1
00:00:02,553 --> 00:00:04,487
!يا إلهي يا صاح

2
00:00:04,555 --> 00:00:07,752
هناك بالتاكيد مهبط مروحية على سطح هذه البناية

3
00:00:07,825 --> 00:00:10,157
(لا, لا يوجد يا (تشارلي -
نعم, يوجد -

4
00:00:10,228 --> 00:00:13,459
كل واحدة من مباني الشركات هاته
لديها منصة مروحية على سطحها

5
00:00:13,531 --> 00:00:16,056
تشارلي) محق. دائماً هناك مدير سمين)

6
00:00:16,134 --> 00:00:18,295
الذي يحتاج ان يهرب بواسطة مروحية

7
00:00:18,369 --> 00:00:20,997
وما الذي يهرب منه إذا؟ -
ممرات سرية إذا -

8
00:00:21,072 --> 00:00:22,801
ممرات سرية؟
...لا يـ

9
00:00:22,874 --> 00:00:25,035
ممرات سرية, نظام خط أحادي, و مهبط مروحيات

10
00:00:25,109 --> 00:00:27,339
يا جماعة! ايمكننا التوقف عن النقاش؟ -
هناك نظامان -

11
00:00:27,412 --> 00:00:30,245
لا اريد التحدث إلى هذا رجل الشركات
المتكاسل هذا اكثر مما ينبغي

12
00:00:30,315 --> 00:00:33,773
نحن نختلف بشان المروحية. وسنعود
فيما بعد لمسألة الممرات السرية

13
00:00:33,851 --> 00:00:35,785
أظن انها فكرة رائعة -
اظن انه يجدر بنا -

14
00:00:35,853 --> 00:00:38,481
لكن على الاقل نستطيع ان نتفق كلنا
على الاستماع إلى هذا الرجل على الاقل

15
00:00:38,556 --> 00:00:41,320
اظن ذلك -
نعم, بالتأكيد لنسمع الرجل -

16
00:00:41,392 --> 00:00:43,326
حسناً, سنسمع ما لديه -
لقد اتفقنا -

17
00:00:43,394 --> 00:00:45,123
سيدي, أكمل من فضلك

18
00:00:47,965 --> 00:00:50,525
...حسناً

19
00:00:50,601 --> 00:00:54,059
كما كنت اقول, عندما ذهبت إلى
..حانتكم في يوم سابق

20
00:00:54,138 --> 00:00:56,163
بدى لي وكأن لا احد يعمل هنا

21
00:00:56,240 --> 00:00:59,869
لقد كان هناك اناس, لكن كانو مجرد زبناء
والذي على ما يبدو كانو يخدمون انفسهم

22
00:00:59,944 --> 00:01:02,344
لدينا الكثير من المشاغل يا صاح
هلا قفزت إلى مربط الفرس

23
00:01:02,413 --> 00:01:04,472
...(حسناً, نحن (مجموعة مطاعم ميديا

24
00:01:04,549 --> 00:01:07,541
...نظن حقاً أن موقع حانتكم سيكون مكانا مثالياً

25
00:01:07,618 --> 00:01:09,916
لأحدى مقاهي (أولديز كافيه) خاصتنا

26
00:01:09,987 --> 00:01:12,717
تبآ يا صاح, كيف اشرح لك ذلك؟
لا اعلم

27
00:01:12,790 --> 00:01:15,281
هذه الحانة... إنها ماهيتنا

28
00:01:15,360 --> 00:01:17,385
اتفقنا؟
إنها كل ما نملكه

29
00:01:17,462 --> 00:01:19,396
إنها حياتنا. لن تتفهم ذلك

30
00:01:19,464 --> 00:01:21,398
انتم يا خنازير الشركات تظنون
انه بإمكانكم شراء اي شيء

31
00:01:21,466 --> 00:01:23,696
لا يمكنكم شراء كل شيء
نحن نعرف نوعيتكم

32
00:01:23,768 --> 00:01:27,534
انتم يا رجال الاعمال الكبار تجوبون
البلدة وتبلعون كل الرجال الصغار

33
00:01:27,605 --> 00:01:30,574
...حسناً, إحزر شيئاً يا صاح
حانة (بادي) لا يمكن شراؤها

34
00:01:30,641 --> 00:01:35,908
حسناً, إذا كان بإمكانكم إلقاء نظرة على عرضنا

35
00:01:35,980 --> 00:01:39,279
...حسناً يا رجل. سوف نلقي نظرة عليه, لكن

36
00:01:39,350 --> 00:01:41,079
!سنبيع

37
00:01:41,306 --> 00:01:43,806
"الشلة تبيع"

38
00:01:47,306 --> 00:02:10,817
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

39
00:02:12,817 --> 00:02:15,615
مستحيل أن ابيع الحانة

40
00:02:15,686 --> 00:02:17,813
حان الوقت لحياة من الترفيه يا صاح

41
00:02:17,889 --> 00:02:19,914
حان وقت التقاعد و جمع المعاش

42
00:02:19,991 --> 00:02:21,754
فكر في كل المال الذي يمكننا الحصول عليه

43
00:02:21,826 --> 00:02:24,727
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
المال الذي سياتي من بيع الحانة -

44
00:02:24,796 --> 00:02:27,492
يمكننا التقاعد على متن جزيرة
ونكتسب سمرة و سمنة

45
00:02:27,565 --> 00:02:29,533
دي), لن تحصلي على اي شيء) -
لا -

46
00:02:29,600 --> 00:02:31,500
نحن مالكو الاسهم
انت لا تملكين اي شيء

47
00:02:31,569 --> 00:02:34,538
هل انت جاد؟ لقد كنت معكم يا
جماعة منذ بداياتكم

48
00:02:34,605 --> 00:02:37,403
{\an8}
<font size=24 color=yellow>إنرون شركة طاقة صاحبة الافلاس الأكبر في تاريخ أمريكا</font>

49
00:02:34,605 --> 00:02:37,403
(سأفكر في حانة (بادي) وكأنها حالة مشابهة لـ(فضيحة إنرون

50
00:02:37,475 --> 00:02:40,967
سوف نفوز بالغنيمة و نهرب, و سنتركك
هنا مفلسة و عاطلة عن العمل

51
00:02:41,045 --> 00:02:44,640
لاشيء شخصي, كله عمل -
إنها مسألة عمل -

52
00:02:44,715 --> 00:02:49,345
لا يهم ذلك حتى, لأنني لن
أبيع الحانة على اي حال

53
00:02:49,420 --> 00:02:51,411
فقط ألقي نظرة -
ما هذا ؟ -

54
00:02:51,489 --> 00:02:54,151
هذا هو العرض

55
00:02:54,225 --> 00:02:56,785
لنبع هذه الحانة القذرة

56
00:02:56,861 --> 00:03:00,763
جدياً؟ حقاً؟ فقط هكذا؟ -
!أراك لاحقاً يا قطعة القذارة -

57
00:03:00,832 --> 00:03:05,132
انتظروا لحظة, يجب ان نحلب هذه
البقرة لكل بنس تستحقه

58
00:03:05,203 --> 00:03:07,194
يجب ان نجعله يتوسل لنا

59
00:03:07,271 --> 00:03:10,832
نعم, أود ان يتم التوسل إلي

60
00:03:10,908 --> 00:03:14,435
سأحب ان يتم التوسل إلي -
سأحب ان أتي ببعض الخشب -

61
00:03:14,512 --> 00:03:17,106
"لا, نحن نتكلم عن "التوسل -
صحيح -

62
00:03:17,181 --> 00:03:20,582
سوف نأتي بالخشب. و سنبني شيئاً
رائعاً. و ثم سنذهب لأخذ الاموال

63
00:03:20,651 --> 00:03:22,881
لا علاقة لهذا بما نتحدث عنه

64
00:03:22,954 --> 00:03:25,218
نحن نتحدث عن أن يتوسل لنا رجل الشركات هذا

65
00:03:25,289 --> 00:03:27,223
...دينيس), فقط) -
أهذا مضيعة للوقت؟ -

66
00:03:27,291 --> 00:03:29,282
كيف سيتم تخشيبكم؟

67
00:03:29,360 --> 00:03:31,954
لنبع هذه الحانة بأكبر قدر من المال
الذي نستطيع ان نحصل عليه

68
00:03:32,029 --> 00:03:33,894
!لنفعلها يا أولاد, هيا

69
00:03:33,965 --> 00:03:36,991
لحظة. ما الذي يفترض بي ان افعله بحق الجحيم؟

70
00:03:37,068 --> 00:03:40,162
لا اعبئ

71
00:03:49,380 --> 00:03:52,008
مرحباً, اريد أن اتقدم بطلب توظيف

72
00:03:52,083 --> 00:03:54,415
حسناً, املأي هذه الاستمارة

73
00:03:54,485 --> 00:03:57,215
و سأضعها في الكومة مع الاخرين

74
00:03:57,288 --> 00:03:59,279
دي)؟ مرحباً)

75
00:03:59,357 --> 00:04:02,190
هل تتقدمين بطلب عمل هنا؟

76
00:04:02,260 --> 00:04:03,989
هنا؟ -
نعم -

77
00:04:04,061 --> 00:04:07,189
ماذا؟ هل انت مجنونة؟ مقرف
لا, لم أكن لأعمل هنا ابداً

78
00:04:07,265 --> 00:04:09,495
أنا اعمل هنا

79
00:04:09,567 --> 00:04:12,764
نعم, أنا مساعدة المدير -
ظننت انك تعملين في المقهى -

80
00:04:12,837 --> 00:04:15,237
..ولا أزال, لكن (ستارباكس) فتحو محلاً في الشارع المقابل

81
00:04:15,306 --> 00:04:17,240
وهم يسرقون عملنا كله

82
00:04:17,308 --> 00:04:21,074
في الشارع المقابل؟ من الجيد معرفة
(ذلك. أحب (ستارباكس

83
00:04:23,147 --> 00:04:27,049
هذا سبب عملي هنا -
هل تظنين انه بإستطاعتك تدبير عمل لي؟ -

84
00:04:27,118 --> 00:04:30,884
هنا؟ ظننت انك لن تتقدمي بطلب توظيف -
لا, كنت اكذب -

85
00:04:30,955 --> 00:04:33,685
هذه إستمارتي

86
00:04:33,758 --> 00:04:38,195
حسناً, لم تملئيها بعد؟ -
أعلم ذلك, املئيها انتِ -

87
00:04:38,262 --> 00:04:40,753
لا امانع ذلك. سأذهب لشرب جعة بينما تفعلين ذلك

88
00:04:40,831 --> 00:04:44,358
وثم تعالي وأعطيني كل الاشياء, وسوف أبدأ بالعمل -
...لست -

89
00:04:44,435 --> 00:04:46,869
شكراً جزيلاً لك
هذا رائع

90
00:04:46,938 --> 00:04:48,872
...هل ذهبت للثانوية ام

91
00:04:48,940 --> 00:04:52,967
إذا, هل انتم مستعدون للبيع يا جماعة؟

92
00:04:53,044 --> 00:04:55,877
مهلاً, مهلاً, يا صاح
اسمع, لدينا شروط

93
00:04:55,947 --> 00:04:58,609
حسناً, ما شروطكم؟

94
00:04:58,683 --> 00:05:00,310
نريد لوحة نحاسية

95
00:05:00,384 --> 00:05:02,318
...لنا... لكي تعلق في مطعمكم الجديد هذا

96
00:05:02,386 --> 00:05:04,286
لكي تشرفنا و تبقي على اسطورتنا

97
00:05:04,355 --> 00:05:06,482
و من الممكن ان تكون تمثالاً حتى

98
00:05:06,557 --> 00:05:08,320
شيء أنيق حقاً

99
00:05:08,392 --> 00:05:10,724
..شيء مثل... اولئك الجنود الامريكيون

100
00:05:10,795 --> 00:05:12,888
الذين يرفعون تلك الراية في تلك الحرب

101
00:05:12,964 --> 00:05:16,422
تلك الحرب التي انقذنا فيها اليابان -
هيروشيما اليس كذلك؟ -

102
00:05:16,500 --> 00:05:18,468
في الحقيقة يا (تشارلي) ,لم تكن هيروشيما

103
00:05:18,536 --> 00:05:20,470
انا متأكد جداً ان هيروشيما في اليابان

104
00:05:20,538 --> 00:05:22,768
لقد اسقطنا قنابل نووية على اليابان

105
00:05:22,840 --> 00:05:24,831
وما سبب إسقاطنا قنابل نووية على اليابان بحق الجحيم؟

106
00:05:24,909 --> 00:05:28,003
إنهم يصنعون كل سياراتنا, إنهم اصدقائنا -
ليس سيارتي, أشتري السيارة الامريكية -

107
00:05:28,079 --> 00:05:30,639
السيارات الامريكية قطعة من القذارة
الكل يعلم ذلك

108
00:05:30,715 --> 00:05:33,616
لقد اقترفت خطأً, اليابان تصنع افضل السيارات
و ألمانيا كذلك

109
00:05:33,684 --> 00:05:36,084
مشكلة ألمانيا انهم لا يصنعون سيارات هجينة

110
00:05:36,153 --> 00:05:39,452
أعذروني, اعذروني

111
00:05:39,523 --> 00:05:42,856
!اعذروني -
ماذا؟ -

112
00:05:42,927 --> 00:05:45,157
أهذه هي شروطكم؟ -
لم ننته بعد حتى -

113
00:05:45,229 --> 00:05:48,824
ذلك نقطة من المحيط فقط. نريد
أيضاً ان نكون من يفجر الحانة

114
00:05:48,899 --> 00:05:51,561
المعذرة؟ -
لا تقلق, لقد وزعنا الادوار مسبقاً -

115
00:05:51,636 --> 00:05:55,128
ماك), سيمسك المفجر)
و (تشارلي) سيقوم بالعد

116
00:05:55,206 --> 00:05:57,504
أنا و (فرانك) سنضغط على الزر

117
00:05:57,575 --> 00:06:00,305
وأريد مروحية -
!لا! لا -

118
00:06:00,378 --> 00:06:03,040
أعذرني, يا سيدي. أود ان تطير مروحية

119
00:06:03,114 --> 00:06:05,742
لا حاجة لأن أكون بها. أريد فقط
...من سائق مروحية شركتكم

120
00:06:05,816 --> 00:06:08,148
أن يطير بالقرب من نافذة شقتي منحفضاً و بسرعة

121
00:06:08,219 --> 00:06:10,312
حسناً, اوتعلمون شيئاً, هذا ما سافعله

122
00:06:10,388 --> 00:06:12,652
سوف أسحب عرضي

123
00:06:14,592 --> 00:06:17,959
...حسناً, إذا

124
00:06:18,029 --> 00:06:20,964
سوف نقبل بالعرض الاصلي

125
00:06:21,032 --> 00:06:22,192
لا

126
00:06:24,301 --> 00:06:27,293
ماذا عن عرض بمبلغ أقل من العرض الاصلي -
مبلغ أقل؟ -

127
00:06:27,371 --> 00:06:29,396
سنقبل بعرض أقل قليلاً

128
00:06:29,473 --> 00:06:31,998
(سوف أقدم لكم عرضاً بـ (لا شيء

129
00:06:35,680 --> 00:06:37,978
لقد وعدتنا بأن لا تتكلم عن المروحية

130
00:06:38,049 --> 00:06:40,347
...لست رئيسي, لذا, أغرب

131
00:06:40,418 --> 00:06:43,080
عملياً يا (تشارلي), أنا رئيسك
لأنني أملك نصف اسهمك

132
00:06:43,154 --> 00:06:47,090
منذ متى؟ -
لقد بعتني نصف أسهمك من أجل خدمات و منافع -

133
00:06:47,158 --> 00:06:49,388
انتظر لحظة, انت بالتأكيد أعطيتني نصف اسهمك أيضاً

134
00:06:49,460 --> 00:06:51,894
لربما اعطيتكم يا جماعة بضعة أسهم
..عندما كنت في حالة عصيبة

135
00:06:51,962 --> 00:06:54,328
و احتجت قليلاً من المساحة للتنفس

136
00:06:54,398 --> 00:06:56,559
لقد اعطيتني رزمة من أسهمك من اجل نصف شطيرة

137
00:06:56,634 --> 00:06:59,228
ما الذي تفعلونه؟ أهذه عملية إحباط حيث تحاولون إحباطي؟

138
00:06:59,303 --> 00:07:03,000
لقد احبطت نفسك -
(لقد احبطت نفسك صعوداً و نزولاً يا (تشارلي -

139
00:07:03,074 --> 00:07:06,168
ما الذي تريدونني ان افعله؟ -
لا اهتم, احصل على عمل -

140
00:07:06,243 --> 00:07:08,108
أحصل على عمل؟ فقط.. احصل على عمل؟

141
00:07:08,179 --> 00:07:11,239
لما لا اعتمر خوذة العمل و أحشر نفسي في مدفع العمل

142
00:07:11,315 --> 00:07:15,046
لكي أطير إلى جزيرة العمل حيث ينمو العمل على الاشجار؟

143
00:07:15,119 --> 00:07:16,848
الآن, نحن نضيع وقتنا -
هل ستغرب عنا؟ -

144
00:07:16,921 --> 00:07:19,583
أوتعلمون شيئاً, انا ذاهب
لم اعد اطيقكم يا جماعة

145
00:07:19,657 --> 00:07:24,185
الآن بما اننا تخلصنا من ذلك العبئ
لنخطط لإستراتيجية ما

146
00:07:24,261 --> 00:07:29,198
ما خطتك؟ -
...إذا كان هذا الوغد لن يتوسل إلينا -

147
00:07:29,266 --> 00:07:32,463
إذا يجب ان نتوسل إليه

148
00:07:32,536 --> 00:07:34,800
صحيح

149
00:07:36,607 --> 00:07:39,303
ظننت انكم دعوتموني إلى عشاء

150
00:07:39,376 --> 00:07:43,073
بربك. من لا يحب مشاهدة نساء عاريات
وهن يتمايلن على عمود معدني؟

151
00:07:43,147 --> 00:07:45,809
الشواذ, كمثال

152
00:07:45,883 --> 00:07:49,444
أنا شاذ -
لا -

153
00:07:49,520 --> 00:07:52,114
أنت ضخم و قوي. لا تبدو كشاذ

154
00:07:52,189 --> 00:07:54,919
لا تبدو كشخص شاذ -
ذلك لأنه دب -

155
00:07:56,026 --> 00:07:57,755
ماذا؟ -
إنه دب -

156
00:07:57,828 --> 00:08:01,286
هناك نوعان من الشواذ, الدب و الهزيل
وهذا الشخص الشاذ هو دب

157
00:08:01,365 --> 00:08:03,799
وبالمناسبة, نحن غير معارضين لذلك
كل واحد و ما يريده

158
00:08:03,868 --> 00:08:06,530
لحظة, انا مشوش قليلاً هنا
ما هو الهزيل؟

159
00:08:06,604 --> 00:08:08,572
(الهزيل هو صغير ونحيل... مثل (ماك

160
00:08:08,639 --> 00:08:10,470
لا, انا مفتول العضلات
سأكون دباً

161
00:08:10,541 --> 00:08:12,065
لا اظن ذلك
لست مزغباً بما فيه الكفاية

162
00:08:12,143 --> 00:08:14,805
أنت ناعم. أنا قد اكون دباً

163
00:08:14,879 --> 00:08:17,279
أترى, لا اظن انك دب أيضاً

164
00:08:17,348 --> 00:08:19,782
لا اعلم ما الذي ستكونه
لكنك لست هزيلا بالتأكيد

165
00:08:19,850 --> 00:08:22,512
لكني ساكون بالاعلى, هذا أكيد -
ربما -

166
00:08:22,586 --> 00:08:24,986
أيمكن للهزيل ان يكون بالاعلى
أم ان هذا محجوز للدببة؟

167
00:08:25,055 --> 00:08:27,114
أنا متأكد انه هناك أمر ميزة
في التحرك ذهاباً وجيئة

168
00:08:27,191 --> 00:08:29,022
لكنني اظن انه على الارجح ان
الدببة غالباً لا يكونون بالاعلى

169
00:08:29,093 --> 00:08:32,460
"إلا اذا كان لديهم "خصر القوة -
ما هو "خصر القوة"؟ -

170
00:08:32,530 --> 00:08:36,864
خصر القوة هو خصر لديه قابلية
إمتصاص كمية هائلة من القوة

171
00:08:36,934 --> 00:08:38,401
في الواقع, لقد فهمتها بشكل معكوس

172
00:08:38,469 --> 00:08:41,131
خصر القوة هو من يولد كل الطاقة بالقيام بمعظم العمل

173
00:08:41,205 --> 00:08:44,663
هل للقوة علاقة بحجم ام مقدرة الخصر؟

174
00:08:44,742 --> 00:08:47,142
دينيس), لقد سمعت ان للامر علاقة بالسرعة)

175
00:08:47,211 --> 00:08:49,475
السرعة لها كل العلاقة بالامر

176
00:08:49,547 --> 00:08:52,778
سرعة الخصر تخبر من يكون بالاعلى
كمية الظغط التي يجب ان يطبقها

177
00:08:52,850 --> 00:08:55,011
السرعة هي إسم اللعبة, أليس كذلك؟

178
00:08:56,787 --> 00:08:59,381
تبآ

179
00:08:59,456 --> 00:09:01,924
...الآن بما انه لديك صينيتك جاهزة

180
00:09:01,992 --> 00:09:04,552
يجب ان تعيدي ملئ عبوات الكاتشب
في الجزء الخاص بك

181
00:09:04,628 --> 00:09:06,755
ذلك يبدو كالقيام بهم كلهم

182
00:09:06,831 --> 00:09:09,994
اعلم ما سأفعله... إذا بدأو يفرغون
سأتي بعبوات من طاولات اخرى

183
00:09:10,067 --> 00:09:12,399
لا, لأن ذلك يعني ان احداً
ما يقوم بكل العمل لك

184
00:09:12,469 --> 00:09:14,403
صحيح, مما يجعل عملي اسهل

185
00:09:14,471 --> 00:09:16,496
هذه ليست طريقة عملنا هنا

186
00:09:16,574 --> 00:09:18,508
يجب عليك في الواقع تتبع القوانين
نحن محددون جداً بهذا الخصوص

187
00:09:18,576 --> 00:09:20,669
...مما يعني انه لا يجدر بك شرب الجعة بينما

188
00:09:20,744 --> 00:09:23,338
يجب عليك على الارجح ان تعتادي على
ذلك, لأنني سأشربها على اية حال

189
00:09:23,414 --> 00:09:25,814
دي), ممتاز. ها انت)
...انظري, أحتاج

190
00:09:25,883 --> 00:09:28,875
مرحباً, هذا تغير مفاجئ

191
00:09:28,953 --> 00:09:31,547
مرحباً, (تشارلي), كيف حالك؟ -
ذلك جيد -

192
00:09:31,622 --> 00:09:35,422
...هل انت تعملين هنا ام -
يالذكاءك, لقد كشفتني -

193
00:09:35,492 --> 00:09:37,619
لماذا انت هنا إذا؟ -
لقد وصلت للقاع نوعاً ما, أحتاج وظيفة -

194
00:09:37,695 --> 00:09:39,424
دي), هل يمكنك مساعدتي بإيجاد وظيفة هنا؟)

195
00:09:39,496 --> 00:09:42,090
لقد بدأت بالعمل هنا منذ ساعتين تقريباً
تكلم مع المديرة

196
00:09:42,166 --> 00:09:45,158
انت المديرة؟ طوبى لك -
شكراً -

197
00:09:45,236 --> 00:09:48,933
ليس إنجازاً سهلاً. إذا, وظيفة؟ -
(لا اظن ذلك يا (تشارلي -

198
00:09:49,006 --> 00:09:51,600
أنت غريب أطوار, لا تشعرني بإرتياح
و رائحتك مريعة للغاية

199
00:09:51,675 --> 00:09:54,109
ذلك ما تقولينه, لكنني لا ارى ذلك

200
00:09:54,178 --> 00:09:57,944
انظري, عندما يتعلق الامر بالعمل, اكون
مجتهدا للغاية, أليس كذلك يا (دي)؟

201
00:09:58,015 --> 00:10:00,506
إنه ينظف الحمامات بشكل رائع -
سألمعه -

202
00:10:00,584 --> 00:10:03,417
حسناً, موافقة, سأعطيك عملاً

203
00:10:03,487 --> 00:10:05,580
يمكنك ان تكون مساعداً مبتدئاً في المرافق الصحية

204
00:10:05,656 --> 00:10:08,682
جميل, ما المطلوب من هذا؟

205
00:10:08,759 --> 00:10:12,388
تنظيف القيئ و القذارة و اخماد نيران الشحوم

206
00:10:12,463 --> 00:10:13,862
اتفقنا, (دي), أتيني بجعة

207
00:10:13,931 --> 00:10:15,899
لا يمكنك ان تشرب الجعة في العمل -
يمكنك ان تأتي بجعتك بنفسك -

208
00:10:15,966 --> 00:10:18,025
...يجب ان اشرب جعة
...لإبعاد الظغط

209
00:10:18,102 --> 00:10:21,128
وثم سأبدأ بعمل النيران او اياً كان ما تريدينه

210
00:10:21,205 --> 00:10:23,621
ما كان ذلك؟

211
00:10:26,457 --> 00:10:29,153
هل أردت التحدث معي؟ -
دي), نعم) -

212
00:10:29,227 --> 00:10:32,856
واحدة من الفاتورات التي وضعتها على
احدى طاولاتك كانت في الواقع الفاتورة الخطأ

213
00:10:32,930 --> 00:10:35,990
لا, لقد استعملتها مرتين. اعتدت أن
أفعل ذلك في حانة (بادي) طوال الوقت

214
00:10:36,067 --> 00:10:39,195
استعمل نفس الفاتورة لطاولتين, و
أضع مال الطاولة الثانية في جيبي

215
00:10:39,270 --> 00:10:40,703
هذه سرقة -
اعلم ذلك -

216
00:10:40,772 --> 00:10:43,400
نحن نقضي على اوغاد الشركات, السنا كذلك؟

217
00:10:43,474 --> 00:10:46,204
لا, "نحن" لا نفعل اي شيء, اتفقنا؟ -
ذلك تصرف وقح -

218
00:10:46,277 --> 00:10:49,474
إذا اكتشفو انني اعلم انك تفعلين
هذا, فسوف اخسر وظيفتي

219
00:10:49,547 --> 00:10:51,708
اوتعلمين شيئاً, لست اطلب منك الكثير

220
00:10:51,783 --> 00:10:55,082
فقط غضي البصر بينما اسرق هذا المكان بسخافة

221
00:10:55,153 --> 00:10:56,882
لا, احتاج هذه الوظيفة

222
00:10:56,954 --> 00:10:59,582
حسناً, حسناً
اتفقنا

223
00:10:59,657 --> 00:11:01,386
احتاجها -
حسناً -

224
00:11:01,459 --> 00:11:03,825
لا فكرة لدي عن سبب ظن (دينيس) انك رائعة

225
00:11:03,895 --> 00:11:06,090
هل قلت ان (دينيس) يظن انني رائعة؟ -
ماذا؟ -

226
00:11:06,164 --> 00:11:08,098
هل قلت ان (دينيس) يظن انني رائعة؟

227
00:11:08,166 --> 00:11:13,069
يظن انك رائعة حقاً. لكنه اخي, لذلك
نحكي لبعضنا البعض عن كيف جرى يومنا

228
00:11:13,137 --> 00:11:15,196
...عندما أخبره عن هذا, اشعر بأنه سوف

229
00:11:15,273 --> 00:11:18,538
لا حاجة لإخباره ان هذا حدث -
لا؟ -

230
00:11:18,609 --> 00:11:21,339
...لأنه إذا اخبرته انني رائعة, إذا

231
00:11:21,412 --> 00:11:24,711
قد يمكننا نسيان ان هذا الشيء
برمته قد حدث على الاطلاق

232
00:11:24,782 --> 00:11:26,511
اتفقنا -
اتفقنا -

233
00:11:26,584 --> 00:11:29,781
(آسف على المقاطعة, (دي
لنتحدث عن السكر للحظة

234
00:11:29,854 --> 00:11:31,617
لديك ازمة سكر في طاولاتك

235
00:11:31,689 --> 00:11:34,351
...قنينات السكر الصغيرة تلك
انهم لا يملأون انفسهم

236
00:11:34,425 --> 00:11:37,724
نحن نقوم بكل العمل عنك, و انت
تجعلين المديرة تبدو بمظهر سيء

237
00:11:37,795 --> 00:11:39,524
(شكراً, (تشارلي -
على الرحب و السعة -

238
00:11:39,597 --> 00:11:42,828
إنه عمل جماعي, اليس كذلك؟
ويجب عليك ان تكفي عن التراخي

239
00:11:42,900 --> 00:11:45,869
وإلا, سنقوم بكل العمل عنك -
انت تقترب قليلاً -

240
00:11:45,937 --> 00:11:48,633
اظن انني كنت اتمدد فقط, وأنت انحنيت

241
00:11:48,706 --> 00:11:51,197
لا اظن ذلك, لكن دعنا لا نترك هذا يتكرر مرة اخرى

242
00:11:51,275 --> 00:11:54,733
لم اقصد ان افعل اي شيء غير لائق
كنت احاول المساعدة فقط

243
00:11:54,812 --> 00:11:57,645
حسناً, اوتعلمون شيئاً؟ عودو إلى العمل جميعاً -
عودو إلى العمل, جميعاً -

244
00:11:57,715 --> 00:11:59,444
عودوا إلى العمل

245
00:11:59,517 --> 00:12:01,451
هلا توقفت عن تصرفاتك هذه رجاء؟

246
00:12:01,519 --> 00:12:03,646
إنها غير معجبة بك, و انت تجعلني ابدو سيئة

247
00:12:03,721 --> 00:12:05,951
انت تجعلين نفسك سيئة
(طاولاتك مثيرة للشفقة يا (دي

248
00:12:06,023 --> 00:12:09,083
لن تثير اعجابها -
سنرى -

249
00:12:13,297 --> 00:12:16,164
لا يزال لديه الموهبة

250
00:12:16,234 --> 00:12:18,725
ما الذي يجري هنا, يا (فرانك)؟ من هؤلاء؟

251
00:12:18,803 --> 00:12:20,896
...(هؤلاء فتيان (السترة الصفراء

252
00:12:20,972 --> 00:12:22,906
عصابتي القديمة من الخمسينات

253
00:12:22,974 --> 00:12:25,807
ما الذي يفعله بالتحديد اصدقاءك العجزة
والمثيرين للشفقة هنا يا (فرانك)؟

254
00:12:25,877 --> 00:12:29,608
فتى الشركة قرر شراء محل الكتب بأخر الشارع

255
00:12:29,680 --> 00:12:32,444
لذا فكرت انه بإمكاني انا و العصابة القيام ببعض التسكع

256
00:12:32,517 --> 00:12:36,214
هذا غباء. هذه فكرة غبية خرقاء

257
00:12:36,287 --> 00:12:38,346
لا يا (دينيس), ليست فكرة غبية لتلك الدرجة

258
00:12:38,422 --> 00:12:41,721
إذا استطعنا اثبات وجود عنصر غير
...مرغوب به خارج محل الكتب

259
00:12:41,792 --> 00:12:44,090
لربما قد يعود العرض لنا

260
00:12:44,161 --> 00:12:46,686
بالظبط -
افعلو ما يحلو لكم -

261
00:12:46,764 --> 00:12:49,756
سأذهب إلى مقهى (اولديز روك) ذاك
(لأعيد (تشارلي) و (دي

262
00:12:49,834 --> 00:12:51,768
..إذا كنا لن نبيع هذه الحانة

263
00:12:51,836 --> 00:12:54,737
سنحتاجهم على الاقل هنا لينظفو
حماماتنا و يقدموا الجعة لنا

264
00:12:54,805 --> 00:12:58,297
رائع. (فرانك), رجاء اخبرني انه لا يزال
لديك واحدة اخرى من هذه السترات

265
00:12:58,376 --> 00:12:59,968
ليست لك, يا داعر

266
00:13:03,948 --> 00:13:06,610
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

267
00:13:06,684 --> 00:13:09,551
نريدكم يا جماعة ان تعودو لأنهم سحبو عرضهم

268
00:13:09,620 --> 00:13:12,555
إذا انتم تغدرون بي لكي تبيعو الحانة
و ثم تفسدون الامر

269
00:13:12,623 --> 00:13:16,059
والآن تريدونني ان اعود فقط لكي أقدم
لكم المشروبات ولا احصل على اي راتب

270
00:13:16,127 --> 00:13:17,685
أهذه (نعم) أم... ماذا؟

271
00:13:17,762 --> 00:13:19,491
هذه (لا) يا أخرق
أنا سعيدة هنا

272
00:13:19,564 --> 00:13:22,226
...و سأخبرك انني اسرق هذا المكان حتى مؤخرته

273
00:13:22,300 --> 00:13:24,325
"بواسطة مخطط احب ان ادعوه "فاتورة (دي) المزدوجة

274
00:13:24,402 --> 00:13:27,132
انت تقومين بحركة الفاتورة المزدوجة هنا ايضاً؟ -
هل علمت بشأن هذا ؟ -

275
00:13:27,204 --> 00:13:30,298
نعم, لطالما كنا نأخذ الفارق من محفظتك

276
00:13:30,374 --> 00:13:32,672
ماذا؟ -
أهناك دائماً هذا القدر من الفتيات هنا؟ -

277
00:13:32,743 --> 00:13:34,643
نعم, حشد الجامعة

278
00:13:34,712 --> 00:13:37,180
فتيات الجامعة, احب ذلك

279
00:13:37,248 --> 00:13:40,342
سأخبرك شيئاً, لما لا تأتي لي بوظيفة ساقي هنا؟

280
00:13:40,418 --> 00:13:43,080
لا, سحقاً لك, لن اساعدك

281
00:13:43,154 --> 00:13:44,985
ولما لن تساعديني؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

282
00:13:45,056 --> 00:13:48,253
كيف يعقل ان ذلك غير واضح؟ -
انه غير واضح على الاطلاق -

283
00:13:48,326 --> 00:13:50,317
أنت مغفل, انت مغفل كبير

284
00:13:50,394 --> 00:13:53,386
ولماذا اتحدث إليك بهذا الخصوص على
اية حال؟ انت تابعة فقط

285
00:13:53,464 --> 00:13:56,024
دعيني اتحدث مع المدير -
اظن ان هذه فكرة رائعة -

286
00:13:56,100 --> 00:13:59,558
لما لا تملأ هذه الاستمارة
وتذهب إلى المكتب الخلفي؟

287
00:13:59,637 --> 00:14:02,105
سأرسل المدير إليك مباشرة

288
00:14:02,173 --> 00:14:04,198
حسناً, هناك بالخلف؟ -
بالخلف هناك -

289
00:14:04,275 --> 00:14:06,709
ابن العاهرة

290
00:14:08,012 --> 00:14:09,912
اهلاً, آسف على تركك منتظراً

291
00:14:09,981 --> 00:14:11,608
المكان مشغول هنا الليلة

292
00:14:11,682 --> 00:14:14,310
(إذا, انا (تشارلي كيلي
يسعدني لقاءك

293
00:14:14,385 --> 00:14:18,549
فهمت انك تبحث عن وظيفة ساقٍ

294
00:14:18,623 --> 00:14:21,717
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
أأنت المدير الآن؟

295
00:14:21,792 --> 00:14:23,783
(الامور تجري بسرعة هنا في مقهى (أولديز روك

296
00:14:23,861 --> 00:14:27,456
هل تسمح لي؟ أحتاج ان أرى استمارتك هنا

297
00:14:27,531 --> 00:14:30,932
اظن انني سوف... هل يمكنني ان
الق نظرة سريعة على ذلك؟ شكراً

298
00:14:31,002 --> 00:14:33,971
لنرى
حسناً, جيد

299
00:14:34,038 --> 00:14:35,972
جيد, جيد
كله يبدو جيداً

300
00:14:36,040 --> 00:14:40,477
إذا, اخبرني عن حانة (بادي)؟ -
اتمازحني؟ -

301
00:14:40,544 --> 00:14:42,409
اظن انني يجب ان اعرف ماذا كانت واجباتك

302
00:14:42,480 --> 00:14:44,448
...لن اجيب على اي من -
هل فعلت اي شيء هناك؟ -

303
00:14:44,515 --> 00:14:47,780
لن اجيب عن اي من اسئلتك
فقط اعطيني الوظيفة

304
00:14:47,852 --> 00:14:50,320
حقاً؟ لا يتجاوب مع الادارة, تم تدوين ذلك

305
00:14:50,388 --> 00:14:52,948
تبآ لذلك, تبآ لك

306
00:14:53,024 --> 00:14:55,288
(الالفاظ هي معضلة هنا في مقهى (اولديز روك

307
00:14:55,359 --> 00:14:58,988
تشارلي)! ما الذي تفعله في مكتبي؟)

308
00:14:59,063 --> 00:15:02,260
قليل من الابحاث -
(هل انت... (دينيس -

309
00:15:05,202 --> 00:15:09,798
انظري إلى نفسك, تبدين جميلة

310
00:15:09,874 --> 00:15:12,342
هل انت المديرة؟ -
نعم -

311
00:15:12,410 --> 00:15:16,278
أولاً, دعيني اعتذر عن عدم
الاتصال بك... ابداً

312
00:15:16,347 --> 00:15:20,909
و ثانياً, انا هنا أبحث عن وظيفة ساقٍ

313
00:15:20,985 --> 00:15:23,920
...حسنا, إذا ربما يجب

314
00:15:23,988 --> 00:15:27,253
سأذهب لأجلب لك اللباس الموحد -
ستجلبين لباسي الموحد؟ -

315
00:15:27,324 --> 00:15:30,782
هل هذا ما كنت ستقولينه؟ -
لقد قلنا نفس الشيء بنفس الوقت -

316
00:15:30,861 --> 00:15:32,795
هيا اذهبي

317
00:15:32,863 --> 00:15:34,797
حسناً

318
00:15:34,865 --> 00:15:37,026
ما اسمها مجدداً؟

319
00:15:37,101 --> 00:15:38,693
أكرهك

320
00:15:49,947 --> 00:15:52,313
تلك كانت نقرة يا يا رجل

321
00:15:52,383 --> 00:15:55,443
(هذا ليس مرهباً جداً يا (فرانك

322
00:15:55,519 --> 00:15:59,046
(لا تقلق. نحن نرسل رسالة قوية يا (ماك

323
00:15:59,123 --> 00:16:00,988
انظروا يا اطفال
انها تلك الفرقة الغنائية من الخمسينات

324
00:16:01,058 --> 00:16:04,118
ماذا؟ لا, نحن لسنا فرقة غنائية من الخمسينات

325
00:16:04,195 --> 00:16:06,356
هلا غنيتم لنا اغنية؟ -
لا نغني يا غلام -

326
00:16:06,430 --> 00:16:09,695
نعم, نحن نغني, سوف نغني
سنغني له, اليس كذلك يا فتية؟

327
00:16:09,767 --> 00:16:12,634
أتغنون يا جماعة ؟ -
بالطبع نغني, نحن عصابة -

328
00:16:12,703 --> 00:16:17,003
!لا, لا! رجال العصابات لا يغنون -
ما الذي تتحدث عنه؟ ألم تسمع قط بـ "راب رجال العصابات"؟ -

329
00:16:17,074 --> 00:16:20,737
لن نهدد اي شخص إذا كنا سنسلي الحي بأكمله

330
00:16:20,811 --> 00:16:24,008
اتمازحني؟ اسمع هذا

331
00:16:24,081 --> 00:16:25,639
واحد, اثنين, ثلاثة

332
00:16:35,926 --> 00:16:37,894
!اللعنة على هذا

333
00:16:37,962 --> 00:16:40,590
!اللعنة

334
00:16:45,169 --> 00:16:47,330
!العقو و اشربو يا سيدات

335
00:16:49,840 --> 00:16:51,831
اعذرني

336
00:16:51,909 --> 00:16:54,707
اتعلم شيئاً, ليس مسموح لك بالشرب خلال العمل

337
00:16:54,779 --> 00:16:57,509
ما الذي تفعله؟ -
انا ساقي حانة, كل ما افعله هو الشرب -

338
00:16:57,581 --> 00:17:00,846
ذلك مخالف للقوانين -
لسنا نتبع القوانين حقا, اليس كذلك؟ -

339
00:17:00,918 --> 00:17:03,284
واحد كوكتيل, ايمكنني الحصول على
احدى تلك المشاريب قبل انتهاء نوبتي؟

340
00:17:03,354 --> 00:17:07,188
أنا آسف, لقد كنت مشغولاً بتلقي الكثير من ارقام الهواتف -
صحيح, ما كان ذلك؟ -

341
00:17:07,258 --> 00:17:09,226
...بينما كنت تتغزل بعاهرات المشرب

342
00:17:09,293 --> 00:17:11,454
لقد كنت اقوم بخدعة الفاتورة المزدوجة كالاوغاد

343
00:17:11,529 --> 00:17:14,396
هل انت تسرقين مجددا؟ -
لم اتوقف عن ذلك اصلاً -

344
00:17:14,465 --> 00:17:17,434
ذلك غير قابل للتصديق -
وما شأنك انت؟ -

345
00:17:17,501 --> 00:17:20,800
ظننت اننا نقضي على الرجل -
لست اقضي على اي احد -

346
00:17:20,871 --> 00:17:22,964
هذا عملي, يجب علي كتابة تقرير عنكما

347
00:17:25,943 --> 00:17:28,639
إفشاء الاسرار امر قبيح, اليس كذلك يا (دينيس)؟

348
00:17:28,712 --> 00:17:30,373
صحيح

349
00:17:30,447 --> 00:17:32,176
(اوتعلم شيئاً يا (دينيس

350
00:17:32,249 --> 00:17:34,809
اخذت فرصة إعطائك وظيفة هنا
وأنت تنكل بي

351
00:17:34,885 --> 00:17:38,377
لماذا انت ملحّة إلى هذا الحد؟ هل تدركين
كم يبدو ذلك غير جذاب بنظري؟

352
00:17:38,455 --> 00:17:41,447
الا تريدين ان تبدين جذابة بنظري؟ بربك

353
00:17:41,525 --> 00:17:43,652
حسناً يا سيدات. من تريد ان تشرب
مباشرة من على عضلات بطني؟

354
00:17:46,497 --> 00:17:48,226
ما الذي يجري هنا؟
هل انت على ما يرام؟

355
00:17:48,299 --> 00:17:51,200
لست بخير. (دينيس) و (دي) يتصرفون بحقارة

356
00:17:51,268 --> 00:17:53,259
اعطيتهم فرصة للعمل هنا

357
00:17:53,337 --> 00:17:55,498
وهم يسرقون من المطعم, و انا سأطرد

358
00:17:55,573 --> 00:17:58,167
ماذا؟ يسرقون؟ -
نعم -

359
00:17:58,242 --> 00:18:00,710
سأهتم بـ(دينيس) و (دي) من اجل, حسناً؟

360
00:18:00,778 --> 00:18:02,837
سأتخلص من ذينك الحقيرين -
حقاً؟ -

361
00:18:02,913 --> 00:18:06,849
نعم -
شكراً (تشارلي), ذلك لطف منك -

362
00:18:06,917 --> 00:18:08,475
ماذا عن معانقة لإبهاجك؟

363
00:18:08,552 --> 00:18:10,816
حسناً, معانقة سريعة

364
00:18:10,888 --> 00:18:13,413
حقاً؟

365
00:18:13,490 --> 00:18:15,151
حسناً, ذلك جيد

366
00:18:15,226 --> 00:18:18,662
ألا يشعرك ذلك بتحسن؟ ذلك شعور جيد -
لا, شكراً لك -

367
00:18:18,729 --> 00:18:21,197
لماذا انت متعرق؟ -
ان المكان حار بالداخل -

368
00:18:21,265 --> 00:18:23,199
إنه ليس حاراً, إنه متجمد -
إنه متجمد اليس كذلك؟ -

369
00:18:23,267 --> 00:18:24,632
إنهم يشغلون ذلك المكيف لأقصى حده

370
00:18:24,702 --> 00:18:26,761
(حسناً, اسمعو يا (السترات الصفراء

371
00:18:26,837 --> 00:18:30,295
دعوني أقم بالحديث -
سأدع النصل يقوم بالحديث -

372
00:18:30,374 --> 00:18:32,308
!(بحق المسيح يا (فرانك
لا اسلحة, اتفقنا؟

373
00:18:32,376 --> 00:18:33,866
نحن نرسل له رسالة فقط

374
00:18:33,944 --> 00:18:36,970
إذا لم يشترِ الحانة, إذا ستكون هناك عواقب وخيمة

375
00:18:37,047 --> 00:18:39,311
ليراهن على ذلك

376
00:18:42,686 --> 00:18:44,677
ما الذي تفعلونه يا قوم بمنزلي؟

377
00:18:44,755 --> 00:18:48,885
في الحقيقة يا سيدي, نحن حنا للحديث فقط -
لن اشتري الحانة -

378
00:18:48,959 --> 00:18:52,053
انظر يا صاح, يستحسن بك ان لا تعبث معنا

379
00:18:52,129 --> 00:18:54,063
أترى (هاوكي) ذاك؟

380
00:18:54,131 --> 00:18:57,396
إنه مجنون. لست متأكداً عما يقدر عليه

381
00:18:57,468 --> 00:19:00,665
أذلك صحيح؟ ألديك ما تقوله ايها العجوز؟

382
00:19:10,214 --> 00:19:13,240
عمتم مساءاً

383
00:19:13,317 --> 00:19:17,913
احزري شيئاً. لقد كسرت رقمي لعدد
أرقام الهواتف في يوم واحد... تسعة

384
00:19:17,988 --> 00:19:20,354
تسعة؟ بربك

385
00:19:20,424 --> 00:19:22,415
ستة من مارغريتا الفراولة, من فضلك

386
00:19:22,493 --> 00:19:25,326
اوتعلم شيئاً؟ لا تصنعهم, لأنكم
لن تحتفظوا بعملكم لمدة طويلة

387
00:19:25,396 --> 00:19:29,059
رجال الشركة في طريقهم إلى هنا
لركل مؤخراتكم خارجاً

388
00:19:29,133 --> 00:19:30,725
ماذا؟ وشيت بنا؟

389
00:19:30,801 --> 00:19:34,430
حبيبتي, لا تفعلي ذلك بي. اشعر
بأننا نقترب كثيراً يا حبيبتي

390
00:19:34,505 --> 00:19:36,939
انه لا يعرف اسمك حتى -
نعم اعرفه -

391
00:19:37,007 --> 00:19:40,499
ماهو إسمي؟ -
جميلة -

392
00:19:40,577 --> 00:19:43,603
يا إلهي, انت وغد -
لقد ناديتك بـ جميلة طوال الوقت -

393
00:19:43,681 --> 00:19:45,376
من لا يريد ان يدعى بـ جميلة؟

394
00:19:45,449 --> 00:19:47,178
واحد منكم اتصل بي؟

395
00:19:47,251 --> 00:19:49,651
هاهنا. هؤلاء هم من يسرقون

396
00:19:49,720 --> 00:19:51,711
مهلاً, انا اعرفك, و انت كذلك

397
00:19:51,789 --> 00:19:53,950
انتم مالكو تلك الحانة الصغيرة بأخر الشارع

398
00:19:54,024 --> 00:19:57,118
انت رجل الشركات ذو المروحية

399
00:19:57,194 --> 00:19:59,526
هاكم ما بالأمر. لقد حضيت
بليلة غريبة ليلة امس

400
00:19:59,596 --> 00:20:01,530
...اصدقاءك و فرقتهم الغنائية

401
00:20:01,598 --> 00:20:03,828
ظهروا بمنزلي و هاجموني

402
00:20:03,901 --> 00:20:07,997
و أحدهم مات على عتبة بابي
و أجفلني ذلك

403
00:20:08,072 --> 00:20:11,064
و سأقول لكم بكل صراحة
انتم مطرودون كلكم

404
00:20:11,141 --> 00:20:14,304
ماذا؟ -
صحيح, انتم كلكم مطرودون -

405
00:20:14,378 --> 00:20:16,608
لست مطرودة
لست مطرودة, أليس كذلك؟

406
00:20:16,680 --> 00:20:20,116
هل وظفت هؤلاء؟ -
بالتأكيد فعلت, وظفتني -

407
00:20:20,184 --> 00:20:23,950
إذا من الواضح انك غبية, لأن هؤلاء
القوم مضطربون عقلياً

408
00:20:24,021 --> 00:20:26,421
لكن, لا, لست مطرودة
انا امازحك, انت مطرودة

409
00:20:26,490 --> 00:20:28,424
والآن, كلكم اخرجو بحق الجحيم من مطعمي

410
00:20:28,492 --> 00:20:30,460
اللعنة

411
00:20:30,527 --> 00:20:32,518
!(اللعنة يا (تشارلي
حقاً؟

412
00:20:32,596 --> 00:20:34,791
كيف سأدفع الإيجار الشهر القادم؟

413
00:20:34,865 --> 00:20:38,392
لا تقلقي بشأن ذلك, تعالي لتسكني معي -
!اذهب للجحيم -

414
00:20:38,469 --> 00:20:41,336
إنها غاضبة

415
00:20:41,405 --> 00:20:43,396
أتريدون بعض المشروبات الوداعية؟

416
00:20:43,474 --> 00:20:45,169
بالتأكيد يا صاح -
ها نحن -

417
00:20:45,242 --> 00:20:47,335
هاوكي) عاش حياة سريعة وقاسية)

418
00:20:47,411 --> 00:20:52,178
بعض النجوم تلمع بشدة لدرجة انها تحترق قبل أوانها

419
00:20:52,249 --> 00:20:54,183
(سنشتاق لك, يا (هاوكي

420
00:21:03,794 --> 00:21:07,195
حسناً, أأنتم مستعدون؟

421
00:21:47,272 --> 00:22:35,467
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>