1
00:00:02,186 --> 00:00:04,120
!تبآ, أنا اشعر بالملل

2
00:00:04,188 --> 00:00:06,986
هيا, لنفعل شيئاً ما -
(نحن مشغولون بعض الشيء يا (فرانك -

3
00:00:07,058 --> 00:00:09,549
ما الذي تقرأونه بحق الجحيم؟ -
"مجلة "على اتصال -

4
00:00:09,627 --> 00:00:12,460
على اتصال"؟"
ولماذا تقرأون ذلك الهراء؟

5
00:00:12,530 --> 00:00:14,794
نحن نحاول ان نبقى "على اتصال" بما يحدث في العالم

6
00:00:14,866 --> 00:00:16,834
آسفة أننا نحب ان نبقى أنفسنا مطّلعين

7
00:00:16,901 --> 00:00:19,631
إذا اردتم ان تكونو مطّلعين
!إقرأو الجريدة يا جماعة

8
00:00:19,704 --> 00:00:21,831
لا احد يتلقى أخباره من الجريدة بعد الآن

9
00:00:21,906 --> 00:00:25,535
(لا, لا, لكن انظر يا (دينيس
"تهريب البلوتونيوم إلى سوريا"

9
00:00:25,610 --> 00:00:31,206
{\an8}
<font size=24 color=yellow>الكلاب, الناس بتموت في سوريا وكل اللي يهمهم هي الاجازة</font>

10
00:00:25,610 --> 00:00:27,601
ذلك سيغير حياتي بشدة

11
00:00:27,679 --> 00:00:31,206
ذلك سيغير حياة الجميع! لن يستيطع أحد
!الذهاب إلى سوريا في العطلة بعد الآن

12
00:00:31,282 --> 00:00:34,718
ألا تتعبون يا جماعة من عدم فعل أي
شيء سوى الجلوس و شرب الجعة؟

13
00:00:34,786 --> 00:00:37,254
ما الذي يعنيه هذا؟ أهذه مزحة؟
كيف يمكن ان تتعب من ذلك؟

14
00:00:37,322 --> 00:00:39,256
كيف حالكم يا عاهرات؟

15
00:00:39,324 --> 00:00:41,952
!شغل التلفزيون الآن, يا صاح
!هذا أمر جلل! شغل التلفزيون

16
00:00:42,026 --> 00:00:44,187
!سأظهر على نشرة الأخبار -
يا الهي -

17
00:00:44,262 --> 00:00:46,662
كانت هناك حادثة اليوم. ثم سأل
المراسل (ماك) عن ما حدث

18
00:00:46,731 --> 00:00:49,928
!ولقد استرسل في حديثه كلياً -
!لقد تحدثت لعشرين دقيقة, لقد كان رائعاً -

19
00:00:50,001 --> 00:00:52,663
!لقد بزغت, هاهو -
!لقد بزغت, ستغدو نجماً شهيراً -

20
00:00:52,737 --> 00:00:56,195
!اخرسوا! اخرسوا -
"هذا (كين جايكوبز) محدّثكم من "ماركت ستريت -

21
00:00:56,274 --> 00:00:58,367
حيث حدث تصادم باص بأخر منذ دقائق فقط

22
00:00:58,443 --> 00:01:02,038
تحدثنا مع أحد السكان المحليين الذي ادلى بكلمة -
لقد كان امراً مجنوناً تماماً -

23
00:01:02,113 --> 00:01:06,914
الشرطة تحقق في أسباب الحادث
(عودة لك, يا (جيم

24
00:01:06,984 --> 00:01:09,043
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

25
00:01:09,120 --> 00:01:11,054
نعم, لقد بزغ نجمك حقاً -
أظن انك ستصبح نجماً -

26
00:01:11,122 --> 00:01:13,056
ستصبح نجماً شهيراً -
ستظهر على المجلات -

27
00:01:13,124 --> 00:01:15,388
لا, لقد تحدثت لحوالي عشرين دقيقة
حول مدى ردائة نظام السير

28
00:01:15,460 --> 00:01:17,394
و إشارات التوقف... و اننا يجب أن يكون
يكون لدينا فقط اشارة ضوئية صفراء فقط

29
00:01:17,462 --> 00:01:19,589
لأنه عندها سنصبح حريصين جداً بدون ان نعلق في الزحام

30
00:01:19,664 --> 00:01:22,724
لقد كان رائعاً -
ذلك يبدو خطيراً و غبياً -

31
00:01:22,800 --> 00:01:25,928
...المقصد أن مسؤول البث
...مسؤول البث الزنديق

32
00:01:26,003 --> 00:01:28,198
قام بقطع المقطع كله -
!قطع مقطعك بالعامل يا صاح -

33
00:01:28,272 --> 00:01:31,366
فقط لإبقاء رئيسه اللعين سعيداً
وهو أمر مقيت

34
00:01:31,442 --> 00:01:34,036
!لا احد يتلقى الاخبار الحقيقة بعد الآن
تلك ليست الأخبار الحقيقية

35
00:01:34,112 --> 00:01:37,343
هل تتذكر عندما قمنا بنشرتنا الإخبارية في
الفصل الثامن؟ لمادة الدراسات الاجتماعية؟

36
00:01:37,415 --> 00:01:39,906
الآن, تلك كانت نشرة حقيقية -
!لم نحرّف الحقائق -

37
00:01:39,984 --> 00:01:41,918
لقد سردنا الوقائع كما هي -
!أجل -

38
00:01:41,986 --> 00:01:46,218
نعم, أتذكر ذلك الفيديو, قمتما بحرق دمية
جي أي جو" و رشقتم القطط بالحجر"

39
00:01:46,290 --> 00:01:48,850
!ذلك هو ما كان يحدث -
!ذلك هو ما كان يجري بالعالم يا رجل -

40
00:01:48,926 --> 00:01:51,258
تلك كانت الحقيقة -
(لقد كنا نرشق القطط بالحجارة لسنوات يا (دينيس -

41
00:01:51,329 --> 00:01:54,059
ذلك ما قمنا به! وذلك ما نشرناه

42
00:01:54,132 --> 00:01:56,623
!ما كان يحدث في العالم -
يمكننا ان نصنع أخباراً أفضل -

43
00:01:56,701 --> 00:01:58,635
(يمكننا ذلك يا (تشارلي -
أتريدنني أن أجلب آلة التصوير؟ -

44
00:01:58,703 --> 00:02:01,672
نعم, كما الأيام الخوالي -
لنصنع بعض الاخبار -

45
00:02:01,739 --> 00:02:05,300
أريد أن أنظم إليكم لأنني أشعر بالملل حتى الموت هنا

46
00:02:05,376 --> 00:02:08,106
لا, تلك فكرة فظيعة. غالباً عندما
تنظم إلى شيء, يتأذى شخص ما

47
00:02:08,179 --> 00:02:13,640
ذلك سخيف. أنا أتسكع فقط مع الشباب
كيف قد يتأذى أي شخص؟

47
00:02:13,800 --> 00:02:16,500
" (فرانك) يضرم النار في (سويت دي) "

47
00:02:19,700 --> 00:02:45,000
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

48
00:02:46,784 --> 00:02:49,719
كم ستضع من الشريط اللاصق؟ -
لا أريده فقط ان يتزحزح من مكانه -

49
00:02:49,787 --> 00:02:52,620
لا أريد وضع المزيد من الشريط اللاصق
أنا من سيحملها

50
00:02:52,690 --> 00:02:55,682
ما الذي تفعلونه يا جماعة؟ -
لقد وضعت نوراً على مقدمة آلة التصوير -

51
00:02:55,760 --> 00:02:58,661
ما يفعله هذا هو انه يجعل
مقدم الاخبار يبدو أنصع

52
00:02:58,729 --> 00:03:01,892
لقد كان يبدو على ما يرام عندما قمنا بذلك -
فرانك لديه فكرة جيدة هنا -

53
00:03:01,966 --> 00:03:04,992
سنضع هذه الاخبار في التلفزيون العام

54
00:03:05,069 --> 00:03:07,037
!أي شخص يمكنه الظهور فيه

55
00:03:07,104 --> 00:03:08,628
!ماذا؟ لا احد يشاهد ذلك الهراء

56
00:03:08,706 --> 00:03:11,038
يا صاح, هناك الكثير من الاشياء
الجيدة على التلفزيون العام

57
00:03:11,108 --> 00:03:16,171
أهناك حقاً؟ لنرى ما البرامج الجيدة التي فيه

58
00:03:23,788 --> 00:03:26,848
ما هذا؟ -
إنه التلفزيون العام -

59
00:03:26,924 --> 00:03:29,893
إلهي, ذلك غريب للغاية

60
00:03:29,961 --> 00:03:31,929
هل اطفئه؟

61
00:03:31,996 --> 00:03:35,056
...لا! لا تقفز لـ -
لنبقَ على هذه القناة لبعض الوقت -

62
00:03:35,132 --> 00:03:37,726
لنشاهدها لبعض الوقت
...لنرى ماذا

64
00:03:43,207 --> 00:03:45,437
إنه ممتع, أليس كذلك؟ -
أجل -

65
00:03:47,044 --> 00:03:49,808
!حسناً, لنطفئه! أطفئه

66
00:03:49,881 --> 00:03:52,873
...حسناً, سنذهب لمصنع الطاقة

67
00:03:52,950 --> 00:03:55,748
و لنتحدث عن كونه يسبب السرطان للمدينة كلها

68
00:03:55,820 --> 00:03:59,620
!اللعنة يا صاح! لم اكن اعلم ذلك -
(إنه يختلق ذلك يا (تشارلي -

69
00:03:59,690 --> 00:04:03,057
ولماذا قد تفعل ذلك؟ -
إنها قصة جيدة, تٌفزع الجميع -

70
00:04:03,127 --> 00:04:05,527
نعم, سيصبح الجميع خائفين

71
00:04:05,596 --> 00:04:09,123
لا نريد ان نفزع الناس فقط, نريد أن
نزيح الستار عن الفضائح الحقيقية

72
00:04:09,200 --> 00:04:11,760
ونفضح الجريمة الحقيقية و الفساد -
ماذا؟ -

73
00:04:11,836 --> 00:04:14,805
لا يهتم الناس بذلك الهراء
إنهم يريدون أخبار النجوم و سحرهم

74
00:04:14,872 --> 00:04:18,069
يريدون ان يقرأو اشياءاً تنسيهم مدى بؤس حياتهم

75
00:04:18,142 --> 00:04:21,202
والتظاهر بأنهم يعرفون ما يفعله المشاهير
لأن ذلك ما يريده الجميع

76
00:04:21,279 --> 00:04:23,907
بالطبع الكل يريد ان يصبح مشهوراً
لأن المشاهير يحصلون على أي شيء

77
00:04:23,981 --> 00:04:27,508
أسهل عمل في العالم. لا تحتاج حتى ان
تفعل شيئاً مطلقاً لكي تصبح مشهوراً

78
00:04:27,585 --> 00:04:30,213
لا, انظر إلى (باريس هيلتون), إنها ساقطة ثملة

79
00:04:30,288 --> 00:04:33,086
يمكنك ان تصبحي ساقطة ثملة
أنت ساقطة ثملة بالفعل

80
00:04:33,157 --> 00:04:37,059
لست كذلك. لكنني قد أصبح شهيرة
...إذا ثملت و سهرت في النوادي

81
00:04:37,128 --> 00:04:39,790
وأدع الناس يصورون فيديو  بكاميرات هواتفهم الفاخرة

82
00:04:39,864 --> 00:04:43,391
صحيح, فقط بضعة صور من تحت التنانير, و
بضعة صور لثديك, وستصبحين مشهورة هذا

83
00:04:43,467 --> 00:04:46,834
اظن انني سأتفادى صور التنانير و الأثداء
لكنني فهمت مقصدك

84
00:04:46,904 --> 00:04:50,465
سأتحدث إليك في وقت ما. و قد
أصبح مشهوراً فقط لكوني صديقك

85
00:04:50,541 --> 00:04:52,338
بالتأكيد -
رائع, حظاً سعيداً لكما في ذلك -

86
00:04:52,410 --> 00:04:55,277
أنا و(فرانك) و (تشارلي) سنذهب
إلى حيث تحدث الاشياء

88
00:04:56,681 --> 00:04:59,149
لماذا سحبتنا إلى مكان كهذا؟

89
00:04:59,216 --> 00:05:02,117
رائحته كأرضية قفص الطيور

90
00:05:02,186 --> 00:05:06,282
الكثير من الهراء يحدث في دور العجزة
يا (فرانك), هذه الامكنة تشبه السجن

91
00:05:06,357 --> 00:05:07,756
هل يتم اغتصابهم من المؤخرة؟

92
00:05:07,825 --> 00:05:11,625
ماذا؟ يا إلهي, يا صاح, لا 
لا يتم اغتصابهم من المؤخرة

93
00:05:11,696 --> 00:05:15,257
...الناس لا يريدون المكوث هنا لأنهم يشعرون -
كما لو انه يتم اغتصابهم من المؤخرة... -

94
00:05:15,333 --> 00:05:17,893
!(لا أحد يتم اغتصابه يا (فرانك
إلهي, توقف عن ذكر ذلك

95
00:05:17,969 --> 00:05:20,597
نحن جاهزون يا صاح
انا مستعد للتصوير

96
00:05:20,671 --> 00:05:23,105
لتكلم إلى هذه المرأة
هيا, تحركوا

97
00:05:23,174 --> 00:05:26,143
حسناً, سأقول شيئاً, سيكون
كـ... عبارتي الشهيرة

98
00:05:26,210 --> 00:05:29,304
جاهز؟ ثلاثة, إثنان, واحد

99
00:05:29,380 --> 00:05:33,510
مساء الخير يا (فيلادلفيا). هذا (ماك) محدّثكم
"مباشرة من منزل التقاعد "مالفين

100
00:05:33,584 --> 00:05:36,678
مرحباً يا سيدتي
ما إسمك؟

101
00:05:36,754 --> 00:05:38,688
(إيرفين سايمون)

102
00:05:38,756 --> 00:05:42,089
مرحباً (إيرفين). هلا اخبرتنا عما يحدث هنا؟

103
00:05:42,159 --> 00:05:44,093
تعبيرك الوجهي جيد, حافظ عليه

104
00:05:44,161 --> 00:05:46,652
حسناً, استيقظ مع حوالي الخامسة صباحاً

105
00:05:46,731 --> 00:05:50,428
الخامسة والنصف إذا كانت الليلة التي قبلها ليلة البينغو

106
00:05:50,501 --> 00:05:53,937
ثم اتناول الفطور
أحب أن اتناول الفواكه

107
00:05:54,005 --> 00:05:56,530
!إنها تسرق العنب -
!لست اسرقه -

108
00:05:56,607 --> 00:05:59,872
!انظر في حقيبتها -
اظننا اكتفينا من الفطور. ما الذي بعده -

109
00:05:59,944 --> 00:06:02,208
حركة جيدة -
...وثم بعد الفطور -

110
00:06:02,279 --> 00:06:05,339
احب الجلوس و قراءة وصفات الطبخ

111
00:06:05,416 --> 00:06:08,442
لا أعرف حتى كيف أطبخ

112
00:06:08,519 --> 00:06:12,148
أهناك أي شيء تريدين أن
تقوليه للعالم يا (إيرفين)؟

113
00:06:12,223 --> 00:06:14,748
عيد ميلاد حفيدي بيوم الجمعة

114
00:06:14,825 --> 00:06:18,158
لا, لا. أهناك شيء حول هذا المكان لا يروق لك؟

115
00:06:19,597 --> 00:06:21,531
الزنوج -
!أوقف التصوير -

116
00:06:21,599 --> 00:06:25,194
!أوقف التصوير -
لماذا أوقفته؟ كان ذلك الجزء الجيد -

117
00:06:25,269 --> 00:06:29,831
ذلك لم يكن جيداً, حسناً؟ كان ذلك من صراعات
العجائز المجانين العنصريين. هل الجو حار هنا؟

118
00:06:29,907 --> 00:06:33,104
لقد نويت ان اكلمك بهذا الخصوص. كيف
!تتعرق لهذه الدرجة؟ إن الجو بارد

119
00:06:33,177 --> 00:06:35,338
!إن المكان متجمد
إنهم يحاولون إبقائهم على قيد الحياة

120
00:06:35,413 --> 00:06:38,109
لأن اللحم يفسد بشكل أقل في الثلاجة
لذا يحاولون إبقاء المكان بارداً

121
00:06:38,182 --> 00:06:40,116
تلك المقابلة كانت مريعة -
لقد كانت مريعة -

122
00:06:40,184 --> 00:06:42,345
نحتاج حقيقة مثيرة للاهتمام اكثر -
نعم ذلك صحيح -

123
00:06:42,420 --> 00:06:45,787
لنضرم النار في هذا المكان -
لنحرق هذا المكان -

124
00:06:45,856 --> 00:06:47,790
!لن نضرم النار في بيت عجزة

125
00:06:47,858 --> 00:06:49,792
تلك الستارات ستحترق بسرعة

126
00:06:49,860 --> 00:06:53,489
لا, نحتاج إيجاد مكان أكثر اهتماما في المدينة -
مهلاً -

127
00:06:53,564 --> 00:06:55,725
أعرف المكان المناسب

128
00:06:55,800 --> 00:06:58,963
!الهراء دائماً يحدث في الحي الصيني يا جماعة

129
00:06:59,036 --> 00:07:00,833
حسناً, حسناً
تنبيه سريع يا جماعة

130
00:07:00,905 --> 00:07:10,706
{\an8}
<font size=24 color=yellow>التفحيط: مسك الفرامل و إدارة العجلات بينما السيارة مسرعة</font>

130
00:07:00,905 --> 00:07:03,032
لينتبه الجميع إلى التفحيط
اتفقنا؟

131
00:07:03,107 --> 00:07:05,575
...الناس هنا, يحبون
انظرو إلى ذلك الشاب

132
00:07:05,643 --> 00:07:10,706
إنه مفحّط حقاً. إنه متوجه إلى
سيارته و سوف ينزلق بها جانبياً

133
00:07:10,781 --> 00:07:13,249
يا إلهي. و هل تعلمون ما الذي يحدث مع
التفحيط في طوكيو؟ إنه يؤدي للتشاجر

134
00:07:13,317 --> 00:07:15,251
إنهم يتشاجرون دائماً
و الذي, بالطبع, يؤدي إلى الكاراتيه

135
00:07:15,319 --> 00:07:19,619
و الذي يؤدي في النهاية إلى أشخاص يتطايرون
من نافذة إلى نافذة ومن اعلى شجرة إلى شجرة

136
00:07:19,690 --> 00:07:21,624
مُطلقِين شرارات كهربائية من اصابعهم

137
00:07:21,692 --> 00:07:24,126
هناك ذلك الشخص الذي يطلق
!الشرارات الكهربائية من يديه

138
00:07:24,195 --> 00:07:26,891
يرتدي القبعة الطويلة الكبيرة
و يقوم بهذه الحركة

139
00:07:26,964 --> 00:07:28,898
نحن متفاهمان -
تتحول عيناه إلى الأبيض وما الى ذلك -

140
00:07:28,966 --> 00:07:30,558
لنقم بذلك -
و (كيرت راسل) يقاتله -

141
00:07:32,636 --> 00:07:34,501
يا إلهي يا صاح. هذه الرائحة كريهة

142
00:07:34,572 --> 00:07:36,506
ما الذي يفعلونه هؤلاء الاشخاص بحق الجحيم؟

143
00:07:36,574 --> 00:07:39,236
إنهم يبادلون سمكاً بسمك أخر على ما يبدو

144
00:07:39,310 --> 00:07:42,302
إنهم لا يتشاجرون حتى
ذلك لن يؤدي إلى الكاراتيه

145
00:07:42,379 --> 00:07:47,646
أظن انه ما يجب علينا ان نفعله هو ان نجد
شخصاً مريضاً, و نختلق قصة حول وباء جديد

146
00:07:47,718 --> 00:07:51,245
(لا احد يهتم بتلك الاشياء يا (فرانك -
هذا الشخص يبدو مريضاً -

147
00:07:51,322 --> 00:07:55,349
هذه نفس السمكة التي مرراها لبعضهما البعض
مثل انفلونزا الطيور, انفلونزا السمك

148
00:07:55,426 --> 00:07:58,623
يجب ان نجعلهم يتقاتلون -
لقد تبادلو نفس السمكة ذهاباً وجيئة -

149
00:07:58,696 --> 00:08:00,630
هل تعتقد انه بإمكاننا جعلهم يتقاتلون؟

150
00:08:00,698 --> 00:08:03,292
هانحن أولاء
ما هذا؟

151
00:08:03,367 --> 00:08:06,131
ذلك يبدو مشوقاً
لنذهب

152
00:08:06,203 --> 00:08:09,639
هناك أناس متحملقين, هيا لنذهب -
تشارلي), شغل الكاميرا) -

153
00:08:09,707 --> 00:08:12,574
حالاً

154
00:08:12,643 --> 00:08:15,077
أيمكنك أن ترى العرق؟ لأنني اتعرق قليلاً -
كثيراً -

155
00:08:15,146 --> 00:08:18,081
حقاً؟ اتعرق كثيراً؟ و الآن؟ -
هذا أفضل, ابدأ -

156
00:08:18,149 --> 00:08:21,050
حسناً. مساء الخير يا فيلادلفيا
...نحن هنا في الحي الصيني

157
00:08:21,118 --> 00:08:25,020
حيث تحملق جمهور حول ما يمكن
ان يكون سوى نزالاً بفنون القتال

158
00:08:25,089 --> 00:08:28,286
انت تبدو خائفاً -
لست كذلك, أنا آسف, انا اتعرق فقط, الجو حار -

159
00:08:28,359 --> 00:08:32,819
...فنون القتال. حسناً, معرض فنون القتال
فقط اذهب, ادخل

160
00:08:39,470 --> 00:08:41,768
!تبآ

162
00:08:45,476 --> 00:08:47,410
وباء
!انفلونزا الطيور! انفلونزا الطيور

163
00:08:47,478 --> 00:08:50,413
اظن انه يختنق يا شباب -
!ماذا؟          - إنه يختنق -

164
00:08:50,481 --> 00:08:53,473
!فرانك), ساعده) -
لن ألمسه, لا اعلم اي مرض هو مصاب به -

165
00:08:53,551 --> 00:08:56,452
هل تعرف "مناورة هيمليش"؟ -
"لا أعرف"مناورة هيمليش -
اضربه على معدته او شيء من هذا القبيل -

166
00:08:56,520 --> 00:08:58,954
حسناً

167
00:08:59,023 --> 00:09:01,321
هل نجحت؟

168
00:09:01,392 --> 00:09:03,326
أأنت على ما يرام؟ -
!لقد فعلتها -

169
00:09:03,394 --> 00:09:07,421
!لقد انقذت حياتك
!انقذت حياتك ايها السافل

170
00:09:07,498 --> 00:09:10,990
هذا بالظبط نوع الاشياء الذي يجب ان نصورها

171
00:09:11,068 --> 00:09:13,002
أنا بطل! صورت ذلك, أليس كذلك يا (تشارلي)؟

172
00:09:13,070 --> 00:09:15,163
(صورته و لم اصوره يا (فرانك -
ماذا؟ -

173
00:09:15,239 --> 00:09:18,174
صورته ولم اصوره -
لقد كنت تصوب بالكاميرا تجاهه اليس كذلك؟ -

174
00:09:18,242 --> 00:09:21,109
لقد سجلته اليس كذلك؟ اللكمة وما الى ذلك؟ -
...لا, لقد قمت -

175
00:09:21,178 --> 00:09:25,410
بتصويب الكاميرا نحوك. لكن اتعلم شيئاً؟
لم اضع شريطاً في الآلة

176
00:09:25,482 --> 00:09:27,416
ماذا؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

177
00:09:27,484 --> 00:09:32,012
المشكلة انني ركبت النور
و ألصقت الشيء برمته

178
00:09:32,089 --> 00:09:34,250
و ثم ادركت انه يجب علي قطع الشريط
اللاصق لكي اضع الشريط

179
00:09:34,325 --> 00:09:39,763
لكن لم يتبقَ لي الكثير من الشريط اللاصق
لذا قررت الاحتفاظ بالنور بينما لا يزال لدينا

180
00:09:39,830 --> 00:09:43,425
إذا لم تضع ابداً الشريط؟ بينما كنا نصور
!في الخارج اصحاب السمك

181
00:09:43,500 --> 00:09:46,492
يا إلهي! ما الذي يحدث هنا؟
...لماذا تصرخون

182
00:09:46,570 --> 00:09:49,903
!أجل, سوف أصرخ -
!أنا آسف! نسيت وضع الشريط -

183
00:09:49,974 --> 00:09:51,908
!نسيت ان اضع الشريط

184
00:09:51,976 --> 00:09:53,876
حسناً, حسناً

185
00:09:53,944 --> 00:09:59,314
هذا ما سنفعله. سنعيد إحياء موقفك البطولي

186
00:09:59,383 --> 00:10:01,578
ذلك صحيح, سنكرره

187
00:10:01,652 --> 00:10:03,483
هل سنكرره هكذا فقط؟ -
!نعم -

188
00:10:03,554 --> 00:10:07,046
وهذه المرة ضع شريط تصوير

189
00:10:07,124 --> 00:10:09,888
وأزل ذلك النور -
لربما عندها لن تتعرق كثيراً -

190
00:10:09,960 --> 00:10:13,623
لربما سنضع تبرجاً اكثر -
لا تَلُم غددي العرقية, ذلك غير منصف -

191
00:10:13,697 --> 00:10:15,631
سنعيد إحياء الحدث برمته

192
00:10:15,699 --> 00:10:20,068
وهذه المرة, يمكنني ان اجعل الامر بطولياً اكثر

193
00:10:20,137 --> 00:10:22,867
يمكنك ان تجعله بطولياً اكثر, يا صاح -
سنضع ما يكفي من التبرج عليك -

194
00:10:22,940 --> 00:10:26,671
ستبدو كالمشاهير -
حسناً, لنصنع بعض الاخبار, رجاء -

195
00:10:26,744 --> 00:10:28,719
حسناً

196
00:10:32,623 --> 00:10:37,583
!اشعر وكأننا واقفون في هذا الصف منذ الأزل

197
00:10:37,661 --> 00:10:41,062
لا اعلم ما إذا كنا سندخل هذا المكان ابداً

198
00:10:41,131 --> 00:10:43,361
دي), إنه ملهى. يجب عليك الوقوف في الصف)

199
00:10:43,434 --> 00:10:47,200
يجب أن اصارحك. اشعر بأنني ثملة جداً على الوقوف

200
00:10:47,271 --> 00:10:49,899
كان يجب عليك ان تنتظري وتثملي داخل النادي
وليس خارجه

201
00:10:49,974 --> 00:10:52,841
لا أحد يبالي بساقطة ثملة خارج ملهى

202
00:10:52,910 --> 00:10:55,435
انت تتحدث كثيراً, يجب ان استلقي

203
00:10:55,513 --> 00:10:58,641
ان تستلقي؟ ما الذي تقولينه؟ ما الذي تفعلينه يا (دي)؟

204
00:10:58,716 --> 00:11:02,914
الآن انت لست سوى ثملة سخيفة في القمامة

205
00:11:02,987 --> 00:11:06,354
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة؟ رائع -

206
00:11:06,423 --> 00:11:08,516
هل تريد ان تدخل معنا؟

207
00:11:10,494 --> 00:11:13,861
أجل

208
00:11:13,931 --> 00:11:16,126
تفضل, تناول هذه -
ما هذا ؟ -

209
00:11:16,200 --> 00:11:19,465
سترى

210
00:11:34,952 --> 00:11:40,015
!يا إلهي

211
00:11:40,090 --> 00:11:42,058
!اللعنة, المكان منوّر جداً هنا

212
00:11:46,263 --> 00:11:49,198
!دي), إنهضي, انهضي! هيا) -
ماذا ؟ -

213
00:11:49,266 --> 00:11:53,498
أين أنا؟ -
لقد احتفلت بشدة يجب ان اذهب للبيت للنوم -

214
00:11:53,571 --> 00:11:55,664
ما الذي حدث ليلة أمس؟

215
00:11:55,739 --> 00:11:59,573
لا تجعليني ابدو الشخص السيء
أنا في طريقي لجعل كلانا مشاهيراً

216
00:11:59,643 --> 00:12:01,543
ليس خطأي انك تعجزين عن مجاراتي

217
00:12:01,612 --> 00:12:06,413
حسناً. لما لا تلتقط صورتي الآن؟

218
00:12:06,483 --> 00:12:08,417
دي), هذا لن ينجح, اتفقنا؟)

219
00:12:08,485 --> 00:12:11,386
لست مشهورة بعد. انت مجرد ثملة سخيفة نامت على قيئها

220
00:12:11,455 --> 00:12:14,253
حقاً؟ -
سنعود الليلة, هيا, توصيلتي ستذهب -

222
00:12:21,865 --> 00:12:24,891
لا, بربك. لن اقف في هذا الصف الطويل مجدداً

223
00:12:24,969 --> 00:12:28,132
لا يجب علينا الوقوف في الصف
الساقطات الثملات المشهولات لا يقفن في الصف

224
00:12:28,205 --> 00:12:30,765
يشقن طريقهن للمقدمة و يتغوطن على الحارس

225
00:12:30,841 --> 00:12:33,867
ذلك ما ستفعلينه -
لا اعلم ما إذا كنت استطيع التغوط على الحارس -

226
00:12:33,944 --> 00:12:37,175
فقط كلميه قليلاً
اجعليه يشعر انه ادنى مستوى منك

227
00:12:37,247 --> 00:12:39,909
وهكذا, سيخشى ان لا يدخلك -
حقاً؟ -

228
00:12:39,984 --> 00:12:42,646
الرجل لا يريد ان يخسر عمله -
لا اعلم -

229
00:12:42,720 --> 00:12:46,019
دي), اتريدين ان تصبحي مشهورة ام لا؟)

230
00:12:46,090 --> 00:12:48,388
اتفقنا؟ تغوطي على الحارس

231
00:12:48,459 --> 00:12:50,723
شقي طريقك, هيا -
يمكنني التغوط عليه, على ما اظن -

232
00:12:50,794 --> 00:12:54,389
انتبه
!انت تعيق طريقي

233
00:12:54,465 --> 00:12:56,399
!تحركي! تحركي -
بداية موفقة -

235
00:12:59,870 --> 00:13:02,134
ما اسمك؟ -
(دي رينولدز) -

236
00:13:02,206 --> 00:13:07,803
أأنت عى القائمة؟ -
القائمة؟ لا احتاج ان اكون على القائمة يا أبله -

237
00:13:07,878 --> 00:13:11,473
ايها الوسخ. من تخال نفسك؟ انا ادوس على امثالك

238
00:13:11,548 --> 00:13:13,778
و أنظف حذائي منك في الليل

239
00:13:13,851 --> 00:13:15,785
أدوس عليك, وثم ارمي الحذاء

240
00:13:15,853 --> 00:13:19,721
ذلك الحذاء الذي رميته, يساوي اكثر
من حياتك عديمة القيمة يا سيد

241
00:13:19,790 --> 00:13:23,726
و انا غاضبة لأنني أحببت ذلك الحذاء, ايها الوسخ

242
00:13:23,794 --> 00:13:26,228
يا قطعة القذارة البشرية

243
00:13:26,296 --> 00:13:28,287
دي), تمهلي, حسنا؟)

244
00:13:28,365 --> 00:13:31,528
...لن اتمهل لأن هذا وجه القذارة الحارس هذا

245
00:13:31,602 --> 00:13:33,536
بدأ يغيضني

246
00:13:33,604 --> 00:13:38,007
سوف أتسبب في طردك أيها الغبي
هل تعرف من اكون؟ هل لديك اية فكرة؟

247
00:13:38,075 --> 00:13:40,543
أم ان دماغك صغير جداً على التفكير؟

248
00:13:40,611 --> 00:13:45,776
أهناك اية افكار تحوم في جمجمتك القذرة النحيفة تلك؟

249
00:13:45,849 --> 00:13:47,612
أأنت معها؟

250
00:13:47,685 --> 00:13:49,846
لا! على الاطلاق -
ماذا ؟ -

251
00:13:49,920 --> 00:13:52,252
وما هو اسمك؟ -
(دينيس رينولدز) -

252
00:13:52,322 --> 00:13:56,315
دينيس رينولدز)؟ اتعلم شيئاً يا (دينيس رينولدز)؟)
أنت على القائمة

253
00:13:56,393 --> 00:13:58,827
...لا, لا -
ذلك مذهل -

254
00:13:58,896 --> 00:14:03,026
ماذا؟ لكنك لن تدخل من دوني, اليس كذلك؟

256
00:14:11,408 --> 00:14:14,343
!الرجل الراقص
أحب برنامجك يا رجل

257
00:14:16,113 --> 00:14:18,138
!الرجل الراقص

258
00:14:18,282 --> 00:14:20,147
توقف عن القلق -
يا صاح, يجب ان اقلق -

259
00:14:20,217 --> 00:14:22,947
انت تتوتر للغاية, و لهذا تتعرق في كل مرة

260
00:14:23,020 --> 00:14:24,783
فقط احرص على ان التبرج متوازن على الجهتين -
!سأوازنه يا صاح -

261
00:14:24,855 --> 00:14:28,518
يجب عليك أن تهدأ و تسترخي اكثر يا صاح

262
00:14:28,592 --> 00:14:32,119
أنا متوتر جداً يا (تشارلي), إنه موقف يثير التوتر -
إذا استرخ يا صاح -

263
00:14:32,196 --> 00:14:34,721
هدء من روعك -
...أنا آسف كل ما في -

264
00:14:34,798 --> 00:14:36,891
...لا, بربك يا صاح, تلك ليست

265
00:14:36,967 --> 00:14:39,060
...حسنا, هي -
بربك يا صاح -

266
00:14:39,136 --> 00:14:42,765
من هو مقدم الاخبار الجذاب؟
(انه (ماك

267
00:14:42,840 --> 00:14:44,774
(نعم, إنه (ماك -
(إنه (ماك -

268
00:14:44,842 --> 00:14:49,302
وهو على تلك القناة أياً كانت التي نضع فيها الاخبار

269
00:14:49,379 --> 00:14:52,405
أليس كذلك؟
سنضعها على التلفزيون

270
00:14:52,483 --> 00:14:55,452
حسنا, هاهو الأمر. يجب ان تدخل للبناية

271
00:14:55,519 --> 00:14:57,680
وتخرج منقذاً صغار القطط

272
00:14:57,755 --> 00:14:59,689
صندوق قطط صغيرة اليس كذلك؟ -
صندوق قطط -

273
00:14:59,757 --> 00:15:02,225
و ستنقذهم -
!ستنقذهم -

274
00:15:02,292 --> 00:15:04,852
انقذهم من ماذا؟

276
00:15:07,731 --> 00:15:10,165
هل ستضرمون النار في البناية؟

277
00:15:10,234 --> 00:15:12,031
!لا -
تشارلي), هل ستضرم النار في البناية؟) -

278
00:15:12,102 --> 00:15:13,399
نعم -
!اللعنة -

279
00:15:13,470 --> 00:15:14,994
هل تريد من برنامجك ان يكون ممتازاً أم ماذا؟

280
00:15:15,072 --> 00:15:18,769
!لن ادخل في مبنى محترق -
!سيكون امراً مشوقاً -

281
00:15:18,842 --> 00:15:20,935
...هذا ما يفعله مراسلو
بربك يا صاح

282
00:15:21,011 --> 00:15:24,003
انا انسحب. لأنني لا استطيع دخول أي ملهى

283
00:15:24,081 --> 00:15:28,177
وإذا عجزت عن ولوج أي ملهى, فكيف
بحق الجحيم يفترض ان اصبح مشهورة؟

284
00:15:30,454 --> 00:15:32,046
ثلاثة, اثنان, صوّر

285
00:15:32,122 --> 00:15:34,420
...مساء الخير يا فيلادلفيا, لقد وصلنا نبأ عن

286
00:15:34,491 --> 00:15:37,119
وجود قطط صغيرة محاصرة في مكان ما في هذه البناية

287
00:15:37,194 --> 00:15:39,355
!التي قد تشتعل فيها النيران في أي لحظة

288
00:15:39,429 --> 00:15:41,989
من سينقذهم؟ -
جيد, جيد -

289
00:15:42,065 --> 00:15:44,465
صور البناية الآن -
ماذا؟ حسناً -

290
00:15:44,535 --> 00:15:46,560
من سينقذهم؟ -
!تحرك يا صاح -

291
00:15:46,637 --> 00:15:48,935
...أعلم, لكنني أقول... إذا بإمكاني -
إذهب -

292
00:15:49,006 --> 00:15:50,940
!اهدئ, اهدئ يا صاح

293
00:15:51,008 --> 00:15:53,374
إذا كل ما يجب علي فعله هو حمل صندوق القطط و الخروج؟

294
00:15:53,443 --> 00:15:57,607
أجل. كل ذلك يعود لك. ستصبحين مشهورة
الكل يحب الابطال

295
00:15:57,681 --> 00:15:59,581
حسناً, يبدو ذلك سهلاً بما فيه الكفاية

296
00:15:59,650 --> 00:16:01,641
هيا اذهبي

297
00:16:04,621 --> 00:16:08,022
!الرائحة تشبه بشدة رائحة الكيروسين هنا


299
00:16:14,198 --> 00:16:16,666
أعجز عن تصديقكم يا جماعة
!كان يمكن ان اموت

300
00:16:16,733 --> 00:16:18,758
كان على احد ما ان ينقذ هذه القطط

301
00:16:18,836 --> 00:16:21,270
(لقد كانو محبوسين في بناية محترقة يا (دياندرا

302
00:16:21,338 --> 00:16:24,000
!لقد اضرمتم النار فيَ -
لقد اضرمنا النار في البناية -

303
00:16:24,074 --> 00:16:26,599
يصادف أن النيرام مستك -
بالكاد -

304
00:16:26,677 --> 00:16:28,235
أجل, لقد اطفئناك -
ذلك صحيح -

305
00:16:28,312 --> 00:16:32,271
!أنا أحترق! أنا أحترق

306
00:16:32,349 --> 00:16:34,476
إني أبدو بطلة حقاً

307
00:16:34,551 --> 00:16:37,679
لا, انت لا تبدين بطولية! لقد رميت صندوق القطط
كيف تفسرين ذلك؟

308
00:16:37,754 --> 00:16:40,245
!لقد كنت احترق

309
00:16:40,324 --> 00:16:42,849
يجب ان نصور هذا الهراء مجدداً -
أجل, وكأن النار تؤذي -

310
00:16:42,926 --> 00:16:45,326
حسناً

311
00:16:45,395 --> 00:16:47,920
!إنه الرجل الراقص
هذا هو

312
00:16:47,998 --> 00:16:51,627
الآن هذا هو الترفيه

313
00:16:51,702 --> 00:16:54,466
هذا غير منطقي اصلاً

314
00:16:54,538 --> 00:16:57,598
...و الامر اشبه بـ

315
00:16:57,674 --> 00:17:02,204
# !أي وقت هذا؟ وقت الحفاظات #

316
00:17:02,279 --> 00:17:04,213
ماذا؟

317
00:17:04,281 --> 00:17:06,476
هذا غريب

318
00:17:09,586 --> 00:17:11,520
إنهم حقاً مجانين

319
00:17:11,588 --> 00:17:14,182
أين يجدون هؤلاء البشر؟
انظر إليهم

320
00:17:14,258 --> 00:17:19,787
ألا تظن ان هذا محزن ومحرج لهم؟
هؤلاء الناس قطع من القذارة

321
00:17:19,863 --> 00:17:23,390
لكنني أريد ان اشاهده بشدة
و أريد ان اشاهده غالباً

322
00:17:23,467 --> 00:17:25,901
أعتقد انه علينا تنظيم حفلات
و ثم نشاهدها معاً

323
00:17:25,969 --> 00:17:29,461
لأن هذا هو التلفزيون في قمته. بالتأكيد

324
00:17:33,443 --> 00:17:35,377
الناس يحبون قصص البئر -
حقاً؟ -

325
00:17:35,445 --> 00:17:37,379
أجل! أشعر ان قصص البئر مفبركة

326
00:17:37,447 --> 00:17:39,381
من لا يزال يعلق في بئر بعد الآن؟ -
تلك القطط -

327
00:17:39,449 --> 00:17:42,850
قطط؟ هل وضعتم تلك القطط هناك؟

328
00:17:42,920 --> 00:17:45,252
ما الذي يفترض بنا ان نضعه هناك يا (دي)؟

329
00:17:45,322 --> 00:17:47,950
حسناً, سأفعلها
لكن لا تضرم النار, حسناً؟

330
00:17:48,025 --> 00:17:50,960
أشعر بأن الوضع هكذا خطير كفاية -
دياندرا), استخدمي عقلك) -

331
00:17:51,028 --> 00:17:54,122
كيف سنضرم النار في بئر؟
إنه مملوئ بالماء

332
00:17:54,197 --> 00:17:55,789
!ادخلي في البئر

333
00:17:55,866 --> 00:17:58,767
!أنا ذاهبة -
!انقذي القطط! انقذي اليوم -

334
00:17:58,835 --> 00:18:00,928
أعطني أعواد الثقاب

335
00:18:01,004 --> 00:18:03,268
!لقد وجدت القطط

336
00:18:04,308 --> 00:18:07,038
!بربكم

337
00:18:07,110 --> 00:18:09,044
حسناً, يبدو ذلك جيداً

338
00:18:11,315 --> 00:18:14,478
إنها ترمي القطط في كل مرة

339
00:18:14,551 --> 00:18:19,011
إنها تحب إفساد الامر مراراً وتكراراً

340
00:18:19,089 --> 00:18:21,489
أتمانعون خفض الصوت قليلاً يا جماعة؟

341
00:18:21,558 --> 00:18:23,685
إنها الخامسة زوالاً. ما الامر بحق الجحيم؟

342
00:18:23,760 --> 00:18:27,890
لقد كنت في الملهى طوال الليل -
ماذا؟ هل أصبحت فتى الملاهي الآن؟ -

343
00:18:27,965 --> 00:18:32,459
كان يجب ان تكون هناك يا صاح
الكل كان هناك. لقد كان امراً رائعاً

344
00:18:32,536 --> 00:18:36,768
كنا نحاول تحويل (دي) إلى بطلة
...بواسطة, جعلها تنقذ قططاً

345
00:18:36,840 --> 00:18:39,070
في وضعيات خطيرة

346
00:18:39,142 --> 00:18:40,973
!لكنها تفشل في كل مرة

347
00:18:41,044 --> 00:18:44,070
ماذا لو فبركنا شيئاً, مثل, حالة "حزام النقل"؟

348
00:18:44,147 --> 00:18:48,447
نضع القطط على حزام النقل. و في نهايته هناك ألية قطع

349
00:18:48,518 --> 00:18:51,487
!أجل, لنقطع القطط! هذا جيد

350
00:18:51,555 --> 00:18:53,147
لا -
!لنقطع القطط -

351
00:18:53,223 --> 00:18:57,284
لا نقطع القطط حقاً. (دي) تنقذهم قبل ان يُقطَعوا

352
00:18:57,361 --> 00:18:59,955
سنقطع بضعة قطط, لكي يبدو الامر واقعياً -
لا -

353
00:19:00,030 --> 00:19:04,228
لا اظن ان اي احد سيهتم بشأن
نكرة تنقذ حفنة من القطط

354
00:19:04,301 --> 00:19:07,327
لكن مشهور ينقذ قططاً... تلك قصة

355
00:19:07,404 --> 00:19:10,862
إذا ما الذي تقترحه؟ -
لقد أصبحت لدي سمعة لابأس بها في المدينة -

356
00:19:10,941 --> 00:19:13,136
...خصوصاً في الملاهي, بواسطة معارفي

357
00:19:13,210 --> 00:19:15,440
يمكنني أن ادخل (دي) أخيراً إلى احدى تلك النوادي

358
00:19:15,512 --> 00:19:18,276
فور ما تدخل تلك النوادي, يمكنني جعلها مشهورة

359
00:19:18,348 --> 00:19:20,680
وعندما تصبح مشهورة
ستصبح لديكم قصة

360
00:19:20,751 --> 00:19:24,812
أتظن انها ستوافق على هذا؟
إنها غاضبة منك يا صاح, لتركها هناك

361
00:19:24,888 --> 00:19:28,949
لا اظن ان (دي) يائسة لهذه الدرجة لأن تصبح
مشهورة, لا احد مثير للشفقة إلى هذه الدرجة

362
00:19:29,026 --> 00:19:31,119
!لا اصدق مدى الشهرة التي سأحضى بها

363
00:19:31,194 --> 00:19:33,856
إجرِ للحمام و اقحمي اصبعك في حلقك

364
00:19:33,930 --> 00:19:35,864
مرض النهام امر جلل لدى هؤلاء القوم

365
00:19:35,932 --> 00:19:38,127
لقد حاولت ذلك للتو, لقد كنت اتقيأ طوال اليوم

366
00:19:38,201 --> 00:19:40,328
لا أظن انه لا يزال هناك أي طعام بداخلي

367
00:19:40,404 --> 00:19:42,895
إذا, حاولي بكد أكثر. لأن ذلك مهم جداً, حسنا؟

368
00:19:42,973 --> 00:19:45,669
حسناً, إذا كان ذلك للمظهر فقط

369
00:19:45,742 --> 00:19:49,075
!(دينيس) -
لقد اتت الفتيات, لا تفسدي الامر -

370
00:19:49,146 --> 00:19:51,546
هؤلاء الفتيات يا إما ان يصنعن مجدك او يحطمنك

371
00:19:51,615 --> 00:19:54,516
انت تبدين جميلة

372
00:19:54,584 --> 00:19:56,552
سيداتي, هذه اختي

373
00:19:56,620 --> 00:19:59,885
اترون كم هي نحيفة بشكل مقرف. أليس ذلك غريباً؟

374
00:19:59,956 --> 00:20:02,481
!يا إلهي -
!أنت نحيفة كمتعاطي الكراك -

375
00:20:02,559 --> 00:20:04,493
!حسنا -
كان ذلك مديحاً -

376
00:20:04,561 --> 00:20:07,394
إنها تتقيأ طوال الوقت -
يا إلهي لقد فعلت ذلك للتو -

377
00:20:07,464 --> 00:20:09,557
أسفة إذا كانت رائحة نفسي كريهة

378
00:20:09,633 --> 00:20:12,466
دينيس), أتريد واحدة؟)
قد اضطر للرفض الليلة يا سيداتي

379
00:20:12,536 --> 00:20:14,470
أنا اعمل على شيء نوعاً ما

380
00:20:14,538 --> 00:20:18,372
بربك, لا تكن كالخاسرين

381
00:20:18,442 --> 00:20:21,275
حسنا, لربما واحدة فقط

382
00:20:21,344 --> 00:20:23,642
ألديكم البعض لأختي أيضاً؟

383
00:20:23,713 --> 00:20:26,580
بالطبع -
ما هذا؟ -

384
00:20:26,650 --> 00:20:28,914
سترين

385
00:20:30,287 --> 00:20:33,415
اقطع, اقطع, اقطع
!جيد! جيد

386
00:20:33,490 --> 00:20:36,891
القط ميت. لا ارى اي مشاكل عدى كون

387
00:20:36,960 --> 00:20:39,087
الكاميرا تلتقط يدي وهي تقتل القط

388
00:20:39,162 --> 00:20:41,926
سوف ننقذ القط من هناك قبل أن يقطع

389
00:20:41,998 --> 00:20:44,762
لكن إذا لم تكن (دي) سريعة كفاية
ستصورني و أنا اقطع القط

390
00:20:44,835 --> 00:20:47,565
لا تسقط القط فقط -
لا يمكنني ان اعدك بذلك -

391
00:20:47,637 --> 00:20:50,868
بربك -
اين كنتم يا جماعة؟ انتم في حالة مزرية -

392
00:20:50,941 --> 00:20:53,068
لا اريد الحديث عن ذلك -
هل اصبحتم مشاهير بعد؟ -

393
00:20:53,143 --> 00:20:56,601
لن نقوم بمسألة الشهرة هذه بعد الآن -
لقد انتهينا من ذلك -

394
00:20:56,680 --> 00:20:59,410
لا, نحتاجكم يا جماعة. لأننا لدينا ألية القطع الرائعة هذه

395
00:20:59,483 --> 00:21:02,247
إن هذا لنشرة الاخبار -
!(لا وجود لنشرة الاخبار يا (تشارلي -

396
00:21:02,319 --> 00:21:05,117
!(نعم, هناك نشرة اخبار يا (دينيس
!و سنضعها على التلفزيون العام

397
00:21:05,188 --> 00:21:07,748
لا أحد يشاهد التلفزيون العام -
لا اريد ان اظهر على التلفزيون العام -

398
00:21:07,824 --> 00:21:10,486
ماذا؟

399
00:21:10,560 --> 00:21:13,427
!انظرو, إنه الرجل الراقص -
!لا, لا ,لا -

400
00:21:13,497 --> 00:21:17,524
!أطفئه -
مهلكم, الرجل الراقص برنامج رائع -

401
00:21:17,601 --> 00:21:21,059
تشارلي), لا. أطفئه
!أطفئه

402
00:21:21,138 --> 00:21:25,097
# أي وقت هذا؟ وقت الحفاظات #

403
00:21:35,819 --> 00:21:38,788
مبروك يا جماعة. لقد اصبحتم مشاهير

403
00:21:41,819 --> 00:22:29,000
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

