:05,294 --> 00:07:07,128
"في قلب المدينه"

131
00:07:07,130 --> 00:07:09,346
"قلت أين هو الحب"

132
00:07:09,348 --> 00:07:10,931
"لا وجود للحب"

133
00:07:10,933 --> 00:07:13,684
"في قلب المدينه"

134
00:07:13,686 --> 00:07:14,902
"إصرخ فيّ"

135
00:07:14,904 --> 00:07:16,303
"لا وجود للحب"

136
00:07:16,305 --> 00:07:17,855
"في قلب المدينه"

137
00:07:17,857 --> 00:07:19,590
"أين الحب"

138
00:07:19,710 --> 00:07:22,556
<font color="#ff0000">BY : [ Saboor Mughal ] [ iTzZ-3BoOd ]
www.subscene.com</font>

139
00:07:23,730 --> 00:07:27,258
حسنا سمعت أنكِ كنت
حارسة العلم في البيت الأبيض

140
00:07:27,260 --> 00:07:30,528
تم إختياري لذلك
نعم

141
00:07:30,530 --> 00:07:33,414
!حارسة العلم
مثل أولاد الكشافه

142
00:07:33,416 --> 00:07:37,317
كنت في العراق قبلها لمدة سنتين

143
00:07:38,153 --> 00:07:39,870
حقاً؟ وماذا كنت تفعلين؟

144
00:07:39,872 --> 00:07:41,739
كنت في الشرطة العسكريه

145
00:07:41,741 --> 00:07:43,257
...شرطه عسكريه

146
00:07:43,259 --> 00:07:44,709
بلى شرطه عسكريه

147
00:07:44,711 --> 00:07:47,545
ولكنها في العراق لذا كنت ملازمة للقافله

148
00:07:47,547 --> 00:07:49,880
وإصبنا كما حصل تماماً للكل

149
00:07:49,882 --> 00:07:53,300
ماخطبك؟ مارستَ كرة السله
إنها لعبه ميدانيه

150
00:07:53,302 --> 00:07:54,969
كنت لاعباً محترفاً

151
00:07:54,971 --> 00:07:56,654
مارستَ لعبة فحسب

152
00:07:56,656 --> 00:07:59,506
بالإضافه ألم تكن قصيراً
على الدوري الوطنيه؟

153
00:08:01,060 --> 00:08:03,778
أرى أن حارسة العلم
على وشك أن تترأس الوحدات

154
00:08:03,780 --> 00:08:05,262
لا أن تضرب أسفل الطاولات

155
00:08:05,264 --> 00:08:07,514
أعني ليس وكأنني فعلت هذا ايضاً

156
00:08:08,850 --> 00:08:10,701
أهذه خطتك لمغازلتي؟

157
00:08:10,703 --> 00:08:13,404
أتريدين أن أغازلك ياصاحبة البيت الأبيض؟

158
00:08:13,406 --> 00:08:15,456
ماذا كان إسمك المستعار
عندما كنت في الدوري الوطني؟

159
00:08:15,458 --> 00:08:18,209
غريب الأطوار؟ -
..."لقد كان "المكسب -

160
00:08:18,211 --> 00:08:20,161
وأنتِ على علم بما كان أيتها الحلوة

161
00:08:20,163 --> 00:08:22,379
تعال لتقابل أصلك

162
00:08:22,381 --> 00:08:24,331
"ستنال المزيد من "البيت الأبيض

163
00:08:24,333 --> 00:08:26,300
تلك هي جماعة
(ترافيس ليمن)

164
00:08:26,302 --> 00:08:28,486
"مكسري الجمجمه"

165
00:08:28,488 --> 00:08:30,387
يارفاق

166
00:08:30,389 --> 00:08:33,090
ما الأمر مامن مدرسة اليوم؟ -
لا إنه -

167
00:08:33,092 --> 00:08:35,226
يوم دعم المدرسين

168
00:08:37,929 --> 00:08:39,814
إفحصي الحقيبتين

169
00:08:39,816 --> 00:08:41,215
...إذن

170
00:08:41,217 --> 00:08:43,067
من طعن فتاكم (ترافيس) ليلة البارحه؟

171
00:08:43,069 --> 00:08:45,486
طُعن؟!، لقد تورط

172
00:08:45,488 --> 00:08:48,189
(أنت! الرجل هناك يشبه (جاسون توني

173
00:08:48,191 --> 00:08:49,523
"الذي سجل نقطه لفريق"شارلوت

174
00:08:49,525 --> 00:08:51,225
حقاً؟ -
أجل -

175
00:08:51,227 --> 00:08:53,527
أعلم أنك ترعرت بالأرجاء هنا أيضاً -
ما الذي تقوله؟ -

176
00:08:53,529 --> 00:08:55,062
(هذا يدعى (بارس كارتر
محطم الجمجمه العنيف والغبي

177
00:08:55,064 --> 00:08:56,947
دائما أرى لأعرف مكانه

178
00:08:56,949 --> 00:08:59,116
أنت لا تعرف إسمي

179
00:08:59,118 --> 00:09:01,368
(بلى أعرف (بارس
وهذا ليس أمراً جيداً

180
00:09:01,370 --> 00:09:02,736
أليس كذلك (أنتوني)؟

181
00:09:02,738 --> 00:09:04,955
إن حل أي شيء بـ"الأسياد" اليوم

182
00:09:04,957 --> 00:09:07,574
الليله أو هذا الأسبوع
فسأعود لكم

183
00:09:07,576 --> 00:09:09,510
(وأنت (تيريل
(وأنت (مونرو

184
00:09:09,512 --> 00:09:13,364
مونرو) يمكنه الذهاب في الوقت الحاضر)
بأمر قضائي في الإنتظار

185
00:09:13,366 --> 00:09:15,049
تباً، بالرغم من أننا سوياً ذلك الأمر

186
00:09:15,051 --> 00:09:16,634
أتريد الأنتقام؟

187
00:09:16,636 --> 00:09:19,419
أخبرنا من جرح فتاكم
وسنتولى الأمر من هنا

188
00:09:19,421 --> 00:09:23,557
أنتم يارفاق إبتعدو عن
الشارع اليوم، فنحن سنراقب

189
00:09:23,559 --> 00:09:25,976
كما ترون الموضوع برمته هنا

190
00:09:25,978 --> 00:09:28,312
أنكم قد تجدون دزينتين يكرهون بعضهم

191
00:09:28,314 --> 00:09:30,948
في الوقت الراهن نريد فحسب
أن نوقفهم عن خوض الحرب

192
00:09:30,950 --> 00:09:32,817
،بما يكفي لينسوا ذلك
ويبدأو شيئاً آخر

193
00:09:32,819 --> 00:09:36,620
وحينها نفعل الشيء نفسه
إنه يدعى السراب المتحرك

194
00:09:36,622 --> 00:09:40,040
إنه يدعى جرف أوراق
الشجر في يوم عاصف

195
00:09:40,042 --> 00:09:42,243
تباً تلك العاهره الشقراء لي أنا

196
00:09:48,884 --> 00:09:50,634
هل يمكنني التحدث إليك لثانيه؟

197
00:09:55,006 --> 00:09:57,007
ماهو إسمك؟

198
00:09:57,009 --> 00:09:58,792
رولاند) عزيزتي وماهو إسمكِ أنت؟)

199
00:09:59,477 --> 00:10:01,061
إصغ لي أيها المجنون المزغب

200
00:10:01,063 --> 00:10:05,632
عاملني بإحترام ولن أجعل
من حياتك جحيماً بالخارج هنا

201
00:10:05,634 --> 00:10:08,235
موافق؟ -
أجل -

202
00:10:13,909 --> 00:10:17,027
راي هاربر) كنت أقرأ لك عندما كنت طفله)

203
00:10:17,029 --> 00:10:19,697
لا أقصد الإهانه ولكن كم تبلغ من العمر؟

204
00:10:19,699 --> 00:10:23,467
كبيراً بمايكفي لأهدد الأكاديميه
بالمحاكمه حتى أنخرط فيها

205
00:10:23,469 --> 00:10:25,753
ناديني (لازاروس) فحسب

206
00:10:25,755 --> 00:10:28,923
ولكنك كنت صحفياً جيداً
ما الذي جعلك تستقيل؟

207
00:10:28,925 --> 00:10:32,993
لم أستقيل وإنما قاموا بطردي
كما تعلمين تقليل الميزانيه

208
00:10:32,995 --> 00:10:35,012
فالجرائد مثل الحيوانات المنقرضه

209
00:10:35,014 --> 00:10:36,680
ولكن شرطي؟

210
00:10:36,682 --> 00:10:41,302
ولم لا؟ فبعد 14 سنة على الشوارع
إمتلكت مصادر أكثر من المحققين

211
00:10:41,304 --> 00:10:44,171
...الذين كنت أكتب عنهم، ولذا
!ما المانع

212
00:10:44,173 --> 00:10:46,557
(أناديك (لا زاروس

213
00:10:46,559 --> 00:10:48,359
كتبت حول عائلتي فيما مضى

214
00:10:48,361 --> 00:10:53,731
...لا أقصد الإهانه ولكن
كانوا سفاحين بالفعل

215
00:10:53,733 --> 00:10:55,983
متأسف -
لا فائدة من الأسف -

216
00:10:55,985 --> 00:10:57,234
هذا السبب الذي جعلني أصبح شرطيه

217
00:10:57,236 --> 00:10:59,686
بوتشي) أتريدين أن تصبحي مجرمه؟)

218
00:10:59,688 --> 00:11:02,623
أنجل)، (روكي) أنتما كذلك؟)

219
00:11:02,625 --> 00:11:04,491
لابأس ولكنكم لا تستطيعون
المكوث معي بعد الآن

220
00:11:04,493 --> 00:11:06,243
لأنني من شرطة نيويورك

221
00:11:06,245 --> 00:11:08,412
وفي الوقت الذي ستفكرون
أن تصبحوا فيه سيئين

222
00:11:08,414 --> 00:11:11,548
سأحبسكم حتى قبل أن
تنتهي تلك الفكرة الغبيه

223
00:11:13,702 --> 00:11:18,055
إصعدا أنتما الإثنان
فلدي مهمه خاصه

224
00:11:24,546 --> 00:11:27,381
إذن يامحلق الطائرة الورقيه
أردت ان أسألك فحسب

225
00:11:27,383 --> 00:11:31,151
كيف وصلت إلى هنا من "أفغانستان"؟

226
00:11:31,153 --> 00:11:32,152
مشيا على الأقدام

227
00:11:32,154 --> 00:11:33,304
هل تحاول أن تتحاذق؟

228
00:11:34,722 --> 00:11:37,358
مشينا إلى "باكستان"
ثم طرنا إلى "لندن" بعد سنه

229
00:11:37,360 --> 00:11:39,526
"وبعد عدة سنوات أتينا إلى "نيويورك

230
00:11:39,528 --> 00:11:41,362
مذهل

231
00:11:41,364 --> 00:11:43,063
هل رأيت أياً من "طالبان"؟

232
00:11:44,165 --> 00:11:46,083
أكثر من اللزوم

233
00:11:46,085 --> 00:11:47,567
كم لغة تتحدثها؟

234
00:11:47,569 --> 00:11:48,902
بضعة لغات

235
00:11:48,904 --> 00:11:51,338
إذن هل سيعدونك كمخبر
"في شرطة "نيويورك

236
00:11:51,340 --> 00:11:54,258
أم سيزرعونك في القوات
الخاصه لمكافحة الإرهاب؟

237
00:11:54,260 --> 00:11:56,176
يارفاق إنه على موقع سير مثل الآخرين

238
00:11:57,964 --> 00:12:00,080
...إذن الجنود هناك، بدافع الفضول فحسب

239
00:12:00,082 --> 00:12:01,799
أي أنواع الحلويات يقومون بتوزيعها؟

240
00:12:01,801 --> 00:12:04,101
لم أكن على علم بأيٍ منها

241
00:12:08,189 --> 00:12:11,425
أدي الواجب فحسب
فهذا كل مايهم في الوقت الراهن

242
00:12:11,427 --> 00:12:12,776
كلانا، موافق؟

243
00:12:13,945 --> 00:12:15,412
كن ثابتاً

244
00:12:50,798 --> 00:12:54,234
لابد  وأنك تمزح معي

245
00:12:54,236 --> 00:12:58,439
(مو بيلي)
ما أخبارك يارجل؟

246
00:12:58,441 --> 00:13:00,240
"جاسون توني)، "المكسب)

247
00:13:01,142 --> 00:13:03,827
بحاله جيده
إضطررت لرؤية ذلك بنفسي

248
00:13:03,829 --> 00:13:06,246
أرى أنك لاتزال شديد الولع لبذور عباد الشمس

249
00:13:06,248 --> 00:13:08,499
عندما كنت و(مو) نلعب لـ
(بيشوب جامسون)

250
00:13:08,501 --> 00:13:10,284
إعتادت الدكه أن تتلقى القذائف

251
00:13:10,286 --> 00:13:12,753
ولكن المدرب لم يكترث

252
00:13:12,755 --> 00:13:15,672
طلما كان (مو) يسجل الثلاثيات
أليس كذلك؟

253
00:13:16,959 --> 00:13:19,993
في حينها إعتادت والدة (مو) إطعامي
أكثر من والدتي

254
00:13:19,995 --> 00:13:22,162
حتى أنها حضرت لمبارياتي أكثر من أمي

255
00:13:22,164 --> 00:13:23,430
حصلت على ذلك، صح؟

256
00:13:23,432 --> 00:13:25,132
أوتعلم أمراً؟

257
00:13:25,134 --> 00:13:27,468
"منذ سنتين مضت عندما كنت تلعب لـ"نكس

258
00:13:27,470 --> 00:13:32,106
أنت وحاشيتك قدِمتم
"إلى صالة "ميركوري

259
00:13:32,108 --> 00:13:35,442
أردت إلقاء التحية على صديقي
القديم في الفريق

260
00:13:35,444 --> 00:13:39,346
فقامت جماعتك بإبراحي ضرباً

261
00:13:39,348 --> 00:13:42,366
مباشرة أمامها

262
00:13:42,368 --> 00:13:44,535
يؤسفني سماع هذا

263
00:13:44,537 --> 00:13:47,521
حدثت الكثير من الأمور
العبثية تحت إسمي حينها

264
00:13:47,523 --> 00:13:50,023
!عبثيه

265
00:13:55,330 --> 00:13:57,864
أمازلت تعيش في الأبراج؟

266
00:13:57,866 --> 00:14:01,251
صحيح فعلاً فللبعض منا
إنتهى ذلك مع الثانويه

267
00:14:01,253 --> 00:14:03,754
أنظر يارجل أنا هنا الآن
مثلك تماماً

268
00:14:03,756 --> 00:14:08,208
كلا يارجل لست مثلي

269
00:14:17,353 --> 00:14:19,186
!يا إلهي

270
00:14:22,658 --> 00:14:25,392
بالداخل هنا

271
00:14:35,453 --> 00:14:38,338
،عندكم هنا هو الشك الأساسي
ميت عند الوصول

272
00:14:38,340 --> 00:14:41,908
أريدكما أن تجالسا ذلك
حتى يحضر الأطباء الشرعيون

273
00:14:41,910 --> 00:14:44,744
وما المريب؟
فهو يبلغ المليون سنه

274
00:14:44,746 --> 00:14:49,133
حسناً، كان يعيش مع حفيده

275
00:14:49,135 --> 00:14:52,386
،والفتى لم يبلغ مطلقاً
والآن هو مختفي

276
00:14:52,388 --> 00:14:54,888
إسمع هل بإمكاننا أن ننتظر بالخارج؟

277
00:14:54,890 --> 00:14:56,940
كلا

278
00:14:59,527 --> 00:15:01,278
ما الذي فعلناه؟

279
00:15:01,280 --> 00:15:03,864
،تخرجتما من الأكاديميه هذا الأسبوع
هذا مافعلتماه

280
00:15:03,866 --> 00:15:06,150
إمنحا تلك البزات لأجل الغسيل الليله

281
00:15:06,152 --> 00:15:07,784
إنها الطريقة الوحيدة للتخلص من الرائحه

282
00:15:10,606 --> 00:15:12,923
هنا في أمريكا
ما يدعى إشارة دوران أيها الغبي

283
00:15:12,925 --> 00:15:14,791
أنا هنا منذ عشرة أعوام

284
00:15:14,793 --> 00:15:17,944
ماذا عن أن أبرح ضرباً مؤخرة
رامبو المزيفة لديك؟

285
00:15:17,946 --> 00:15:20,881
توقف، ألقه، ألقه في الحال

286
00:15:20,883 --> 00:15:23,050
ضعه أرضاً

287
00:15:30,592 --> 00:15:34,261
مهلاً أيها الضابط فهو لم يستخدم حتى إشارة الدوران -
عد إلى سيارتك -

288
00:15:34,263 --> 00:15:35,646
بالله عليك -
عد إلى سيارتك -

289
00:15:35,648 --> 00:15:37,464
إسمع هو أحد الأمرين
وقت العمل الرسمي أو الإضافي

290
00:15:37,466 --> 00:15:38,732
وبإمكاني الإستفادة من النقود

291
00:15:38,734 --> 00:15:39,683
وبالتالي لم لا تسحب نفسك؟

292
00:15:39,685 --> 00:15:40,967
إلى الداخل

293
00:15:46,357 --> 00:15:49,976
إجعله يذهب أولاً
وبعدها حافظ على المسافه

294
00:15:49,978 --> 00:15:52,145
ذلك ما أجيده

295
00:15:56,202 --> 00:15:58,985
<i>كان هنالك شرطي
يدعى (والتر وليامز) قد تقاعد</i>

296
00:15:58,987 --> 00:16:00,871
،منذ نحو 20 سنه
وقد مات في الشتاء الماضي

297
00:16:00,873 --> 00:16:02,589
في حينها وعندما كانت المنطقه بأكملها

298
00:16:02,591 --> 00:16:04,007
"تدعى بـ"مائة فدان من الجحيم

299
00:16:04,009 --> 00:16:07,327
كل الشرطيين من المنزل إنتقلوا إلى الضاحيه

300
00:16:07,329 --> 00:16:10,881
ذلك الرجل ربى عائلته هنا
لأنه كان محباً للناس

301
00:16:10,883 --> 00:16:17,003
أرملتة (جيني) ستكون هنا
إلى أن يخرجوا جثتها من هنا

302
00:16:17,005 --> 00:16:20,691
نرعاها ونقدم المساعده لها

303
00:16:20,693 --> 00:16:25,178
اليوم (جيني) ألمت بها مشكلة صغيره

304
00:16:25,180 --> 00:16:26,613
(جيني)

305
00:16:26,615 --> 00:16:28,181
(مرحباً (داني -
مرحباً عزيزتي -

306
00:16:28,183 --> 00:16:30,734
إنهما تحت إمرتك

307
00:16:30,736 --> 00:16:34,020
"توني) "المكسب)
سمعت أنك قادم إلى القسم 22

308
00:16:34,022 --> 00:16:38,859
أنا وزوجي شاهدنا كل مبارياتك
من الثانويه حتى الإحتراف

309
00:16:38,861 --> 00:16:40,460
هذا أمر جميل شكراً لكِ

310
00:16:40,462 --> 00:16:41,845
هل بإمكانكِ أن تصلح المرحاض؟

311
00:16:45,416 --> 00:16:47,801
عليك أن تدير محبس الإغلاق

312
00:16:47,803 --> 00:16:49,386
الماذا؟ -
إلى أسفل -

313
00:16:49,388 --> 00:16:50,637
الجهه الأخرى

314
00:16:50,639 --> 00:16:52,205
أتعلم ماذا أثار حنقي من جهتك؟

315
00:16:52,207 --> 00:16:54,091
كان من الممكن أن تكون
واحداً من العظماء

316
00:16:54,093 --> 00:16:56,977
ولكن إضطر بك الأمر أن تكون أحمقاً

317
00:16:56,979 --> 00:16:58,428
لا إقبال على الدفاع

318
00:16:58,430 --> 00:17:00,046
إفتعلت كثيراً الإصابة بالرشح
لتجلس على الإحتياط

319
00:17:00,048 --> 00:17:02,099
كنت تفوت التمرين
وأصبحت غير لائق

320
00:17:02,101 --> 00:17:04,735
عليك معالجة إنسياب المياه

321
00:17:04,737 --> 00:17:06,853
تقصدين الفتحه صح؟ -
أتريدني أن أتولى الأمر؟ -

322
00:17:06,855 --> 00:17:08,155
لقد أوشكت

323
00:17:08,157 --> 00:17:11,224
بعد ذلك المضايق
أين كنت الثاني عشر؟

324
00:17:21,786 --> 00:17:24,588
مهلاً، مهلاً، مهلاً

325
00:17:24,590 --> 00:17:25,956
سحقاً لذلك

326
00:17:25,958 --> 00:17:27,708
أين تذهبين؟ -
سأذهب إلى المتجر -

327
00:17:27,710 --> 00:17:28,908
لأشتري شيئاً يذكي الرائحه

328
00:17:28,910 --> 00:17:30,177
ضابط التدريب الميداني
أخبرنا أن نلزم أماكننا

329
00:17:30,179 --> 00:17:31,178
سحقاً له أيضاً

330
00:17:31,180 --> 00:17:33,630
فذلك أمر شخصي
"يودا"

331
00:17:33,632 --> 00:17:37,100
كتبت مقالة في مرة سابقه حول إطلاق
الشرطه للنار في "برونكس" كان فيها إبن أخيه

332
00:17:37,102 --> 00:17:38,518
أتظنين أن ذلك هو السبب؟

333
00:17:38,520 --> 00:17:41,021
فالرجل لم يقل لي أي شيء

334
00:17:50,531 --> 00:17:53,150
من فعل هذا بوجهك؟

335
00:17:53,152 --> 00:17:55,986
خذيني إلى شقتك

336
00:17:55,988 --> 00:17:59,906
كلا -
أنظري أريد التأكد أن كل شيء على مايرام -

337
00:17:59,908 --> 00:18:02,209
بلى كل شيء على مايرام

338
00:18:03,244 --> 00:18:05,212
أريد التحدث فحسب

339
00:18:05,214 --> 00:18:06,279
أرجوكِ

340
00:18:06,281 --> 00:18:07,581
هل هو بالداخل؟

341
00:18:07,583 --> 00:18:10,751
هل يمكنك البقاء بالخارج فحسب؟

342
00:18:10,753 --> 00:18:14,421
أنظري عزيزتي يإما أنا أو القسم بأكمله

343
00:18:24,298 --> 00:18:27,150
من أنتِ؟

344
00:18:27,152 --> 00:18:28,852
ما الذي فعلتيه؟

345
00:18:28,854 --> 00:18:31,971
سيدي هل فعلت ذلك بوجهها؟

346
00:18:31,973 --> 00:18:34,974
،لا أصدق ذلك
تعلمين أنها كانت حادثه

347
00:18:34,976 --> 00:18:36,243
أنا آسفه -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

348
00:18:36,245 --> 00:18:38,445
إسمعني -
أنا آسفه (إيريك) يا إلهي -

349
00:18:38,447 --> 00:18:44,668
،أعطيتها كل ما أرادت لعشرة سنوات
!طُردت لعمل الصواب والآن هي تهجرني

350
00:18:45,370 --> 00:18:47,487
(إيريك)، (إيريك) -
ماذا أفعل؟ -

351
00:18:47,489 --> 00:18:51,007
ماذا أفعل؟، ماذا أفعل؟
ماذا أفعل؟، ماذا أفعل؟

352
00:18:55,497 --> 00:19:02,696
إذن أنا أفضل بائع للأدويه
في مقاطعتي لعشرة سنوات

353
00:19:02,698 --> 00:19:07,434
ولكنني أرجأت نقودي
بسبب أن هناك

354
00:19:07,436 --> 00:19:10,537
دواء الكولسترول الجديد الذي كنا نطوره

355
00:19:10,539 --> 00:19:12,623
والذي كان سيفجر عقار الـ"ليبيتور" من السوق

356
00:19:12,625 --> 00:19:14,208
فقط كان علينا أن ننتظر

357
00:19:14,210 --> 00:19:17,628
موافقة إدارة الأغذيه والدواء
ولكنها خذلتنا

358
00:19:17,630 --> 00:19:18,796
أتعلمين السبب؟

359
00:19:18,798 --> 00:19:21,548
لأنه يسبب الصلع

360
00:19:21,550 --> 00:19:29,390
وبالتالي ضاع الرصيد المالي
وأنا أمتلك 3.5 مليون كعموله مؤجله

361
00:19:29,392 --> 00:19:33,344
تحولت إلى 30.000 دولار خلال الليل

362
00:19:33,346 --> 00:19:37,898
وحينها إكتشفت أن نصف رؤسائي باعوا

363
00:19:37,900 --> 00:19:42,069
سنداتهم الماليه قبل أن تعلن إدارة
الأدوية والغذاء قرارها

364
00:19:42,071 --> 00:19:46,240
وبعد ثلاثة أيام تم طردي
دون أن يُقدم أي سبب

365
00:19:47,727 --> 00:19:49,360
وما الذي تقوله هي؟

366
00:19:49,362 --> 00:19:51,978
ما الذي تقوله زوجتي المحبوبه؟

367
00:19:51,980 --> 00:19:53,664
"أنا راحلة عنك"

368
00:19:53,666 --> 00:19:56,333
إيريك) كل ذلك حدث منذ سنتين مضت)

369
00:19:56,335 --> 00:19:59,253
صارت سنتين وأنا أعيش هذا الحال

370
00:19:59,255 --> 00:20:00,387
ولايمكنني أن أتحمل أكثر

371
00:20:00,389 --> 00:20:01,922
أنت لا تريد أن تنسى الأمر

372
00:20:03,125 --> 00:20:06,844
لاتفكري بذلك حتى

373
00:20:07,963 --> 00:20:10,681
هاقد أتت الشرطة مجدداً

374
00:20:10,683 --> 00:20:13,250
أنت يارجل لاتلمسني بهذه الطريقه

375
00:20:13,252 --> 00:20:16,770
إهداء يارجل لا تلمسني هكذا

376
00:20:16,772 --> 00:20:18,222
لماذا كلكم هنا؟
لماذا كلكم هنا؟

377
00:20:18,224 --> 00:20:20,140
أنت يارجل هذا الأسلوب عنصري

378
00:20:20,142 --> 00:20:21,341
إخرس

379
00:20:21,343 --> 00:20:23,894
حسناً إسمعوا

380
00:20:23,896 --> 00:20:26,513
كلكم يجب أن تنصرفوا للثمانية
والأربعون الساعة القادمه

381
00:20:26,515 --> 00:20:28,949
سأعود إلى هنا
وإن رأيتكم ياأصدقائي متجمعين هكذا

382
00:20:28,951 --> 00:20:30,401
فأنتم تبحثون عن التجمع غير الشرعي

383
00:20:30,403 --> 00:20:32,369
...والخطر على الشعب -
أنت! هذه منطقتنا -

384
00:20:32,371 --> 00:20:34,405
،لايمكنك أن تملي علينا
لأننا لم نفعل شيئاً

385
00:20:34,407 --> 00:20:35,856
تملك فماً كبيراً بالنسبة لقزم

386
00:20:35,858 --> 00:20:37,124
إفتحه مجدداً
فقط ثرثره واحده من فضلك

387
00:20:37,126 --> 00:20:38,525
وأنظر ماذا سيحل بك

388
00:20:38,527 --> 00:20:41,078
.أيها الضابط، إنه لم يقصد أن يقل أدبه

389
00:20:41,080 --> 00:20:42,329
نحن فقط أنتقلنا إلى هنا من
.برونكس) عن قريب)

390
00:20:42,331 --> 00:20:44,248
،وهو هائج قليلاً

391
00:20:44,250 --> 00:20:46,633
.ولكنني بالتأكيد سأتحدث معه -
من أنتِ ؟ -

392
00:20:46,635 --> 00:20:48,969
،(أسمي (ميشيل تيري
.(أنا أخت (تي

393
00:20:48,971 --> 00:20:51,538
ومرة أخرى
.أنا أعتذر عنه

394
00:20:51,540 --> 00:20:52,923
،إنه فقط جديد على هذه الشوارع

395
00:20:52,925 --> 00:20:55,542
،تعلم
.مثل بعضكم إلى حد كبير

396
00:20:55,544 --> 00:20:57,728
حسناً ، جميعكم تريدون أن نترك

397
00:20:57,730 --> 00:20:59,313
،كل هذا الأمر

398
00:20:59,315 --> 00:21:00,881
هذا التنميط العنصري ؟

399
00:21:00,883 --> 00:21:02,983
أدفنوا الأحقاد

400
00:21:02,985 --> 00:21:04,401
مع أولاد ذلك المربع

401
00:21:04,403 --> 00:21:07,721
.(و أعطونا أسم من طعن (تارفيس ليمن

402
00:21:10,826 --> 00:21:12,826
.ليس الجمع فوراً

403
00:21:12,828 --> 00:21:14,078
! لنذهب

404
00:21:14,080 --> 00:21:16,229
ما هي مشكلتك ؟

405
00:21:16,231 --> 00:21:19,366
."من الأفضل أن تهدأ قليلاً هناك، "هوس

406
00:21:19,368 --> 00:21:21,401
إذاً هل تعتقد أنهم سيتعاركون أم لا ؟

407
00:21:21,403 --> 00:21:22,886
.يا إلهي، أتمنى لا يتعاركوا

408
00:21:22,888 --> 00:21:24,488
لديّ ثلاث مواجهات أخرى هنا

409
00:21:24,490 --> 00:21:25,589
.قد تندلع في أي لحظة

410
00:21:25,591 --> 00:21:26,790
.هؤلاء الأطفال يتسلحون

411
00:21:26,792 --> 00:21:28,542
أنتما كونا أعينيّ هنا، حسناً ؟

412
00:21:34,599 --> 00:21:35,916
أنا لا أرى كيف أن سكب المزيد
من الماء

413
00:21:35,918 --> 00:21:37,351
.في مرحاض منسد سيصلحه

414
00:21:37,353 --> 00:21:39,353
.إنه يساعد على فتح أنبوب التصريف

415
00:21:39,355 --> 00:21:41,688
.فقط أفعله -
كيف تعرفين هذا ؟ -

416
00:21:41,690 --> 00:21:43,774
.أبي كان مشرف على مجمع سكني

417
00:21:43,776 --> 00:21:47,027
أنسحب بعد لعب 35 دقيقة
.رسمية

418
00:21:47,029 --> 00:21:48,562
،(نيت روبنسون)

419
00:21:48,564 --> 00:21:49,696
.نيت روبنسون) الصغير)

420
00:21:49,698 --> 00:21:50,981
،12نقطة، أقتطاع واحد

421
00:21:50,983 --> 00:21:52,232
ثلاث تمريرات في معدل

422
00:21:52,234 --> 00:21:53,767
.24دقيقة للمبارة

423
00:21:53,769 --> 00:21:56,036
.إنه لا يعمل؛ سنحتاج إلى أنبوبة أفعوانية

424
00:21:56,038 --> 00:21:57,704
ماذا ؟

425
00:21:57,706 --> 00:22:00,040
24أيها المغفل

426
00:22:00,042 --> 00:22:03,293
،سيدتي، مع كامل أحترامي
أنا على بعد نبضة

427
00:22:03,295 --> 00:22:04,912
من أن أحشو رأسكِ في أسفل
.مرحاضكِ

428
00:22:04,914 --> 00:22:06,580
.أبتعدي
! أنتِ لا... أتركيني

429
00:22:06,582 --> 00:22:08,132
هذه الركبة المكسورة،
هي طريقة الله

430
00:22:08,134 --> 00:22:10,717
.في أخباركَ أنك لا تستحق ذلك

431
00:22:15,390 --> 00:22:18,625
أحتاجُ إلى سلك شماعات؛ هل لديكِ سلك شماعات ؟

432
00:22:43,117 --> 00:22:44,785
مرحباً، كيف حالك ؟

433
00:22:44,787 --> 00:22:48,172
،هل أستطيع أن أسألك
أي نوع من النباتات هذهِ ؟

434
00:22:49,924 --> 00:22:52,426
أشتريتها لكنك لا تعلم من أي نوع هي ؟

435
00:22:52,428 --> 00:22:54,178
،الرجل الذي أتى إلى هنا بها

436
00:22:54,180 --> 00:22:55,829
هل تعرفه ؟

437
00:22:55,831 --> 00:22:57,264
أي رجل ؟ -
.لا -

438
00:22:58,600 --> 00:23:00,350
هل كان هنا للتو ؟

439
00:23:00,352 --> 00:23:02,386
.لا -
.نعم -

440
00:23:02,388 --> 00:23:03,770
هل قام بتهديدك ؟

441
00:23:03,772 --> 00:23:05,439
.لا -
.نعم -

442
00:23:05,441 --> 00:23:07,558
كيف كان شكلهُ ؟

443
00:23:07,560 --> 00:23:09,309
هل كان أبيض، أسود، أسباني ؟

444
00:23:09,311 --> 00:23:11,195
.نعم -
.مثلكَ -

445
00:23:11,197 --> 00:23:12,196
مثليَ ؟

446
00:23:12,198 --> 00:23:13,397
أفتح منيّ ، أغمق منيّ ؟

447
00:23:13,399 --> 00:23:14,615
.مثلكَ

448
00:23:14,617 --> 00:23:17,701
...أنظر، إذا لم ترد أن تساعد

449
00:23:32,635 --> 00:23:34,468
! أصمتي، ياعاهرة ! أصمتي

450
00:23:34,470 --> 00:23:36,503
.أيرك) ، أنا فقط أحاول أن أساعدك)

451
00:23:40,225 --> 00:23:42,392
! الشرطة ! أفتح الباب

452
00:23:48,650 --> 00:23:50,216
.أدخل

453
00:23:57,525 --> 00:23:59,024
لا يمكنك أن تتركني

454
00:23:59,026 --> 00:24:00,659
.لأن عجوزة ما أهانتك

455
00:24:00,661 --> 00:24:01,744
.هذا لاشيء

456
00:24:01,746 --> 00:24:03,729
.لقد أنكسرت من قبل محترفين

457
00:24:03,731 --> 00:24:07,466
لا يمكنك فقط أن تتخلى عنيّ
.و لا تخبرني إلى أين تذهب

458
00:24:07,468 --> 00:24:08,818
.أنا آسف

459
00:24:08,820 --> 00:24:10,970
.فقط أعتقدت أنيّ رأيتُ شيئاً ما

460
00:24:10,972 --> 00:24:12,922
نعم، وإذا ؟

461
00:24:12,924 --> 00:24:15,090
.قلتُ أنا آسف

462
00:24:16,843 --> 00:24:19,545
هل أصلحتي المرحاض ؟ -
.نعم -

463
00:24:19,547 --> 00:24:22,431
نست أن تذكر أنها أسقطت مشطها
.في المرحاض

464
00:24:24,384 --> 00:24:26,385
الآن إلى أين أنت ذاهب ؟

465
00:24:26,387 --> 00:24:29,188
.لأتحدث مع صاحبي

466
00:24:37,614 --> 00:24:38,981
.دعنيّ أسئلكَ شيئاً

467
00:24:38,983 --> 00:24:40,115
هل لديك عمل ؟

468
00:24:42,236 --> 00:24:44,820
ماذا ؟ هل لديّ عمل ؟

469
00:24:44,822 --> 00:24:46,906
.دعنيّ أفكر

470
00:24:46,908 --> 00:24:47,990
.نعم

471
00:24:47,992 --> 00:24:49,708
حسناً، كنت أعمل رجل أمن

472
00:24:49,710 --> 00:24:51,961
.(في مخرن كبير في (وستشستر

473
00:24:51,963 --> 00:24:54,914
و أوقفت رجل حاول الهرب مع مايكروويف
.مسروق

474
00:24:54,916 --> 00:24:57,166
.حاول أن يلكمني، لذا كسرت له فكه

475
00:24:58,702 --> 00:25:01,804
.حصل على تسوية بقيمة 300 ألف دولار

476
00:25:01,806 --> 00:25:03,806
.وأنا سجنت

477
00:25:03,808 --> 00:25:05,474
.وحصلت على سجل جنائي

478
00:25:05,476 --> 00:25:06,892
...إذاً

479
00:25:06,894 --> 00:25:09,512
.لا يا أخي ، ليس لدي عمل

480
00:25:09,514 --> 00:25:11,897
إذاً أنتَ الآن تسرق و تضرب الناس ؟

481
00:25:11,899 --> 00:25:13,265
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟

482
00:25:13,267 --> 00:25:15,384
ماذا حدث لكَ، يارجل ؟

483
00:25:15,386 --> 00:25:17,236
أنظر، أنا بالفعل سألتك، عن ماذا
تتحدث بحق الجحيم ؟

484
00:25:17,238 --> 00:25:19,488
من أين جلبت النباتات ، (مو) ؟

485
00:25:25,079 --> 00:25:27,580
أمير كرة السلة الصغير، صحيح ؟

486
00:25:27,582 --> 00:25:29,164
هل تعلم كم عدد الناس هنا

487
00:25:29,166 --> 00:25:31,367
الذين كانوا يتطلعون لك ؟

488
00:25:33,236 --> 00:25:35,504
.خذلت الحيّ كله

489
00:25:41,962 --> 00:25:44,346
،(سأمنحك حتى الساعة 6، (مو

490
00:25:44,348 --> 00:25:47,883
.لتذهب إلى مركز الشرطة وتسلم نفسك

491
00:25:47,885 --> 00:25:49,218
...وبعد ذلك

492
00:25:49,220 --> 00:25:52,421
أنظر، من الأفضل أن تعود
.إلى موقعك، أيها البارع

493
00:25:52,423 --> 00:25:55,090
.حبيبتكَ تبدو خائفة

494
00:25:55,092 --> 00:25:57,810
مو)، أعتقد أن سيكون من)
الأفضل لك

495
00:25:57,812 --> 00:26:00,563
.أن تأخذ معك محامي

496
00:26:00,565 --> 00:26:05,150
،الجميع يقول أحصل على محامي
.لكن ليس لدي مال

497
00:26:05,152 --> 00:26:09,371
،لذا أنا طوال اليوم
،وكل يوم في المكتبة

498
00:26:09,373 --> 00:26:10,990
.أقرأ و أحضر

499
00:26:10,992 --> 00:26:13,375
لسنتين، لم أستطيع حتى

500
00:26:13,377 --> 00:26:14,960
! أن أدخل أمام قاضي

501
00:26:14,962 --> 00:26:16,128
...(أيرك)

502
00:26:16,997 --> 00:26:18,914
أسمكَ (أيرك)، صحيح ؟

503
00:26:18,916 --> 00:26:20,299
.أسمعني

504
00:26:20,301 --> 00:26:22,618
،قمّ بهذا بالطريقة الصحيحة

505
00:26:22,620 --> 00:26:25,287
،ضع سلاحك أرضاً
،وستخرج قصتك للعلن

506
00:26:25,289 --> 00:26:27,806
،ستجد محامين مصطفين

507
00:26:27,808 --> 00:26:30,092
.مصطفين فقط من أجل الشهرة

508
00:26:30,094 --> 00:26:32,094
.وستحصل على يومك في المحكمة

509
00:26:32,096 --> 00:26:33,562
.قمّ بهذا بالطريقة الخاطئة

510
00:26:33,564 --> 00:26:35,230
.وسيأخذ هذا الأمر منحنى أخر، يارجل

511
00:26:35,232 --> 00:26:36,899
.هيا

512
00:26:36,901 --> 00:26:37,900
.هيا

513
00:26:37,902 --> 00:26:40,319
.أنتِ تهجريني

514
00:26:40,321 --> 00:26:41,820
.أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

515
00:26:41,822 --> 00:26:43,656
! فقط الليلة الماضية

516
00:26:43,658 --> 00:26:44,823
...أقسم

517
00:26:44,825 --> 00:26:46,492
،(أوه، (ماري"
.لا أستطيع أن أتحمل هذا

518
00:26:46,494 --> 00:26:49,361
عليّ أن أذهب إلى (سياتل)، و عليك
.""تتركنا

519
00:26:49,363 --> 00:26:50,579
! توقف، فقط توقف

520
00:26:53,917 --> 00:26:56,251
رجاءً، هل أستطيع فقط أن أقف ؟

521
00:26:56,253 --> 00:26:57,920
.لديّ ظهر سيئ حقاً

522
00:26:57,922 --> 00:27:00,172
،ساعدنا

523
00:27:00,174 --> 00:27:02,675
.ساعدنا، ساعدنا كيّ نساعدك

524
00:27:06,212 --> 00:27:08,130
تريدونَ أن تساعدوني ؟

525
00:27:08,132 --> 00:27:11,266
.نعم. نعم

526
00:27:14,003 --> 00:27:14,970
ماذا تفعل ؟

527
00:27:14,972 --> 00:27:16,772
! أغلق و عبء

528
00:27:16,774 --> 00:27:18,157
! ضع سلاحك أرضاً

529
00:27:18,159 --> 00:27:20,842
! أنا أقتلها و أنتم تقتلوني

530
00:27:20,844 --> 00:27:22,561
أنتحار من قبل شرطي، صحيح ؟

531
00:27:27,951 --> 00:27:30,869
أنتّ تقتلها، نحن نقتلك؛
من يحصل على الطفل ؟

532
00:27:31,354 --> 00:27:32,321
.أيرك)، رجاءً)

533
00:27:32,323 --> 00:27:34,373
.أنتظر. دعنيّ أذهب لها

534
00:27:34,375 --> 00:27:36,158
.رجاءً
من ينجب طفل

535
00:27:36,160 --> 00:27:37,409
إلى عالم كهذا ؟

536
00:27:37,411 --> 00:27:39,027
.أيرك)، أنظر إليّ) -
كل مافعلته -

537
00:27:39,029 --> 00:27:40,212
.هو العمل بجد كما أعلم

538
00:27:40,214 --> 00:27:41,714
.مهلاً، مهلاً ! أسمعني

539
00:27:41,716 --> 00:27:43,465
أنظر إليّ، حسناً ؟

540
00:27:43,467 --> 00:27:45,033
.أنظر إلي
.أنا أضع السلاح أرضاً

541
00:27:45,035 --> 00:27:46,468
.أنا أفهم

542
00:27:46,470 --> 00:27:47,803
.أنا أفهم

543
00:27:47,805 --> 00:27:49,838
.أنا عملتُ بجد لمدة 14 سنة، يارجل

544
00:27:49,840 --> 00:27:51,873
14سنة، حسناً ؟

545
00:27:51,875 --> 00:27:53,592
،وذهبت للعمل ذات يوم
و أغراضي

546
00:27:53,594 --> 00:27:55,711
محشوة في صندوق صغير على
المكتب، حسناً ؟

547
00:27:56,896 --> 00:27:58,514
وبقيت سكير لسنة

548
00:27:58,516 --> 00:27:59,848
،و أستيقظت ذات يوم

549
00:27:59,850 --> 00:28:02,184
،لم يصبح لدي زوجة، ولا طفل

550
00:28:02,186 --> 00:28:04,236
! ولا عمل، ولا شيء

551
00:28:05,321 --> 00:28:08,323
.لا شيء

552
00:28:08,325 --> 00:28:11,326
ولكني جمعت شتات نفسي، حسناً ؟

553
00:28:11,328 --> 00:28:13,862
،جمعت شتات نفسي
.وعاد إليّ العالم، يارجل

554
00:28:13,864 --> 00:28:16,165
.أقسم لك، لقد عاد

555
00:28:16,167 --> 00:28:17,883
.العالم عادَّ

556
00:28:17,885 --> 00:28:20,902
.فقط هكذا

557
00:28:23,039 --> 00:28:25,240
هل عادت زوجتك ؟

558
00:28:30,714 --> 00:28:33,015
.نعم

559
00:28:34,334 --> 00:28:36,435
.نعم، عادت

560
00:28:45,262 --> 00:28:47,362
.لقد أخبروا أن يتفرقوا

561
00:28:47,364 --> 00:28:48,981
.لنفرقهم
.إنهم هناك فحسب

562
00:28:48,983 --> 00:28:51,583
.أريد أن أتفقدهم قليلاً

563
00:28:53,620 --> 00:28:55,704
يارجل، كيف تبقى هادئ ؟

564
00:28:55,706 --> 00:28:59,408
عائلتي كانوا يرتدون الزي الأزرق من
.قبل أن أولد

565
00:28:59,410 --> 00:29:01,076
.أعرف الإجراء

566
00:29:02,545 --> 00:29:05,947
هل تعتقد أنك الوحيد الذي لديه
شيء ليثبته ؟

567
00:29:05,949 --> 00:29:08,167
،(جديّ الكبير سجن (ويلي ستن

568
00:29:08,169 --> 00:29:10,636
،"ولديّ عم أعتقل (جوي جالو) "المجنون

569
00:29:10,638 --> 00:29:13,338
و أبي كان أحد أفراد الفريق الذي
.(أعتقل أبن (سام

570
00:29:13,340 --> 00:29:15,957
.أنا لا أعرف أيّ من هؤلاء الناس

571
00:29:15,959 --> 00:29:17,459
هل كانوا أرهابيين ؟

572
00:29:17,461 --> 00:29:19,144
أنت تمزح معي، صحيح ؟

573
00:29:19,146 --> 00:29:22,264
.إنهم فقط مجرمون

574
00:29:23,733 --> 00:29:25,818
تريد قهوة ؟

575
00:29:25,820 --> 00:29:27,135
،شاي، بدون حليب

576
00:29:27,137 --> 00:29:29,438
.حبتين سكر
.فهمت

577
00:29:45,154 --> 00:29:46,321
كيف حالك ؟

578
00:29:46,323 --> 00:29:48,590
.لم أفعل شيء

579
00:29:48,592 --> 00:29:50,542
كل ماقلته هو
"كيف حالك ؟"

580
00:29:50,544 --> 00:29:53,011
على ماذا أنت مرتبك ؟

581
00:29:53,013 --> 00:29:54,463
أنتهت الدراما بالنسبة لليوم، صحيح ؟

582
00:29:54,465 --> 00:29:55,831
.لا أحد مشغول

583
00:29:55,833 --> 00:29:58,300
.أنه أمرٌ جيد، أيضاً

584
00:29:58,302 --> 00:30:01,336
هل رأيت شخصاً ما يضرب بأنبوبة
على الوجه ؟

585
00:30:01,338 --> 00:30:04,139
وذراع تنكسر بهراوة ؟

586
00:30:04,141 --> 00:30:06,007
السنة الماضية سمعت

587
00:30:06,009 --> 00:30:07,976
أن تجربة أصبحت سيئة بين
(عصابة (نيك سنابز

588
00:30:07,978 --> 00:30:09,645
.(و (تشيلا هيل

589
00:30:09,647 --> 00:30:11,947
عصابة (تشيلا) قذفت مصباح
(على (نيك سنابز

590
00:30:11,949 --> 00:30:13,348
.عن بعد قدمين تقريباً

591
00:30:13,350 --> 00:30:19,571
و أنتهى الطفل بزجاج طوله أنش واحد
.خارج من وسط عينه

592
00:30:19,573 --> 00:30:22,157
الآن، إذا كان هناك مغفل غبي
،بما فيه الكفاية ليجلب زجاج

593
00:30:22,159 --> 00:30:24,526
الرصاص تستطيع أن تذهب لأي مكان، صحيح ؟

594
00:30:27,163 --> 00:30:29,464
ما أسمك مجدداً ؟

595
00:30:57,493 --> 00:30:59,328
! (تي)

596
00:31:00,229 --> 00:31:01,496
! (تي)

597
00:31:01,498 --> 00:31:03,749
! (تي)

598
00:31:12,041 --> 00:31:14,259
! (تي)

599
00:31:17,363 --> 00:31:18,747
! (تي)

600
00:31:18,749 --> 00:31:21,383
! (تي)

601
00:31:23,052 --> 00:31:25,086
.هذه المعركة ستحدث

602
00:31:31,876 --> 00:31:33,509
!أنت، أعطني ذلك! أنت

603
00:31:42,368 --> 00:31:44,419
!نعم، لنذهب
!لنذهب لهم

604
00:31:44,421 --> 00:31:46,555
،مهلاً، مهلاً، مهلاً
!مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

605
00:31:48,942 --> 00:31:50,392
!مهلاً

606
00:31:50,394 --> 00:31:52,277
.من الأفضل أن نتصل بالدعم -
! لنذهب -

607
00:31:52,279 --> 00:31:54,279
! أذهبوا لهم
! لننطلق

608
00:32:10,914 --> 00:32:12,798
! توقف

609
00:32:13,733 --> 00:32:15,450
! مهلاً

610
00:32:15,452 --> 00:32:17,085
! توقفوا

611
00:32:18,454 --> 00:32:20,923
! أنزل

612
00:32:22,343 --> 00:32:23,775
! مهلاً، توقف

613
00:32:23,777 --> 00:32:25,177
! أبتعد

614
00:32:25,179 --> 00:32:26,478
! أنزل

615
00:32:26,480 --> 00:32:28,163
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

616
00:32:29,515 --> 00:32:31,934
! أنزل
! توقف

617
00:32:31,936 --> 00:32:33,352
! أنزل الآن

618
00:32:33,354 --> 00:32:35,604
! أنزل
! (تي)

619
00:32:45,032 --> 00:32:47,583
! مهلاً ! توقف

620
00:32:50,087 --> 00:32:52,287
! أوه ! جميعاً، الشرطة
! لنذهب

621
00:32:54,341 --> 00:32:57,325
! هيا ! لنذهب

622
00:32:57,327 --> 00:33:00,045
! إذا كنت ستفعلها، إفعلها

623
00:33:00,047 --> 00:33:01,880
! أيرك)، أنظر إلي) -
.أنت لن تتوقف عن الشرب أبداً -

624
00:33:01,882 --> 00:33:03,882
و أنتَ لن تتوقف عن

625
00:33:03,884 --> 00:33:06,134
مقاتلتهم، وأنا لا أستطيع أن
! أعيش هكذا بعد الآن

626
00:33:06,136 --> 00:33:08,003
،أقتلني، تقتل نفسكَ

627
00:33:08,005 --> 00:33:09,721
.وأترك أختي تأخذ طفلي

628
00:33:09,723 --> 00:33:11,773
! (أيرك) -
.غطني -

629
00:33:11,775 --> 00:33:13,174
!أفعلها! أفعلها -
ماذا ؟ -

630
00:33:13,176 --> 00:33:15,611
!أفعلها، (أيرك) ! أفعلها -
! (أيرك) ! (أيرك) ! (أيرك) -

631
00:33:15,613 --> 00:33:17,729
! أيرك)، أنظر إلي) -
! أرجعيّ ! أرجعي -

632
00:33:17,731 --> 00:33:19,848
ماذا تفعلين ؟
مهلاً ! ماذا... ؟

633
00:33:19,850 --> 00:33:21,850
! مهلاً ! مهلا
ماذا تفعلين ؟

634
00:33:21,852 --> 00:33:23,568
! أنظر إلي
! (أنظر إلي ! (أيرك

635
00:33:23,570 --> 00:33:25,120
ماذا يجريّ في الداخل ؟

636
00:33:25,122 --> 00:33:26,788
.أتصلوا بالإسعاف
! الطفل توقف عن التنفس

637
00:33:26,790 --> 00:33:28,907
!ماذا ؟ -
.أبقي. أبقي. أبقي -

638
00:33:28,909 --> 00:33:30,876
!تعال لهنا

639
00:33:35,966 --> 00:33:38,300
!أعطيني الأصفاد
!أعطيني الأصفاد

640
00:33:38,302 --> 00:33:39,701
.أنا لا أوجه أيّ أتهامات

641
00:33:39,703 --> 00:33:41,086
.أنا لا أوجه أيّ أتهامات
.أسمعيني

642
00:33:41,088 --> 00:33:43,221
! أسمعيني
.لقد خاض الجحيم. أسمعيني

643
00:33:43,223 --> 00:33:45,257
.أسمعيني
.أنا لا أوجه أيّ أتهامات

644
00:33:45,259 --> 00:33:46,925
.أسمعيني -
.أنا لن أضركِ على الإطلاق -

645
00:33:46,927 --> 00:33:49,728
.أنا لن أضركِ على الإطلاق -

646
00:33:49,730 --> 00:33:51,146
.توقع ماذا -
ماذا ؟ -

647
00:33:51,148 --> 00:33:52,714
.إنه غير معبأ

648
00:33:52,716 --> 00:33:55,050
.أنا فقط أردته أن ينتهي

649
00:33:55,052 --> 00:33:56,234
."لدينا حالة "10-85

650
00:33:56,236 --> 00:33:59,237
.("في (مورنينجسايد تيراس "960

651
00:34:08,230 --> 00:34:09,748
.أنا لم أحتاج إلى مساعدتكَ

652
00:34:09,750 --> 00:34:11,566
.أنا فقط أعتني بشريكتي

653
00:34:29,251 --> 00:34:31,520
.هذه لم تكن بداية جيدة

654
00:34:33,056 --> 00:34:35,190
أنتم الأربعة، أنتم في الخارج

655
00:34:35,192 --> 00:34:36,775
كأنكُم قرن كبير في وسط

656
00:34:36,777 --> 00:34:38,894
.حرب سجق
هل كنتم مرضى في اليوم

657
00:34:38,896 --> 00:34:40,595
الذي علموكم فيه كيف تستخدمون
اللاسلكي الخاص بكم ؟

658
00:34:40,597 --> 00:34:42,814
.لأن لا أحد منكم بلغ عن الحالة

659
00:34:42,816 --> 00:34:46,151
.ولا أحد منكم طلب الدعم

660
00:34:46,153 --> 00:34:49,604
(وأنتما الأثنين، كأنكما آل (بيكرسونز
.في الخارج

661
00:34:49,606 --> 00:34:51,707
.ليس لديكم أي تركيز ماعدا لبعضكم

662
00:34:51,709 --> 00:34:53,492
،من الأفضل أن تلم شتات نفسكَ

663
00:34:53,494 --> 00:34:55,961
أو أنت تنتظر تحويل إلى الأقسام
.الإدارية المنفصلة

664
00:34:55,963 --> 00:35:00,499
.وأنت لديك القدرة على زيادة حساسية الأمر

665
00:35:00,501 --> 00:35:02,584
،مالم تبدأ في أن تهدأ

666
00:35:02,586 --> 00:35:06,054
.لن تنجح في هذا العمل على الإطلاق

667
00:35:07,590 --> 00:35:10,392
، وأنتَ جعلت شريكتك تتجول

668
00:35:10,394 --> 00:35:11,727
ومن ثم عصيت

669
00:35:11,729 --> 00:35:14,329
.أمر مباشر بتجولك انت أيضاً

670
00:35:16,733 --> 00:35:20,185
...لك أنتِ

671
00:35:20,187 --> 00:35:23,355
أنتِ أكبر المخفقين في هذه
.الغرفة

672
00:35:23,357 --> 00:35:26,441
،ليس فقط عصيت أمر مباشر

673
00:35:26,443 --> 00:35:29,361
،بل دخلتي إلى أمر خطر بنفسك

674
00:35:29,363 --> 00:35:32,313
.واحدة من أخطر الأخطاء في الكتاب

675
00:35:32,315 --> 00:35:34,499
،وضعتي حياتك في خطر

676
00:35:34,501 --> 00:35:36,618
،و وضعتي حياة شريككِ في خطر

677
00:35:36,620 --> 00:35:39,037
.و وضعتي حياة تلك المرأة في خطر

678
00:35:39,039 --> 00:35:42,174
.أنا لم أكن الشخص مع البندقية

679
00:35:45,711 --> 00:35:48,380
،تعلمين
أنا على بعد نبضة

680
00:35:48,382 --> 00:35:51,349
.من أخبارك بإفراغ خزانتكِ

681
00:35:54,771 --> 00:35:56,337
.ليست بداية جيدة على الإطلاق

682
00:35:56,339 --> 00:35:58,440
...رئيس، هل يمكنني أن أسأل

683
00:35:59,442 --> 00:36:01,276
كيف كان أداء المبتدئين الآخرين
اليوم ؟

684
00:36:02,111 --> 00:36:04,012
.أسوء

685
00:36:08,985 --> 00:36:10,485
يوم صعب، صحيح ؟

686
00:36:10,487 --> 00:36:12,788
.رأيت أسوء

687
00:36:13,606 --> 00:36:15,457
.ًحسناً، إذا

688
00:36:15,459 --> 00:36:18,026
.أراك لاحقاً

689
00:36:32,725 --> 00:36:34,559
.المعذرة

690
00:36:34,561 --> 00:36:36,061
.المعذرة

691
00:36:36,063 --> 00:36:37,395
.(أنا (ميشيل تيري

692
00:36:37,397 --> 00:36:39,514
.نعم أعلم
.(كيني ميكلارين)

693
00:36:39,516 --> 00:36:42,017
أردت أن ألتقيك لأشكرك على
.مافعلته

694
00:36:42,019 --> 00:36:44,385
ماذا فعلت ؟ -
أنقذت أخي -

695
00:36:44,387 --> 00:36:46,104
.من أيّ نوع يعلمه الله من الجروح

696
00:36:46,106 --> 00:36:47,989
لقد جرى مثل الأرنب، هل هو بخير ؟

697
00:36:47,991 --> 00:36:49,357
نعم، هل أنتَ بخير ؟

698
00:36:49,359 --> 00:36:51,359
أنا ؟

699
00:36:51,361 --> 00:36:53,578
.نعم، سأعيش

700
00:37:06,959 --> 00:37:08,677
،(أنظر، أريدك أن تعلم أن (تي

701
00:37:08,679 --> 00:37:10,795
.فتىً صالح

702
00:37:10,797 --> 00:37:13,215
،هو فقط يريد أن يظهر شخصيته
خصوصاً

703
00:37:13,217 --> 00:37:15,267
.أنه الفتى الجديد
،لذا كنت أفكر

704
00:37:15,269 --> 00:37:17,853
.أنك ربما تراقبه لأجليّ

705
00:37:17,855 --> 00:37:19,754
.إنه فقط طفل

706
00:37:21,307 --> 00:37:23,525
حسناً، إنهم على الأرجح سيقومون بنقلنا
،كثيراً

707
00:37:23,527 --> 00:37:25,760
.لكنني سأرى مايمكنني أن أفعله

708
00:37:33,035 --> 00:37:36,121
مافعلتيه اليوم كان عمل شجاع
.وغبي

709
00:37:36,123 --> 00:37:39,074
.هذا مزيج قاتل

710
00:37:40,442 --> 00:37:42,410
هل الجميح يحصلون على المحاضرة
،الثانية

711
00:37:42,412 --> 00:37:44,746
أو فقط أنا ؟

712
00:37:48,617 --> 00:37:51,336
تعلمين، نحن نوعاً ما ألتقينا
.منذ 5 سنين

713
00:37:51,338 --> 00:37:54,455
كنت واحد من أربع ضباط أرسلوا لشقتكِ

714
00:37:54,457 --> 00:37:56,558
.(لإعتقال أخيكِ، (روبيرتو

715
00:37:56,560 --> 00:37:58,376
وبحلول الوقت الذي أمكِ

716
00:37:58,378 --> 00:38:01,179
،و أخاكِ الآخر تدخلوا في المواجهة

717
00:38:01,181 --> 00:38:03,732
.نحن أعتقلنا تقريباً كل العائلة

718
00:38:05,301 --> 00:38:08,353
وأنا أذكركِ جالسة على طاولة العشاء

719
00:38:08,355 --> 00:38:10,638
مثل غزال متجمد خلال كل
هذا الأمر الدموي

720
00:38:10,640 --> 00:38:14,576
،وأنا أفكر
."تلك الفتاة المسكينة"

721
00:38:17,113 --> 00:38:19,664
تعلمين، ضباط شرطة صغار مع
...ماضيك

722
00:38:19,666 --> 00:38:22,834
يمكنهم أن يتجاوزوا أنفسهم

723
00:38:22,836 --> 00:38:25,987
،ويواصل طوال الطريق
.أو يمكنهم أن يفشلوا في أسبوع

724
00:38:25,989 --> 00:38:28,256
.وأنا رأيت كلا الأثنين يحدثون

725
00:38:30,793 --> 00:38:32,493
.فهمت

726
00:38:33,596 --> 00:38:35,964
،إذا لم تنجحي في هذا العمل

727
00:38:35,966 --> 00:38:38,433
.هذا ما أطلق عليه العار المبكي

728
00:38:40,937 --> 00:38:43,338
.أحضي بليلة هانئة

729
00:39:10,416 --> 00:39:13,752
"أنا مسافر"

730
00:39:13,754 --> 00:39:17,038
"وأسافر وأسافر"

731
00:39:17,040 --> 00:39:20,976
"أسافر عبر خلفية المدينه"

732
00:39:20,978 --> 00:39:24,179
"أرى النجوم تظهر في السماء"

733
00:39:24,181 --> 00:39:27,215
"بلى السماء المتألقة والغائره"

734
00:39:27,217 --> 00:39:29,651
"إنها تبدو بهية للغاية الليله"

735
00:40:20,703 --> 00:40:22,737
من ؟

736
00:40:22,739 --> 00:40:25,290
.أفتح الباب

737
00:40:34,216 --> 00:40:36,418
إذاً هل أنت هنا لتعتقلني ؟

738
00:40:40,339 --> 00:40:46,227
،مثلما أخبرتك مسبقاً
سيكون من الأفضل إذا سلمت نفسك

739
00:40:47,980 --> 00:40:51,149
هل تريديني أن أرافقك خلال ذهابك ؟

740
00:40:52,034 --> 00:40:54,769
.ساقدر ذلك

741
00:41:31,891 --> 00:41:35,143
سيدي، أخبار جيدة... فقط أردنا أن نعلمك أننا
.وجدناه

742
00:41:35,145 --> 00:41:37,278
.كل شيء سيكون بخير

743
00:41:37,280 --> 00:41:39,013
.شكراً جزيلاً

744
00:41:47,356 --> 00:41:51,709
<font color="#ff0000">[بواسطة : [صبري مغلٍٍ] و [عبدالله التميمي
نتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
www.subscene.com</font>