﻿1
00:00:00,783 --> 00:00:01,883
أنا دائمة القلق

2
00:00:02,951 --> 00:00:05,366
أعرف . انك تعرف هذه
الخصلة فيني

3
00:00:05,486 --> 00:00:07,120
لكن معظم الناس لايعرفون

4
00:00:07,187 --> 00:00:08,588
مهنياً . أنا واثقة جداً

5
00:00:08,655 --> 00:00:11,090
... لكن شخصياً

6
00:00:11,158 --> 00:00:12,592
أقضي الكثير من الوقت
أقلق بشأن

7
00:00:12,659 --> 00:00:14,594
ما يحدث في حياتي
وما لم يحدث

8
00:00:14,661 --> 00:00:15,961
ماكان يجب ان يحدث
ولكن لم يحدث

9
00:00:16,029 --> 00:00:17,429
وهل ساعدكِ ذلك؟

10
00:00:17,549 --> 00:00:19,732
أحب ان افكر ان هذا سيجعلني
أكثر استعداداً

11
00:00:19,799 --> 00:00:22,167
لاأحب ان أفاجأ بأي شي

12
00:00:22,235 --> 00:00:24,969
.. وإذا كنت مستعده

13
00:00:25,037 --> 00:00:26,571
.. حسناً

14
00:00:26,639 --> 00:00:29,107
من الجيد ان يكون المرء مستعد

15
00:00:29,175 --> 00:00:31,643
على اتم الأستعداد

16
00:00:34,079 --> 00:00:35,480
أوه . أريد زوجي

17
00:00:35,548 --> 00:00:36,880
اتصلنا به . انه في طريقه الى هنا

18
00:00:36,948 --> 00:00:38,149
لكن لايمكننا الإنتظار -
لم يحن الوقت بعد -

19
00:00:38,216 --> 00:00:40,017
موعد الولادة بعد أسبوعين

20
00:00:40,084 --> 00:00:41,152
حسناً . لايعلم الطفل متى الموعد

21
00:00:41,219 --> 00:00:42,286
كدتِ ان تلدي في السياره

22
00:00:42,354 --> 00:00:44,255
اريد عدة الولادة

23
00:00:44,322 --> 00:00:45,556
حسنا . يجب ان تدفعي مرة أخرى فقط

24
00:00:45,624 --> 00:00:47,391
جاهزه؟أدفعي

25
00:00:47,459 --> 00:00:48,526
جيد

26
00:00:48,593 --> 00:00:49,826
جيد

27
00:00:51,062 --> 00:00:52,795
تهانيَ

28
00:00:52,863 --> 00:00:55,632
انجبتي طفل سليم

29
00:00:55,699 --> 00:00:57,167


30
00:00:57,234 --> 00:00:58,635


31
00:00:58,702 --> 00:01:00,236
صباحكِ مزدحم؟

32
00:01:00,304 --> 00:01:03,406
ولادة من المؤخرة . وولادة قيصرية
وولادة سريعه

33
00:01:03,474 --> 00:01:05,308
والساعة لم تصل التاسعة بعد
وانتِ؟

34
00:01:05,376 --> 00:01:06,543
أجل . أجل

35
00:01:06,610 --> 00:01:08,210
لدي مريض انتحاري

36
00:01:08,278 --> 00:01:10,179
وآخر يدعي انه تلقى نصيحة
.. أستثمارية سيئة

37
00:01:10,246 --> 00:01:11,713
من قطته

38
00:01:11,781 --> 00:01:13,048
لديك الوقت لتناول القهوه؟

39
00:01:13,115 --> 00:01:15,250
لااعتقد . انتِ بخير؟

40
00:01:15,318 --> 00:01:17,619
أجل . أجل . أجل
انفصلت عن سكوت

41
00:01:17,687 --> 00:01:19,354
آسفه

42
00:01:19,422 --> 00:01:21,223
من المفترض ان أواسيك . أليس كذلك؟

43
00:01:21,291 --> 00:01:23,258
لاأعرف . أعني , سكوت
رجل رائع

44
00:01:23,326 --> 00:01:25,759
لكن ليس هناك خطوة قادمة
في علاقتنا . تعرفين؟

45
00:01:25,827 --> 00:01:27,928
أعني . في حين أني أحمل
مشاعر تجاه بيت

46
00:01:27,996 --> 00:01:29,564
حسناً . اخبرتِ بيت بذلك؟

47
00:01:29,631 --> 00:01:31,499
لاأستطيع -
فايلوت -

48
00:01:31,567 --> 00:01:32,633
لاأريد ان أضغط عليه

49
00:01:32,701 --> 00:01:34,569
حقاً؟

50
00:01:34,636 --> 00:01:37,538
لا . أنا فقط لاأعرف ماذا أقول له
حتى الان

51
00:01:37,606 --> 00:01:38,972
أفهم موقفك

52
00:01:40,541 --> 00:01:42,141
أراكِ لاحقاً -
حسناً -

53
00:01:42,210 --> 00:01:43,843
مرحبا . جاك -
صباح الخير -

54
00:01:43,911 --> 00:01:46,179
.. لدي أمرأة انجبت للتو

55
00:01:46,247 --> 00:01:47,847
وهي قلقة بشأن طفلها

56
00:01:47,915 --> 00:01:50,450
اعتقد انه اليرقان
لكن يهمني سماع رأي آخر

57
00:01:50,518 --> 00:01:52,085
أنا مشغولة الآن . يمكن ان 
تنتظرني حتى فترة الظهيره؟

58
00:01:52,152 --> 00:01:53,253
متى ماتريدين

59
00:01:53,321 --> 00:01:55,788
مهلا . من الرائع

60
00:01:55,856 --> 00:01:57,055
معرفة انجيلا

61
00:01:57,123 --> 00:01:59,157
لم أكن أعلم انه لديك
ربيبه

62
00:01:59,226 --> 00:02:00,326
لدي ابنه

63
00:02:00,393 --> 00:02:01,594
أجل؟

64
00:02:01,661 --> 00:02:03,596
هل . هل .. ترها دائماً؟

65
00:02:03,663 --> 00:02:05,864
ليس كما يجب . أفتقدها

66
00:02:05,932 --> 00:02:07,366
... لكن تعلمين .. لابأس

67
00:02:07,434 --> 00:02:09,268
لكنها تجعلني أرى ماهو
المهم في الحياة

68
00:02:09,336 --> 00:02:10,703
تبدو ابنه لطيفه

69
00:02:10,770 --> 00:02:13,471
نعم . هي ترى انكِ
جميلة وانيقة جداً

70
00:02:13,539 --> 00:02:14,872


71
00:02:14,940 --> 00:02:16,173
من المفترض ان نهرول 
هذا الصباح

72
00:02:16,242 --> 00:02:17,542
آسف . لكن لم أتحمس للفكرة
هذا الصباح

73
00:02:17,610 --> 00:02:18,943
مالذي حدث؟هذه ليست عادتك

74
00:02:19,010 --> 00:02:20,111
أعرف

75
00:02:20,178 --> 00:02:21,646
كورين؟

76
00:02:21,714 --> 00:02:23,914
نعم . نعم . لكن هذا جيد

77
00:02:23,982 --> 00:02:25,816
سيعتنون بها أفضل

78
00:02:25,884 --> 00:02:27,051
بكثير مما كنت سأفعله انا

79
00:02:27,119 --> 00:02:29,152
حسنا . هذا صحيح إذا
أقتنعت انت بذلك

80
00:02:30,622 --> 00:02:32,155
إذا اتريد الخروج الليلة لتناول الشراب

81
00:02:32,223 --> 00:02:33,624
ربما في وقت آخر

82
00:02:33,691 --> 00:02:34,958
سيكون مفيد لحالتك

83
00:02:35,025 --> 00:02:36,260
وسيكون مفيد لي

84
00:02:36,327 --> 00:02:37,461
أجل

85
00:02:37,528 --> 00:02:38,595
لاتزال تستمتع بالحياة الليلية؟

86
00:02:38,663 --> 00:02:39,730
انتهيت من ذلك

87
00:02:39,797 --> 00:02:40,964
مالذي حدث؟

88
00:02:41,031 --> 00:02:42,699
لاشيء -
فايلوت؟ -

89
00:02:42,767 --> 00:02:44,234
انها برفقة سكوت

90
00:02:44,301 --> 00:02:46,602
لا . ليست معه . اخبرتني
الممرضة انهم أنفصلو

91
00:02:48,405 --> 00:02:50,473
كيف حالك اليوم ليسا؟

92
00:02:53,910 --> 00:02:55,077
تعلمين . آخر مرة جئت الى هنا

93
00:02:55,145 --> 00:02:56,679
لم نتقدم كثيراً

94
00:02:56,747 --> 00:02:59,348
وكنت آمل اليوم . لو ترغبين في
المشاركة اكثر بقليل

95
00:02:59,416 --> 00:03:01,449
أنا أعلم أنه أمر مؤلم

96
00:03:01,517 --> 00:03:03,918
لكن أعتقد حقاً ان التحدث
عنه سيساعدكِ كثيراً

97
00:03:03,986 --> 00:03:05,287
لايمكنك مساعدتي

98
00:03:05,354 --> 00:03:07,322
أود المحاولة

99
00:03:07,390 --> 00:03:09,624
تريد ان تعرف ماهو شعوري اليوم؟

100
00:03:09,692 --> 00:03:13,461
مثل الأيام الفائتة . أشعر
أني وحش

101
00:03:15,831 --> 00:03:17,398
لاأظن انكِ وحش

102
00:03:21,803 --> 00:03:24,004
قتلت أطفالي الأثنين

103
00:03:24,071 --> 00:03:26,307
ماذا ستسميني؟

104
00:03:29,010 --> 00:03:31,779
كان مقدراً
الموسم الخامس
الحلقة الثامنة عشر

105
00:03:36,249 --> 00:03:37,383


106
00:03:37,451 --> 00:03:38,918
كنت على وشك الإتصال بكِ

107
00:03:38,985 --> 00:03:40,320
لدي ربع ساعة وقت فراغ

108
00:03:40,387 --> 00:03:42,054
قبل ان أتجه لغرفة العمليات
لعملية فيصرية

109
00:03:42,122 --> 00:03:44,390
سأعمل لكِ أشعة فوق صوتية

110
00:03:44,458 --> 00:03:45,725
أوه . أجل

111
00:03:45,793 --> 00:03:47,460
أنا مشغولة جداً اليوم

112
00:03:47,528 --> 00:03:48,727
سأكون سريعه

113
00:03:48,795 --> 00:03:50,562
حتى أني سأدفيء الجل لأجلك

114
00:03:50,630 --> 00:03:52,096
وقت آخر

115
00:03:52,164 --> 00:03:53,898
اميليا . يجب ان تفعلي هذا

116
00:03:53,966 --> 00:03:55,801
حتى أرى كل عيوب طفلي

117
00:03:55,868 --> 00:03:57,268
قرون في رأسة

118
00:03:57,337 --> 00:03:59,571
وله ذيل طويل؟

119
00:03:59,639 --> 00:04:01,373
.. أعلم انكِ خائفه . لكن جزء من هذاا الخوف

120
00:04:01,441 --> 00:04:04,008
لأنه لايبدو حقيقياً حتى الآن
بالنسبة لك

121
00:04:04,076 --> 00:04:06,310
لكن بمجرد ان ترية على 
الموجات فوق الصوتية

122
00:04:06,378 --> 00:04:08,579
وتسمعين نبضات القلب
كل شيء سيتغير عندك

123
00:04:08,647 --> 00:04:09,847
سيكون حقيقة

124
00:04:09,914 --> 00:04:11,449
سافعلها غداً . حسناً؟

125
00:04:11,516 --> 00:04:13,451
حسناً . أمامك تقريباً خمس دقائق

126
00:04:13,518 --> 00:04:15,619
حتى ان هذه الكنزات الفضفاضة
لن تستر الأنتفاخ

127
00:04:15,687 --> 00:04:18,155
هذا أمر جيد

128
00:04:18,223 --> 00:04:21,458
كوني سعيده

129
00:04:24,995 --> 00:04:25,962


130
00:04:26,029 --> 00:04:27,364
صباح الخير

131
00:04:27,431 --> 00:04:28,665
أنا جائع

132
00:04:28,733 --> 00:04:30,066
وأنا ايضاً

133
00:04:30,133 --> 00:04:31,334
اتريد ان نذهب للأفطار
في محل البوريتو

134
00:04:31,402 --> 00:04:32,669
الذي آخر الرصيف

135
00:04:32,737 --> 00:04:34,671
انه يوم دراسي . لاأريد التأخر

136
00:04:34,739 --> 00:04:36,072
حسناً

137
00:04:36,139 --> 00:04:38,507
انا فقط لاأريد أغضاب أمي

138
00:04:38,575 --> 00:04:40,509
حسنا . انها في المستشفى
اظن انها ستتفهم ذلك

139
00:04:40,577 --> 00:04:42,544
أعني , كنت أفكر ان اتغيب
عن العمل

140
00:04:42,612 --> 00:04:44,312
ويمكننا الخروج وفعل شيء ممتع

141
00:04:44,381 --> 00:04:46,448
يمكننا الذهاب للصيد -
لابأس -

142
00:04:46,516 --> 00:04:47,949
ايمكن ان أتناول حبوب الأفطار

143
00:04:48,017 --> 00:04:49,351
وإيصالي حتى لااتأخر؟

144
00:04:49,419 --> 00:04:50,753
أجل . بالطبع

145
00:04:50,820 --> 00:04:52,220
رائع

146
00:04:52,288 --> 00:04:56,991
مهلا . مايس . أريد صورة جديده
لهاتفي

147
00:04:58,460 --> 00:05:00,528
حسناً

148
00:05:05,868 --> 00:05:07,968


149
00:05:08,036 --> 00:05:10,336
هناك شيء يجب ان تريه

150
00:05:14,208 --> 00:05:16,042
... انه

151
00:05:16,110 --> 00:05:18,311
.. ذاهب

152
00:05:18,379 --> 00:05:20,514
ذاهب الى المدرسة؟

153
00:05:20,581 --> 00:05:22,181


154
00:05:22,249 --> 00:05:24,650
جيد

155
00:05:24,718 --> 00:05:28,253
يمكن ان يحضره كوب
ظهر اليوم

156
00:05:28,321 --> 00:05:30,188
مارأيك؟

157
00:05:30,256 --> 00:05:31,490
لا

158
00:05:31,558 --> 00:05:33,826
سيكون جيد , لكلاكما

159
00:05:33,894 --> 00:05:35,861
قلت لا

160
00:05:35,929 --> 00:05:37,530
.. لا

161
00:05:37,597 --> 00:05:39,031
.. تتجادلي

162
00:05:39,098 --> 00:05:40,998
مع أمرأة تحتضر

163
00:05:49,308 --> 00:05:50,542
هل الخبر صحيح؟

164
00:05:50,609 --> 00:05:52,376
سيد ويلسون

165
00:05:52,445 --> 00:05:54,546
هل هذا صحيح؟
سمعت ان طبيب نفسي

166
00:05:54,613 --> 00:05:57,280
من هذه العيادة سيدافع عن
تلك القاتلة السافلة في المحكمة

167
00:05:57,348 --> 00:05:58,682
انتظر , تمهل .. ماذا؟

168
00:05:58,750 --> 00:06:00,283
.. محامي الأدعاء أخبرني

169
00:06:00,351 --> 00:06:03,186
أن محامي ليسا أحضرو
شيلدن والاس

170
00:06:03,254 --> 00:06:04,688
للادلاء بشهادته للدفاع عنها

171
00:06:04,756 --> 00:06:06,690
انت ايضاً طبيبي

172
00:06:06,758 --> 00:06:08,124
لقد منحتنا عائله

173
00:06:08,192 --> 00:06:09,359
والآن تساعد المرأة التي
سلبتنا هذه العائله؟

174
00:06:09,427 --> 00:06:10,794
أليزا تحاول الأنتحار

175
00:06:10,862 --> 00:06:12,762
فقط طلبت من دكتور والاس ان يتحدث معها

176
00:06:12,830 --> 00:06:14,597
تتذكر جوزي؟

177
00:06:14,665 --> 00:06:16,198
شعرها أحمر وفيها نمش

178
00:06:16,266 --> 00:06:17,934
كانت بالرابعة من العمر

179
00:06:18,001 --> 00:06:19,602
وماكس في الثانية من العمر

180
00:06:19,670 --> 00:06:21,236
لايزال يلبس الحفاض

181
00:06:21,304 --> 00:06:23,072
كانوا مستفيقين

182
00:06:23,139 --> 00:06:26,208
لابد انهم كانو مرتعبين

183
00:06:26,276 --> 00:06:30,211
زوجتي قتلت أطفالنا

184
00:06:30,279 --> 00:06:33,682
يجب ان تتعفن في السجن

185
00:06:33,749 --> 00:06:35,316
وانت يجب ان تخجل من نفسك

186
00:06:35,384 --> 00:06:37,118
لمجرد التفكير بمساعدتها

187
00:06:41,531 --> 00:06:42,664
انت من طلب مني

188
00:06:42,731 --> 00:06:43,765
ان اتحدث مع أليسا
في المقام الأول

189
00:06:43,832 --> 00:06:45,562
كانت في السجن وتريد الأنتحار

190
00:06:45,600 --> 00:06:47,158
طلبت منك مساعدتها للتحكم في حالتها النفسية

191
00:06:47,201 --> 00:06:48,334
وليس العمل على أطلاق سراحها

192
00:06:48,402 --> 00:06:49,435
مافعلته اليسا مروع

193
00:06:49,503 --> 00:06:50,869
يتعدى حدود الفظاعة

194
00:06:50,937 --> 00:06:52,938
من المحتمل انها تعرضت
لأضطراب ذهني

195
00:06:53,006 --> 00:06:55,074
ناتج عن أكتئاب مابعد الولادة

196
00:06:55,141 --> 00:06:56,709
ربما انت على حق . لكن كان
.. يجب ان تخبرني

197
00:06:56,776 --> 00:06:58,177
قبل ان توافق على المساعده
في أطلاق سراحها

198
00:06:58,245 --> 00:07:00,946
أنا لاأريد تبرير مافعلته هي

199
00:07:01,014 --> 00:07:02,748
أحاول إلقاء الضوء
على ما حدث

200
00:07:02,816 --> 00:07:04,316
صحيح . وسيكون لذلك تأثير
في المحكمة

201
00:07:04,383 --> 00:07:05,850
لإطلاق سراح تلك المرأة

202
00:07:05,918 --> 00:07:07,151
حسنا . أكتئاب مابعد الولادة

203
00:07:07,220 --> 00:07:09,287
مرض حقيقي . حسناً؟

204
00:07:09,355 --> 00:07:11,590
جاك80%من الأمهات يعانون
من تلك الأمراض

205
00:07:11,657 --> 00:07:13,191
نعم . لكن لايخنقون أطفالهم حتى الموت

206
00:07:13,259 --> 00:07:15,560
سام . تعرف مدى وحشية
المرض العقلي

207
00:07:15,628 --> 00:07:16,695
هذا نوع من أنواع المرض العقلي

208
00:07:16,762 --> 00:07:18,963
انظر . يارجل . نتحدث
بشأن أليز

209
00:07:19,031 --> 00:07:20,431
شيلدن . يمكنك مساعدتها كما تريد

210
00:07:20,498 --> 00:07:21,932
لكن لاتدافع عما فعلته في المحكمة

211
00:07:21,999 --> 00:07:23,900
اجل . حسنا . آسف جاك
لكنها مريضتي انا الآن

212
00:07:23,968 --> 00:07:26,002
لايحق لك التدخل

213
00:07:37,581 --> 00:07:39,215
انتِ بخير؟

214
00:07:39,283 --> 00:07:43,018
بخير . شكراً

215
00:07:43,086 --> 00:07:44,854
كم من الوقت تبقى لديها؟

216
00:07:44,921 --> 00:07:46,789
لاأعرف

217
00:07:46,857 --> 00:07:48,958
... ربما ايام . لكن

218
00:07:49,025 --> 00:07:50,460
لايزال

219
00:07:50,527 --> 00:07:51,693
وقت طويل

220
00:07:51,761 --> 00:07:54,129
اشعر بالضعف

221
00:07:54,196 --> 00:07:56,531
... حسناً ., لأن السبب

222
00:07:56,599 --> 00:07:57,766
هي ليست مجرد مريضة

223
00:07:57,833 --> 00:07:59,167
انها جزء من حياتك

224
00:07:59,235 --> 00:08:00,969
ممايعني انكِ لاتستطيعين وضع
مسافة عاطفيه

225
00:08:01,036 --> 00:08:02,537
وبذلك . لن تكوني طبيبة فقط

226
00:08:02,605 --> 00:08:04,038
... انتِ

227
00:08:04,106 --> 00:08:06,007
.. حسناً

228
00:08:06,075 --> 00:08:08,342
تعتبر من العائلة

229
00:08:09,811 --> 00:08:11,879
يجب ان يكون هذا عمل سهل

230
00:08:14,316 --> 00:08:16,984
ليس هناك طريقة صحيحة للقيام بذلك

231
00:08:17,051 --> 00:08:19,119
.. فقط

232
00:08:19,187 --> 00:08:21,355
كوني موجوده

233
00:08:23,924 --> 00:08:26,593
كوبر برفقة مايسون

234
00:08:28,562 --> 00:08:31,564
.. وأنا

235
00:08:31,632 --> 00:08:33,266
... أنا

236
00:08:44,477 --> 00:08:47,879
ستخبرني مالذي يحدث؟

237
00:08:51,618 --> 00:08:54,586
جاء كيرت وإليز ألي قبل
ثلاث سنوات

238
00:08:54,654 --> 00:08:58,255
كان لديهم طفلة صغيره
جوزي

239
00:08:58,324 --> 00:09:01,726
لكن واجهتهم مشاكل في
الحمل لمره ثانية .. وهكذا

240
00:09:01,794 --> 00:09:04,429
بعد جولتين من التلقيح الصناعي
أنجبوا ماكس

241
00:09:04,496 --> 00:09:06,731
.. وبعدها بعام

242
00:09:08,467 --> 00:09:12,703
قالو انهم مستعدون لطفل ثالث

243
00:09:12,770 --> 00:09:16,473
هذا الحمل أخذ فترة أطول
.. لكن

244
00:09:16,541 --> 00:09:18,375
في كل مرة تأتي أليز الى العيادة

245
00:09:18,443 --> 00:09:20,243
وكيرت يأتي معها

246
00:09:20,311 --> 00:09:22,979
يحضرون معهم أطفالهم

247
00:09:23,047 --> 00:09:25,982
... أتذكر

248
00:09:26,050 --> 00:09:28,851
أليز متغيره قليلاً

249
00:09:28,918 --> 00:09:31,554
لكن مع طفلين .. وعلاجات الخصوبة

250
00:09:31,621 --> 00:09:33,889
فكرت بأن هذا يفوق أحتمالها

251
00:09:33,957 --> 00:09:35,491
والهرمونات أثرت عليها

252
00:09:35,559 --> 00:09:37,660
لكنها قالت انها يمكنها التعامل
مع ماسيحدث

253
00:09:37,728 --> 00:09:40,329
وظيفتي هي منح
الناس أطفال

254
00:09:40,397 --> 00:09:43,298
وليس قول رأيي ماإذا 
ينبغي ليكونو آباء

255
00:09:46,301 --> 00:09:48,002
... لذا

256
00:09:49,739 --> 00:09:51,138
ساعدت أليز

257
00:09:51,206 --> 00:09:52,974
لتحمل مرة ثانيه

258
00:09:53,041 --> 00:09:55,109
لايمكن لأي شخص ان يعرف

259
00:09:55,177 --> 00:09:56,845
ماكانت ستفعله إليز

260
00:09:56,912 --> 00:09:58,346
لكن أنا كنت طبيبها

261
00:09:58,414 --> 00:10:00,848
.. أعني كان يجب

262
00:10:00,915 --> 00:10:02,750
كان يجب ان أكون أكثر دقة

263
00:10:02,817 --> 00:10:04,050
كان يجب أن أسألهم بعض الأسئلة

264
00:10:04,118 --> 00:10:06,319
لكن بدلا من ذلك حقنتها بأدوية الخصوبة

265
00:10:06,388 --> 00:10:08,021
وربما هذا مازاد مشكلتها سوءاً

266
00:10:08,089 --> 00:10:10,257
... جاك

267
00:10:10,324 --> 00:10:12,092
لست انت السبب

268
00:10:12,159 --> 00:10:14,361
لم تكن تعرف ان هذا
الدواء سيؤثر عليها

269
00:10:14,429 --> 00:10:16,328
ماعدا اني فعلت المستحيل

270
00:10:16,397 --> 00:10:18,130
لترزق بطفل آخر

271
00:10:18,198 --> 00:10:20,366
بسببي أنا . هذه المرأة

272
00:10:20,434 --> 00:10:23,302
التي قتلت طفليها

273
00:10:23,370 --> 00:10:25,237
ستنجب طفل آخر

274
00:10:28,842 --> 00:10:30,943
حسنا . الأملاء . من الواضح انك
حققت العلامة الكاملة

275
00:10:31,011 --> 00:10:32,711
أجل

276
00:10:32,779 --> 00:10:34,780
الرياضيات ثمانية من عشره

277
00:10:34,847 --> 00:10:36,715
ماذا حصل لدرجتين؟

278
00:10:36,783 --> 00:10:38,784
أمزح

279
00:10:38,851 --> 00:10:40,184
أحسنت في مادة التاريخ

280
00:10:40,252 --> 00:10:42,621
... والرسم

281
00:10:42,688 --> 00:10:44,656
هل أعجبك؟ -
نعم -

282
00:10:44,724 --> 00:10:46,057
انت ووالدتك؟ 

283
00:10:46,125 --> 00:10:48,025
عندما أكون خائف . تسمح
لي بالنوم معها

284
00:10:48,092 --> 00:10:49,827
بعدها لم أخاف أبداً

285
00:10:49,895 --> 00:10:52,396
هذا رائع . هذا رسم رائع

286
00:10:52,464 --> 00:10:55,265
كنت أفكر اذا يمكنك مساعدتي
في شراء إطار لها

287
00:10:55,333 --> 00:10:58,536
لنعلقة في غرفتها . عندما تعود

288
00:10:58,603 --> 00:11:00,571
... مايس

289
00:11:00,639 --> 00:11:02,239
... تحدثنا عن هذا . هي لن

290
00:11:02,307 --> 00:11:04,073
هي لن ترجع للمنزل

291
00:11:04,141 --> 00:11:05,274
ستموت

292
00:11:05,342 --> 00:11:06,876
هذا ماقلته في سياتل

293
00:11:06,944 --> 00:11:08,344
لكن الأطباء عالجوها

294
00:11:08,412 --> 00:11:10,313
هذا صحيح . لكن مايسون

295
00:11:10,380 --> 00:11:14,350
لم يعد بإمكانهم مساعدتها

296
00:11:14,418 --> 00:11:16,118
لاأحد يمكنه مساعدتها

297
00:11:18,055 --> 00:11:19,255
سيساعدها أحدهم

298
00:11:26,496 --> 00:11:27,963
لماذا عدت مرة أخرى؟

299
00:11:28,030 --> 00:11:29,264
أريد ان تدعني لوحدي

300
00:11:29,332 --> 00:11:30,933
أود المحاولة في مساعدتك في
الدفاع عنك

301
00:11:31,000 --> 00:11:33,469
لكن لعمل ذلك . يجب تتحدثي معي

302
00:11:33,536 --> 00:11:35,603
لاأستحق مساعدتك

303
00:11:35,671 --> 00:11:38,305
إليز . يجب ان تتوقفي عن لوم نفسك

304
00:11:38,373 --> 00:11:40,708
وتفتحين قلبكِ لي

305
00:11:40,776 --> 00:11:42,810
ألاتريدين ان تفهمي حقيقة ماحدث؟

306
00:11:50,752 --> 00:11:54,288
كيرت كان خارج المدينة ذالك
الأسبوع في عمل

307
00:11:54,356 --> 00:11:56,256
كان ماكس مريض

308
00:11:56,324 --> 00:11:57,958
لم يتوقف عن البكاء

309
00:11:58,026 --> 00:11:59,393
أخذته الى الطبيب

310
00:11:59,461 --> 00:12:00,894
فعلت كل شيء طلبوه مني

311
00:12:00,962 --> 00:12:03,163
.. لكنه فقط

312
00:12:03,231 --> 00:12:05,799
بكاءه لم يتوقف

313
00:12:05,867 --> 00:12:07,934
... وجوزي كانت مستاءه بسبب

314
00:12:08,002 --> 00:12:10,303
عدم أعطاءها الأهتمام التي تريده

315
00:12:10,371 --> 00:12:12,771
كلاهما لاينامان

316
00:12:12,839 --> 00:12:14,640
يستغرقني ساعات لينامون

317
00:12:14,708 --> 00:12:16,542
... وبعدها

318
00:12:16,610 --> 00:12:19,479
يستيقضون مرارا وتكرارا ليلاً

319
00:12:19,546 --> 00:12:21,447
أهلكني الأرهاق

320
00:12:21,515 --> 00:12:24,082
كان مثل التعذيب

321
00:12:24,150 --> 00:12:26,318
.. وأدركت بعدها

322
00:12:26,386 --> 00:12:28,253
ان ذلك غلطي أنا

323
00:12:28,321 --> 00:12:31,256
أكيد اني أرتكبت خطأ ما

324
00:12:31,324 --> 00:12:34,393
.. كانوا اطفالي

325
00:12:34,460 --> 00:12:36,861
يتألمون ومتضايقون

326
00:12:36,929 --> 00:12:38,863
لأني أم سيئة

327
00:12:38,931 --> 00:12:41,298
أم فظيعه

328
00:12:41,366 --> 00:12:44,535
وهذا صعب مشاهدتي لهم وهم يعانون

329
00:12:52,144 --> 00:12:55,546
أخبرتهم اننا سنذهب الى الحديقة

330
00:12:55,647 --> 00:12:57,280
ألبستهم

331
00:12:57,348 --> 00:12:59,215
وجلبت ألعاب الرمل

332
00:12:59,316 --> 00:13:02,185
.. وأنا ..

333
00:13:02,253 --> 00:13:04,320
وضعتهم في مقاعدهم في السياره

334
00:13:05,556 --> 00:13:07,823
وشغلت السياره

335
00:13:09,360 --> 00:13:11,627
وقلت لهم اني سأرجع لأحضر

336
00:13:11,695 --> 00:13:13,462
وجباتهم الخفيفه

337
00:13:19,335 --> 00:13:20,335


338
00:13:23,139 --> 00:13:25,040
الشعور بالألم والذنب الذي تشعرين به الآن

339
00:13:25,108 --> 00:13:26,575
... هو ردة فعل

340
00:13:27,777 --> 00:13:29,210
لما فعلتيه

341
00:13:29,278 --> 00:13:31,546
انه رد فعل عقلاني

342
00:13:31,613 --> 00:13:33,714
لكن ماحدث لكِ . مامررتِ
بتجربته تلك الليلة

343
00:13:33,782 --> 00:13:37,185
كان شيئاً مختلف تماماً

344
00:13:37,252 --> 00:13:38,586
اعتقد انك تعرضتي لأنهيار ذهاني

345
00:13:38,653 --> 00:13:41,855
نتيجة أكتئاب مابعد الولادة
لم تعالج لسنوات

346
00:13:41,923 --> 00:13:43,391
زاده عدم التوازن الهرموني

347
00:13:43,459 --> 00:13:45,792
لم تكوني على طبيعتك تلك الليله

348
00:13:45,859 --> 00:13:47,794
تلك الليلة لم تكوني
بقواكِ العقلية

349
00:13:47,861 --> 00:13:49,896
يجب ان تفهمي ذلك . وأنا
يجب ان أساعد محاميك

350
00:13:49,964 --> 00:13:51,864
المساعدة لتتفهم المحكمة موقفك

351
00:13:51,932 --> 00:13:54,334
لاأستحق مساعدتك . لاأستحق
أي شي

352
00:13:54,402 --> 00:13:56,503
لا . أنا قتلتهم

353
00:13:56,571 --> 00:13:59,239
قتلت أطفالي

354
00:13:59,307 --> 00:14:02,308
قتلتهم

355
00:14:04,911 --> 00:14:06,712
اتصلوا بالطوارئ

356
00:14:19,738 --> 00:14:21,472
مارأيك؟

357
00:14:21,540 --> 00:14:23,574
رأيي انه طفل صغير

358
00:14:23,642 --> 00:14:25,642
لايريد تقبل ان والدته ستموت

359
00:14:25,710 --> 00:14:27,945
حاولنا ان نصدق معه الى أقصى حد

360
00:14:28,013 --> 00:14:29,247
ظننت .. ظننت أنه فهم ذلك

361
00:14:29,328 --> 00:14:31,146
الأطفال في سن مايسون
لايمكنهم تفهم هذه المعاناة

362
00:14:31,214 --> 00:14:32,618
لذا يلجأون في كثير من الأحيان
الى التفكير الخيالي

363
00:14:32,679 --> 00:14:34,079
لكنه ودعها

364
00:14:34,146 --> 00:14:35,681
يعرف ان شارلوت في المستشفى برفقتها

365
00:14:35,748 --> 00:14:38,249
يعلم ان اريكا لاتزال على قيد الحياة

366
00:14:38,317 --> 00:14:40,852
أظن انه يجب ان لاأدعه يفكر
انه لايزال هناك أمل

367
00:14:40,919 --> 00:14:43,488
أعتقد انك فعلت كل ماتستطيع

368
00:14:43,555 --> 00:14:45,356
.. لكن

369
00:14:45,423 --> 00:14:48,025
لو لم أعلم ان اريكا
سبق ورفضت

370
00:14:48,093 --> 00:14:50,094
كنت سأقول أصطحبه الى المستشفى

371
00:14:50,161 --> 00:14:51,796
اسمح له برؤية والدته
ودعها تشرح له

372
00:14:51,864 --> 00:14:52,997
صح . أعني , أنا حاولت

373
00:14:53,064 --> 00:14:54,698
شارلوت حاولت . اريكا
لم تغير رأيها

374
00:14:54,765 --> 00:14:56,299
حسنا . خذه بالرغم من ذلك

375
00:14:56,367 --> 00:14:58,902
واشرح له ان لايمكنه رؤية والدته

376
00:14:58,970 --> 00:15:00,670
لكن على الأقل سيكون قريباً منها

377
00:15:00,738 --> 00:15:01,938
وبعدها ماذا؟

378
00:15:02,006 --> 00:15:03,406
بعدها أتمنى ان تغير اريكا رأيها

379
00:15:03,474 --> 00:15:04,941
قبل فوات الآوان

380
00:15:12,215 --> 00:15:14,583
توقفي . توقفي

381
00:15:14,651 --> 00:15:16,619
فمك يسرب مثل الصنبور

382
00:15:17,988 --> 00:15:19,955
مالأهميه؟

383
00:15:20,023 --> 00:15:22,892
لابأس اذا تريدين لعابكِ ان يسيل
لكن هذا يزعجني

384
00:15:22,959 --> 00:15:24,693
لايمكنني تحمل ذلك أختي

385
00:15:28,030 --> 00:15:29,898
حسنا. حسنا

386
00:15:37,506 --> 00:15:39,007
حسنا

387
00:15:41,209 --> 00:15:43,944
هيا

388
00:15:44,012 --> 00:15:45,712
آسفه

389
00:15:45,780 --> 00:15:47,748
لاتكوني قلقه

390
00:15:54,956 --> 00:15:56,857
أنا خائفه

391
00:16:04,130 --> 00:16:07,366
سأكون معكِ طوال الوقت

392
00:16:07,434 --> 00:16:09,168
أنا هنا

393
00:16:09,235 --> 00:16:10,703
انتِ هنا

394
00:16:10,771 --> 00:16:14,339
أنا هنا

395
00:16:22,114 --> 00:16:23,815
ماذا حدث؟

396
00:16:23,883 --> 00:16:26,017
أنا دكتوره مونتغمري . إليز

397
00:16:26,085 --> 00:16:27,619
أصبتِ بنوبة توتريه

398
00:16:27,687 --> 00:16:29,454
طفلتي .. هل هي بخير؟

399
00:16:29,521 --> 00:16:31,154
فحصتك بالأشعة فوق الصوتيه

400
00:16:31,222 --> 00:16:32,656
وهناك جهاز تخطيط على الطفل

401
00:16:32,724 --> 00:16:34,124
سيكون الطفل بخير

402
00:16:34,192 --> 00:16:35,759
وضعت لكِ دواء

403
00:16:35,827 --> 00:16:37,260
لخفض نسبة ارتفاع ضغط الدم

404
00:16:37,328 --> 00:16:39,429
ولكي لاتتعرضي لنوبة أخرى

405
00:16:39,497 --> 00:16:41,065
حتى تستقر حالتك

406
00:16:41,132 --> 00:16:42,600
سنسرع عملية المخاض

407
00:16:42,667 --> 00:16:43,901
متى؟

408
00:16:43,969 --> 00:16:45,803
على أمل ان يكون غداً
سيكون عمل روتيني

409
00:16:45,870 --> 00:16:49,005
ستلدين طبيعي . إذا لم يكن هناك مضاعفات

410
00:16:49,073 --> 00:16:51,007
ستكونين برفقة طفلتك لبعض الوقت

411
00:16:51,075 --> 00:16:52,942
وبعدها سنسلمها لزوجك

412
00:16:53,010 --> 00:16:54,376
حالما تتعافين

413
00:16:54,444 --> 00:16:56,378
سترجعين الى سجن المقاطعة

414
00:16:57,948 --> 00:17:00,449
في المرة الأولى كنت سعيده للغاية

415
00:17:00,517 --> 00:17:03,852
أردنا تكوين عائلة أنا وكيرت

416
00:17:03,920 --> 00:17:06,622
لكن لايخبرونك مدى صعوبة ذلك

417
00:17:06,689 --> 00:17:09,257
الرغبة بأن تكوني أم

418
00:17:09,325 --> 00:17:12,060
.. وأنجاب طفل

419
00:17:12,128 --> 00:17:13,629
ليس سيان

420
00:17:15,965 --> 00:17:19,867
يستحق أطفالي الأفضل

421
00:17:19,935 --> 00:17:22,603
أم افضل مني

422
00:17:22,671 --> 00:17:25,806
.. حاولت بأقصى جهدي . لكن

423
00:17:25,874 --> 00:17:27,608
لم أكن جيده

424
00:17:27,676 --> 00:17:31,211
لم أكن .. أم جيده

425
00:17:31,279 --> 00:17:33,681
وبعدها .. بعدها اصبحت

426
00:17:45,760 --> 00:17:47,193
ماذا تفعلين هنا
في وقت متأخر جدا؟

427
00:17:47,261 --> 00:17:49,562
كنت فقط . اوقع على أوراق
خروج مريض

428
00:17:49,630 --> 00:17:51,030
كنت لأدعوكِ لتناول القهوه

429
00:17:51,097 --> 00:17:52,497
لكن يجب ان اعود للطوارئ

430
00:17:52,565 --> 00:17:54,099
أوه . لا . لا. فقط جئت
لألقي التحيه

431
00:17:54,167 --> 00:17:55,433
لذلك مرحبا

432
00:17:55,501 --> 00:17:57,136
مرحبا

433
00:17:57,203 --> 00:17:59,805
ربما يمكننا تناول الغداء معاً غداً

434
00:17:59,873 --> 00:18:02,107
أعني . مالم يكن لديك
خطط مع سكوت

435
00:18:02,175 --> 00:18:03,175
لا

436
00:18:03,242 --> 00:18:04,576
أوه . حسناً

437
00:18:04,644 --> 00:18:06,511
لابأس . فهمت

438
00:18:06,579 --> 00:18:07,912
لا . لا . لا

439
00:18:07,980 --> 00:18:11,416
أعني , لا . ليس لدي خطط
مع سكوت

440
00:18:11,484 --> 00:18:13,652
انفصلنا أنا وسكوت

441
00:18:16,889 --> 00:18:18,390
نعم . أعرف

442
00:18:18,457 --> 00:18:19,658
تعرف؟

443
00:18:19,725 --> 00:18:21,259
... إذا لماذا

444
00:18:21,327 --> 00:18:23,260
كنت فقط ... أحاول

445
00:18:23,328 --> 00:18:24,728
.. لاأعلم . أنا فقط

446
00:18:24,796 --> 00:18:26,230
بيت

447
00:18:28,533 --> 00:18:30,234
... حسنا . أنا

448
00:18:30,302 --> 00:18:31,535
لدي الكثير

449
00:18:31,603 --> 00:18:34,572
لدي مرضى غداً . لذلك

450
00:18:34,639 --> 00:18:36,039
إذا في وقت آخر

451
00:18:36,107 --> 00:18:38,475
حسنا

452
00:18:38,543 --> 00:18:40,243
حسنا

453
00:18:45,816 --> 00:18:47,450
حسنا

454
00:18:54,458 --> 00:18:56,157
انت في المنزل . أديسون؟

455
00:18:56,226 --> 00:18:58,627
أجل . هنا , في الأعلى

456
00:19:03,766 --> 00:19:05,334
مفاجأه

457
00:19:05,401 --> 00:19:08,169
ماذا حدث لمكتبك؟

458
00:19:08,238 --> 00:19:09,404
تخلصت من كل شيء

459
00:19:09,472 --> 00:19:12,473
حتى يمكنكِ ملئ الغرفة بماتريدين

460
00:19:12,541 --> 00:19:14,508
فكرت بأن نضع السرير هناك

461
00:19:14,576 --> 00:19:17,177
طاولة التغيير عند النافذه

462
00:19:17,246 --> 00:19:19,179
كي تحصلي على هواء نقي
وهذه

463
00:19:19,248 --> 00:19:21,415
هذه جميع كتبي

464
00:19:21,483 --> 00:19:24,017
تحوي كل شيء ابتداء
من ماذا ستسمين طفلك

465
00:19:24,085 --> 00:19:26,153
حجم طفلك بنوع من الغذاء

466
00:19:26,221 --> 00:19:28,221
بمرور كل أسبوع

467
00:19:28,289 --> 00:19:30,022
بعضها . علمت عليها

468
00:19:30,090 --> 00:19:32,058
في الواقع . في الواقع
كلها أشرت عليها عليها

469
00:19:32,126 --> 00:19:33,993
كثير من الناس لايحبون هذا

470
00:19:34,061 --> 00:19:35,428
لكن هذه الغرفة كان من المفترض
ان تكون غرفة طفلكِ

471
00:19:35,496 --> 00:19:37,464
لم يعد يهم

472
00:19:37,531 --> 00:19:41,668
لاأعتقد اني سأحصل على طفل قط

473
00:19:41,736 --> 00:19:44,336
لكن الكون له طرق مدهشة

474
00:19:44,404 --> 00:19:45,938
.. وأنتِ

475
00:19:46,006 --> 00:19:47,974
من ستنجب

476
00:19:49,810 --> 00:19:52,478
آسفه . كل هذا رائع
آدي

477
00:19:52,545 --> 00:19:55,314
فقط .. هذا سريع

478
00:19:55,382 --> 00:19:58,350
وانا لست مستعده

479
00:20:02,955 --> 00:20:04,790
حسنا

480
00:20:04,857 --> 00:20:06,858
اين امي؟

481
00:20:06,926 --> 00:20:08,827
في الطابق العلوي

482
00:20:10,596 --> 00:20:12,864
صديقي . ها ليس عدل

483
00:20:12,932 --> 00:20:14,900
هذا ليس حتى قريب من العدل

484
00:20:14,967 --> 00:20:16,633
واتمنى لو أحميك

485
00:20:16,701 --> 00:20:20,570
من كل الأشياء السيئة في العالم

486
00:20:20,638 --> 00:20:22,273
لكن لايمكنني

487
00:20:22,340 --> 00:20:24,975
أنا جدا آسف

488
00:20:26,577 --> 00:20:28,779
ابي . أن لم يكن هناك علاج

489
00:20:28,847 --> 00:20:32,081
كيف ستتعافى امي؟

490
00:20:33,818 --> 00:20:36,019
ذات يوم قرأت قصة عن جده

491
00:20:36,086 --> 00:20:37,720
أصيبت بالمرض

492
00:20:37,788 --> 00:20:39,422
وصلى جميع العائلة

493
00:20:39,489 --> 00:20:42,725
وبعدها تعافت

494
00:20:42,793 --> 00:20:44,527
ألايجب ان نفعل هذا؟

495
00:20:44,594 --> 00:20:46,529
هل الصلاة ستساعدنا؟

496
00:20:46,596 --> 00:20:48,864
أجل . في بعض الأحيان

497
00:20:48,932 --> 00:20:50,732
أيمكن ان تعلمني؟

498
00:20:52,001 --> 00:20:54,369
أجل

499
00:20:54,437 --> 00:20:55,804
لنرى

500
00:20:55,872 --> 00:20:58,640
أعتقد أولا نضم اليدين هكذا

501
00:20:58,708 --> 00:21:00,442
وانت ايضاً

502
00:21:00,509 --> 00:21:02,077
حسنا

503
00:21:02,145 --> 00:21:04,478


504
00:21:04,546 --> 00:21:07,648
وبعدها .. فقط تتكلم

505
00:21:07,716 --> 00:21:12,686
عن حياتك . وماذا تريد

506
00:21:12,754 --> 00:21:13,888
أليس من المفترض ان تركع؟

507
00:21:15,757 --> 00:21:17,558
أنا لا

508
00:21:17,625 --> 00:21:19,360
اذا لن أركع

509
00:21:19,427 --> 00:21:21,294
حسنا

510
00:21:46,486 --> 00:21:48,119
آمين

511
00:21:48,187 --> 00:21:49,921
آمين

512
00:21:49,989 --> 00:21:51,055
أبي

513
00:21:51,123 --> 00:21:52,491


514
00:21:52,558 --> 00:21:54,325
هل فعلتها بشكل صحيح؟هل الله
سمعني؟

515
00:21:54,394 --> 00:21:56,261
أجل . صحيح

516
00:22:06,091 --> 00:22:07,358


517
00:22:07,426 --> 00:22:08,559
جلسة أخرى مع السيده
المجنونة المتشبهة بالقطة؟

518
00:22:08,626 --> 00:22:10,094
لا . مريض بإنفصام الشخصية

519
00:22:10,162 --> 00:22:11,328
على مايبدو . أشبه والدته

520
00:22:11,396 --> 00:22:12,695
وهو يكره والدته

521
00:22:13,997 --> 00:22:15,098
أحتجت لممرضتين وحارس أمن

522
00:22:15,166 --> 00:22:16,533
ليثبتوه لأحقنه بالمخدر

523
00:22:16,600 --> 00:22:17,667
قهوه أم شاي؟

524
00:22:17,734 --> 00:22:20,036
شاي . إذا

525
00:22:20,104 --> 00:22:22,072
تصادفنا أنا وبيت ليلة البارحة

526
00:22:22,139 --> 00:22:23,673


527
00:22:23,740 --> 00:22:25,875
أظن انه كان يريد تقبيلي

528
00:22:25,943 --> 00:22:27,143
هل سمحتي له؟

529
00:22:27,211 --> 00:22:28,677
لا -
فايلوت -

530
00:22:28,744 --> 00:22:29,778
أوه . رغبت بذلك . صدقيني

531
00:22:29,845 --> 00:22:31,280
لكن؟

532
00:22:31,347 --> 00:22:32,614
حسنا . يبدو . مهيناً

533
00:22:32,682 --> 00:22:33,815
تعرفين . بعد كل شيء مررنا به

534
00:22:33,883 --> 00:22:35,350
أجل . ربما انتِ على حق

535
00:22:35,418 --> 00:22:37,119
في كل مرة أتشاجر مع سام

536
00:22:37,187 --> 00:22:38,720
يأتي في وقت لاحق

537
00:22:38,788 --> 00:22:40,389
يبتسم بشكل مثير مثل البسكوت

538
00:22:40,457 --> 00:22:41,790
وماذا كنتِ تفعلين؟

539
00:22:41,857 --> 00:22:44,492
أقع في فخه . في كل مره

540
00:22:44,560 --> 00:22:46,260
حسنا . ربما أنا أدقق كثيراً

541
00:22:46,328 --> 00:22:48,229
لاأعلم . هذا لم يرتقي بعلاقتنا

542
00:22:48,297 --> 00:22:51,099
.. تبين لاحقاً . ان المشاكل أكبر من

543
00:22:51,166 --> 00:22:52,967
الجنس الخالي من التفكير

544
00:23:00,141 --> 00:23:01,441


545
00:23:01,509 --> 00:23:03,376


546
00:23:03,444 --> 00:23:05,011
شكرا

547
00:23:05,079 --> 00:23:07,180
انتما الأثنان بخير؟

548
00:23:07,248 --> 00:23:09,182
لم أستطع العوده به الى المنزل
ليلة البارحة

549
00:23:09,250 --> 00:23:11,784
كيف حال اريكا؟

550
00:23:11,852 --> 00:23:13,786
بات وشيكاً

551
00:23:19,392 --> 00:23:21,560
عزيزي

552
00:23:21,628 --> 00:23:22,894
تريد الذهاب الى المنزل

553
00:23:22,962 --> 00:23:24,263
والنوم على سريرك؟

554
00:23:24,331 --> 00:23:26,165
أظن انه يجب ان أجلس هنا

555
00:23:26,233 --> 00:23:27,899
أتسمحين؟ -
بالطبع -

556
00:23:27,967 --> 00:23:29,235


557
00:23:29,302 --> 00:23:31,504
جلبت شيء لأمي

558
00:23:31,571 --> 00:23:32,770
أتمانعين . تعطيها لها؟

559
00:23:32,838 --> 00:23:34,205
بالتأكيد

560
00:23:34,273 --> 00:23:36,374
لم يسنح لي الوقت لأضعها في برواز

561
00:23:36,442 --> 00:23:39,844
لكن فكرت انها ان رأتها
لن تشعر بالوحده

562
00:23:39,911 --> 00:23:42,614
حسنا . هذا جدا جميل

563
00:23:42,681 --> 00:23:46,484
ربما يمكن ان أقضي معك بعض الوقت

564
00:23:46,552 --> 00:23:48,519
لكي يذهب والدك ليقضي
بعض الأعمال

565
00:23:48,586 --> 00:23:49,719
حسنا

566
00:23:55,593 --> 00:23:57,161
يجب ان ترى اريكا

567
00:23:57,228 --> 00:23:58,728
الآن؟

568
00:23:58,796 --> 00:23:59,996
الآن

569
00:24:15,845 --> 00:24:17,180


570
00:24:18,915 --> 00:24:21,383


571
00:24:25,555 --> 00:24:27,689
متأسف لكونك قضيتي كل تلك
السنين وحيده

572
00:24:27,756 --> 00:24:30,124
في تربية مايسون

573
00:24:30,193 --> 00:24:34,062
أتمنى لو كنت أعرف من قبل
كنت أود المساعده

574
00:24:34,129 --> 00:24:36,130
لكن ذلك الطفل الذي ربيتيه؟

575
00:24:38,066 --> 00:24:40,167
ياألهي . اريكا . أنه مدهش

576
00:24:40,235 --> 00:24:43,003
بسببكِ انت

577
00:24:43,071 --> 00:24:45,606
انتِ

578
00:24:51,279 --> 00:24:55,315
وأنا ممتن جدا لجلبه لي

579
00:25:06,093 --> 00:25:08,827
اشكركِ على ذلك

580
00:25:14,467 --> 00:25:18,002
أنا ممتنه انك

581
00:25:20,840 --> 00:25:22,207
والده

582
00:25:25,410 --> 00:25:26,844
هيا . جودي اقتربت

583
00:25:26,911 --> 00:25:28,779
هل استدعيتني؟

584
00:25:28,847 --> 00:25:30,047
أجل . فكرت انه يجب ان تري هذا

585
00:25:31,316 --> 00:25:32,483
مالذي يحدث؟

586
00:25:32,551 --> 00:25:34,184
فقط ترين المعجزه المتنوعة

587
00:25:34,253 --> 00:25:35,486


588
00:25:35,554 --> 00:25:37,321
لابأس . يمكنكِ فعل هذا

589
00:25:38,624 --> 00:25:40,190
جودي

590
00:25:40,258 --> 00:25:42,191
أنا هنا فقط للدعم المعنوي

591
00:25:42,260 --> 00:25:44,561
سانجب . ولد

592
00:25:44,629 --> 00:25:46,062
وهو تقريباً وصل
أدفعي

593
00:25:46,130 --> 00:25:47,330
جيد

594
00:25:47,398 --> 00:25:48,632
هاهو

595
00:25:48,699 --> 00:25:49,999
هاهو

596
00:25:50,067 --> 00:25:51,568
جيد

597
00:25:53,070 --> 00:25:54,304


598
00:25:59,208 --> 00:26:00,842
انه مثالي

599
00:26:04,581 --> 00:26:06,982
اتصدقين اني فعلت هذا
سبع مرات اليوم؟

600
00:26:07,049 --> 00:26:08,717
انه جميل

601
00:26:08,785 --> 00:26:10,085
وكذلك طفلكِ

602
00:26:10,153 --> 00:26:12,853


603
00:26:15,758 --> 00:26:18,826
للتو شاهدت أديسون تولد طفلاً

604
00:26:18,894 --> 00:26:20,828
وهذا رأيته لألف مرة

605
00:26:20,896 --> 00:26:23,063
... لكن

606
00:26:23,131 --> 00:26:25,199
لكن ماذا؟

607
00:26:25,267 --> 00:26:27,968
لكن . لاشيء

608
00:26:28,036 --> 00:26:29,536
كان حقيقه ملموسه

609
00:26:29,604 --> 00:26:31,471
نعم . اتذكر ولادة مايا

610
00:26:31,539 --> 00:26:33,740
كان .. كان شيء خيالي

611
00:26:33,808 --> 00:26:36,510
لهذا اتفهم لماذا تريد ذلك أديسون بشده

612
00:26:36,577 --> 00:26:39,446
حسنا . ليس بعد الآن

613
00:26:39,514 --> 00:26:41,748
ماذا تعنين؟

614
00:26:41,816 --> 00:26:45,418
أخبرتني انها أستسلمت
من فكرة الحصول على طفل

615
00:26:45,485 --> 00:26:47,753
مخاض إليز يتقدم بسرعه

616
00:26:47,821 --> 00:26:49,722
ستنجب قريباً

617
00:26:49,790 --> 00:26:51,691
سترى الطفل لبعض الوقت

618
00:26:51,758 --> 00:26:53,359
حالما تولد ابنتي

619
00:26:53,427 --> 00:26:54,560
أجلبها لي

620
00:26:54,628 --> 00:26:56,094
هل انت متأكد ان هذا ماتريد؟

621
00:26:56,162 --> 00:26:58,597
انظر . أنا لاأدافع عن إليز
ولا عن نفسي

622
00:26:58,665 --> 00:27:00,199
لكن هذا كان يجب ان لايحدث

623
00:27:00,266 --> 00:27:02,701
لكن انت وإليز على وشك
انجاب طفل معاً

624
00:27:02,768 --> 00:27:06,070
تعرف . الجميع يهمه مشاعر إليز

625
00:27:06,138 --> 00:27:07,639
حسنا . ماذا عن مشاعري؟

626
00:27:07,707 --> 00:27:09,674
ماذا عن حقوقي كأب؟

627
00:27:09,742 --> 00:27:11,876
لأشاهد أطفالي وهم يكبرون؟

628
00:27:11,944 --> 00:27:13,244
... كيرت

629
00:27:13,312 --> 00:27:15,947
إذا تم إطلاق سراح إليز
بسبب ذلك الطبيب النفسي

630
00:27:16,014 --> 00:27:17,214
سأقاضيكم

631
00:27:17,281 --> 00:27:18,649
سأقاضيكم جميعاً

632
00:27:18,717 --> 00:27:20,551
سأقضي عليكم

633
00:27:26,340 --> 00:27:28,007
إليز . عندما أعد الى الثلاثة

634
00:27:28,074 --> 00:27:29,976
يجب ان تضغطي بكل قوتك
حسنا؟

635
00:27:30,043 --> 00:27:31,143


636
00:27:31,211 --> 00:27:34,051
حسنا. واحد، إثنان، ثلاثة

637
00:27:34,171 --> 00:27:35,014
أدفعي

638
00:27:35,081 --> 00:27:37,617
أوه . هذا مؤلم
لاأستطيع الأستمرار

639
00:27:38,524 --> 00:27:40,291
إليز . يجب ان تستمري

640
00:27:40,360 --> 00:27:42,060
لا، لا أستطيع

641
00:27:42,127 --> 00:27:44,294
لا أستطيع
لا أستطيع أن أكون أما من جديد

642
00:27:44,363 --> 00:27:47,130
إليز . أريدك ان تنظري ألي
حسناً؟

643
00:27:49,000 --> 00:27:50,668
أعرف انكِ خائفه

644
00:27:50,736 --> 00:27:52,636
لكن طفلك يحتاجكِ الآن

645
00:27:52,704 --> 00:27:55,105
أفعلي هذا من أجلها
أعرف انكِ تريدين ذلك

646
00:27:57,342 --> 00:27:59,743
حسنا . على تعدادي

647
00:27:59,810 --> 00:28:02,512
واحد، إثنان، ثلاثة

648
00:28:02,580 --> 00:28:03,780
أدفعي

649
00:28:03,848 --> 00:28:05,882
جيد. جيد، إليز
أستطيع أن أرى الرأس

650
00:28:05,949 --> 00:28:08,918
فقط أريد دفعه واحده

651
00:28:10,153 --> 00:28:11,588
جيده

652
00:28:11,655 --> 00:28:13,390
هاهي

653
00:28:13,457 --> 00:28:14,557


654
00:28:17,260 --> 00:28:20,295
.. انظري لطفلتكِ الجميلة . إليز

655
00:28:23,566 --> 00:28:24,867
إليز

656
00:28:27,637 --> 00:28:29,471
إليز . اتريدين ان
تري ابنتك؟

657
00:28:29,539 --> 00:28:30,672
... انها

658
00:28:34,209 --> 00:28:35,643
آسفه

659
00:28:35,711 --> 00:28:37,278
جدا آسفه

660
00:28:39,448 --> 00:28:41,315
ستسمينها؟

661
00:28:44,887 --> 00:28:46,621
والدها يسميها

662
00:28:48,890 --> 00:28:51,324


663
00:28:51,392 --> 00:28:53,427
إليز

664
00:28:55,329 --> 00:28:56,596
قمتِ بعمل جيد

665
00:29:17,617 --> 00:29:20,685
ياألهي . انها جميلة

666
00:29:22,788 --> 00:29:24,055


667
00:29:29,194 --> 00:29:31,228
تشبه إليز

668
00:29:36,334 --> 00:29:40,203
لم يكن من المفترض ان تسير
حياتنا هكذا

669
00:29:40,271 --> 00:29:44,140
كان يجب ان نكون عائلة

670
00:29:45,743 --> 00:29:47,945
كيف أمكنها فعل هذا بنا؟

671
00:29:49,614 --> 00:29:51,381
لاأعرف ان كنت ستسامح إليز

672
00:29:51,449 --> 00:29:55,518
لكن حاول على الأقل ان لا تكرهها

673
00:29:55,586 --> 00:29:57,220
على الأقل الآن . لأنه الآن

674
00:29:57,288 --> 00:29:59,789
.. هي والدتة هذه

675
00:29:59,857 --> 00:30:03,360
الفتاة الجميلة ابنتك

676
00:30:03,427 --> 00:30:05,095
وهذه الطفلة تحتاج لبداية جديده

677
00:30:05,162 --> 00:30:06,329
مثلك تماماً

678
00:30:07,898 --> 00:30:10,932
لابأس

679
00:30:11,001 --> 00:30:12,567
كيف حال إليز؟

680
00:30:12,635 --> 00:30:14,203
بخير بالنسبة لأم

681
00:30:14,270 --> 00:30:16,171
تخلت للتو عن طفلتها

682
00:30:16,239 --> 00:30:18,207
لم تستطع حتى حملها

683
00:30:27,783 --> 00:30:29,350


684
00:30:54,175 --> 00:30:56,076
كيف كانت ولادة إليز؟

685
00:30:56,144 --> 00:30:58,645
كان صعب . لكن تجاوزته

686
00:30:58,712 --> 00:31:00,613
حسنا . جيد . سأطمئن عليها

687
00:31:00,681 --> 00:31:02,916
شيلدن . من حسن حضها انك معها

688
00:31:02,983 --> 00:31:04,918
هل تعتقد . أعني

689
00:31:04,985 --> 00:31:08,721
هل من الممكن ان تنسى مافعلته؟

690
00:31:08,789 --> 00:31:10,723
لاأعلم . لكن لن اتخلى عنها

691
00:31:10,791 --> 00:31:13,592
كيف جاك؟

692
00:31:13,660 --> 00:31:15,326
يبدو انه يحتاج للمساعده . لينسى
هو ايضاً


693
00:31:16,963 --> 00:31:18,363
شكراً

694
00:31:20,066 --> 00:31:21,667
مرحبا

695
00:31:26,973 --> 00:31:30,307
اريكا . انا شارلوت

696
00:31:32,945 --> 00:31:35,446
أحضرت لكِ شيئا

697
00:31:35,513 --> 00:31:39,249
انها رسم لمايسون

698
00:31:39,317 --> 00:31:41,418
انهما انتما الأثنان

699
00:31:41,486 --> 00:31:42,987
انها جدا جميلة

700
00:31:43,055 --> 00:31:45,354
يرغب بأن تحتفضي بها

701
00:31:47,758 --> 00:31:51,127
حسنا . فقط . حاولي ان 
تسترخي

702
00:31:53,397 --> 00:31:54,931
اريكا . سأقول لكِ شيئاً

703
00:31:54,999 --> 00:31:56,532
وأعلم انك سترين انه
غير عادل

704
00:31:56,601 --> 00:31:59,569
لكن .. مايسون يجب ان يراك

705
00:31:59,637 --> 00:32:01,336
وألا لن يواصل حياته ابداُ

706
00:32:01,404 --> 00:32:02,905
وأعرف ان هذا ليس ماتريدين

707
00:32:02,973 --> 00:32:05,074
وهذا هو الشيء الوحيد الذي
يمكنني فعله من أجله

708
00:32:05,141 --> 00:32:08,276
ويجب ان يأتي الآن

709
00:32:08,344 --> 00:32:12,247
ابننا يجب ان يراك

710
00:32:17,486 --> 00:32:19,954
سأذهب لأحضره . تماسكي

711
00:32:23,525 --> 00:32:25,827


712
00:32:28,631 --> 00:32:34,034


713
00:32:34,102 --> 00:32:38,404


714
00:32:40,474 --> 00:32:44,111


715
00:32:45,880 --> 00:32:47,748


716
00:32:47,815 --> 00:32:50,249
مايسون . يجب ان تأتي معي الآن

717
00:32:50,316 --> 00:32:51,984
تريد والدتك رؤيتك . وليس
لدينا متسع من الوقت

718
00:32:52,052 --> 00:32:53,185
حسنا؟

719
00:32:53,253 --> 00:32:55,554


720
00:32:55,622 --> 00:32:57,790


721
00:32:57,858 --> 00:32:59,191
تغير شكل والدتك

722
00:32:59,259 --> 00:33:02,261
انها باهته وضعيفه

723
00:33:02,328 --> 00:33:04,763


724
00:33:04,830 --> 00:33:07,465
هي لن تتشافى . أليس كذلك؟

725
00:33:07,533 --> 00:33:09,668
لا . لن تشفى
لكنها موجوده الآن

726
00:33:09,735 --> 00:33:11,235
وسنراها . حسناً؟

727
00:33:11,303 --> 00:33:13,672


728
00:33:13,739 --> 00:33:16,941


729
00:33:18,711 --> 00:33:20,378


730
00:33:21,813 --> 00:33:23,947
انه هنا

731
00:33:25,684 --> 00:33:27,117


732
00:33:27,185 --> 00:33:29,920
شارلوت . هذا يفوق تحمله

733
00:33:29,988 --> 00:33:31,955
تعال . مايسون

734
00:33:57,346 --> 00:34:00,782
أحبكِ . امي

735
00:34:00,850 --> 00:34:03,384
أحبكِ كثيراً

736
00:34:24,439 --> 00:34:29,142


737
00:34:30,444 --> 00:34:33,679


738
00:34:33,748 --> 00:34:35,949


739
00:34:43,574 --> 00:34:45,675
هل هذا مؤشر

740
00:34:45,743 --> 00:34:47,209
انكِ في نهاية المطاف أقتنعتِ
بفكرة الأمومه؟

741
00:34:47,277 --> 00:34:49,311
انها هدية من أديسون

742
00:34:49,380 --> 00:34:51,279
تحاول أغراءي

743
00:34:51,347 --> 00:34:53,281
كم من الإغراء تحتاجين؟

744
00:34:53,349 --> 00:34:54,850
أعني . تعلمين في نهاية المطاف

745
00:34:54,917 --> 00:34:57,919
ستنجبين طفل . اليس كذلك؟

746
00:34:57,987 --> 00:35:00,856
عندما شاهدت أديسون تقوم
بالتوليد اليوم

747
00:35:00,923 --> 00:35:04,192
ذلك الطفل المعافى

748
00:35:04,260 --> 00:35:06,594
اتسائل مانوع طفلي؟

749
00:35:06,661 --> 00:35:08,996
بالتأكيد . صبي

750
00:35:09,063 --> 00:35:10,598
حسنا . لماذا انت متأكد؟

751
00:35:10,665 --> 00:35:11,866
دائما ماأقول انه صبي

752
00:35:11,933 --> 00:35:13,066
نصف أصدقائي هكذا
اعتقد اني عبقري

753
00:35:13,134 --> 00:35:14,802
حسنا

754
00:35:14,870 --> 00:35:16,203
لاتحتاجين لمزيد من الإغراءات
أليس كذلك؟

755
00:35:19,541 --> 00:35:20,708
لا . لاأحتاج

756
00:35:20,776 --> 00:35:22,542
أريده

757
00:35:22,610 --> 00:35:24,343
سأتصل بأديسون

758
00:35:24,412 --> 00:35:27,614
وسنعمل الأشعه

759
00:35:27,681 --> 00:35:31,317
وسأرى طفلي

760
00:35:31,385 --> 00:35:32,552
أرغب فيه

761
00:35:32,620 --> 00:35:34,621
حسنا . هذا ممتاز

762
00:35:34,688 --> 00:35:36,923
انا انتهيت من عملي

763
00:35:36,990 --> 00:35:39,825
اتريد تناول العشاء والإحتفال؟

764
00:35:39,893 --> 00:35:43,028
أود ذلك . لكن سأسافر الليله

765
00:35:43,095 --> 00:35:45,731
... شيلدن

766
00:35:45,799 --> 00:35:47,232
كل شيء بخير؟

767
00:35:47,300 --> 00:35:50,302
اتمنى ذلك . سأذهب لرؤية زوجتي السابقة

768
00:36:02,147 --> 00:36:04,214
انت طبيب جيد

769
00:36:06,685 --> 00:36:08,252
في الواقع

770
00:36:08,320 --> 00:36:09,921
.. انت

771
00:36:11,589 --> 00:36:13,457
رائع

772
00:36:13,524 --> 00:36:15,592
تفعل مابإستطاعتك

773
00:36:15,660 --> 00:36:17,360
لتمنح مرضاك مايريدون

774
00:36:17,428 --> 00:36:21,264
قادر وداعم

775
00:36:21,332 --> 00:36:24,568
مانح الأطفال المعجزه

776
00:36:24,635 --> 00:36:26,902
... انظري . أقدر ماتحاولين فعله . لكن

777
00:36:26,970 --> 00:36:28,804
لم انتهي

778
00:36:28,872 --> 00:36:30,906
فقط لأنك تصنع المعجزات

779
00:36:30,974 --> 00:36:32,741
هذا لايعني انك تعرف

780
00:36:32,809 --> 00:36:35,377
مابداخل قلوب الناس وعقولهم

781
00:36:35,445 --> 00:36:37,880
وانت لست مسوؤل عما حصل

782
00:36:37,948 --> 00:36:40,382
مع إليز

783
00:36:41,751 --> 00:36:44,619
... انت طبيب جيد

784
00:36:44,687 --> 00:36:47,689
ورجل جيد

785
00:36:57,700 --> 00:36:59,199


786
00:37:02,737 --> 00:37:04,104


787
00:37:04,171 --> 00:37:08,174


788
00:37:08,242 --> 00:37:10,010


789
00:37:10,077 --> 00:37:12,112
صح

790
00:37:12,179 --> 00:37:14,347
مازلت طبيبك

791
00:37:14,415 --> 00:37:16,148
.. نحن

792
00:37:16,216 --> 00:37:17,750
لايمكننا فعل هذا

793
00:37:17,818 --> 00:37:19,385
... في الواقع لست

794
00:37:19,452 --> 00:37:21,988
طبيبي بعد الآن

795
00:37:22,055 --> 00:37:24,056
قررت اني لم أعد أريد طفل

796
00:37:26,192 --> 00:37:27,527
... لكن

797
00:37:29,429 --> 00:37:30,996
... لكن

798
00:37:31,063 --> 00:37:32,296


799
00:37:32,364 --> 00:37:33,665
ليس بعد

800
00:37:33,733 --> 00:37:37,035


801
00:37:37,102 --> 00:37:38,904
يجب أن أذهب

802
00:37:38,971 --> 00:37:42,106


803
00:37:42,174 --> 00:37:46,744


804
00:37:48,046 --> 00:37:52,449


805
00:37:54,653 --> 00:37:56,486
بيت . ماذا تفعل هنا؟

806
00:37:56,555 --> 00:37:57,988


807
00:37:58,056 --> 00:38:00,123
فايلوت . مازلت أحبك

808
00:38:02,493 --> 00:38:04,493
أنا ايضا أحبك

809
00:38:08,933 --> 00:38:10,199
انتظر . انتظر

810
00:38:10,267 --> 00:38:12,669
ماذا؟

811
00:38:12,736 --> 00:38:14,503
هذا كل مايلزمك

812
00:38:14,572 --> 00:38:16,505
أخذ فترة راحه من الزواج؟

813
00:38:16,574 --> 00:38:18,007
والعبث مع أناس آخرين

814
00:38:18,075 --> 00:38:19,374
وبعدها جاهزون فجأه للعوده لبعض؟

815
00:38:19,442 --> 00:38:20,976
... فايلوت

816
00:38:21,044 --> 00:38:22,778
لازلت لاأعرف لماذا خرجت
من ذالك الباب . بيت

817
00:38:22,845 --> 00:38:24,312
ولاأظنك تعرف

818
00:38:24,380 --> 00:38:25,948
لماذا تعقدين الأمر؟

819
00:38:26,015 --> 00:38:28,216
لأن زواجنا معقد

820
00:38:28,284 --> 00:38:30,652
وهذا مهم بالنسبة لي

821
00:38:30,720 --> 00:38:32,988
... انت وانا ولوكاس

822
00:38:33,056 --> 00:38:35,489
... عائلتنا

823
00:38:35,557 --> 00:38:36,891
تعني الكثير لي

824
00:38:36,959 --> 00:38:39,259
ولاأستطيع ان أرجع لأنه

825
00:38:39,327 --> 00:38:42,863
فقط لأننا نحب بعض

826
00:38:45,467 --> 00:38:47,001
أريد هذا . أريد ذلك

827
00:38:47,069 --> 00:38:49,203
لكن . لاأعرف

828
00:38:49,270 --> 00:38:51,471
لكي يحصل ذلك

829
00:38:51,538 --> 00:38:53,673
يجب ان نعمل على مشاكلنا أولاً

830
00:38:53,741 --> 00:38:56,042


831
00:38:56,110 --> 00:38:57,877
انت مستعد لذلك؟

832
00:38:57,945 --> 00:39:00,614


833
00:39:02,349 --> 00:39:03,583


834
00:39:03,651 --> 00:39:05,585


835
00:39:05,653 --> 00:39:07,920
أردت ان اشكرك

836
00:39:07,988 --> 00:39:09,154
على ماذا؟

837
00:39:09,222 --> 00:39:11,857
لكل شيء فعلتيه لأريكا

838
00:39:11,925 --> 00:39:13,692
وماتفعلينه لمايسون

839
00:39:13,760 --> 00:39:14,927
لاتقول هذا

840
00:39:14,995 --> 00:39:16,394
لماذا؟أعني ماأقوله

841
00:39:16,462 --> 00:39:18,396
لأنه يجب ان لاتشكرني على كل ذلك

842
00:39:18,464 --> 00:39:20,465
هذا مانفعله

843
00:39:24,803 --> 00:39:26,470


844
00:39:26,538 --> 00:39:27,672


845
00:39:27,740 --> 00:39:30,742


846
00:39:33,311 --> 00:39:34,846


847
00:39:34,913 --> 00:39:35,947


848
00:39:36,015 --> 00:39:37,949
يوم طويل؟

849
00:39:38,017 --> 00:39:39,116


850
00:39:39,183 --> 00:39:41,918
.. طويل ومتعب

851
00:39:41,986 --> 00:39:43,887
ومربك

852
00:39:43,955 --> 00:39:46,623
تريدين التحدث عن ذلك؟

853
00:39:46,691 --> 00:39:48,725
تعرف أحيانا .. فقط

854
00:39:48,793 --> 00:39:51,161
لاشيء منطقي؟

855
00:39:51,228 --> 00:39:53,130


856
00:39:53,197 --> 00:39:55,631
لاشيء منطقي بالنسبة لي لمده
من الزمن

857
00:39:55,699 --> 00:39:58,934
كورين . اريكا

858
00:39:59,002 --> 00:40:00,703
اتعرفين ماهو 

859
00:40:00,771 --> 00:40:02,772
المنطقي بالنسبة لي؟

860
00:40:02,839 --> 00:40:04,173


861
00:40:04,240 --> 00:40:05,775
نحن

862
00:40:07,844 --> 00:40:10,445
علاقتنا منطقيه

863
00:40:10,513 --> 00:40:11,913
... سام

864
00:40:11,981 --> 00:40:14,582
لا . نحن كذلك

865
00:40:14,650 --> 00:40:16,517
علاقتنا منطقيه

866
00:40:16,585 --> 00:40:19,054


867
00:40:20,690 --> 00:40:22,057


868
00:40:24,660 --> 00:40:26,527


869
00:40:27,862 --> 00:40:29,129


870
00:40:29,197 --> 00:40:30,230


871
00:40:31,432 --> 00:40:32,532


872
00:40:36,104 --> 00:40:37,705


873
00:40:37,772 --> 00:40:39,539
ألو

874
00:40:41,676 --> 00:40:43,142
عذراً؟

875
00:40:43,210 --> 00:40:44,711
نعم . أجل . حسناً

876
00:40:44,778 --> 00:40:47,580
سأحضر الآن

877
00:40:47,647 --> 00:40:49,515
... أجل

878
00:40:49,583 --> 00:40:51,684


879
00:40:51,752 --> 00:40:53,086
يجب ان أذهب الى المستشفى

880
00:40:53,153 --> 00:40:54,754
حسنا

881
00:40:54,822 --> 00:40:57,456


882
00:40:59,558 --> 00:41:02,393


883
00:41:02,461 --> 00:41:03,862


884
00:41:03,930 --> 00:41:05,964


885
00:41:06,032 --> 00:41:07,565
سيده كلمنس . وصلت بأسرع
مايمكن

886
00:41:07,633 --> 00:41:10,135
زحمة المرور . أعرف

887
00:41:10,203 --> 00:41:11,402
... حسنا . انا فقط

888
00:41:11,470 --> 00:41:12,470
لم أسمع اي خبر منكِ منذ فتره

889
00:41:12,538 --> 00:41:13,705
.. وأفترضت

890
00:41:13,773 --> 00:41:15,472
على اي حال . اتصلتِ في وقت متأخر

891
00:41:15,540 --> 00:41:16,874
لن تكون آخر مره

892
00:41:16,942 --> 00:41:18,909
تستيقضين متأخرا بسبب الطفل

893
00:41:18,977 --> 00:41:20,911
وكالتي تلقت اتصال هذا المساء

894
00:41:20,979 --> 00:41:22,847
أمرأة ولدت طفل لاتستطيع
الأحتفاظ به

895
00:41:22,914 --> 00:41:24,314
تعتقد انكِ مناسبه

896
00:41:24,382 --> 00:41:25,582
انتظري . تعتقد اني مناسبه؟

897
00:41:25,650 --> 00:41:27,084
انتظري . انا مناسبة؟

898
00:41:27,152 --> 00:41:30,187
الأمهات المنجبات يقرأن كتب
للأمهات المحتملات

899
00:41:30,255 --> 00:41:32,856
إختارتكِ . وتريد مقابلتك

900
00:41:32,923 --> 00:41:35,424


901
00:41:35,492 --> 00:41:37,393
حسنا

902
00:41:37,461 --> 00:41:40,529
تريدين تمشيط شعر

903
00:41:40,597 --> 00:41:42,065
أم تريدين طفل؟

904
00:41:42,133 --> 00:41:44,333


905
00:41:44,401 --> 00:41:48,670


906
00:41:48,738 --> 00:41:50,372
جودي؟

907
00:41:50,439 --> 00:41:53,408
لم أصدق عندما رأيت صورتك؟

908
00:41:53,476 --> 00:41:56,444
فكرت . ان هذا القدر . أليس كذلك؟

909
00:41:59,983 --> 00:42:02,151
اتريدين حمله؟

910
00:42:09,258 --> 00:42:11,025
كيف تشعرين الآن؟

911
00:42:11,093 --> 00:42:13,527


912
00:42:13,595 --> 00:42:15,263
أديسون؟

913
00:42:15,330 --> 00:42:17,298


914
00:42:17,365 --> 00:42:19,065
أديسون؟

915
00:42:19,133 --> 00:42:24,971
ترجمة الفيلسوفه

916
00:42:25,440 --> 00:42:30,025


