1
00:00:01,609 --> 00:00:05,812
* هناك هذا الفتى الذي أعرفه *

2
00:00:05,864 --> 00:00:08,648
* إنه الفتى الذي أحلم به *

3
00:00:10,618 --> 00:00:14,922
* ينظر إلى داخل عيناي *

4
00:00:14,989 --> 00:00:17,875
* يأخدني إلى السحاب فوق *

5
00:00:20,178 --> 00:00:23,514
<i>* أفقد السّيطرة *</i>

6
00:00:23,598 --> 00:00:26,850
* لا يمكن أن يبدو أنّي حصلت على ما يكفي *

7
00:00:29,020 --> 00:00:32,890
<i>* عندما أستيقظ من الأحلام *</i>

8
00:00:32,974 --> 00:00:36,026
* أخبرني حقا إذا هو الحب؟ *

9
00:00:40,315 --> 00:00:41,949
* كيف سأعرف؟ *

10
00:00:42,016 --> 00:00:44,535
<i>* لا تثق بمشاعرك *</i>

11
00:00:44,619 --> 00:00:47,871
* كيف سأعرف؟ *

12
00:00:49,190 --> 00:00:51,458
* كيف سأعرف؟ *

13
00:00:51,526 --> 00:00:53,544
<i>* يمكن أن يكون الحب خدّاعاً *</i>

14
00:00:53,628 --> 00:00:57,131
* كيف سأعرف؟ *

15
00:00:57,198 --> 00:01:01,502
كيف سأعرف؟ *
* إذا حقاً يحبني

16
00:01:01,553 --> 00:01:06,390
* وأقول دعاءاً في كل نبضة قلب *

17
00:01:06,474 --> 00:01:10,594
أقع في حبّه *
* كلما إلتقينا

18
00:01:10,678 --> 00:01:12,346
* هذا الحب قوي *

19
00:01:12,397 --> 00:01:14,314
* لماذا أشعر بالضعف *

20
00:01:14,382 --> 00:01:16,883
* أيقظني *

21
00:01:16,935 --> 00:01:18,602
<i>* أنا أرتعشُ *</i>

22
00:01:18,686 --> 00:01:21,104
* أتمنى لو كنت بقربي الآن *

23
00:01:23,391 --> 00:01:27,494
<i>* قلت ليس هناك خطأ *</i>

24
00:01:27,562 --> 00:01:31,081
<i>* ما أشعر به هو حب حقيقي *</i>

25
00:01:31,166 --> 00:01:32,699
* أخبروني *

26
00:01:32,750 --> 00:01:35,068
<i>* إذا كان يحبُّني *
* إذا كان يحبُّني *</i>

27
00:01:35,119 --> 00:01:36,954
<i>* إذا كان يحبُّني *</i>

28
00:01:37,038 --> 00:01:38,922
* إذا كان لا يجبُّني *

29
00:01:39,007 --> 00:01:41,792
* أجل *

30
00:01:41,876 --> 00:01:44,094
<i>* إذا كان يحبُّني *
* إذا كان يحبُّني *</i>

31
00:01:44,179 --> 00:01:45,912
<i>* إذا كان يحبُّني *</i>

32
00:01:45,964 --> 00:01:48,265
* إذا كان لا يجبُّني *

33
00:01:48,349 --> 00:01:51,885
* كيف سأعرف؟ *

34
00:01:51,936 --> 00:01:55,922
<i>كيف سأعرف؟ *
* إذا كان يفكر بي</i>

35
00:01:55,974 --> 00:01:59,193
،جرّبت أن أتصل *
* لكني أخجل جداً

36
00:01:59,260 --> 00:02:00,527
<i>* لا أقدر على الكلام *</i>

37
00:02:00,595 --> 00:02:02,095
* الوقوع في الحب *

38
00:02:02,146 --> 00:02:04,898
<i>* حلو ومر جداً *</i>

39
00:02:04,949 --> 00:02:06,766
* هذا الحب قوي *

40
00:02:06,818 --> 00:02:08,402
<i>* لماذا أشعر بالضعف؟ *</i>

41
00:02:08,453 --> 00:02:11,371
<i>* كيف سأعرف؟ *
* كيف سأعرف *</i>

42
00:02:11,439 --> 00:02:12,539
<i>* إذا كان حقاً يحبُّني؟ *
* كيف سأعرف؟ *</i>

43
00:02:12,607 --> 00:02:14,274
* لحظة، كيف لي أن أعرف؟ *

44
00:02:14,325 --> 00:02:15,959
<i>* وأقول دعاءاً *</i>

45
00:02:16,044 --> 00:02:17,044
<i>* في كل نبضة قلب *
* كيف سأعرف؟ *</i>

46
00:02:17,111 --> 00:02:18,745
* كيف سأعرف؟ *

47
00:02:18,796 --> 00:02:20,497
<i>أقع في حبّه *
* كلما إلتقينا</i>

48
00:02:20,582 --> 00:02:22,299
* كيف سأعرف؟ *

49
00:02:22,383 --> 00:02:25,002
<i>* أجل، كيف سأعرف؟ *
* أنا أسئلك *</i>

50
00:02:25,086 --> 00:02:27,638
<i>* لأنكَ تعرف بشأن هذه الأشياء *
*  كيف سأعرف؟ أجل *</i>

51
00:02:27,722 --> 00:02:29,923
* كيف سأعرف؟ *

52
00:02:29,924 --> 00:02:34,924
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com
<font color="#c8b471">{\fad(1000,1000)}</font>

53
00:02:35,263 --> 00:02:37,331
أنا فقط متفاجئ
.أنّهم يتقبلون هذا الأمر بصعوبة كبيرة

54
00:02:37,398 --> 00:02:38,599
.أقصد، لا تفهمني بالخطأ

55
00:02:38,650 --> 00:02:39,633
،سوف أحب دائماً الفنانة (ويتني) أيضاً

56
00:02:39,684 --> 00:02:41,285
،لكن سوف تفكرين

57
00:02:41,352 --> 00:02:42,953
،أنَّ بعد شهرين
.سوف يتقبلون الأمر

58
00:02:43,021 --> 00:02:44,071
.سأهتم بهذا

59
00:02:51,446 --> 00:02:53,363
أهذه أنتِ؟

60
00:02:53,448 --> 00:02:56,767
.غشت 31 سنة 1997

61
00:02:56,834 --> 00:02:58,818
كنت على وشك
البدأ في سنة تخرجي من الثانوية

62
00:02:58,870 --> 00:03:00,153
.عندما حلت المأساة

63
00:03:00,204 --> 00:03:01,672
قضيت الأشهر الثمانية

64
00:03:01,756 --> 00:03:03,340
أكتب رسائل تعزية
لأميرين

65
00:03:03,424 --> 00:03:05,842
وأستمع لأغنية "شموع
.في الهواء" مراراً وتكراراً

66
00:03:05,927 --> 00:03:08,045
إيما)، لم تكن لدي أي فكرة أنه كانت لديكِ)
.تلك العلاقة الوطيدة بها

67
00:03:08,129 --> 00:03:09,263
.لم تكن

68
00:03:09,330 --> 00:03:11,765
أعني، كل فتاة صغيرة
،قد عبدتها

69
00:03:11,832 --> 00:03:15,519
لكن ذلك كان مجرد
.ثمتيل مادي لألمي

70
00:03:15,603 --> 00:03:17,354
.تعلم، لقد كنت خائفة

71
00:03:17,438 --> 00:03:18,889
كانت سنتي الأخيرة
.في الثانوية

72
00:03:18,973 --> 00:03:20,607
.لا مزيد من العيش في المنزل

73
00:03:20,675 --> 00:03:22,976
كنت أقول وداعاً
.لجميع أصدقائي وأساتذتي

74
00:03:23,027 --> 00:03:26,780
وفاة (دايانا) كان يمثل
.فقدان طفولتي

75
00:03:26,847 --> 00:03:28,482
.إذاً (ويتني) هي (دايانا) خاصتهم

76
00:03:28,533 --> 00:03:29,516
.أجل، بالظبط

77
00:03:30,852 --> 00:03:32,152
<i>.(لقد كتبت لأجل (دايانا روز</i>

78
00:03:32,203 --> 00:03:33,954
(كلا، (ميرسيديس
أنتِ مخطأة، إتفقنا؟

79
00:03:34,021 --> 00:03:36,022
<i>كان مكتوب The Bodyguard فلم
.(في الأصل لـ(باربرا سترايساند</i>

80
00:03:36,074 --> 00:03:38,325
في الواقع (رايتشل)، كان
.(من الفترض أن يكون لـ(دايانا روز

81
00:03:38,376 --> 00:03:40,160
.(و (ستيف ميكوين
.في السبعينات

82
00:03:40,211 --> 00:03:42,028
.(شكرا لك سيد (شو

83
00:03:42,080 --> 00:03:43,380
كنت أقوم ببعض الأبحاث

84
00:03:43,464 --> 00:03:45,582
لإعداد
.درس هذا الأسبوع

85
00:03:45,667 --> 00:03:46,967
.يــا إلهي، أجل

86
00:03:47,034 --> 00:03:48,702
إنّه الوقت المناسب لنقومة
!(بتكريم لـ(ويتني

87
00:03:48,753 --> 00:03:49,753
هل أنتم متؤكدون أن ذلك مناسب؟

88
00:03:49,837 --> 00:03:51,004
.أنت لم تقم فقط بالسؤال عن ذلك

89
00:03:51,055 --> 00:03:52,205
، أنا فقط أقصد
(ألم يكن لدي (ويتني

90
00:03:52,256 --> 00:03:53,724
نوعاً ما العديد من المشاكل؟

91
00:03:53,808 --> 00:03:56,059
مرت بوقت صعب، (سام) و؟

92
00:03:56,144 --> 00:03:58,178
إنظروا، درس هذا الأسبوع
.(ليس للحكم عن (ويتني

93
00:03:58,229 --> 00:03:59,980
إنّه حول الإحتفال
،بثراتها

94
00:04:00,047 --> 00:04:01,982
،تكريم ذكراها
.وإنجازاتها

95
00:04:02,049 --> 00:04:03,066
والذي يسكون لدي قائمة
...بسعادة من أجلك

96
00:04:03,151 --> 00:04:04,017
لكن أنا أريدكم أيضاً يا رفاق

97
00:04:04,068 --> 00:04:05,268
أن تستخدموا أغانيها

98
00:04:05,353 --> 00:04:07,053
.للوصول إلى مشاعركم

99
00:04:07,105 --> 00:04:11,325
لتجربوا وتكتشفوا
.ما الذي حقاً يحصل معكم

100
00:04:11,392 --> 00:04:12,442
.(لا أفهم الأمر، سيد (شو

101
00:04:12,527 --> 00:04:14,227
ما الذي حقاً يحصل معنا؟

102
00:04:14,278 --> 00:04:16,363
حسناً، معضمكم
هاته الأشهر القليلة المقبلة

103
00:04:16,414 --> 00:04:17,864
ستكون الأخيرة
.هنا في ثانوية ميكنلي

104
00:04:17,915 --> 00:04:20,951
،الكثير من الفرص قادمة
...الكثير من

105
00:04:21,035 --> 00:04:22,369
.قول وداعاً

106
00:04:22,420 --> 00:04:23,903
، لأصدقائكم

107
00:04:25,707 --> 00:04:28,074
.لآخر أربع سنوات من حياتكم

108
00:04:28,126 --> 00:04:30,761
،بالنسبة لشخص شاب
كل هذه التغيرات

109
00:04:30,845 --> 00:04:32,879
.قد تكون عاطفية

110
00:04:32,930 --> 00:04:35,632
لذا يكون من السهل التركيز
.على أشياء أخرى

111
00:04:35,717 --> 00:04:38,585
مثلاً كعدم القدرة على قول
.(وداعاً لـ(ويتني هيوستن

112
00:04:38,636 --> 00:04:39,853
ما الذي تتكلم عنه؟

113
00:04:39,920 --> 00:04:40,971
.سانتانا)، لا بأس)

114
00:04:41,055 --> 00:04:42,272
.أنا أفهم

115
00:04:42,340 --> 00:04:43,306
.(أنتم تتعلقون بـ(ويتني

116
00:04:43,391 --> 00:04:44,908
لأنّه من الصعب عليكم التعامل

117
00:04:44,976 --> 00:04:46,610
.مع الإضطرابات في حياتكم

118
00:04:46,694 --> 00:04:48,428
(نحن نتعلق بـ(ويتني
لأنّها كانت رائعة

119
00:04:48,479 --> 00:04:50,280
ونحن نحبها، إذا لا تضع
.علينا تفاهاتك

120
00:04:50,365 --> 00:04:52,098
(أنتم يا رفاق، سيد (شو
يسعى لفهمنا

121
00:04:52,150 --> 00:04:53,867
،على الرغم من التضليلات
.لا يهم

122
00:04:53,934 --> 00:04:55,902
ما يهم هو أنه علي
(البدأ في التدرب على نسخة (ويتني

123
00:04:55,953 --> 00:04:57,270
لأغنية النشيط الوطني
.على الفور

124
00:04:57,321 --> 00:04:59,373
.إنه قمة جبل (ايفرست) من الأناشيد

125
00:04:59,440 --> 00:05:00,774
كم أنا سعيد جداً

126
00:05:00,825 --> 00:05:02,275
لأجل مهمتنا لهذا الأسبوع؟

127
00:05:02,326 --> 00:05:04,161
(أنا ذاهب إلى متجر (بين الأوراق
.لأجد الموسيقى

128
00:05:04,245 --> 00:05:06,663
علي أن أكتشف
.أي أغنية أريد أن أغنيها

129
00:05:06,748 --> 00:05:08,415
يمكنني أن أغني
"عاطفي جداً"

130
00:05:08,466 --> 00:05:10,133
التي من الواضح أنّها كتبت
،من أجلي

131
00:05:10,218 --> 00:05:12,002
"أو "لحظة واحدة في وقتها

132
00:05:12,086 --> 00:05:15,005
التي أيضاً من الواضح أنّها كتبت
.،من أجلي

133
00:05:15,089 --> 00:05:17,057
حسناً، لا يمكنك حقاً
.أن تذهب خاطئاً

134
00:05:17,124 --> 00:05:19,176
فكرت أني أستطيع أن
.أقتل عصفورين بحجر واحد

135
00:05:19,260 --> 00:05:21,094
أستطيع أن أغني
،واحدة من أجل مهمة الأسبوع

136
00:05:21,145 --> 00:05:22,562
ثم أخرى
.[من أجل تجارب الأداء لجامعة [نيادا

137
00:05:22,630 --> 00:05:24,231
،سوف تأتي معي
صحيح؟

138
00:05:24,298 --> 00:05:25,298
.حسناً، لا أستطيع اليوم

139
00:05:27,802 --> 00:05:29,603
.حسناً

140
00:05:29,654 --> 00:05:31,571
حسناً، راسلني فقط
.عندما تنتهي

141
00:05:33,357 --> 00:05:34,641
.سأفعل بالتأكيد

142
00:05:40,581 --> 00:05:42,165
.إعذرني

143
00:05:42,250 --> 00:05:43,500
،أنا آسف لإزعاجك

144
00:05:43,584 --> 00:05:44,951
لكن رمز رأس فرس النهد ذلك

145
00:05:45,002 --> 00:05:46,453
.مذهش

146
00:05:46,504 --> 00:05:48,154
شكراً -
.زيُّك رائع بأكمله -

147
00:05:48,206 --> 00:05:50,424
لابد أنك تحصل على المجاملات
.طوال الوقت

148
00:05:50,491 --> 00:05:51,708
.لا في الواقع

149
00:05:51,793 --> 00:05:52,926
.(كورت هامل)

150
00:05:52,993 --> 00:05:54,678
.(تشاندلر كيهلز)
.أدرس في ثانوية في شمال ليما

151
00:05:54,762 --> 00:05:57,431
،لدّي تجرب أداء الأسبوع المقبل
وأنا متحمس جداً لأغني

152
00:05:57,498 --> 00:05:59,132
<i>،(أغنية "قوس قزح السامي" لـ(إيفيتا
لكن البائع</i>

153
00:05:59,183 --> 00:06:00,767
،قال أن تم بيعها بالكامل

154
00:06:00,835 --> 00:06:02,335
.التي هي كذبة منافية للعقل

155
00:06:02,386 --> 00:06:04,104
ما الذي سقدم لتجربة أدائه؟

156
00:06:04,171 --> 00:06:05,939
البرنامج المسرحي الموسيقي
.(في جامعة (نيويورك

157
00:06:06,006 --> 00:06:07,958
.هذا مضحك جدا
.[أنا تقدمت لجامعة [نيادا

158
00:06:08,025 --> 00:06:09,526
.سيردون علي بي بعد أسبوعين -
رد من [نيادا]؟ -

159
00:06:09,610 --> 00:06:10,894
أي أغنية ستقوم بأدائها؟

160
00:06:10,978 --> 00:06:12,312
.لست متأكداً

161
00:06:12,363 --> 00:06:15,315
علي أن أجد أعنية ممتازة
(لـ(ويتني هيوستن

162
00:06:15,366 --> 00:06:18,368
يا إلهي، عليك أن تغني
."لحظة واحدة في وقتها"

163
00:06:18,453 --> 00:06:20,737
(أداء (ويتني
،في حفل الجرامي 89 كان أسطورة

164
00:06:20,822 --> 00:06:22,789
ولم يقم أحد بالغناء
.تلك الأغنية حول العدل مند ذلك الحين

165
00:06:22,857 --> 00:06:24,791
لكن أيضا هناك أغنية
"جميع الرجال التي بحاجتهم"

166
00:06:24,859 --> 00:06:26,209
!يا إلهي
!تلك الأغنية مذهلة

167
00:06:26,294 --> 00:06:27,527
.عليك غنائها

168
00:06:27,578 --> 00:06:29,412
أخيراً، أغنية حب
أين لا يوجد ألم

169
00:06:29,497 --> 00:06:30,964
.لييصبح في الأخير على ما يرام

170
00:06:31,031 --> 00:06:32,666
آسف لكوني أصرخ؟

171
00:06:32,717 --> 00:06:35,218
،عندما أتحمس
.أميل للبدأ في الصراخ

172
00:06:35,303 --> 00:06:37,337
لا، لا، أنت حقاً
.حماسي فقط

173
00:06:37,388 --> 00:06:38,672
.إنه منعش

174
00:06:38,723 --> 00:06:39,973
.معد، في الواقع

175
00:06:40,040 --> 00:06:41,558
إذن على إنهاء هذا
.بما أني المتقدم

176
00:06:41,642 --> 00:06:42,976
،سعيد بلقائك
.(كورت هامل)

177
00:06:43,043 --> 00:06:45,562
أنا متأكد أنك ستتقن
.أي أغنية سوف تختارها

178
00:06:45,646 --> 00:06:46,813
.شكراً لك -
وحظاً سعيداً -

179
00:06:46,881 --> 00:06:47,881
.[في الرد من [نيادا

180
00:06:47,932 --> 00:06:49,883
دعني أعلم إذا أستطيع
.المساعدة

181
00:06:49,934 --> 00:06:52,051
نحن المنتمون لـ(نيويورك) مستقبلاً
.علينا الوقوف بجانب بعض

182
00:06:52,103 --> 00:06:54,938
أيمكنني الحصول على رقم هاتفك؟

183
00:06:55,006 --> 00:06:58,024
{\c&CCCC00&}(Whitney Houston's "I Wanna
Dance with Somebody" begins)

184
00:06:58,075 --> 00:07:01,411
* دقات عقارب الساعة على الساعة *

185
00:07:01,496 --> 00:07:05,615
* والشمس تبدأ بالتلاشي *

186
00:07:05,700 --> 00:07:08,502
* ما يزال الكثير من الوقت لإكتشاف *

187
00:07:08,569 --> 00:07:12,789
* كيفية مطاردة موسيقى البلوز بعيداًَ *

188
00:07:12,874 --> 00:07:16,259
* قمت بكل شيء صحيح، حتى الآن *

189
00:07:16,344 --> 00:07:20,430
إنه ضوء النهار *
* الذي يريني كيف

190
00:07:20,515 --> 00:07:22,265
* وعندما يحل الليل *

191
00:07:22,350 --> 00:07:26,853
* قلبي الوحيد يدعوا *

192
00:07:26,921 --> 00:07:30,307
* أريد أن أرقص من شخص ما *

193
00:07:30,391 --> 00:07:34,144
أريد أن أشعر *
* بالحرارة مع شخص ما

194
00:07:34,228 --> 00:07:37,764
* أجل، أريد أن أرقص من شخص ما *

195
00:07:37,815 --> 00:07:41,701
* مع الشخص الذي يحبني *

196
00:07:41,769 --> 00:07:44,621
* أريد أن أرقص من شخص ما *

197
00:07:44,705 --> 00:07:47,791
* أريد أن أشعر بالحرارة *

198
00:07:47,875 --> 00:07:52,946
* أجل، أريد أن أرقص من شخص ما *

199
00:07:52,997 --> 00:07:55,632
* مع الشخص الذي يحبني *

200
00:07:55,716 --> 00:08:00,286
* الشخص الذي، الشخص الذي *

201
00:08:00,338 --> 00:08:03,790
* الشخص الذي يحبني *

202
00:08:03,841 --> 00:08:07,227
* الشخص الذي، الشخص الذي *

203
00:08:07,294 --> 00:08:11,314
* لتمسكني بين ذراعيها *

204
00:08:11,399 --> 00:08:14,100
أحتاج إلى إمرأة *
* التي سوف تجازف

205
00:08:14,151 --> 00:08:18,355
على حب سوف *
* يشتعل جداً بشكل كافي ليدوم

206
00:08:18,439 --> 00:08:20,824
* إذا عندما يحل الليل *

207
00:08:20,908 --> 00:08:26,029
* قلبي الوحيد يدعوا *

208
00:08:26,113 --> 00:08:30,333
* أريد أن أرقص من شخص ما *

209
00:08:30,418 --> 00:08:33,703
أريد أن أشعر *
* بالحرارة مع شخص ما

210
00:08:33,788 --> 00:08:37,674
* أجل، أريد أن أرقص من شخص ما *

211
00:08:37,758 --> 00:08:41,211
* مع الشخص الذي يحبني *

212
00:08:41,295 --> 00:08:43,380
* هيـــا، حبيبتي *

213
00:08:43,464 --> 00:08:45,382
<i>* الرقص *
* الآن تابعي هذا</i>

214
00:08:46,801 --> 00:08:48,602
* أجل *

215
00:08:48,669 --> 00:08:50,303
هل تريد أن ترقص؟ *
* قل أنك تريد أن ترقص

216
00:08:50,354 --> 00:08:52,305
* هل تريد أن ترقص؟ *

217
00:08:52,356 --> 00:08:53,890
هل تريد أن ترقص؟ *
* قل أنك تريد أن ترقص

218
00:08:53,975 --> 00:08:55,809
* هل تريد أن ترقص؟ *

219
00:08:55,860 --> 00:08:58,561
هل تريد أن ترقص؟ *
* قل أنك تريد أن ترقص

220
00:09:00,564 --> 00:09:03,483
* مع الشخص الذي يحبني *

221
00:09:09,457 --> 00:09:12,325
من الواضح، أنّي أحب
،الرق مع (سانتانا) أكثر

222
00:09:12,376 --> 00:09:14,160
لكن أنتم يا رفاق
.ما زلتم راقصين رائعين

223
00:09:14,211 --> 00:09:15,962
و(كوين)، أنتِ ما زلت
،ترقصين في أحلامي

224
00:09:16,030 --> 00:09:18,331
ويمكنك الطيران
.ونفث النار

225
00:09:23,085 --> 00:09:24,919
كوين) هل أنتِ بخير؟)

226
00:09:25,003 --> 00:09:27,004
بدوت نوعا ما مكتئبة
.هناك

227
00:09:27,055 --> 00:09:29,039
.أنا بخير

228
00:09:29,091 --> 00:09:30,925
كيف تمر معالجتك
الفيزيائية؟

229
00:09:32,144 --> 00:09:33,261
،أتابع الذهاب

230
00:09:33,345 --> 00:09:34,679
ولا شيء يبدو
،أنه يحدث

231
00:09:34,730 --> 00:09:35,897
.لذا إن الأمر حقاً مثير للإكتئاب

232
00:09:38,150 --> 00:09:39,984
حسناً، ماذا لو ذهبت
معك المرة القادمة؟

233
00:09:40,051 --> 00:09:41,652
ذلك بكل تأكيد
سيكون أقل إكتئاباً؟

234
00:09:41,720 --> 00:09:43,053
لا يجب عليك حقاً
.الذهاب معي

235
00:09:43,105 --> 00:09:43,938
.أنا أريد ذلك

236
00:09:45,774 --> 00:09:47,692
تريد الذهاب معي؟ لماذا؟

237
00:09:47,743 --> 00:09:49,560
.أنا أهتم لأمركِ

238
00:09:49,611 --> 00:09:51,829
وبالنسبة لي، أن أكون
مسيحياً ليس حول ما نقوله

239
00:09:51,897 --> 00:09:53,197
.بل عن الأفعال

240
00:09:54,399 --> 00:09:55,917
.هيا

241
00:09:56,001 --> 00:09:58,202
سأذعك تمسكين
.أحد خصلات شعري من أجل الحظ

242
00:10:04,176 --> 00:10:07,044
.لدي مفاجأة صغيرة لكِ

243
00:10:07,095 --> 00:10:09,297
حسناً إذا هذه أغنية
،أخرى لـ(رييانا) في المسبح

244
00:10:09,381 --> 00:10:10,681
.علي أخد صور هذه المرة

245
00:10:10,749 --> 00:10:11,883
...أنا

246
00:10:13,135 --> 00:10:15,136
آنسة (بيلسبري)؟

247
00:10:20,142 --> 00:10:21,726
ما هذا ؟

248
00:10:21,777 --> 00:10:26,147
أقوم بتنظيم حفلات زفاف"
"(من طرف السيد (لافيندر

249
00:10:26,231 --> 00:10:28,366
.(السيد (لافيندر

250
00:10:28,433 --> 00:10:30,902
أفضل مخطط للأعراس في
.شمال غرب ولاية أوهايو

251
00:10:30,953 --> 00:10:32,286
.حجزته لنا

252
00:10:32,371 --> 00:10:34,605
أنا أحصل على إسترتادات
.ضريبية جيدة

253
00:10:34,656 --> 00:10:36,908
.وقمت ببيع بعض الصفائح الدموية

254
00:10:36,959 --> 00:10:38,826
،هذا بكل تأكيد رائع

255
00:10:38,911 --> 00:10:41,612
لكن، أنا لست متأكدة
.أننا نحتاجه

256
00:10:41,680 --> 00:10:43,130
تعلم، أقصد بما أننا سنقيم
حفل الزفاف

257
00:10:43,215 --> 00:10:44,281
،في عيد الميلاد
الكنيسة

258
00:10:44,333 --> 00:10:45,550
.ستكون مزينة مسبقاً

259
00:10:45,617 --> 00:10:47,051
لكنت سأضع
نافورة الشامبانيا

260
00:10:47,118 --> 00:10:48,419
قرب مهد الكنيسة
...والكعكة قرب

261
00:10:48,470 --> 00:10:50,171
أريد أن أغير موعد الزفاف
.إلى ماي

262
00:10:50,255 --> 00:10:52,640
...ماي، ذلك
.الشهر القادم

263
00:10:53,976 --> 00:10:55,893
هل هذا حول الـج-ن-س؟

264
00:10:55,961 --> 00:10:57,511
.إنه حولنا

265
00:10:57,596 --> 00:10:59,931
إيما)، لقد وقعنا في حب بعضنا)
.مند ثلات سنوات تقريباً

266
00:10:59,982 --> 00:11:01,899
لا يوجد أي سبب يجعلنا
.ننتظر سبعة أشهر أخرى

267
00:11:01,967 --> 00:11:04,485
بإستثناء حقيقة أن تنظيم
.زفاف يأخد وقت طويل

268
00:11:04,570 --> 00:11:05,686
.يأخد وقت كثير

269
00:11:05,771 --> 00:11:07,271
أعني، أنّي بدأت فقط بتزيين

270
00:11:07,322 --> 00:11:08,823
أكواب الجوز الشخصية خاصتنا، وأنا
...فقط في الكوب الخامس

271
00:11:12,611 --> 00:11:15,196
أعتقد أننا نستطيع
...ترك السيد (لافيندر) يقلق حول

272
00:11:16,415 --> 00:11:18,165
.حسناً

273
00:11:18,250 --> 00:11:19,450
إتفقنا؟ -
.حسناً -

274
00:11:19,501 --> 00:11:20,451
إتفقنا؟ -
.حسناً -

275
00:11:22,087 --> 00:11:23,921
يا إلهي، كنت أتدرب
(على نسخة (ويتني

276
00:11:23,989 --> 00:11:25,289
،للنشيد الوطني طوال الليل

277
00:11:25,340 --> 00:11:26,290
.وما زلت لا أستطيع غنائها

278
00:11:26,341 --> 00:11:27,341
لقد أدركت ذلك الآن فقط؟

279
00:11:27,426 --> 00:11:29,343
أنا متفاجئ
الجميع حاول ذلك

280
00:11:29,428 --> 00:11:31,045
.بعد أن حققت ما حققته

281
00:11:32,347 --> 00:11:34,465
.أنا أعلم ما هو ذلك

282
00:11:34,516 --> 00:11:36,968
فير) يرسل إلى رسائل)
.جميلة طوال الوقت

283
00:11:37,019 --> 00:11:38,269
في الغالب هم
،تواريات حول ثدياي

284
00:11:38,336 --> 00:11:39,503
.لكن مازلت أقد المجهود

285
00:11:39,554 --> 00:11:40,972
.(هذه ليست من (بلاين

286
00:11:41,023 --> 00:11:42,974
إذن من هو؟

287
00:11:43,025 --> 00:11:44,341
.إنه فقط شاب

288
00:11:44,393 --> 00:11:46,560
إلتقيت به في متجر
.(بين الأوراق)

289
00:11:46,645 --> 00:11:47,678
.(إسمه (تشاندلر

290
00:11:47,729 --> 00:11:49,063
.إنه لطيف

291
00:11:49,147 --> 00:11:50,781
وما الذي يقوله سيد
بين الأوراق) إذن؟)

292
00:11:50,849 --> 00:11:52,683
.لا شيء

293
00:11:52,734 --> 00:11:54,201
.نحن نمزح فقط

294
00:11:54,286 --> 00:11:55,903
.الأمر جميل

295
00:11:55,988 --> 00:11:58,456
.حسناً، حسناً

296
00:11:58,523 --> 00:11:59,573
هل أنت رائد فضاء؟"

297
00:11:59,658 --> 00:12:01,242
لأن إبتسامتك
"هي من خارج هذا العالم

298
00:12:01,326 --> 00:12:02,326
هل أنتَ تمازحني؟

299
00:12:04,362 --> 00:12:07,031
كورت)، كنت تقوم بهذا معه)
لمدة يومين بأكملهما؟

300
00:12:07,082 --> 00:12:08,299
.إنه لاشيء

301
00:12:08,366 --> 00:12:09,867
.إنه فقط للمتعة
.يجعلني أحس بشعور جيد

302
00:12:09,918 --> 00:12:12,003
بلاين) يجد به)
.أن يشعرك بشعور جيد

303
00:12:14,222 --> 00:12:16,924
قلت أن (فين) يرسل
لك رسائل جميلة كل يوم؟

304
00:12:17,009 --> 00:12:18,542
هل يقوم بمجاملتك؟

305
00:12:18,593 --> 00:12:20,210
محاولاً بإستمرار
ليصل إلى سروالك الداخلي؟

306
00:12:20,262 --> 00:12:21,512
أجل إنه شاب
.عمره 18 سنة

307
00:12:25,233 --> 00:12:27,384
هل سمعت أبداً بـ
سرير موت السحاقية؟

308
00:12:27,436 --> 00:12:29,219
.كلا -
.قرأت عنه في الإنترنت -

309
00:12:29,271 --> 00:12:30,738
إنه عندما تتواحد
،سحاقيتين لمدة كافية

310
00:12:30,822 --> 00:12:32,606
.ليصبحا مثل إخوتين

311
00:12:32,691 --> 00:12:34,725
وأنا و(بلاين) نحن مثل
ثنائي متزوج مند مدة طويلة

312
00:12:34,776 --> 00:12:35,993
،ثنائي متزوج عجوز رائع

313
00:12:36,061 --> 00:12:37,611
(مثل (بول نيومان
.(و(جوان وودوارد

314
00:12:37,696 --> 00:12:39,530
لكن لا أظن
أننا حضينا بعدد غير مقرر

315
00:12:39,581 --> 00:12:40,915
من جلسات المغازلة
،خارج الجدول الزمني للمغازلة مند شهر

316
00:12:40,999 --> 00:12:42,867
تنظمان جلسات المغازلة؟

317
00:12:42,918 --> 00:12:46,754
(الذي أقصده: أنا أحب (بلاين
،و(بلاين) يحبني

318
00:12:46,838 --> 00:12:48,238
لكن هو حقاً
لا يجحلني أخجل إحمراراً

319
00:12:48,290 --> 00:12:49,406
.من رسائله القصيرة حالياً

320
00:12:49,458 --> 00:12:50,624
وما هو الضرر من شخص ما

321
00:12:50,709 --> 00:12:52,376
يجعلني أشعر متميز
إذا كان كل شيء بريئ؟

322
00:12:52,427 --> 00:12:53,844
.حسناً

323
00:12:53,912 --> 00:12:55,629
هلا أريت تلك الرسائل
لـ(بلاين)؟

324
00:12:55,714 --> 00:12:57,414
.بالطبع لا -
حسناً، إذن أظن -

325
00:12:57,466 --> 00:12:58,549
.أن الأمر ليس بتلك البراءة

326
00:13:04,056 --> 00:13:05,589
آهلاً
غنّيتم أغاني رائعة لـ(ويتني) حتى الآن

327
00:13:05,640 --> 00:13:07,608
.هذا الأسبوع يا رفاق
أنا حقاً فخور بالطريقة التي

328
00:13:07,693 --> 00:13:09,310
أنتم يا رفاق
تستحضرون فيها مشاعر

329
00:13:09,394 --> 00:13:12,396
التي تشعرون بها إتُجاهها وبتقدمنا
.لقول وداعاً

330
00:13:12,447 --> 00:13:13,731
سيد (شو)، لقد كنت
(أذهب مع (كوين

331
00:13:13,782 --> 00:13:15,265
إلى مركز إعادة التأهيل
.هذا الأسبوع

332
00:13:15,317 --> 00:13:16,534
وبدأنا بالعمل على أغنية
.لـ(ويتني) معاً

333
00:13:16,601 --> 00:13:17,618
.التي نحب أن نشاركها

334
00:13:17,703 --> 00:13:19,153
لست متأكد كيف ستساعد
أي أحد

335
00:13:19,237 --> 00:13:21,655
على قول وداعاً، لكنها
.أغنية عملنا عليها حقاً

336
00:13:23,492 --> 00:13:26,327
{\c&CCCC00&}(Whitney Houston's "Saving All
My Love For You" playing)

337
00:13:29,948 --> 00:13:32,883
* بعضُ اللحَضاتِ المَسرُوقة *

338
00:13:32,951 --> 00:13:37,471
* هي كل ما نتشاركهُ *

339
00:13:37,556 --> 00:13:40,558
* أنتِ لدَيكِ عائلتُكِ *

340
00:13:40,625 --> 00:13:43,644
* والذين يَحتَاجُونكِ هناك *

341
00:13:43,729 --> 00:13:47,464
* بالرّغك أنّي حاوَلت المُقاوَمة *

342
00:13:47,516 --> 00:13:51,468
* أن أكُون في آخر لائحَتكِ *

343
00:13:51,520 --> 00:13:58,826
* لكن لن يقوم أي رجل آخر بذلك *

344
00:13:58,910 --> 00:14:06,367
* لذا أنا سأحفظ كل حبي من أجلك *

345
00:14:09,087 --> 00:14:13,174
* إنه ليس بالأمر السهل جداً *

346
00:14:13,258 --> 00:14:16,877
* العيش لوحدي *

347
00:14:16,962 --> 00:14:20,598
* أصدقائي حاولي إخباري *

348
00:14:20,665 --> 00:14:23,667
* أنْ أجد رجلاً لنَفسي *

349
00:14:23,718 --> 00:14:27,188
* لكِن كُل مرّة أحاول *

350
00:14:27,272 --> 00:14:30,507
* أنْهارُ فقط وأبكي *

351
00:14:30,559 --> 00:14:37,648
* لأني أفضل البقاء فب المنزل والشعور بالكآبة *

352
00:14:37,699 --> 00:14:44,822
* ...لذا أنا سأحفظ كل حبي من أجلك *

353
00:14:50,328 --> 00:14:53,547
* لا توجد أي إمرأة أخرى *

354
00:14:53,632 --> 00:14:56,917
* سوف تحبُّك أكثر *

355
00:14:57,002 --> 00:15:00,087
* لأنَّ الليلة هي الليلة *

356
00:15:00,172 --> 00:15:04,225
* التي أشعر فيها على ما يرام *

357
00:15:04,309 --> 00:15:10,731
فسوف نمارس الحب *
* طوال الليل

358
00:15:10,816 --> 00:15:14,218
* لذا أنا أحفظ كل حبي *

359
00:15:14,269 --> 00:15:18,555
أجل، أحفظ*
*كل حبي

360
00:15:18,607 --> 00:15:26,113
أجل، أنا أحفظ *
* ...كل حبي من أجلك أنت

361
00:15:28,950 --> 00:15:32,870
* ...لك أنت *

362
00:15:36,758 --> 00:15:40,094
* ...لك أنت *

363
00:15:50,912 --> 00:15:52,530
{\c&CCCC00&}(Whitney Houston's
"So Emotional" playing)

364
00:15:52,581 --> 00:15:54,665
لا أعلم *
* لما أحب ذلك

365
00:15:54,733 --> 00:15:56,000
* فقط أفعل *

366
00:16:08,930 --> 00:16:11,549
كنت أسمع دقات قلبك *
* بداخلي

367
00:16:11,600 --> 00:16:15,019
أحتفظ بصورتك *
* بجانب سريري

368
00:16:15,086 --> 00:16:17,588
* أعيش في عالم من الأوهام *

369
00:16:17,639 --> 00:16:21,425
* لا أستطيع إخراجك من عقلي *

370
00:16:21,476 --> 00:16:24,595
لقد كنت أنتظر *
* رنين الهاتف طوال الليل

371
00:16:24,646 --> 00:16:28,098
* لماذا تريدني أن أشعر أنني بحالة جيدة جداً *

372
00:16:28,150 --> 00:16:30,234
* لدي حبي الخاص، حبيبي *

373
00:16:30,285 --> 00:16:33,604
لا ينبغي علي *
* التعلق بك كثيراً

374
00:16:33,655 --> 00:16:36,457
أتذكر الطريقة *
* التي تلامسنا فيها

375
00:16:36,541 --> 00:16:40,377
* أتمنى لو أنني لم أحبها جداً *

376
00:16:41,946 --> 00:16:45,249
* أصبح عاطفية جداً، حبيبي *

377
00:16:45,300 --> 00:16:48,252
* كل مرة أفكر بك *

378
00:16:48,303 --> 00:16:50,805
* أصبح عاطفية جداً، حبيبي *

379
00:16:50,889 --> 00:16:53,808
* أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله *

380
00:16:53,892 --> 00:16:57,394
* أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله *

381
00:16:57,462 --> 00:16:59,814
* أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله *

382
00:17:01,316 --> 00:17:03,851
علي مشاهدتك تدخل *
* إلى الغرفة حبيبي

383
00:17:03,935 --> 00:17:06,987
علي مشاهدتك تخرج *
* من الغرفة حبيبي

384
00:17:07,072 --> 00:17:09,473
* أحب الطريقة الحيوانية التي تمشي بها *

385
00:17:09,524 --> 00:17:13,444
،وعندما تتكلم *
* أشاهد فقط فمك

386
00:17:13,495 --> 00:17:15,663
أتذكر الطريقة *
* التي تلامسنا فيها

387
00:17:15,747 --> 00:17:19,583
* أتمنى لو أنني لم أحبها جداً *

388
00:17:19,651 --> 00:17:21,669
* كلا، لا، لا *

389
00:17:21,753 --> 00:17:24,755
* أصبح عاطفية جداً، حبيبي *

390
00:17:24,823 --> 00:17:28,175
* كل مرة أفكر بك *

391
00:17:28,260 --> 00:17:30,494
* أصبح عاطفية جداً، حبيبي *

392
00:17:30,545 --> 00:17:33,964
* أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله *

393
00:17:34,032 --> 00:17:41,288
* ...أصبح عاطفية جداً

394
00:17:41,373 --> 00:17:42,706
* يا حبيبي *

395
00:17:42,774 --> 00:17:46,744
* أليس من الصدمة ما يمكن للحب أن يفعله *

396
00:17:46,795 --> 00:17:48,796
* أجل *

397
00:17:54,419 --> 00:17:55,336
كوين) عندما غنيتي)

398
00:17:55,420 --> 00:17:57,004
"أحفظ كل حبي من أجلك"

399
00:17:57,088 --> 00:17:59,590
، مع (جو) يوم أمس
.بالتأكيد شعرنا وكأنك تعينها

400
00:17:59,641 --> 00:18:02,309
أنتما يا رفاق بدوتما أكثر
.من شريكين في الرقص

401
00:18:02,394 --> 00:18:03,961
،لا أعلم، (جو) جمبل حقاً

402
00:18:04,012 --> 00:18:05,813
لكن سمعت أنها لا
،تحلق تحت الإبطين

403
00:18:05,897 --> 00:18:07,297
.جو) وأنا أصدقاء فقط)

404
00:18:07,349 --> 00:18:08,465
.لا شيء سوف يحصل

405
00:18:08,517 --> 00:18:10,017
،لكن تريدين
أليس كذلك؟

406
00:18:10,101 --> 00:18:11,802
.لا يهم ما أريد

407
00:18:11,853 --> 00:18:14,772
لقد قلت وداعاً لذلك
.الجزء من حياتي

408
00:18:14,823 --> 00:18:17,024
جو) أخدني بمركز إعادة التأهيل ذلك اليوم)
،وحضينا بلحظة

409
00:18:17,108 --> 00:18:18,659
،وقبل أن نقبل بعض
.إبتعد بعيداً

410
00:18:18,743 --> 00:18:20,528
.إشمئز مني ومن كرسيَّ

411
00:18:20,612 --> 00:18:21,862
.كوين) أنا آسفة جداً)

412
00:18:21,947 --> 00:18:23,163
.لا أود سماع تلك النغمة

413
00:18:23,248 --> 00:18:24,081
.جو) غير معجب بي)

414
00:18:25,450 --> 00:18:27,501
.لا ألومه

415
00:18:27,586 --> 00:18:29,537
لماذا سيكون؟

416
00:18:33,842 --> 00:18:35,676
.مرحباً

417
00:18:35,760 --> 00:18:36,710
.ويل) عزيزي)

418
00:18:36,795 --> 00:18:38,345
...ويل)، هذا السيد)

419
00:18:38,430 --> 00:18:39,713
،(السيد (لافيندر
.مخطط الأعراس

420
00:18:39,798 --> 00:18:40,514
.(إنه (لايفيندر

421
00:18:40,599 --> 00:18:41,265
.(ريتشارد لايفيندر)

422
00:18:41,332 --> 00:18:43,100
.إنّه إسم عائلي

423
00:18:45,020 --> 00:18:46,637
.أنت لست ما كنت أتوقع

424
00:18:46,688 --> 00:18:48,556
.إنظر، فكرنا في أفكار مثيرة جداً

425
00:18:48,640 --> 00:18:50,173
الحمضيات والوسابي
.هي ألوانكم

426
00:18:50,225 --> 00:18:51,225
.الوسابي هو زبد البحر الجديد

427
00:18:51,309 --> 00:18:52,776
..جميل، أنا

428
00:18:52,844 --> 00:18:53,978
وهل تعلم أنّه يمكننا
الحصول على هذه المناديل المفيدة

429
00:18:54,029 --> 00:18:55,345
مع نقش أسمائنا عليها
أو على المغلف؟

430
00:18:55,397 --> 00:18:57,231
.هذا يبدو رائع
.شيئين إضافيين

431
00:18:57,315 --> 00:18:58,732
،في الإستقبال
.سوف أغني الراب

432
00:18:58,817 --> 00:19:00,401
وسوف نحتاج
،إلى مسرح كبير

433
00:19:00,485 --> 00:19:01,952
لأن شباب نادي الغناء
.سيغنون أيضاً

434
00:19:02,020 --> 00:19:03,787
لقد تحققت من جميع
،الأماكن الشاغرة لتاريخكما المحدد

435
00:19:03,855 --> 00:19:05,906
ولا واحد منهم
،يقوم بإستيعاب مسرح

436
00:19:05,991 --> 00:19:07,291
.حسناً، فل نستمر بالبحث

437
00:19:07,359 --> 00:19:09,376
حسناً، عزيزي
أعلم أنك

438
00:19:09,461 --> 00:19:11,361
تريد حقاً أن نحضى
،بالزواج في أقرب وقت

439
00:19:11,413 --> 00:19:13,363
لا أستطيع فقط تخيل
أننا سننهي كل هذه الأشياء

440
00:19:13,415 --> 00:19:15,132
.في الوقت المناسب

441
00:19:15,199 --> 00:19:16,967
(السيد (لايفيندر
.إقترح علينا

442
00:19:17,035 --> 00:19:18,702
.أن نرى التواريخ في سبتمبر وأكتوبر

443
00:19:18,753 --> 00:19:20,170
.لن نغير الموعد -
.حسناً -

444
00:19:20,221 --> 00:19:21,589
،أنا مخطط أعراس
.لست عامل معجزات

445
00:19:21,673 --> 00:19:22,890
.أحتاج لوقت أكتر

446
00:19:22,974 --> 00:19:24,091
.أتعلم ماذا؟ إنس الأمر

447
00:19:24,175 --> 00:19:24,875
...ويل)، حسناً، إنتظر)

448
00:19:24,926 --> 00:19:26,010
.يمكننا القيام بهذا بأنفسنا

449
00:19:26,061 --> 00:19:27,978
،نحن سنتزوج في ماي

450
00:19:28,046 --> 00:19:28,979
.فقط كما إتفقنا

451
00:19:29,047 --> 00:19:30,931
.شكرا لك على وقتك

452
00:19:38,023 --> 00:19:40,774
أتريد أن ترفع الأثقال؟

453
00:19:40,859 --> 00:19:42,409
في الواقع أردت أن أكلمك
(بشأن (كوين

454
00:19:42,494 --> 00:19:43,410
.أنت معجب بها

455
00:19:43,495 --> 00:19:44,828
.أجل، يمكنني أن أعرف

456
00:19:44,896 --> 00:19:45,663
.الجميع يمكنه ذلك

457
00:19:46,531 --> 00:19:47,898
.أظن أنها معجب بك أيضاً

458
00:19:47,949 --> 00:19:48,782
حقاً ؟

459
00:19:48,867 --> 00:19:49,900
كيف تعرف؟

460
00:19:49,951 --> 00:19:51,669
.لقد واعدتها

461
00:19:51,736 --> 00:19:53,754
،إذا عندما واعتها

462
00:19:53,838 --> 00:19:57,091
كيف تعاملت مع ... مشاعرك؟

463
00:19:57,175 --> 00:20:00,044
:إليك هذا الشيء بشأني
،أستطيع أن أكون مساعد جداً

464
00:20:00,095 --> 00:20:02,296
،لكن عندما تسألني عن أشياء
.عليك أن تكون أكثر دقة

465
00:20:02,380 --> 00:20:04,431
(عندما كنت مع (كوين
،في مركز إعادة التأهيل

466
00:20:04,516 --> 00:20:07,434
...كانت لدي

467
00:20:07,519 --> 00:20:08,852
.مشاعر

468
00:20:08,920 --> 00:20:10,104
تقصد مثل مشاعر
داخل سروالك"؟"

469
00:20:12,357 --> 00:20:13,557
لقد كنت من الذين
.يدرسون في البيت طوال حياتي

470
00:20:13,608 --> 00:20:15,092
كان من السهل جدا
مقاومة الأغراء

471
00:20:15,143 --> 00:20:17,144
عندما لم يكن هناك
.أي فتيات بالجوار

472
00:20:17,228 --> 00:20:19,897
.أجل، لقد تخليت عن ذلك
.لقد مارست الجنس السنة الماضية

473
00:20:19,948 --> 00:20:22,149
أقصد، كنت أعمل
...في نادٍ للتعري، لذا

474
00:20:22,233 --> 00:20:24,201
لكنها خطيئة، يجدر بنا
.الإنتظار حتى الزواج

475
00:20:24,268 --> 00:20:26,286
ولا يجدر بنا الحصول على أوشام

476
00:20:26,371 --> 00:20:28,656
إنظر، عندما كتب الكتاب المقدس
.كان الأمور أسهل

477
00:20:28,740 --> 00:20:30,107
.أعني، لم تكن هناك الإنترنت

478
00:20:30,158 --> 00:20:31,825
الفتيات لا تلبس التنورات
.القصيرة أو أي شي

479
00:20:31,910 --> 00:20:33,494
،أنا مسيحي جيد
لكن لا توجد

480
00:20:33,578 --> 00:20:35,579
.أي طريقة لرجال بأن يقاوموا

481
00:20:35,630 --> 00:20:38,382
في رأئي، ليكن هناك نوع
جديد للمسيح، واحد

482
00:20:38,449 --> 00:20:40,801
يصلي ويقوم بأعمال الجيدة
تجاه الناس لكن يتفهم

483
00:20:40,885 --> 00:20:43,387
أن بعض تلك القواعد
.هي نوعا ما تقليدية جداً

484
00:20:43,454 --> 00:20:44,755
.حكم الجنس منطقي

485
00:20:44,806 --> 00:20:46,289
إنّه حول
،إحترامك لذاتك

486
00:20:46,341 --> 00:20:48,125
.تجع الأشياء الروحانية أولى من الفيزيائة

487
00:20:48,176 --> 00:20:50,460
.حتى تستطيع أن تشعر بأنك أقرب من الله

488
00:20:50,512 --> 00:20:51,478
.حسناً

489
00:20:51,563 --> 00:20:53,847
كل ما أعرف هو

490
00:20:53,932 --> 00:20:55,899
كوين) فتاة رائعة)
لكن عليك أن تقرر

491
00:20:55,967 --> 00:20:58,468
إذا كنت تريد أن تكون أقرب من الله
.أو أقرب منها هي

492
00:21:03,808 --> 00:21:05,859
.مرحباً، حصلت على حصن الجبنة

493
00:21:05,944 --> 00:21:08,946
<i>يمكن لمارثون (بوبي براون) خاصتنا
.أن يبدأ رسميّا</i>

494
00:21:08,997 --> 00:21:11,314
من هو (تشاندلر)؟

495
00:21:11,366 --> 00:21:13,316
لماذا أنت تبحت في هاتفي؟

496
00:21:13,368 --> 00:21:15,419
.أنا لا أبحث في هاتفك

497
00:21:15,486 --> 00:21:17,371
الأمر فقط
أنه لا يتوقف عن الطنين

498
00:21:17,455 --> 00:21:20,574
لأنَّ (تشاندلر) لا يتوقف
.عن مراسلتك

499
00:21:20,642 --> 00:21:23,293
،(عندما نذهب إلى (نيويورك"
لنذهب إلى مقدمة

500
00:21:23,344 --> 00:21:25,929
<i>إلى مقدمة البلازا
The Way We Were ونعيد ثمثيل نهاية فلم
{\c&1E15BF&}فلم رومانسي درامي</i>

501
00:21:25,997 --> 00:21:28,015
.أعطيني ذلك -
هل يمكنك أن تغني لبريدي الصورتي؟" -

502
00:21:28,099 --> 00:21:29,967
أريد جعل صوتك
."رنة هاتفي

503
00:21:30,018 --> 00:21:31,552
.أعطيني هاتفي

504
00:21:31,636 --> 00:21:34,388
هناك حرفياً عشرات
.الرسائل بينكما أنتما الإثنين

505
00:21:34,472 --> 00:21:35,505
هل تعلم كم مرة

506
00:21:35,557 --> 00:21:36,840
راسلتني في اليومين الأخيرين؟

507
00:21:36,891 --> 00:21:38,842
.أربعة

508
00:21:38,893 --> 00:21:41,645
وثلاتة منهم كانو حول إيجاد

509
00:21:41,696 --> 00:21:42,696
.ملمع أحذية خوخي اللون

510
00:21:42,781 --> 00:21:43,781
لماذا أنت تنفعل؟

511
00:21:43,848 --> 00:21:45,649
.هذا، هذا كله بريئ

512
00:21:45,700 --> 00:21:47,785
.(هذه خيانة، (كورت

513
00:21:47,852 --> 00:21:49,820
.هذه مراسلة

514
00:21:49,871 --> 00:21:51,155
حسناً، إنه فقط شاب

515
00:21:51,206 --> 00:21:52,623
.إلتقيته في متجر الموسيقى

516
00:21:52,690 --> 00:21:53,824
.لم يحدث شيء

517
00:21:53,892 --> 00:21:55,492
.لقد إعتدت أن تراسل (سيباستيان) طوال الوقت

518
00:21:55,543 --> 00:21:56,710
.وكنت حتى تتصل به

519
00:21:56,795 --> 00:21:58,195
،لكن لم أعجب به

520
00:21:58,246 --> 00:22:00,164
وجميع تلك الرسائل
.كانت عائلية لطيفة

521
00:22:01,382 --> 00:22:03,383
.يعجبك هذا الفتى

522
00:22:06,204 --> 00:22:07,838
تعجبني الطريقة
.التي يجعلني أشعر بها

523
00:22:07,889 --> 00:22:09,673
أعني، متى كانت آخر مرة

524
00:22:09,724 --> 00:22:13,227
جاملتني فيها أو أخبرتني
كم أنا مميز؟

525
00:22:13,311 --> 00:22:15,596
لقد إنتقلت من المدرسة
!لأكون معك

526
00:22:15,680 --> 00:22:18,348
!لقد غيّرت حياتي بأكملها

527
00:22:18,399 --> 00:22:20,601
ذلك لا يجعلك تشعر بالحب؟

528
00:22:20,685 --> 00:22:23,353
لا تعرف كيف يشبه
أن أكون حبيبك، إتفقنا؟

529
00:22:23,404 --> 00:22:26,190
!أنت شاذ الخفي والذي يبدو عادي

530
00:22:26,241 --> 00:22:27,691
(حتى (رايتشل
.أرادت مغازلتك

531
00:22:27,742 --> 00:22:29,409
لقد إعتدت أن أحصل
على الأغاني المنفردة

532
00:22:29,494 --> 00:22:30,393
.كل أسبوع

533
00:22:30,445 --> 00:22:32,029
وهل تعلم كم من المرات

534
00:22:32,080 --> 00:22:34,248
إضطريت للجلوس على الكرسي
وأشاهدك تغني؟

535
00:22:34,332 --> 00:22:36,033
.إذن تحدث إلي

536
00:22:36,084 --> 00:22:37,367
،أخبرني أنك غير سعيد

537
00:22:37,418 --> 00:22:39,736
.لكن لا تخني

538
00:22:39,788 --> 00:22:41,404
أشعر وكأني أخدت
!حبوب الجنون

539
00:22:41,456 --> 00:22:43,207
!أنا لم أخنك

540
00:22:43,258 --> 00:22:47,127
أنا، أنا حقاً آسف
!إذا جعلك هذا الأمر منزعجاً

541
00:22:47,212 --> 00:22:50,430
.لكن لا بأس بذلك

542
00:22:52,433 --> 00:22:53,967
...إنه ليس صائباً

543
00:22:55,487 --> 00:22:57,337
.لكن لا بأس به

544
00:23:01,292 --> 00:23:04,511
هذه الأغنية لكل
.من تعرض أبداً للخيانة من قبل

545
00:23:04,596 --> 00:23:07,047
.هذا جنون
!أنا لم أخنك

546
00:23:07,132 --> 00:23:09,933
الفهود هم الأسرع
.أكثر من أي حيوان على وجه الأرض

547
00:23:10,001 --> 00:23:11,885
{\c&CCCC00&}(Whitney Houston's "It's Not
Right, But It's Okay" plays)

548
00:23:11,970 --> 00:23:14,805
ليلة الجمعة، أنت ورفاقك *
* خرجتم للأكل

549
00:23:19,360 --> 00:23:23,680
،وبعد ذلك تسكعوا *
* لكنك عدت للمنزل قرابت الـ3:00

550
00:23:23,731 --> 00:23:24,514
* نعم، لقد فعلت *

551
00:23:26,350 --> 00:23:30,654
* إذا ستتكم خرجتم معاً *

552
00:23:30,705 --> 00:23:33,490
إذن أربعة منكم *
* كانوا حقاً رخيصون

553
00:23:33,541 --> 00:23:35,742
لأن إثنين فقط منهم *
* أكلوا وجبة العشاء

554
00:23:35,827 --> 00:23:37,961
* لقد وجدت إيصال بطاقة الإئتمان خاصتك *

555
00:23:40,882 --> 00:23:44,084
* إنه ليس صائباً، لكن لا بأس به *

556
00:23:44,169 --> 00:23:48,038
* سوف أفعلها أيا كان *

557
00:23:48,089 --> 00:23:52,042
* إجمع حقائبك وإرحل *

558
00:23:52,093 --> 00:23:55,712
لا تجرء في الركض *
* عائداً إلي

559
00:23:55,763 --> 00:23:59,733
* إنه ليس صائباً، لكن لا بأس به *

560
00:23:59,817 --> 00:24:02,769
* سوف أفعلها أيا كان *

561
00:24:02,854 --> 00:24:06,406
،أغلق الباب خلفك *
* وإترك المفاتيح

562
00:24:06,491 --> 00:24:09,559
أفضل أن أكون وحيد *
* على أن أكون غير سعيد

563
00:24:09,611 --> 00:24:11,828
<i>* لقد مررت بهذا من قبل *</i>

564
00:24:11,896 --> 00:24:14,064
* لقد مررت بهذا من قبل *

565
00:24:14,115 --> 00:24:16,399
<i>* إذاً كيف يمكنك أن تفكر *</i>

566
00:24:16,451 --> 00:24:18,752
* قلت نعم-نعم-نعم-نعم-نعم-نعم *

567
00:24:18,836 --> 00:24:21,571
<i>* لا تدر وجهك لترى وجهي *
* لا تدر وجهك *</i>

568
00:24:21,623 --> 00:24:27,377
لا توجد أي دموع أخرى هنا *
* من أجلك لتراها

569
00:24:27,428 --> 00:24:30,514
هل كان الأمر حقاً *
* يستحق أن تخرج بتلك الطريقة؟

570
00:24:30,581 --> 00:24:33,433
* أخبرني *

571
00:24:33,518 --> 00:24:37,420
<i>كنت تجعل مني *
* أضحوكة</i>

572
00:24:37,472 --> 00:24:41,758
* أجل *

573
00:24:45,780 --> 00:24:47,447
<i>* إنه ليس صائباً *
* إنه ليس صائباً *</i>

574
00:24:47,532 --> 00:24:50,767
* كن لا بأس به، لكن لا بأس به *

575
00:24:50,818 --> 00:24:53,870
<i>* سوف أفعلها أيا كان *</i>

576
00:24:53,938 --> 00:24:57,440
<i>* إجمع حقائبك وإرحل *
* ،أغلق الباب خلفك وإترك المفاتيح *</i>

577
00:24:57,492 --> 00:24:59,960
أفضل أن أكون وحيد *
* على أن أكون غير سعيد

578
00:25:00,044 --> 00:25:02,496
<i>* إنه ليس صائباً *
* إنه ليس صائباً *</i>

579
00:25:02,580 --> 00:25:04,948
<i>* لا بأس بذلك *
* لا بأس بذلك، حبيبي *</i>

580
00:25:04,999 --> 00:25:07,301
* سوف أفعلها أيا كان *
* لأنَّ حياتي لم تنته بعد *

581
00:25:07,385 --> 00:25:10,053
<i>* أغلق الباب خلفك *
* أستطيع التكفل بنفسي *</i>

582
00:25:10,121 --> 00:25:12,639
<i>* وأترك المفتاح *
* أهتم بعملي *</i>

583
00:25:12,724 --> 00:25:16,476
<i>أفضل أن أكون وحيد *
* على أن أكون غير سعيد</i>

584
00:25:19,013 --> 00:25:19,930
.مفاجئة

585
00:25:29,151 --> 00:25:31,152
.مرحباً

586
00:25:31,237 --> 00:25:32,604
.آهلاً

587
00:25:32,655 --> 00:25:34,522
أتعلمين، يمكن تعلم
الكثير حول شخص ما

588
00:25:34,607 --> 00:25:35,607
.بالنظر داخل خزانتهم

589
00:25:35,658 --> 00:25:37,025
هل أنتِ تطاردينني؟

590
00:25:37,109 --> 00:25:38,693
تدركين أننا أبدعنا، أليس كذلك؟

591
00:25:38,778 --> 00:25:41,112
أضعنا ثلات سنوات
.في مطارد حناجر بعضنا

592
00:25:41,163 --> 00:25:43,031
عندما كان يمكن أن
،نكون نغني معاً

593
00:25:43,115 --> 00:25:44,282
.نبدع في نادي الغناء

594
00:25:44,333 --> 00:25:46,818
.لقد كرهنا بعضنا البعض
.في الواقع، أنا كرهتك

595
00:25:48,337 --> 00:25:50,822
آسف، أجل أدائنا في
نادي الغناء كان حمولة شاحنة

596
00:25:50,873 --> 00:25:52,874
.من الروعة
ومن يهتم أن الأمر أخد ثلات سنوات؟

597
00:25:52,959 --> 00:25:55,760
أقصد، هناك وقت كبير
.لنقوم بذلك مجدداً

598
00:25:55,828 --> 00:25:58,463
.لدينا 42 يوم قبل التخرج

599
00:25:58,514 --> 00:26:00,599
نصف ذلك سيكون تحضيرات
.للبطولة الوطنية

600
00:26:00,666 --> 00:26:01,683
.هذه هي

601
00:26:01,767 --> 00:26:02,968
سحقاً، أظن أنني

602
00:26:03,019 --> 00:26:04,853
.فقط أدركت أني سأشتاق لك

603
00:26:04,937 --> 00:26:06,888
،إلهي
قولي شيئا يغضبني حتى أستطيع

604
00:26:06,973 --> 00:26:08,523
أن أخرج طعم الإشتياق
من عقلي، من فضلك

605
00:26:08,608 --> 00:26:10,692
...لا بأس بذلك، أنظري

606
00:26:10,776 --> 00:26:14,646
لقد خرجتي عن طريق حياتك
،لتجعلي حياتي جحيماً لمدة ثلات سنوات

607
00:26:14,697 --> 00:26:16,481
لكن في نهاية اليوم أعلم

608
00:26:16,532 --> 00:26:18,366
أنكِ تحترمين
.موهبتي وطموحي

609
00:26:18,451 --> 00:26:20,118
أحببت غنائك
ولحظة

610
00:26:20,185 --> 00:26:22,370
أنتِ الشخص الوحيد في هذه
المدرسة بالإضافة إلي

611
00:26:22,455 --> 00:26:23,872
التي ستكون مستعدة
لقتل أقرب أصدقائها

612
00:26:23,956 --> 00:26:25,907
.لتصل إلى القمّة -
.أجل -

613
00:26:25,975 --> 00:26:28,376
هلا قمت بمعروف لأجلي؟

614
00:26:28,461 --> 00:26:30,295
هلا وضعتي هذه
في خزانتك ؟

615
00:26:30,362 --> 00:26:32,864
تريدينني أن أعلق صورة لكِ
في خزانتي؟

616
00:26:32,915 --> 00:26:34,666
حسناً، ربّما لن نكون قادرتين
على الغناء معاً

617
00:26:34,717 --> 00:26:37,969
لكن لدينا 42 يوما
.على الأقل لنكون صديقتين

618
00:26:38,037 --> 00:26:40,705
.سوف أعطيكِ حضناً
.سيكون سريعاً

619
00:26:42,642 --> 00:26:44,092
.أراكِ في نادي الغناء

620
00:26:50,683 --> 00:26:53,068
مرحباً، كيف الحال؟

621
00:26:53,152 --> 00:26:54,736
ما قصة الملصقات؟

622
00:26:54,820 --> 00:26:57,489
أنا أفرز جميع أشيائي
.(للمغادرة إلى (نيويورك

623
00:26:57,556 --> 00:27:00,191
،اللون الزهري للأشياء الذي ستبقى
،الأزرق للذهاب معي

624
00:27:00,242 --> 00:27:01,726
أحمر للقمامة

625
00:27:01,777 --> 00:27:04,496
والأخضر للأشياء التي يجب
أن أحافض عليها جديدة

626
00:27:04,563 --> 00:27:05,697
ورطبة، للبيع

627
00:27:05,748 --> 00:27:07,248
.كتذكارات عندما أصبح مشهور

628
00:27:08,918 --> 00:27:11,503
حسناً، ماذا لو أنا
أردت أن أحتفظ ببعض من هذه الأشياء؟

629
00:27:11,570 --> 00:27:13,404
يمكنك الذهاب
.والبحت في الأشياء التي سأتركها

630
00:27:13,456 --> 00:27:15,457
ألن تأخد هذه معك؟

631
00:27:15,541 --> 00:27:18,626
.أنا و(بلاين) لسنا بوضع جيد

632
00:27:18,711 --> 00:27:20,962
أنا بكل صراحة
.لا أدري ما الذي يحصل معه

633
00:27:21,047 --> 00:27:22,931
،لكن مع ذلك
أحتفظ

634
00:27:23,015 --> 00:27:24,382
بالحق
.لأعيد تبديل الملصقة في ما بعد

635
00:27:24,433 --> 00:27:26,751
لحظة، لحظة، ما الذي تفعله؟
.هذه ليست قمامة

636
00:27:26,802 --> 00:27:30,388
أبي، إنّها شهادة
من مسابقة الإقليميات

637
00:27:30,439 --> 00:27:31,756
.التي خسرنا فيها

638
00:27:31,807 --> 00:27:33,925
هيا، علينا أن نكون بدون قلب
.مع هذه الأشياء

639
00:27:33,976 --> 00:27:35,593
<i>.Hoarders لقد شاهدة مسلسل
.هكذا بدأ الأمر</i>

640
00:27:35,644 --> 00:27:37,479
.أحب أن أحتفظ بها

641
00:27:37,563 --> 00:27:39,030
أبي، لا تكن
.عاطفي من أجلي

642
00:27:39,098 --> 00:27:40,398
.حسناً، لا تبا لذلك

643
00:27:40,449 --> 00:27:41,766
لم نكن نحصل
على العاطفية بما يكفي، حسنا؟

644
00:27:41,817 --> 00:27:44,869
كلانا، كنت عاديين
جداً مع هذا الموضوع

645
00:27:44,937 --> 00:27:46,287
أتدرك أننا لم نحضى

646
00:27:46,372 --> 00:27:47,706
بعشاء ليلة الجمعة
لمدة ثلاتة أسابيع؟

647
00:27:47,773 --> 00:27:49,040
.لقد كنت في العاصمة

648
00:27:49,108 --> 00:27:50,875
أظن أني أستطيع الحصول
.على طائرة مبكرة

649
00:27:50,943 --> 00:27:53,444
أغلب أعضاء مجلس الكونغريس
.يختفون مند ليلة الخميس

650
00:27:53,496 --> 00:27:55,279
حسناً، لا أفهم، إذاً
لماذا كنت تتغيب عن العشاء؟

651
00:27:55,331 --> 00:27:56,781
!لأني لا أريدك أن ترحل

652
00:28:02,955 --> 00:28:04,723
،أتعلم، أنا وأنت

653
00:28:04,790 --> 00:28:07,392
كنا نقوم بهذه الرقصة
.لأكثر من عقد

654
00:28:07,459 --> 00:28:09,427
.(تعلم، مسلسل (ستارسكي وهاتش الشاذ
{\c&1E15BF&}مسلسل قديم عرض في السبعينات
.Starsky and Hutch يدعى

655
00:28:10,813 --> 00:28:12,731
الجميع حدرني
،أنه عندما تبلغ سنة الثامنة

656
00:28:12,798 --> 00:28:15,350
وكنت تتصنت عن الحماقة
الصادرة مني، أنّه

657
00:28:15,434 --> 00:28:18,653
يوما ما سوف أتوسل إليك
.لتوقضني في الـ4:00 صباحاً

658
00:28:18,738 --> 00:28:21,322
لأنك رأيت كابوسا
،أو تعلم

659
00:28:21,407 --> 00:28:23,641
،تدمير المطبخ
.أو لعب لعبة المطعم

660
00:28:23,692 --> 00:28:24,976
.كنت في التاسعة

661
00:28:25,027 --> 00:28:26,811
من كان يعلم أن البايلا كانت ستكون معقدة جداً؟
{\c&1E15BF&}طبق أرز إسباني ويعتبر أحد أشهر الأطباق ذات الأصول الأسبانية : Paella

662
00:28:28,998 --> 00:28:31,649
لذا كنت تتغيب عن وجبات العشاء
لأنك كنت حزيناً

663
00:28:31,700 --> 00:28:34,169
أنه لن يكون هناك وجبات عشاء أخرى؟
.أنا حائر

664
00:28:34,253 --> 00:28:37,422
.أنت لن تفهم بعد

665
00:28:37,489 --> 00:28:38,339
،أتعلم

666
00:28:38,424 --> 00:28:40,258
أعلم أنك ذقت الأمر سابقاً

667
00:28:40,325 --> 00:28:41,793
،عندما خسرت والدتك

668
00:28:41,844 --> 00:28:44,129
لكن إنه مثلا كلما كبرت
في العمر، تري فقط

669
00:28:44,180 --> 00:28:45,930
.أنا لا شيء يدوم

670
00:28:45,998 --> 00:28:47,715
نعم، أنا وأنت

671
00:28:47,800 --> 00:28:49,350
،سنحب بعضنا دائماً

672
00:28:49,435 --> 00:28:51,386
وأنت وأنا سنكون دائماً
،هناك من أجل بعضنا

673
00:28:51,470 --> 00:28:54,105
لكن أتعلم، بمجدر
ما تخرج من باب منزلنا

674
00:28:54,173 --> 00:28:55,273
،(بإتجاه (نيويورك

675
00:28:55,340 --> 00:28:57,208
.كل شيء سيتغيّر

676
00:28:57,276 --> 00:29:00,178
.ولن يعود كما كان

677
00:29:00,246 --> 00:29:02,180
.ليس بالطريقة التي عليها الآن

678
00:29:06,035 --> 00:29:07,452
.إسمع، أنا حقاً سعيد لأجلك

679
00:29:07,519 --> 00:29:09,454
،كورت)، حقــاً)

680
00:29:09,521 --> 00:29:12,523
أنا حقاً سعيد
،وفخور جداً بك

681
00:29:12,575 --> 00:29:16,194
،تعلم، أنت وأنا
.جعلنا من بعضنا رجال

682
00:29:16,245 --> 00:29:17,962
.أجل

683
00:29:18,030 --> 00:29:22,066
فقط بعض الوقت، أريد فقط
.عودة ولدي الصغير والرائع

684
00:29:27,372 --> 00:29:29,374
.(سوف أشتاق لك، (كورت

685
00:29:30,593 --> 00:29:33,044
.كثيـــــــــــــراً

686
00:29:33,095 --> 00:29:34,762
.سأشتاق لك أيضاً أبي

687
00:29:37,600 --> 00:29:39,150
{\c&CCCC00&}Whitney Houston's
"I Have Nothing" plays â™ھ

688
00:29:39,218 --> 00:29:42,720
* تقاسم حياتي *

689
00:29:42,771 --> 00:29:48,526
* خدني لما أنا عليه *

690
00:29:48,577 --> 00:29:56,167
* لأنّي لن أغيّر جميع ألواني من أجلك *

691
00:29:58,254 --> 00:30:01,339
* خد حبي *

692
00:30:01,406 --> 00:30:06,577
* لن أطلب أبداً الكثير *

693
00:30:06,629 --> 00:30:15,136
فقط كل ما أنت عليه *
* وكل شيء تقوم به

694
00:30:17,056 --> 00:30:21,476
أنا حقاً لا أحتاج *
* لأن أرى بعيداً جداً

695
00:30:21,560 --> 00:30:26,564
لا أريد حقاً أن أذهب *
* إلى حيت لا تذهب

696
00:30:26,615 --> 00:30:30,735
* ،لن أحبس هذا الشغف بداخلي مجدداً *

697
00:30:30,786 --> 00:30:38,076
،لا أستطيع الهرب من نفسي *
* لا يوجد مكان للإختباء

698
00:30:38,127 --> 00:30:42,630
لا تجعلني أغلق *
* باب أخرى

699
00:30:42,715 --> 00:30:47,051
* لا أريد أن تجرح بعد الآن *

700
00:30:47,119 --> 00:30:51,622
* إبق بين ذراعي إذا كنت تجرؤ *

701
00:30:51,674 --> 00:30:56,344
* أو هل يجب علي تخيلك هناك؟ *

702
00:30:56,428 --> 00:31:02,133
* لا تمشي بعيداً عني *

703
00:31:02,184 --> 00:31:08,806
* ...لا أملك أي شيء، أي شيء، أي شيء *

704
00:31:08,857 --> 00:31:15,479
لا تجعلني أغلق *
* باب أخرى

705
00:31:15,531 --> 00:31:20,919
* لا أريد أن تجرح بعد الآن *

706
00:31:20,986 --> 00:31:24,706
* إبق بين ذراعي إذا كنت تجرؤ *

707
00:31:24,790 --> 00:31:29,427
* أو هل يجب علي تخيلك هناك؟ *

708
00:31:29,494 --> 00:31:34,015
* لا تمشي بعيداً عني، لا *

709
00:31:34,099 --> 00:31:38,803
* لا تمشي بعيداً عني *

710
00:31:38,854 --> 00:31:44,392
* لا تجرؤ حتى من الذهاب بعيداً عني *

711
00:31:44,476 --> 00:31:50,531
* ...لا أملك أي شيء، أي شيء، أي شيء *

712
00:31:50,616 --> 00:31:55,069
* إذا لم أملكك أنت *

713
00:31:55,154 --> 00:31:59,207
* أنت-أنت-أنت *

714
00:31:59,291 --> 00:32:04,829
* إذا لا أملكك أنت *

715
00:32:22,901 --> 00:32:25,652
حسناً أيها الإخوان، تفضلوا
لقد ألهمت

716
00:32:25,720 --> 00:32:27,220
من طرف الأكياس الجديدة
التي يعطونها

717
00:32:27,272 --> 00:32:28,405
في نهابة
.حفلات أعياد الميلاد

718
00:32:28,490 --> 00:32:29,823
.بالرغم من أني حاولت

719
00:32:29,891 --> 00:32:31,558
(قليلا من (باكستور
من أجلكم جميعاً

720
00:32:31,609 --> 00:32:34,028
آسف، (فين) حاولت إرجاع
(خصياتك من (رايتشل

721
00:32:34,079 --> 00:32:35,412
.لكنها تحفظ بهم تحت التأمين

722
00:32:35,497 --> 00:32:38,332
.غيتار، إختيار جميل

723
00:32:38,399 --> 00:32:41,735
وكأس للجرعات مكتوب عليه
"الديناصورات على الجليد"

724
00:32:41,786 --> 00:32:43,837
،لماذا كأسي مكتوب عليه
أثمل حتى تصبح جميلة"؟"

725
00:32:43,905 --> 00:32:45,873
كان علي الإختيار نقس من
."شباب غلي لسنة 2012"

726
00:32:45,924 --> 00:32:48,792
كؤوس الجرعات مكتوب عليها أشياء
مختلفة لأني أخدتها

727
00:32:48,877 --> 00:32:50,461
من المنازل
.أين أنضف أحواضها

728
00:32:50,545 --> 00:32:52,412
.شكراً يا رجل
ما سبب هذا؟

729
00:32:52,464 --> 00:32:54,348
،الساعة تجري
الوقت قادم

730
00:32:54,415 --> 00:32:56,100
عندما سيكون علينا جميعا
.قول وداعاً

731
00:32:56,184 --> 00:32:57,601
.بعض منا، للأبد

732
00:32:57,685 --> 00:32:59,436
أريد أن أتكد أنكم يا شباب
ستتذكرون جميع لحضات الشباب

733
00:32:59,521 --> 00:33:01,305
،الذي قضيناها معاً

734
00:33:01,389 --> 00:33:03,190
والأشياء العضيمة
.التي أنجزناها، للأبد

735
00:33:03,257 --> 00:33:06,026
أعلم أني لم أكن دائما
،الصديق أو الرفيق المثالي

736
00:33:06,094 --> 00:33:07,945
،لكنم وقفتم بجانبي
سامحتموني

737
00:33:08,029 --> 00:33:09,279
.لأني أقم علاقة مع نسائكم

738
00:33:09,364 --> 00:33:11,532
ليس كل من في حياتي
.فعل ذلك

739
00:33:11,599 --> 00:33:13,200
حتى أن أحد الأزواج يشبه الأسد
.لاحقني بالمسدس

740
00:33:13,267 --> 00:33:15,369
...بكل حال

741
00:33:15,436 --> 00:33:17,538
...سأقول هذا مرة واحدة فقط

742
00:33:18,773 --> 00:33:19,940
.لكن سوف أشتاق لكم جميعاً...

743
00:33:21,576 --> 00:33:22,609
.أحبّكم يا رفاق

744
00:33:23,778 --> 00:33:25,913
.نخبكم

745
00:33:25,964 --> 00:33:27,381
.نخبكم

746
00:33:29,501 --> 00:33:31,451
أنا مشوش قليلاً
.حول ما الذي نفعله هنا

747
00:33:31,503 --> 00:33:33,887
حسناً، (كورت) قال
أنكما قد تحتاجان

748
00:33:33,955 --> 00:33:35,089
.إلى القليل من إستشارة الأزواج

749
00:33:35,140 --> 00:33:36,473
هل أنتِ مؤهل لذلك؟

750
00:33:36,541 --> 00:33:38,342
.لا حقا أو على الإطلاق

751
00:33:38,426 --> 00:33:39,460
(لكن (سام) و(ميرسيديس

752
00:33:39,527 --> 00:33:41,061
،قدما ليكلمانني

753
00:33:41,129 --> 00:33:43,347
وتعلمون، أظن أنهما
.وجدا الأمر مساعد جداً

754
00:33:43,431 --> 00:33:44,815
أجل، أنا متأكد
.أنهما إنفصلا

755
00:33:44,899 --> 00:33:47,151
يا للهول، كانا يبدوان مناسبين
لبعضهما، أليس كذلك؟

756
00:33:47,235 --> 00:33:50,204
.الصدق مهم جداً في أي علاقة

757
00:33:50,271 --> 00:33:51,822
أريد منكما أن تشعرا

758
00:33:51,906 --> 00:33:54,024
أن هذه مساحتما الآمنة
.لتعبرا عن إختلافاتكما

759
00:33:54,109 --> 00:33:55,475
.حسناً

760
00:33:55,527 --> 00:33:57,344
...حسناً، أولاً

761
00:33:57,412 --> 00:33:58,779
كورت) كان يراسل)
،هذا الفتى

762
00:33:58,830 --> 00:34:01,331
.لقد إنزعجت جداً

763
00:34:01,416 --> 00:34:03,083
،بالرغم من ذلك، في الماضي

764
00:34:03,151 --> 00:34:05,035
كنت قد قمت تقريبا
.بنفس الأمر

765
00:34:05,120 --> 00:34:07,204
...لكن لم يكن -
.مع فتى كان على وشك جعله أعمى -

766
00:34:07,288 --> 00:34:09,723
بلاين)، غنيت لك أغنية)
.لأعبر لك عن ندمي

767
00:34:09,791 --> 00:34:11,091
،حسناً، إذا كنا هنا

768
00:34:11,159 --> 00:34:12,543
،لنكون صريحين جداً

769
00:34:12,627 --> 00:34:14,461
هناك بعض الأشياء التي
.أحب أن نغيرها

770
00:34:14,512 --> 00:34:16,463
.أنا أستمع لك

771
00:34:16,514 --> 00:34:17,548
حسناً، للبدأ
،كورت) يميل إلى)

772
00:34:17,632 --> 00:34:19,550
لفرقعة أصابعه
.على موظفي المطاعم

773
00:34:19,634 --> 00:34:21,101
،الكعة في طريقها
كورت) ليس عليك)

774
00:34:21,169 --> 00:34:22,719
فرقعة أصابعك، فل يجعلها
.ذلك الأمر أن تأتي بشكل أسرع

775
00:34:22,804 --> 00:34:24,054
،حسناًَ، أنا أسمعك

776
00:34:24,139 --> 00:34:25,556
وذلك شيء أنا مستعد
.للعمل عليه

777
00:34:25,640 --> 00:34:28,225
أيضا، من فضلك توقف
.عن وضع اللون البني في مرطبي الخاص

778
00:34:28,309 --> 00:34:29,059
تبدو جميلاً
.مع القليل من اللون

779
00:34:29,144 --> 00:34:31,011
.أنا أستعمل فقط المرطب ليداي

780
00:34:31,062 --> 00:34:33,864
سيبدو غريبا أن يظهر
.الشخص بيدين سمراوتين

781
00:34:33,948 --> 00:34:35,115
حسناً، (كورت) ألن
(تحب (بلاين

782
00:34:35,183 --> 00:34:37,117
بقدر ما تحبه
إذا لم يكن لديه يدين سمراوتيين؟

783
00:34:37,185 --> 00:34:38,535
وفي بينما
،نحن صريحين جداً

784
00:34:38,620 --> 00:34:40,353
لا أحب
.أنَّه في كل محادثة نقوم بها

785
00:34:40,405 --> 00:34:41,989
.[تنتهي بالحديث عن [نيادا

786
00:34:42,040 --> 00:34:44,408
،أي أغنية ستغني

787
00:34:44,492 --> 00:34:46,543
أي زي سوف تردتيه
،يوم رد إجابة لطلب القبول

788
00:34:46,628 --> 00:34:49,863
.(كم رائعة مدينة (نيويورك

789
00:34:49,914 --> 00:34:52,799
مدينة (نيويورك) هي الشيء
(الوحيد الذي نتحدث عنه الآن، (كورت

790
00:34:52,867 --> 00:34:53,867
...إن مثل

791
00:34:55,920 --> 00:34:58,138
حسناً، إنه وكأنك لا تستطيع...
.أن تنتظر اللحظة التي سترحل من هنا

792
00:34:59,724 --> 00:35:01,225
كيف من المفترض
أن يجعلني ذلك أشعر؟

793
00:35:02,760 --> 00:35:05,012
،بعد بضعة أشهر

794
00:35:05,063 --> 00:35:08,015
.ستكون قد ذهبت

795
00:35:08,066 --> 00:35:10,434
،لتلك الحياة الجديدة

796
00:35:10,518 --> 00:35:12,552
،أولئك الأصدقاء الجدد
،كل شيء جديد

797
00:35:12,604 --> 00:35:15,022
.وأنا سأكون هنا تماماً

798
00:35:15,073 --> 00:35:16,423
.مع نفسي

799
00:35:19,060 --> 00:35:22,279
.أنت محق

800
00:35:22,363 --> 00:35:24,898
.لقد إبتعدت قليلاً

801
00:35:24,949 --> 00:35:26,533
.وأنا آسف

802
00:35:26,584 --> 00:35:28,118
...لكن أنا فقط

803
00:35:28,203 --> 00:35:31,371
أحاول الإعتياد على الحياة
.من دونك

804
00:35:34,325 --> 00:35:36,460
.(أنت حب حياتي (كورت

805
00:35:36,544 --> 00:35:38,262
وأنا غاضب جداً

806
00:35:38,346 --> 00:35:41,265
،أنَّه علي التعلم
،للسنة القادمة

807
00:35:41,349 --> 00:35:42,766
.ماذا يعني أن أكون وحيداً

808
00:35:42,850 --> 00:35:45,285
.لكن لن تكون وحيداً

809
00:35:45,353 --> 00:35:47,187
،سوف أتصل بك على السكايب كل يوم

810
00:35:47,255 --> 00:35:49,556
وسوف تزورني في (نيويورك) في
،عطلة نهاية الأسبوع

811
00:35:49,607 --> 00:35:50,774
.بقدر ما أنا قلق

812
00:35:50,858 --> 00:35:52,943
،لكن أنا أعدك

813
00:35:53,027 --> 00:35:54,511
.أنت لن تخسرني

814
00:35:55,697 --> 00:35:57,814
.أنا أحبك جداً

815
00:35:57,899 --> 00:35:59,766
.أحبك أيضاً

816
00:36:09,327 --> 00:36:10,661
.شامبانيا

817
00:36:10,745 --> 00:36:12,496
.في يوم الثلاتاء

818
00:36:12,580 --> 00:36:14,414
لقد مر علينا (هنتر س.تومسون)، ألس كذلك؟

819
00:36:14,465 --> 00:36:15,782
.من أجل العروس -
.شكراً لك -

820
00:36:15,833 --> 00:36:17,084
.نحن نحتفل

821
00:36:18,253 --> 00:36:19,836
من يحتاج السيد (لايفيندر)؟

822
00:36:19,921 --> 00:36:22,506
.لقد وجدت أفضل موقع للزواج

823
00:36:22,590 --> 00:36:24,591
فعلت؟

824
00:36:24,642 --> 00:36:27,627
K.O.A أرض مخيم
.بجانب الطريق التاسع

825
00:36:27,679 --> 00:36:29,429
أرض مخيم؟

826
00:36:29,480 --> 00:36:30,564
.فكري بالأمر

827
00:36:30,631 --> 00:36:32,132
لديهم مساحة كبيرة
،من أجل مسرح

828
00:36:32,183 --> 00:36:33,767
والانضمامات الكهربائية
التي يستخدمونها لرفس

829
00:36:33,818 --> 00:36:36,770
ولديهم ما يكفي من العصائر
،للجميع

830
00:36:36,821 --> 00:36:39,606
وسوف يتركون الحمامات
،مفتوحة من أجلنا

831
00:36:39,657 --> 00:36:41,742
حتى لا يضطر الجميع
،الدوران مع حمل السنتات

832
00:36:41,809 --> 00:36:43,910
.هذا يبدو ريفياً قليلاً

833
00:36:43,978 --> 00:36:46,479
...التزوج تحت النجوم

834
00:36:46,531 --> 00:36:48,415
إنه...يا حبيبتي
.رومنسي

835
00:36:48,482 --> 00:36:49,866
.لدي الوسواس القهري

836
00:36:49,951 --> 00:36:51,318
أرمي مكنسة

837
00:36:51,369 --> 00:36:52,703
،بعد إستعمالها لمرة واحدة

838
00:36:52,787 --> 00:36:54,588
وتظن أني أريد الزواج
في أرض مخيم؟

839
00:36:54,655 --> 00:36:56,423
،أعلم أنّه ليس مثالي

840
00:36:56,490 --> 00:36:58,008
لكنه المكان الوحيد
.الذي سيكون متاحاً

841
00:36:58,092 --> 00:37:00,294
إلا إذا غيرنا
.موعد الزفاف إلى نوفمبر

842
00:37:00,345 --> 00:37:02,045
.لن أفعل ذلك

843
00:37:02,130 --> 00:37:04,164
ويل)، أطفال النادي)
سيعودون من أجل الزفاف

844
00:37:04,215 --> 00:37:05,332
.حتى لو كان في نوفمبر -
ماذا لم لم يرجعوا؟ -

845
00:37:10,972 --> 00:37:14,141
.أنا آسف

846
00:37:22,367 --> 00:37:25,569
.أنا فقط لا أريدهم أن يرحلوا

847
00:37:25,636 --> 00:37:28,455
تعلم، هذا الجانب الرائع
.من كونك أستاذ

848
00:37:28,522 --> 00:37:32,376
كل سنة تحصل على مجموعة
.من التلاميد ليلهموك

849
00:37:32,460 --> 00:37:34,494
أجل، لكن هؤلاء الأطفال
.غيروا حياتي

850
00:37:34,545 --> 00:37:37,164
،ثلات سنوات مضت
.كنت فقط أستاذ اللغة الإسبانية

851
00:37:37,215 --> 00:37:42,052
جاساً هنا مع (تيري) تخبرني
.أن أذهب لأصبح محاسباً

852
00:37:42,136 --> 00:37:45,722
لكن الآن أنا ذاهب للبطولة
...الوطنية للمرة الثانية، و

853
00:37:45,807 --> 00:37:48,008
.سأتزوجكِ

854
00:37:48,059 --> 00:37:49,643
.لن أكون هكذا أبداً مجدداً

855
00:37:49,710 --> 00:37:52,562
تعلم، أنت والأطفال
.أعطيتم لبعض هديّة

856
00:37:52,647 --> 00:37:55,732
لكن الحب الذي
،يوجد بينكم

857
00:37:55,817 --> 00:37:57,150
.ستحتفظ به لنفسك

858
00:37:57,218 --> 00:37:58,769
.ذلك لا يذهب أبداً

859
00:37:58,853 --> 00:38:00,220
أنا فقط سأشتاق
.لهم كثيراً

860
00:38:00,271 --> 00:38:02,105
.إنهم يعلمون ذلك

861
00:38:03,408 --> 00:38:06,743
،لهذا أنت تعلم
أنه لو أنا وأنت

862
00:38:06,828 --> 00:38:08,995
حظينا بزفافنا بعد
.عشر سنوات من الآن، على القمر

863
00:38:09,063 --> 00:38:10,397
.أولئك الأطفال سيكونون هناك

864
00:38:10,448 --> 00:38:13,133
هل تفضلين ذلك
على أرض المخيم؟

865
00:38:19,943 --> 00:38:22,077
هل هذا، هل هذا كثير؟ -
.لا -

866
00:38:29,068 --> 00:38:30,703
...،هل ذلك

867
00:38:32,539 --> 00:38:34,373
.أنا آسف جداً

868
00:38:35,809 --> 00:38:37,176
.لا بأس

869
00:38:37,243 --> 00:38:38,577
.ذلك يحصل

870
00:38:38,628 --> 00:38:39,795
إنه فقط أنكِ

871
00:38:39,879 --> 00:38:42,414
،أجمل وألطف

872
00:38:42,465 --> 00:38:44,350
فتاة وصاحبة أفضل إبتسامة
.إلتقيت بها أبداً

873
00:38:44,417 --> 00:38:45,851
كم من الفتيات إلتقيت؟

874
00:38:45,918 --> 00:38:46,918
ألم تكن تدرس في المنزل؟

875
00:38:46,970 --> 00:38:48,387
.لا تفعلي ذلك

876
00:38:48,438 --> 00:38:50,922
لا تجد طريق
.لتقللي من نفسكِ

877
00:38:50,974 --> 00:38:52,891
أعتد أني كنت أفعل
.ذلك كثيراً مؤخراً

878
00:38:54,761 --> 00:38:56,895
إنّنه فقط من الصعب
.أن لا أركز على ما خسرته

879
00:38:56,947 --> 00:38:59,097
ماذا لو ساعدتك؟
بنفس الطريقة

880
00:38:59,149 --> 00:39:00,733
التي أستخدم فيها يداي
...لأحرك لك قدميكِ

881
00:39:00,784 --> 00:39:02,985
ربّما يمكنك إسخدام عيناي
،لتري نفسكِ

882
00:39:03,069 --> 00:39:04,236
.بالطريقة التي أراكِ فيها

883
00:39:04,304 --> 00:39:06,205
وما الذي سأراه؟

884
00:39:06,272 --> 00:39:07,790
.الكمال

885
00:39:10,293 --> 00:39:13,128
إذا...ما الذي
تبحت عليه هنا ؟

886
00:39:13,213 --> 00:39:15,247
أعني، هل تريدني أن
أصبح حبيبتك؟

887
00:39:17,417 --> 00:39:18,334
.لا أعلم

888
00:39:18,418 --> 00:39:20,952
،أقصد، نعم بكل تأكيد

889
00:39:21,004 --> 00:39:22,421
لكن إيماني يعني
.لي كل شيء

890
00:39:22,472 --> 00:39:24,974
الأمر فقط
،أنه عندما أكون معكِ

891
00:39:25,058 --> 00:39:27,259
لا يهمني ما يقوله الله
.حول خطايا الجسد

892
00:39:27,310 --> 00:39:29,979
أنا أريد فقط أن أعرف
...كيف سأشعر لو كنت

893
00:39:30,063 --> 00:39:31,313
.بجانبك مباشرةً

894
00:39:31,398 --> 00:39:34,132
ستتخلى عن إيمانك لتكون معي؟

895
00:39:34,184 --> 00:39:35,967
.لا أعلم

896
00:39:36,019 --> 00:39:37,302
هل تطلبين مني؟

897
00:39:37,354 --> 00:39:38,804
.كلا

898
00:39:38,855 --> 00:39:40,322
.كلا أبداً

899
00:39:40,407 --> 00:39:43,275
لأنكِ غير معجب بي
.بتلك الطريقة

900
00:39:43,326 --> 00:39:45,527
لا، لأنّه من الجميل
معرفة أن

901
00:39:45,612 --> 00:39:47,363
هناك شيء ما بالخارج هناك
.لا يمكن أن تكون ضالةً طريقها

902
00:39:52,369 --> 00:39:54,186
.حسناً، ساعدني للنهوض

903
00:40:00,993 --> 00:40:02,461
حسناً، إذا ما هذا؟

904
00:40:02,512 --> 00:40:03,962
بشأننا نحن؟

905
00:40:04,014 --> 00:40:06,331
.لا أعلم

906
00:40:06,383 --> 00:40:07,866
.شيء جديد

907
00:40:12,856 --> 00:40:14,773
أحب مكان وضعك
،لقبعتك المرحة

908
00:40:14,841 --> 00:40:16,608
.تبدو كقيصر روسي

909
00:40:18,010 --> 00:40:20,011
.(إنه ليس (تشاندلر

910
00:40:20,063 --> 00:40:22,231
أقسم إنّي أخبرته
.أن لا يقوم بمراسلتي مجدداً

911
00:40:22,315 --> 00:40:24,233
.أعلم، إنها مني

912
00:40:26,403 --> 00:40:29,621
.كيف هو غير مقرر منك

913
00:40:29,689 --> 00:40:30,622
لكن ماذا عن تدريب نادي غلي؟

914
00:40:30,690 --> 00:40:32,190
.لا أحد سيكون هناك

915
00:40:32,242 --> 00:40:34,543
سيد (شو) قال
،لم يكن إلزامي

916
00:40:34,627 --> 00:40:35,961
لذا (رايتشل) تعد
،[تعد رسالتها لـ[نيادا

917
00:40:36,028 --> 00:40:37,413
فين) في المتجر)
،كوين) في المعالجة الفيزيائية)

918
00:40:37,497 --> 00:40:40,031
باك) يقود نحو جومر)
.لمهرجان بيع في كلور

919
00:40:40,083 --> 00:40:41,383
.الجميع ذاهب في طريقه الخاص

920
00:40:43,002 --> 00:40:45,036
.هيــاً
.لنقم يشيء ممتع

921
00:40:45,088 --> 00:40:46,505
.لكنه غلي

922
00:40:46,556 --> 00:40:48,924
أقصد، أنّه بقي
.القليل لنا مع بعض

923
00:40:49,008 --> 00:40:51,209
{\c&CCCC00&}("My Love is Your Love" begins)

924
00:40:51,261 --> 00:40:55,213
* صفق بيديك *
* أدرني، أدرني *

925
00:40:55,265 --> 00:40:58,100
* صفق بيديك، فلا بأس *
* أدرني *

926
00:40:58,184 --> 00:41:01,553
* صفق بيديك، فلا بأس *

927
00:41:01,604 --> 00:41:03,772
* صفق بيديك، فلا بأس *

928
00:41:03,857 --> 00:41:07,359
* إذا غدا هو يوم الحكم *

929
00:41:07,410 --> 00:41:09,995
* غني يا أمي *

930
00:41:10,062 --> 00:41:14,032
* وأنا أقف أما الخط *

931
00:41:14,084 --> 00:41:17,453
* والرب *

932
00:41:17,537 --> 00:41:20,071
* سألني ما الذي فعلته بحياتي *

933
00:41:20,123 --> 00:41:21,290
* سوف أقول *

934
00:41:21,374 --> 00:41:24,209
* لقد قضيته معك *

935
00:41:24,260 --> 00:41:27,045
* صفق بيديك، فلا بأس *
* لا بأس *

936
00:41:27,097 --> 00:41:30,549
* صفق بيديك، فلا بأس *

937
00:41:30,600 --> 00:41:33,435
* إذا خسرت شهرتي وثروتي *

938
00:41:33,520 --> 00:41:35,854
* حقاً غير مهم *

939
00:41:35,922 --> 00:41:39,358
* وأنا متشردّة في الشارع *

940
00:41:39,425 --> 00:41:42,144
* في الشارع يا إلهي *

941
00:41:42,228 --> 00:41:47,032
* وأنا نائم في محطة غراند سنترال *
* حسناً *

942
00:41:47,099 --> 00:41:49,067
* لا بأس *

943
00:41:49,119 --> 00:41:51,120
* إذا كنتِ نائماً معي *

944
00:41:51,204 --> 00:41:53,155
* صفق بيديك، فلا بأس *

945
00:41:53,239 --> 00:41:55,607
* صفق بيديك، فلا بأس *

946
00:41:55,658 --> 00:41:58,443
* لأن حبك هو حبي *

947
00:41:58,495 --> 00:42:01,947
* وحبي هو حبك *
* حبك حبيبي *

948
00:42:01,998 --> 00:42:04,583
* سيستغرق الأمر للأبد لتفريقنا *

949
00:42:04,634 --> 00:42:06,117
* لا تنظر للأسف الآن *

950
00:42:06,169 --> 00:42:08,220
والسلاسل المصنوعة من الأميستاد *
* لا يمكنها أن تحملنا

951
00:42:08,287 --> 00:42:10,956
* حبك هو حبي *
* هو حبي *

952
00:42:11,007 --> 00:42:13,976
* وحبي هو حبك *
* حبي هو حبك *

953
00:42:14,060 --> 00:42:16,294
* سيستغرق الأمر للأبد لتفريقنا *

954
00:42:16,346 --> 00:42:19,348
* من أجل هذا الحب حبيبي *
والسلاسل المصنوعة من الأميستاد *
* لا يمكنها أن تحملنا

955
00:42:19,432 --> 00:42:23,068
* إذا كان يجب علي الموت في هذا اليوم بالذات *

956
00:42:23,135 --> 00:42:24,686
* هذا، هذا، هذا، هذا اليوم بالذات *

957
00:42:24,771 --> 00:42:26,638
* لا تبك *
* لا تبك *

958
00:42:26,689 --> 00:42:28,941
* لأن على الأرض لم يكن علينا البقاء *

959
00:42:30,443 --> 00:42:34,696
* ولا يهم ما يقوله الناس *

960
00:42:34,781 --> 00:42:36,949
* حقاً لا يهم *

961
00:42:37,000 --> 00:42:38,650
*  سوف أكون بإنتظارك بعد *

962
00:42:38,701 --> 00:42:41,420
* يوم الحكم *

963
00:42:43,590 --> 00:42:45,174
* حبك هو حبي *
* ...حبك *

964
00:42:45,258 --> 00:42:48,326
* وحبي هو حبك *

965
00:42:48,378 --> 00:42:52,014
* سيستغرق الأمر للأبد لتفريقنا *

966
00:42:52,098 --> 00:42:54,499
والسلاسل المصنوعة من الأميستاد *
* لا يمكنها أن تحملنا

967
00:42:54,551 --> 00:42:56,134
* صفق بيديك، فلا بأس *

968
00:42:56,186 --> 00:42:58,554
* صفق، صفق، صفق بيديك *
* هيا *

969
00:42:58,638 --> 00:43:01,023
* صفق بيديك، فلا بأس *
* صفق بيديك *

970
00:43:01,107 --> 00:43:02,691
* صفق بيديك، فلا بأس *

971
00:43:02,775 --> 00:43:05,444
* لأنّ حبك هو حبي *

972
00:43:05,511 --> 00:43:09,548
* وحبي هو حبك *

973
00:43:09,549 --> 00:43:18,301
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com
<font color="#c8b471">{\fad(1000,1000)}</font>

