1
00:00:01,225 --> 00:00:03,741
{\fs32\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}سابقاً في كان يا ما كان

2
00:00:03,776 --> 00:00:08,037
،وجدَت المأمور قلباً في صندوق مجوهراتك
.و وُجدَ السلاح في شقّتك

3
00:00:08,072 --> 00:00:10,938
!(لم أقتل (كاثرين -
تعتقد أنّ الكتابَ حقيقيّ؟ -

4
00:00:10,973 --> 00:00:13,368
أنا مؤمن، و جئتُ لأساعدَ
.الآخرين على رؤية النور

5
00:00:13,403 --> 00:00:15,966
.لكنّني أصدّقه فعلاً -
.(أنا هنا مِن أجل (إيمّا -

6
00:00:18,923 --> 00:00:19,783
.(كاثرين)

7
00:00:20,773 --> 00:00:29,373
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

8
00:00:20,773 --> 00:00:29,373
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 19 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( The Return ) العودة

9
00:01:12,015 --> 00:01:13,232
{\pos(190,230)}أأنتَ هناك؟

10
00:01:13,579 --> 00:01:14,727
{\pos(190,230)}.جيّد

11
00:01:15,477 --> 00:01:18,759
{\pos(190,230)}،هذا يأخذ وقتاً طويلاً
.علينا تسريع الخطّة

12
00:01:19,965 --> 00:01:22,812
{\pos(190,230)}.تكاد تصبح الساعة التاسعة
أأنتَ جاهز؟

13
00:01:23,378 --> 00:01:26,679
{\pos(190,210)}أتعرف ما ستفعل؟
.فريق عمليّة ’’كوبرا‘‘ جاهزٌ دائماً -

14
00:01:26,714 --> 00:01:29,378
{\pos(190,210)}...إنّما -
ماذا؟ -

15
00:01:29,413 --> 00:01:32,784
{\pos(190,230)}لا أفهم ما علاقة هذا
.بحملِ (إيمّا) على التصديق

16
00:01:33,946 --> 00:01:37,240
{\pos(190,230)}تفرض بعض الأولويّات
.الأخرى نفسها أحياناً

17
00:01:37,547 --> 00:01:40,715
{\pos(190,205)}أتستطيع القيام ببعض الارتجال؟ -
.نعم -

18
00:01:40,931 --> 00:01:42,239
أتستطيع أنت؟

19
00:01:43,431 --> 00:01:44,835
.فلنبدأ

20
00:01:58,924 --> 00:02:00,728
{\pos(190,210)}.(مرحباً سيّد (غولد

21
00:02:01,117 --> 00:02:02,620
{\pos(190,210)}.(صباح الخير (هنري

22
00:02:02,760 --> 00:02:04,215
بماذا أخدمك؟

23
00:02:04,250 --> 00:02:07,570
{\pos(190,210)}.(أريد إحضار هديّةٍ للآنسة (بلانشيرد -
.فهمت -

24
00:02:07,605 --> 00:02:10,846
.بما أنّها لم تقتل تلك الامرأة -
.تفكيرٌ جيّد -

25
00:02:11,934 --> 00:02:13,524
{\pos(190,210)}أهذه أجراس؟

26
00:02:14,856 --> 00:02:17,722
{\pos(190,210)}.لطيف -
أترى شيئاً يستهويك؟ -

27
00:02:17,966 --> 00:02:20,612
{\pos(190,210)}...يجب أن يكون شيئاً مميّزاً مثل

28
00:02:22,607 --> 00:02:25,115
.أنتَ تتطلّب الكثير مِن جرس

29
00:02:32,288 --> 00:02:35,279
هذا جيّد. كم ثمنه؟ -
.السعر على ظهره -

30
00:02:44,868 --> 00:02:46,419
أأستطيع مساعدتك؟

31
00:02:48,074 --> 00:02:48,935
.نعم

32
00:02:50,243 --> 00:02:52,942
.أبحث عن بعض الخرائط
.أن أحبّ اقتناء الخرائط

33
00:02:52,977 --> 00:02:54,053
.نعم

34
00:02:54,773 --> 00:02:57,628
،توجد خرائط في المتجر
.هذا مكتبي

35
00:02:57,663 --> 00:03:00,011
.ظننتُ أنّ هذا هو المدخل -
.ليس كذلك -

36
00:03:01,204 --> 00:03:02,971
.المتجر هناك

37
00:03:20,902 --> 00:03:22,725
.(إيمّا)
.تفضّلي بالدخول

38
00:03:22,977 --> 00:03:25,082
.انظري مَن استفاق -
.(كاثرين) -

39
00:03:25,310 --> 00:03:27,413
.لا أريد أن آخذ الكثير مِن وقتك

40
00:03:27,677 --> 00:03:30,810
لكن أتتذكّرين ما حدث؟ -
...ليس الكثير -

41
00:03:31,525 --> 00:03:36,839
،تعرّضتُ لحادث سيّارة
.و أتذكّر الوسادة الهوائيّة انتفخَت

42
00:03:36,924 --> 00:03:40,882
،ثمّ وجدتُ نفسي في مكانٍ مظلم
.في قبوٍ ما

43
00:03:40,917 --> 00:03:43,474
لم أرَ أيّ أحد، لكن كان هناك
.طعامٌ و ماء

44
00:03:43,509 --> 00:03:47,875
.ثمّ أعتقد أنّي خُدّرت -
.نعم. ما نزال نحاول إزالة آثاره مِن جسمك -

45
00:03:47,910 --> 00:03:52,306
ثمّ استفقتُ في ساحةٍ على طرف
.البلدة، و بدأتُ بالسير

46
00:03:52,458 --> 00:03:53,475
.هذا كلّ شيء

47
00:03:53,510 --> 00:03:58,320
،ألم ترَي أحداً، أو تسمعي صوتاً
ألم تشمّي عطراً، كولونيا، أيّ شيء؟

48
00:03:58,355 --> 00:04:02,276
.لا شيء. آسفة
.ليتني أستطيع المساعدة

49
00:04:02,311 --> 00:04:03,880
...لا سيّما أنّ

50
00:04:05,187 --> 00:04:08,760
...في غيابي
ظننتم أنّي ميّتة؟

51
00:04:08,795 --> 00:04:10,892
تطابق حمضكِ النوويّ
.مع القلب الذي وجدناه

52
00:04:10,927 --> 00:04:15,342
إنّهم يحقّقون مع الجميع في مختبر المشفى
.ليروا مَن زيّف نتائج الحمض النوويّ

53
00:04:15,377 --> 00:04:17,283
لماذا قد يفعل أحدٌ هذا؟

54
00:04:17,692 --> 00:04:21,160
أعتقد أنّ أحدهم يحاول تلفيق
.(تهمةٍ لـ (ميري مارغريت

55
00:04:21,195 --> 00:04:25,706
لكن لماذا؟
أعني مَن عساه يفعل شيئاً كهذا؟

56
00:04:29,314 --> 00:04:30,874
.نقضتَ صفقتنا

57
00:04:32,079 --> 00:04:36,471
،نقضتُ صفقةً واحدةً في حياتي يا عزيزتي
.و قطعاً لم تكن هذه

58
00:04:36,506 --> 00:04:40,077
،)كان يُفترض أن تموت (كاثرين
.(و يقع اللوم على (ميري مارغريت

59
00:04:40,520 --> 00:04:43,163
يبدو أنّ الجرائم أسوأ بكثير
هنا، أليس كذلك؟

60
00:04:43,530 --> 00:04:47,868
لا يمكن أن نحوّل شخصاً إلى حلزون
ببساطة، ثمّ ندوس عليه، أليس كذلك؟

61
00:04:48,149 --> 00:04:50,452
.‘‘لم تقولي ’’اقتلها

62
00:04:50,487 --> 00:04:55,466
اتّفقنا على أنّ أمراً مأساويّاً يجب
.أن يقع لها، و الاختطاف أمرٌ مأساويّ

63
00:04:55,605 --> 00:04:59,696
.كانت النيّة واضحةً للغاية -
.دعينا لا نتكلّم عن النوايا. النوايا بلا معنى -

64
00:04:59,731 --> 00:05:02,696
.النيّة هي الأساس -
.‘‘مِن فضلك’’ -

65
00:05:06,948 --> 00:05:12,897
سيثير هذا كلَّ أنواع الأسئلة
.أين كانت، و كيف زُيّفَتْ نتائج الفحوص

66
00:05:12,932 --> 00:05:14,678
...نعم، صحيح

67
00:05:15,914 --> 00:05:18,261
.و مَن وضع المفتاح في زنزانتها

68
00:05:20,933 --> 00:05:23,536
سيشير كلُّ شيءٍ إليّ، أليس كذلك؟

69
00:05:23,654 --> 00:05:25,656
.أيّها الوغد

70
00:05:26,106 --> 00:05:28,128
.هذا غير منطقيّ

71
00:05:28,732 --> 00:05:32,036
...نحن في هذا الأمر... معاً

72
00:05:32,192 --> 00:05:33,938
.منذ البداية -
حقّاً؟ -

73
00:05:33,973 --> 00:05:35,559
.أنتَ الذي خلقتَ اللعنة مِن أجلي

74
00:05:35,594 --> 00:05:37,860
اللعنة التي أحضرَتْنا إلى هنا
.و بنَتْ كلّ هذا

75
00:05:37,895 --> 00:05:41,289
.‘‘نعم، حان الوقت لتقولي ’’شكراً -
لماذا فعلتَ ذلك؟ -

76
00:05:43,952 --> 00:05:46,738
أنتِ امرأةٌ ذكيّة
.يا صاحبة الجلالة

77
00:05:47,858 --> 00:05:49,771
.اكتشفي السبب

78
00:05:57,914 --> 00:05:58,925
.هيّا

79
00:06:08,629 --> 00:06:10,848
ما الذي تفعله في منتصف
الطريق يا فتى؟

80
00:06:10,883 --> 00:06:13,580
...آسف، كنت -
.أنا أعرفك -

81
00:06:14,823 --> 00:06:17,615
.لا بأس، لا بأس
.لقد كان خطأَ الحمار

82
00:06:17,650 --> 00:06:20,871
أتريد دجاجاً أو بعض البيض؟ -
...لا، لا بأس. ربّما عليّ -

83
00:06:20,906 --> 00:06:22,444
ما الذي يجري؟

84
00:06:27,192 --> 00:06:30,408
.لا شيء. كان خطئي
.لم أكن منتبهاً لطريقي

85
00:06:30,443 --> 00:06:33,009
.لكنّه يقول أنّه على ما يرام

86
00:06:33,749 --> 00:06:35,823
.أنا على ما يرام يا أبي
.فعلاً

87
00:06:35,858 --> 00:06:39,058
أأنتَ متأكّد (بي)؟ -
.نعم. أنا على ما يرام -

88
00:06:41,307 --> 00:06:44,048
.أعتقد أنّ هذا لن يتكرّر -
.لن يتكرّر -

89
00:06:44,083 --> 00:06:45,763
.لا. لا

90
00:06:46,155 --> 00:06:47,534
ما هذا؟

91
00:06:50,898 --> 00:06:53,060
.لا شيء -
!لاشيء -

92
00:06:55,292 --> 00:06:57,963
.لا تتعب نفسك

93
00:07:12,058 --> 00:07:15,526
.لا أبي. لا
.أرجوك يا أبي، لا تفعل

94
00:07:15,561 --> 00:07:17,679
!لا يا أبي
!أبي

95
00:07:55,200 --> 00:07:56,424
.آسف

96
00:07:56,901 --> 00:07:57,990
ماذا تفعل؟

97
00:07:58,025 --> 00:08:02,536
،كنتُ أحاول تقبيلكِ على جبينك
.كان يُفترض أن يكون أمراً لطيفاً

98
00:08:03,053 --> 00:08:04,236
.شكراً لك

99
00:08:05,705 --> 00:08:07,277
.تسرّني رؤيتك

100
00:08:07,508 --> 00:08:10,355
.كاثرين)، آسف)

101
00:08:12,467 --> 00:08:14,268
.آسفٌ لأنّي كذبتُ عليكِ

102
00:08:15,794 --> 00:08:18,128
.آسفٌ لأنّي خنتُكِ

103
00:08:18,393 --> 00:08:21,812
.آسفٌ على كلّ هذا -
.ديفيد)، لا بأس) -

104
00:08:21,963 --> 00:08:23,887
...ما كان بيننا

105
00:08:24,403 --> 00:08:26,289
.لم يكن المناسب لك

106
00:08:26,467 --> 00:08:28,521
.و ربّما لكلينا

107
00:08:28,665 --> 00:08:32,696
لا أستطيع لومكَ على أنّكَ
.أوّل مَن رأى ذلك

108
00:08:34,145 --> 00:08:38,888
.أنتِ... رائعة

109
00:08:39,978 --> 00:08:41,576
.نعم، صحيح

110
00:08:43,251 --> 00:08:46,310
و الآن اخرج مِن هنا
.كي أنال قسطاً مِن الراحة

111
00:08:47,881 --> 00:08:50,163
سأعطيكِ تلك القبلة
.على جبينكِ الآن

112
00:08:50,198 --> 00:08:51,865
.خذ راحتك

113
00:09:11,654 --> 00:09:14,169
.كيف حالكِ؟ سُررتُ برؤيتك
أتريدين شراباً؟

114
00:09:14,728 --> 00:09:17,708
...كلّ هؤلاء الناس
أتوا فقط ليرحّبوا بعودتي؟

115
00:09:18,157 --> 00:09:19,859
.لديكِ أصدقاء كثر

116
00:09:20,138 --> 00:09:22,215
.لم أشعر بذلك البارحة

117
00:09:23,279 --> 00:09:24,437
.تفضّل

118
00:09:25,991 --> 00:09:27,180
.شكراً لكِ

119
00:09:28,560 --> 00:09:31,482
كم كان الأمر سيّئاً؟ -
ضبطي في مكتبه؟ -

120
00:09:31,517 --> 00:09:33,168
.ليس سيّئاً، تملّصتُ مِن ذلك

121
00:09:33,203 --> 00:09:36,774
عمّ كنتَ تبحث؟ هل عثرْتَ عليه؟ -
.لا -

122
00:09:37,116 --> 00:09:39,461
.لكنّي أشعر أنّه سيعثر عليّ

123
00:09:39,809 --> 00:09:42,270
تلك هي، لمَ لا تعطيها هديّتك؟

124
00:09:44,621 --> 00:09:47,774
.لديّ شيءٌ لكِ -
.شكراً لك -

125
00:09:49,796 --> 00:09:53,038
نحن في غاية السرور
.(لأنّكِ لم تقتلي السيّدة (نولان

126
00:09:53,207 --> 00:09:56,449
.إنّها مِن طلّاب الفصل جميعهم
.و أنا أحضرتُ لكِ جرساً

127
00:09:56,794 --> 00:09:58,088
.شكراً لك

128
00:09:58,123 --> 00:09:59,991
.و أخبر الجميع أنّي سأعود قريباً -
.حسناً -

129
00:10:00,026 --> 00:10:02,395
هنري)، علينا أن نعيدكَ للمنزل)
.قبل أن تعرف والدتك

130
00:10:02,430 --> 00:10:03,977
.لن يكون ذلك لطيفاً

131
00:10:11,018 --> 00:10:15,478
هنري). ستغادر بهذه السرعة؟)-
.نعم عليّ العودة للبيت و كتابة فروضي -

132
00:10:16,836 --> 00:10:18,473
.إنّها متعبةٌ قليلاً

133
00:10:19,670 --> 00:10:21,844
.أعتقد عليكَ أن تمنحها بعض الوقت

134
00:10:21,879 --> 00:10:25,266
...أردتُ فقط -
هنري)، لمَ لا تعود إلى البيت مع (ديفيد)؟) -

135
00:10:25,301 --> 00:10:26,371
.حسناً

136
00:10:26,971 --> 00:10:28,283
.آسفة

137
00:10:32,894 --> 00:10:33,835
.حسناً

138
00:10:38,169 --> 00:10:40,273
،مِن الصعب أن تفلتيه
أليس كذلك؟

139
00:10:40,685 --> 00:10:42,375
.أقصد ابنك -
.نعم -

140
00:10:42,865 --> 00:10:44,633
.إنّه الأمر الأصعب

141
00:10:44,991 --> 00:10:47,732
،بالحديث عن أمرٍ لم نكن نتحدّث عنه
أكنتَ الفاعل؟

142
00:10:47,767 --> 00:10:48,831
فاعل ماذا؟

143
00:10:48,866 --> 00:10:52,225
أجعلتَ (كاثرين) تظهر فجأة؟
.لأنّ هذا ما يبدو لي

144
00:10:52,339 --> 00:10:54,141
أهذا هو السحر الذي كنتَ ستلقيه؟

145
00:10:54,176 --> 00:10:56,897
لأنّكَ إن خطفتَ تلك البرئية المسكينة
...فقط لتفرج عنها

146
00:10:56,932 --> 00:10:59,113
أتوحين أنّي أعمل مع (ريجينا)؟

147
00:10:59,148 --> 00:11:01,926
أنّى لكِ ذلك؟ -
.لا أعلم. ربّما تقاطع مصالح -

148
00:11:01,961 --> 00:11:03,995
.تابعي العمل على ذلك

149
00:11:04,030 --> 00:11:07,081
.سؤالي عن شيءٍ آخر
ماذا تعرفين عنه؟

150
00:11:07,207 --> 00:11:09,293
.اسمه (أوغست). و هو كاتب

151
00:11:09,328 --> 00:11:12,394
كاتبٌ محاطٌ بألغاز
.ذو لحيةٍ خفيفة

152
00:11:12,429 --> 00:11:13,324
لماذا؟

153
00:11:13,550 --> 00:11:15,730
.اقتحم متجري اليوم

154
00:11:15,665 --> 00:11:18,660
...(أوغست وين بوث)
.مِن الواضح أنّه اسمٌ مزيّف

155
00:11:19,446 --> 00:11:21,223
.و أنا بارعٌ بأمور الأسماء

156
00:11:21,258 --> 00:11:23,438
.ينتحل الكتّابُ أسماءَ مستعارة
ما المهمّ في ذلك؟

157
00:11:23,473 --> 00:11:25,490
أتثقين به؟ -
.نعم -

158
00:11:26,089 --> 00:11:27,960
.أكثر ممّا أثق بك بكثير

159
00:11:45,869 --> 00:11:49,668
.(شكراً لكِ (أونورا
.يمكنكِ أن تحضري العشاء لنا يا عزيزتي

160
00:11:55,669 --> 00:11:58,341
.قتلتَ ذاك الرجل -
.لقد تعرّضتَ لأذى -

161
00:11:58,810 --> 00:12:00,586
...و بالحديث عن هذا

162
00:12:03,380 --> 00:12:04,453
.لا

163
00:12:05,070 --> 00:12:07,951
.لا أريد سحراً
.أريد تعقيمه و حسب

164
00:12:07,986 --> 00:12:09,443
.هذا سيشفيه

165
00:12:11,271 --> 00:12:12,683
.و هذا أيضاً

166
00:12:15,563 --> 00:12:17,079
.كما تشاء

167
00:12:21,939 --> 00:12:24,699
.بتَّ مختلفاً الآن
تلاحظ هذا، أليس كذلك؟

168
00:12:25,371 --> 00:12:27,141
.أنتَ تؤذي الناس طوال الوقت

169
00:12:29,985 --> 00:12:33,580
خلقتُ هدنةً في حرب
.(الغيلان (بي

170
00:12:33,695 --> 00:12:37,407
.دخلتُ ميدان المعركة، و جعلتها تتوقّف

171
00:12:38,114 --> 00:12:40,670
.أعدتُ الأطفال لبيوتهم

172
00:12:40,774 --> 00:12:43,629
...و طبعاً مَن أنقذ ألف حياة -
.يكتفي -

173
00:12:43,715 --> 00:12:46,001
الرجل الذي ينقذ ألف حياة
.يمكن أن يكتفي بذلك

174
00:12:46,036 --> 00:12:48,373
.بإمكانك التوقّف عن القيام بالأشياء

175
00:12:50,464 --> 00:12:51,729
.لا أستطيع

176
00:12:51,812 --> 00:12:53,446
.أحتاج مزيداً مِن القوّة

177
00:12:53,948 --> 00:12:55,176
.لأحميك

178
00:12:55,211 --> 00:12:57,338
ما كنتُ لأحتاج حمايةً
.لو لم تكن تمتلك قوّة

179
00:12:57,373 --> 00:12:59,636
.لا أستطيع التخلّص منها -
هل حاولت؟ -

180
00:12:59,671 --> 00:13:00,866
حاولت؟

181
00:13:02,956 --> 00:13:06,504
...إن قتلني أحدٌ بهذه

182
00:13:06,909 --> 00:13:10,939
.سيحصل على القوّة
.(لكنّك تعرف ذلك (بي

183
00:13:11,391 --> 00:13:13,540
أهذا ما تريده؟ -
.ليس هذا ما أريده -

184
00:13:13,575 --> 00:13:16,016
لكنّني أعتقد أنّ هناك طريقةً
.أخرى للتخلّص مِن القوّة

185
00:13:16,051 --> 00:13:17,722
...هل بحثتَ عن

186
00:13:22,111 --> 00:13:24,319
ابحث أنتَ عن طرقٍ
.(أخرى (بي

187
00:13:24,611 --> 00:13:26,498
.لا ترفع سقف آمالك

188
00:13:29,367 --> 00:13:30,530
...أبي

189
00:13:32,346 --> 00:13:35,278
إن وجدتُ طريقةً للتخلّص
...مِن القوّة

190
00:13:35,313 --> 00:13:38,303
،طريقةً لا تقتلك، أو تؤذيني
هل ستقوم بذلك؟

191
00:13:38,338 --> 00:13:41,216
.هذا غير ممكن -
إن كان ممكناً، هل ستفعله؟ -

192
00:13:41,251 --> 00:13:44,558
ألا تشتاق لسابق عهدنا؟ -
أأنتَ حقّاً بهذه التعاسة (بي)؟ -

193
00:13:45,383 --> 00:13:48,041
.أستطيع تحقيق أيّ شيءٍ تريده

194
00:13:49,750 --> 00:13:51,916
قل. ماذا تريد؟

195
00:13:52,252 --> 00:13:54,138
.أريد والدي

196
00:13:55,740 --> 00:13:58,607
.(و لا أريد سوى سعادتك (بي

197
00:13:59,535 --> 00:14:01,180
...إن وجدتَ طريقة

198
00:14:03,096 --> 00:14:04,503
.سأفعل ذلك

199
00:14:08,901 --> 00:14:09,960
.جيّد

200
00:14:16,891 --> 00:14:18,384
.الصفقة مبرمة

201
00:14:19,009 --> 00:14:20,289
.مبرمة

202
00:15:32,491 --> 00:15:33,681
.(مرحباً (سيدني

203
00:15:34,265 --> 00:15:35,277
.(إيمّا)

204
00:15:37,729 --> 00:15:42,204
،سارَت الأمور جيّداً، أليس كذلك
بالنسبة لصديقتك؟

205
00:15:42,239 --> 00:15:45,370
قلتَ أنّكَ تستطيع مساعدتي في
.قضيّة (ماري مارغريت)، و أردتُ تصديقك

206
00:15:46,400 --> 00:15:50,603
لكن في النهاية، هناك أشياء
...حتّى المأمور الأعمى

207
00:15:51,894 --> 00:15:54,165
.لا يستطيع تجاهلها -
أهذا جهاز تنصّت؟ -

208
00:15:54,200 --> 00:15:56,783
،)بحقّ الربّ (سيدني
.كفّ عن هذا

209
00:15:56,869 --> 00:16:01,344
خدعْتَني، تجسّسْتَ عليّ، و نقلتَ
.كلّ ذلك لتلك الامرأة المريضة المجنونة

210
00:16:01,379 --> 00:16:03,942
،لا أتخيّل ما تملكه ضدّكَ
.لكن لا بدّ أنّه أمرٌ هائل

211
00:16:03,977 --> 00:16:05,336
.إنّها عمدةٌ جيّدة

212
00:16:05,371 --> 00:16:08,479
(حاولَتْ إدانةَ (ميري مارغريت
.بجريمةٍ لم تحدث حتّى

213
00:16:08,514 --> 00:16:10,512
.أنتَ في مأزقٍ كبير

214
00:16:10,547 --> 00:16:14,346
هناك آثار حمضٍ نوويّ في قبو
...أحد المنازل، و سوف أعثر عليه

215
00:16:14,381 --> 00:16:18,532
.و هي سترحل -
.ربّما. لكن ما كنتُ لأراهن ضدّها -

216
00:16:18,978 --> 00:16:21,382
.إنّها امرأةٌ مذهلة -
...أأنتَ -

217
00:16:24,109 --> 00:16:26,035
أأنتَ مغرمٌ بها؟

218
00:16:28,773 --> 00:16:30,134
.لا بأس

219
00:16:30,824 --> 00:16:33,260
.مهما يكن
...إليك ما سيحصل

220
00:16:33,295 --> 00:16:38,642
،قريباً... سأحصل على ذلك الدليل
.و عليكَ أن تفكّر طويلاً و بتمعّن

221
00:16:38,677 --> 00:16:43,654
،إمّا تساعدني و تساعد نفسك
.و إلّا ستسقط معها أيضاً

222
00:17:20,578 --> 00:17:22,544
لمَ لا تشاركهم (بي)؟

223
00:17:22,611 --> 00:17:24,972
لديّ عملٌ في الجوار
.قد يشعركَ بالملل

224
00:17:25,007 --> 00:17:25,969
.حسناً

225
00:17:34,770 --> 00:17:36,034
.هيّا بنا

226
00:17:54,651 --> 00:17:55,909
.(بيلفاير)

227
00:17:57,095 --> 00:17:59,677
.(حذارِ (مورين
.يجب ألّا يروكِ برفقتي

228
00:18:00,348 --> 00:18:01,858
.أنا خطير

229
00:18:02,457 --> 00:18:07,497
.إنّهم يخافون أباكَ و حسب
.أمّا أنا فلا أخافه. فلن تتركه يؤذيني

230
00:18:08,615 --> 00:18:10,516
لا أظنّه سيّئاً لهذه الدرجة
.على أيّ حال

231
00:18:10,551 --> 00:18:13,307
رأيتُه في ميدان المعركة
.عندما أوقف القتال

232
00:18:13,342 --> 00:18:17,065
.كان الأمر كالمعجزة -
.الآن يزداد سوءاً كلّ يوم -

233
00:18:17,100 --> 00:18:19,897
لكنّه قال أنّه سيتغيّر
.إن وجدتُ طريقة

234
00:18:20,768 --> 00:18:22,821
.إنّما لا أعرف أين أبحث

235
00:18:25,324 --> 00:18:26,659
.(رول غورم)

236
00:18:27,076 --> 00:18:29,528
ماذا؟ -
.سمعتُ عنها عندما كنتُ في الخنادق -

237
00:18:29,563 --> 00:18:31,596
.تحدّث عنها الجنود الآخرون

238
00:18:31,631 --> 00:18:34,229
ريل غورم) مخلوقٌ قديم)
...تحكم الليل

239
00:18:34,264 --> 00:18:37,129
.تمتلك القوّة الأصليّة -
أكبر مِن أبي أو أسوأ؟ -

240
00:18:37,164 --> 00:18:39,060
.أكبر مِن أيّ شيء

241
00:18:41,562 --> 00:18:44,268
.إنّه عائد
.حظّاً طيّباً لك

242
00:18:49,950 --> 00:18:51,894
لم ترغب صديقتك بإلقاء التحيّة؟

243
00:18:52,062 --> 00:18:53,155
لقد أخفتَها؟

244
00:18:53,190 --> 00:18:56,995
ما الذي يدعو للخوف (بي)؟
.سيتجاوزون ذلك بمرور الوقت

245
00:18:58,027 --> 00:18:59,916
.هناك لطخاتٌ على حذائك

246
00:19:02,229 --> 00:19:03,821
.نعم، هذه

247
00:19:04,388 --> 00:19:06,110
.نحتاج خادمةً جديدة

248
00:19:06,694 --> 00:19:07,882
!لا بحقّ الربّ

249
00:19:07,917 --> 00:19:12,966
.سمعَتْنا نتحدّث عن السكّين -
.كانت بكماء. ما كانت لتستطيع إخبار أحد -

250
00:19:13,615 --> 00:19:15,887
حتّى البكم باستطاعتهم
.أن يرسموا صورة

251
00:19:40,530 --> 00:19:42,302
.حضرة الأمّ المشرفة

252
00:19:43,259 --> 00:19:44,811
.عمتِ مساءً

253
00:19:46,044 --> 00:19:48,215
.إيجارنا مدفوعٌ بأكمله

254
00:19:49,553 --> 00:19:53,135
.لستُ هنا بخصوص الإيجار -
.طاب يومكَ إذاً -

255
00:19:54,875 --> 00:19:57,117
...أخبريني
...ذاك الرجل الذي غادر للتو

256
00:19:58,400 --> 00:20:00,333
ماذا قال عن نفسه؟

257
00:20:00,657 --> 00:20:02,125
ماذا أراد؟

258
00:20:02,703 --> 00:20:04,602
.لستُ مضطرّة لإخباركَ بذلك

259
00:20:04,801 --> 00:20:07,444
و لستُ مضطرّاً لعدم
.مضاعفة الإيجار

260
00:20:08,204 --> 00:20:11,670
ماذا أراد؟ -
.نصيحةً و استشارة -

261
00:20:11,705 --> 00:20:16,443
جاء إلى البلدة بحثاً عن أبيه بعد
.فراقٍ طويل، و قد عثر عليه مؤخّراً

262
00:20:18,755 --> 00:20:25,375
و هل جرى الاجتماع السعيد؟ -
.لا. لم يتحدّث معه بعد -

263
00:20:25,994 --> 00:20:27,315
و لمَ لا؟

264
00:20:28,190 --> 00:20:30,240
.كان فراقاً صعباً

265
00:20:30,872 --> 00:20:34,076
.و يجب أن تُحلّ أمورٌ كثيرةٌ بينهما

266
00:20:35,473 --> 00:20:36,558
.فهمت

267
00:20:55,571 --> 00:20:56,981
رول غورم)؟)

268
00:20:58,564 --> 00:20:59,975
أأنتِ هناك؟

269
00:21:02,366 --> 00:21:04,069
...إن كنتِ تستطيعين مساعدتي

270
00:21:04,371 --> 00:21:06,572
.فأرجوكِ أن تظهري نفسكِ لي

271
00:21:27,293 --> 00:21:29,679
أتستطيعين مساعدتي؟ -
.أستطيع المساعدة -

272
00:21:29,714 --> 00:21:31,495
كيف أعرف أنّي أستطيع الوثوق بك؟

273
00:21:31,530 --> 00:21:36,249
،لأنّ هناك سحراً جيّداً و آخرَ سيّئاً
.و أنا في الجهة الصحيحة

274
00:21:36,284 --> 00:21:37,795
.أنتِ حوريّة

275
00:21:40,963 --> 00:21:44,033
،لستَ جديداً على السحر
أليس كذلك يا فتى؟

276
00:21:44,497 --> 00:21:47,659
.هناك شيءٌ مظلمٌ في حياتك -
.والدي -

277
00:21:49,184 --> 00:21:50,880
.‘‘إنّه الرجل ’’القاتم

278
00:21:51,203 --> 00:21:53,355
،لا أستطيع إعادته إلى سابق عهده

279
00:21:53,390 --> 00:21:57,057
لكنّي أستطيع إرساله إلى مكانٍ
.يعجز فيه عن استخدام قدراته

280
00:21:57,092 --> 00:22:00,836
،لا أريد سجناً. أريد أن أكون معه
.كالسابق

281
00:22:00,871 --> 00:22:03,998
.ليس سجناً أيّها الشابّ
.و إنّما مكانٌ دون سحر

282
00:22:04,033 --> 00:22:06,975
.لكنّ السحرَ موجودٌ في كلّ مكان -
.في هذا العالَم، نعم -

283
00:22:07,010 --> 00:22:12,905
.علّة والدكَ تنتمي لمملكتنا
.قدراته لا تنتمي إلى هذا المكان

284
00:22:13,703 --> 00:22:16,346
عليكما الذهاب إلى حيث تستطيعان
.الهرب مِن هذه اللعنة التعيسة

285
00:22:16,381 --> 00:22:20,666
نذهب؟ علينا أن نرحل؟ -
.نعم. إنّها الطريقة الوحيدة -

286
00:22:20,701 --> 00:22:22,186
أتستطيع القيام بهذا؟

287
00:22:22,221 --> 00:22:24,724
أتستطيع أن تترك كلّ شيءٍ هنا
مقابل المجهول؟

288
00:22:24,759 --> 00:22:27,037
...إن كنتِ تقصدين استعادة والدي

289
00:22:27,608 --> 00:22:30,810
.فنعم إذاً -
.(أنتَ ابنٌ صالحٌ جدّاً (بيلفاير -

290
00:22:30,845 --> 00:22:33,474
.أنتَ الجزء الذي يبقيه إنساناً

291
00:22:33,652 --> 00:22:36,714
النور الصغير بداخله الذي
...ما زال يتوهّج

292
00:22:36,749 --> 00:22:38,620
.هو حبّه لك

293
00:22:39,246 --> 00:22:40,943
.ابسط يدك

294
00:22:51,299 --> 00:22:54,006
ما هذه؟ -
.حبّة فاصولياء سحريّة -

295
00:22:54,362 --> 00:22:57,546
الحبّة الأخيرة المعروفة
.عند أبناء جنسنا

296
00:22:57,581 --> 00:22:59,530
.البقيّة ضاعت منّا

297
00:23:00,013 --> 00:23:04,112
.استخدمها بحكمة
.و اتبعها حيثما ترشدك

298
00:23:05,110 --> 00:23:06,815
.ستنقذكما كليكما

299
00:23:25,185 --> 00:23:26,503
.(ماري مارغريت)

300
00:23:28,601 --> 00:23:30,111
.انتظري مِن فضلك

301
00:23:30,618 --> 00:23:32,690
...اسمعي، سأرحل إن شئتِ

302
00:23:33,120 --> 00:23:36,242
.أعتقد علينا التحدّث -
.تحدّث إذاً -

303
00:23:36,826 --> 00:23:39,533
.يجب أن أعتذر -
.نعم، يجب عليك -

304
00:23:39,740 --> 00:23:41,013
.أكمل

305
00:23:41,827 --> 00:23:45,262
.لم أصدّقكِ
.لم أساندكِ

306
00:23:47,890 --> 00:23:50,787
...أوَتعلم، لن أنسى تلك اللحظة أبداً

307
00:23:52,122 --> 00:23:55,378
اللحظة التي يدفعكَ فيها
...العالَم إلى الخلف

308
00:23:55,413 --> 00:23:59,622
و الشخص الوحيد الذي تعتقد
...أنّه سيكون هناك ليلتقطك دائماً

309
00:24:00,520 --> 00:24:03,696
.لا تجده هناك -
.انظري إلى ما كان يحدث -

310
00:24:03,982 --> 00:24:08,082
،كان صندوق مجوهراتك، بصماتك
.سكّينٌ في شقّتك

311
00:24:08,117 --> 00:24:11,631
.كان فخّاً -
.و كان محكماً جدّاً -

312
00:24:13,285 --> 00:24:16,705
.أنا إنسان
.وقعتُ به

313
00:24:17,584 --> 00:24:21,886
.آسف، لكن علينا المضيّ قدماً -
.لكنّنا لا نستطيع -

314
00:24:23,485 --> 00:24:26,564
و كأنّ شيئاً في هذا العالَم
.لا يريدنا أن نكون معاً

315
00:24:26,814 --> 00:24:29,988
مثل ماذا؟ قوى ظلاميّة؟ -
.ربّما -

316
00:24:31,134 --> 00:24:38,114
لا أعلم، لكن يبدو أنّ شيئاً
.يستمرّ... بدسّ السمّ بيننا

317
00:24:38,249 --> 00:24:43,232
،و ما لا أرغب به
...هو أن تُستبدل كلّ تلك الذكريات الجميلة

318
00:24:44,126 --> 00:24:48,850
...بلحظاتٍ كتلك
...عندما نظرتُ إليكِ

319
00:24:49,176 --> 00:24:53,652
.و رأيتُ أنّكَ لم تصدّقني -
.صحيح، أعرف -

320
00:24:54,462 --> 00:24:57,695
.أنا آسفٌ للغاية -
.أعلم -

321
00:25:01,962 --> 00:25:04,914
.أعلم -
.لكنّني أحبّك -

322
00:25:07,302 --> 00:25:08,755
...و هذا

323
00:25:09,823 --> 00:25:13,797
هو ما يجعل الأمر كلّه
.في غاية التعاسة

324
00:25:33,099 --> 00:25:34,125
.أبي

325
00:25:36,779 --> 00:25:37,904
.أبي

326
00:25:39,669 --> 00:25:43,352
وجدتها. وجدتُ طريقةً لتعود
.الأمور إلى سابق عهدها

327
00:25:45,128 --> 00:25:48,312
.أريدكَ أن ترافقني
.بإمكاننا أن نصحّح الأمور

328
00:25:49,212 --> 00:25:51,810
أسمعتَ بـ (رول غورم)؟

329
00:25:55,078 --> 00:25:56,875
.النجمة الزرقاء

330
00:25:58,544 --> 00:26:02,887
.الحوريّة الزرقاء
.أرجوكَ قل لي أنّكَ لم تفعل

331
00:26:02,922 --> 00:26:05,991
سحر الحوريّات لا يتوافق
.جيّداً مع حالتي

332
00:26:06,026 --> 00:26:07,708
.لكنّكَ قطعتَ وعداً

333
00:26:07,743 --> 00:26:08,990
...بإمكانها مساعدتنا

334
00:26:09,025 --> 00:26:12,715
.لتأخذنا إلى مكانٍ بلا سحر -
مكانٌ بلا سحر؟ -

335
00:26:14,746 --> 00:26:16,544
.سأكون بلا قوّة

336
00:26:17,126 --> 00:26:20,316
.ضعيفاً -
.كحال الجميع. لن يكون ذلك مهمّاً -

337
00:26:20,916 --> 00:26:23,033
.يمكن أن نكون سعيدَين -
.يمكن أن نكون سعيدَين هنا -

338
00:26:23,068 --> 00:26:25,176
.أبي، أرجوك

339
00:26:25,211 --> 00:26:27,937
.حالتك تزداد سوءاً
.و قد قطعتَ وعداً

340
00:26:27,972 --> 00:26:30,545
.يمكن أن ينجح هذا
.يمكن ذلك

341
00:26:32,332 --> 00:26:34,264
.أبرمْتَ صفقةً معي

342
00:26:35,411 --> 00:26:37,343
أتتراجع عنها؟

343
00:26:45,996 --> 00:26:47,110
.لا

344
00:26:57,088 --> 00:27:00,196
سيّد (غولد)؟
هل أتيتَ مِن أجل الإيجار؟

345
00:27:00,446 --> 00:27:04,042
لماذا يطرح الجميع ذلك السؤال؟ -
...لأنّكَ -

346
00:27:04,270 --> 00:27:06,368
.لا عليك
...أترغب

347
00:27:06,741 --> 00:27:08,725
أترغب في التحدّث؟

348
00:27:09,255 --> 00:27:11,672
.لا أعلم -
...حسناً -

349
00:27:12,970 --> 00:27:15,823
...إن أردتَ إزاحةَ شيءٍ عن صدرك

350
00:27:16,314 --> 00:27:18,024
.فتفضّل بالدخول

351
00:27:23,134 --> 00:27:24,608
ابن؟

352
00:27:25,604 --> 00:27:29,690
لم أكن أعلم أنّ لكَ ابناً؟
كم يبلغ مِن العمر؟

353
00:27:30,152 --> 00:27:33,485
.دعنا نبدأ بشيءٍ أسهل -
.حسناً -

354
00:27:33,959 --> 00:27:37,093
ماذا تعني بقولكَ أنّكَ
ربّما عثرتَ عليه؟

355
00:27:37,589 --> 00:27:40,912
فلنقل أنّ أحدهم يتصرّف
.كما أتوقّع أن يتصرف

356
00:27:40,947 --> 00:27:44,013
.تعرّفتَ عليه إذاً -
.ربّما -

357
00:27:44,795 --> 00:27:47,378
أو ربّما أرى ما أريد
.رؤيته و حسب. لا أعلم

358
00:27:47,413 --> 00:27:52,838
حسناً، أعني، أما كان ليتعرّف عليك؟ -
.كان هناك نزاع -

359
00:27:54,032 --> 00:27:56,524
لستُ واثقاً أنّه مستعدٌّ
.للمّ شملٍ حارّ

360
00:27:56,559 --> 00:27:59,058
إذاً بحث عنك و الآن متردّد؟

361
00:27:59,093 --> 00:28:02,719
،ربّما ينتظر ليرى إن كان موضعَ ترحيب
.ربّما يبحث عن إشارةٍ بأنّ ما حدث غُفر

362
00:28:02,754 --> 00:28:05,389
...لا، لا. ليس هو الذي عليه

363
00:28:08,191 --> 00:28:10,916
.أظنّه ما يزال غاضباً جدّاً

364
00:28:14,682 --> 00:28:19,497
الغضب بين أبٍ و ابنه
.هو أكثر الأمور طبيعيّةً في العالَم

365
00:28:19,532 --> 00:28:22,147
.أظنّه هنا ليحاول قتلي

366
00:28:24,762 --> 00:28:27,431
.صحيح. هذا... هذا ليس طبيعيّاً

367
00:28:28,257 --> 00:28:29,918
.أفلتُّه

368
00:28:32,864 --> 00:28:38,724
،قضيتُ حياتي بأكملها محاولاً إصلاح ذلك
...و الآن بعد مجيئه أخيراً إلى هنا

369
00:28:39,919 --> 00:28:41,890
.لا أعرف ما أفعل

370
00:28:44,550 --> 00:28:46,096
.كن صادقاً

371
00:28:47,128 --> 00:28:49,935
.قل له ما قلتَه لي و حسب

372
00:28:49,970 --> 00:28:52,781
.و اطلب منه المغفرة
.و عندما تواجهه، ستعرف ما ستفعله

373
00:28:52,816 --> 00:28:56,731
.لم يكن الصدق مناسباً لي قطّ -
.لا توجد طريقةٌ أخرى -

374
00:29:23,721 --> 00:29:25,724
.أعلمُ مَن تكون

375
00:29:29,928 --> 00:29:31,863
.و أعلمُ عمّا تبحث

376
00:29:32,063 --> 00:29:33,411
...حسناً إذاً

377
00:29:33,964 --> 00:29:36,245
أعتقد أنّ كلّ الأكاذيب
...يمكن أن تتوقّف

378
00:29:38,854 --> 00:29:40,225
.يا أبي

379
00:29:49,729 --> 00:29:51,794
إلى أين نذهب يا بنيّ؟

380
00:29:51,829 --> 00:29:56,230
أيّ عالَمٍ نحن ذاهبان إليه؟
أيّ عالَمٍ ذاك بلا سحر؟

381
00:29:58,619 --> 00:30:00,114
.عالمٌ أفضل

382
00:30:18,641 --> 00:30:21,335
!يا إلهي يا بنيّ
!إنّه كالإعصار

383
00:30:21,370 --> 00:30:23,496
!علينا أن نعبر خلاله -
!لا! لا! لا أظنّني أستطيع -

384
00:30:23,531 --> 00:30:25,936
!يتوجّب عليك ذلك
!إنّها الطريقة الوحيدة

385
00:30:27,180 --> 00:30:30,361
!لا! لا! لا! إنّها مكيدة
!سوف تفرّقنا

386
00:30:30,396 --> 00:30:33,794
!ليست مكيدة
!ستكون الأمور على ما يرام! أعدك

387
00:30:34,466 --> 00:30:35,825
!أبي

388
00:30:39,071 --> 00:30:41,056
!علينا أن نعبر خلاله

389
00:30:41,375 --> 00:30:42,899
!ماذا تفعل

390
00:30:42,934 --> 00:30:45,321
!أبي! لن يبقى مفتوحاً طويلاً
!هيّا بنا

391
00:30:45,356 --> 00:30:50,273
!لا أستطيع! لا أستطيع -
!أبي أرجوك! إنّها الطريقة الوحيدة لنكون معاً -

392
00:30:50,308 --> 00:30:53,596
!لا (بي)! لا أستطيع -
!أبي، أرجوك -

393
00:30:53,631 --> 00:30:55,944
!لا أستطيع -
!أيّها الجبان -

394
00:30:55,979 --> 00:30:59,048
!لقد قطعتَ وعداً
!لا تنقض اتّفاقنا

395
00:30:59,083 --> 00:31:00,723
!أنا مضطرٌّ لذلك

396
00:31:01,623 --> 00:31:03,391
!أبي

397
00:31:21,545 --> 00:31:22,771
بي)؟)

398
00:31:24,126 --> 00:31:25,563
!(بي)

399
00:31:27,711 --> 00:31:30,155
لا. لا. لا
.(لا، (بي

400
00:31:30,353 --> 00:31:31,969
!(آسف يا (بي

401
00:31:32,004 --> 00:31:35,560
!أريد مرافقتك
!(أريد مرافقتك (بي

402
00:31:35,652 --> 00:31:37,599
!أريد مرافقتك

403
00:31:37,634 --> 00:31:38,639
!(بي)

404
00:31:38,970 --> 00:31:40,268
!(بي)

405
00:31:40,729 --> 00:31:42,073
!(بي)

406
00:31:43,023 --> 00:31:44,762
.(كنتَ محقّاً (بي

407
00:31:46,813 --> 00:31:48,743
.لطالما كنتَ محقّاً

408
00:31:51,415 --> 00:31:53,181
...كنتُ جباناً

409
00:31:53,901 --> 00:31:56,315
.و ما كان يجب أن أفلتك قطّ

410
00:31:58,071 --> 00:32:00,414
...أعلمُ أنّه عزاءٌ بسيط

411
00:32:01,492 --> 00:32:04,882
،لكن أريدكَ أن تعلم
...أنّكَ مُذ رحلت

412
00:32:05,253 --> 00:32:08,804
...مُذ عبرتَ حاجز الزمان و المكان

413
00:32:09,259 --> 00:32:12,210
...في كلّ لحظة صحوة

414
00:32:14,803 --> 00:32:16,977
.كنتُ أبحث عنك

415
00:32:18,342 --> 00:32:20,880
...و بعد أن وجدتكَ أخيراً

416
00:32:22,414 --> 00:32:27,639
أعلمُ أنّي لا أستطيع تعويضَ
.الماضي، و الوقتَ الضائع

417
00:32:29,433 --> 00:32:34,691
لا أستطيع إلّا أن أطلبَ منكَ
...فعلَ ما كنتَ تفعله دائماً

418
00:32:34,890 --> 00:32:37,171
...أن تكون الرجلَ الأكبر

419
00:32:39,738 --> 00:32:41,389
.و تغفر لي

420
00:32:41,999 --> 00:32:44,149
.أنا آسفٌ جدّاً يا بنيّ

421
00:32:46,664 --> 00:32:48,772
.(آسفٌ جدّاً (بي

422
00:32:54,833 --> 00:32:56,383
.بنيّ

423
00:32:57,985 --> 00:33:00,025
.بنيّ الجميل

424
00:33:02,375 --> 00:33:05,915
أتستطيع بحقّ أن تسامحني؟

425
00:33:06,249 --> 00:33:08,530
.سامحتكَ يا أبي

426
00:33:19,903 --> 00:33:22,158
.كنتَ تبحث عن السكّين

427
00:33:23,646 --> 00:33:26,041
...ظننتُ أنّكَ إذا ما زلتَ تحتفظ بها

428
00:33:26,662 --> 00:33:29,147
.فهذا يعني أنّكَ لم تتغيّر

429
00:33:31,532 --> 00:33:34,103
.فلنعثر عليها و نرَ

430
00:33:36,856 --> 00:33:39,881
دفنتُها هنا بُعيد
.قدوم (إيمّا) إلى البلدة

431
00:33:41,157 --> 00:33:45,346
.كانت الأمور تتغيّر
.(لم أرد المخاطرة بأن تعثر عليها (ريجينا

432
00:33:45,495 --> 00:33:46,821
.بالتأكيد

433
00:33:48,097 --> 00:33:51,347
.يجب أن تكون هنا يا بنيّ
...هنا... دعنا

434
00:33:53,941 --> 00:33:55,170
.نعم

435
00:34:08,451 --> 00:34:10,313
.أريدكَ أن تأخذها

436
00:34:11,427 --> 00:34:15,310
...حطّمها
.كما كنتَ ترغب دائماً

437
00:34:17,899 --> 00:34:21,513
،لقد عثرتُ عليك
.و لم أعد بحاجتها

438
00:34:22,670 --> 00:34:24,536
...اخترتُها مرّة

439
00:34:25,950 --> 00:34:28,100
.و الآن أختاركَ أنت

440
00:34:40,082 --> 00:34:41,724
.إنّها مذهلة

441
00:34:52,000 --> 00:34:54,674
...بموجب قوّة الظلام

442
00:34:55,449 --> 00:34:57,745
...أنا أسيطر عليك

443
00:34:58,553 --> 00:35:00,299
.‘‘أيّها ’’القاتم

444
00:35:01,026 --> 00:35:03,564
.تحاول السيطرةَ عليّ

445
00:35:04,152 --> 00:35:07,468
!‘‘أنا آمركَ أيّها ’’القاتم

446
00:35:09,317 --> 00:35:11,549
.لستَ ابني

447
00:35:22,031 --> 00:35:24,033
.(لستَ (بيلفاير

448
00:35:24,068 --> 00:35:27,521
أبي، لماذا تقول ذلك؟
.أنا أحاول استخدام قوّتكَ لمساعدتك

449
00:35:27,556 --> 00:35:31,451
،)كفى! انتهى الأمر (بوث
.أو أيّاً يكن اسمك

450
00:35:31,486 --> 00:35:34,889
ما كان ابني ليحاول
،استغلالي أبداً

451
00:35:34,924 --> 00:35:37,526
...و كان ليعرف أنّ هذه السكّين

452
00:35:37,561 --> 00:35:40,004
لا تستطيع السيطرة على أيّ سحرٍ
...في هذا العالَم

453
00:35:40,039 --> 00:35:43,563
لأنّه لا يوجد أيّ سحرٍ
.في هذا العالَم

454
00:35:43,598 --> 00:35:46,445
.لهذا اختار هذا المكان

455
00:35:46,569 --> 00:35:48,706
...لم يُردني

456
00:35:48,970 --> 00:35:50,494
.أن أتلاعب

457
00:35:54,421 --> 00:35:58,809
لماذا دفنتَ سكّيناً عديمةَ الفائدة؟ -
.ما كنتُ لأقول أنّها عديمة الفائدة -

458
00:35:58,844 --> 00:36:02,055
فما زال بإمكانها أن تقطع
.اللحم بسهولة

459
00:36:03,379 --> 00:36:06,664
حان الوقت للإجابة عن بعض
.الأسئلة أيّها الرقيق

460
00:36:06,699 --> 00:36:10,154
لمَ التمثيل؟
لمَ لم تأتِ إليّ و حسب؟

461
00:36:10,465 --> 00:36:12,871
.أردتُكَ أن تبذل جهداً لذلك

462
00:36:14,023 --> 00:36:18,662
أردتُكَ أن ترغب به بشدّة
.بحيث تتجاهل ما كانت تراه عيناك

463
00:36:18,697 --> 00:36:20,741
أأبدو مثله على الإطلاق؟

464
00:36:20,776 --> 00:36:24,624
كيف تعرف بأمر هذه السكّين؟ -
.سمعتُ أشياء -

465
00:36:24,659 --> 00:36:30,058
.لا أحدَ هنا يعلم بأمر هذه السكّين -
.لا أحدَ هنا يتذكّر -

466
00:36:30,245 --> 00:36:34,657
.و مع ذلك، أنتَ تتذكّر
أنتَ مِن هناك، أليس كذلك؟

467
00:36:35,037 --> 00:36:40,157
.مِن عالَمي -
.طرحكَ للسؤال يعني أنّكَ تعرف الإجابة -

468
00:36:41,800 --> 00:36:45,090
حسناً، بعد أن تمّتْ تسوية
...هذا الأمر

469
00:36:48,377 --> 00:36:51,217
ماذا عن سؤالي الآخر؟

470
00:36:51,252 --> 00:36:54,516
مَن أخبركَ عنّي و عن السكّين؟

471
00:36:54,551 --> 00:36:58,330
.حوريّة صغيرة -
لماذا أردتَها؟ -

472
00:36:59,122 --> 00:37:03,481
،إن كنتَ تعرف مَن أنا
.فأنتَ تعرفني

473
00:37:03,516 --> 00:37:06,812
فرصكَ في النجاة مِن هذه
...المواجهة الصغيرة

474
00:37:06,847 --> 00:37:11,584
.ضعيفة جدّاً
فلماذا تخاطر؟

475
00:37:12,628 --> 00:37:15,277
.لأنّي سأموت على أيّ حال

476
00:37:16,251 --> 00:37:17,391
ماذا؟

477
00:37:18,475 --> 00:37:19,987
.أنا مريض

478
00:37:20,714 --> 00:37:23,155
.أنا مريضٌ و أحتاج سحراً

479
00:37:23,999 --> 00:37:26,833
.كنتُ سأحمل المخلّصة على التصديق

480
00:37:27,292 --> 00:37:28,908
...لكن تلك الامرأة

481
00:37:29,610 --> 00:37:33,260
لا أعتقد أنّي سأصمد كفايةً
.لأرى ذلك يتحقّق

482
00:37:37,396 --> 00:37:41,175
.إنّها تثق بك
.قد يكون ذلك كافياً

483
00:37:44,408 --> 00:37:45,911
.كرّر المحاولة

484
00:37:50,534 --> 00:37:52,272
ستتركني على قيد الحياة؟

485
00:37:52,307 --> 00:37:55,501
.ستموت على أيّ حال
...في هذه الحال

486
00:37:55,536 --> 00:37:58,213
.قد أستفيد شيئاً على الأقلّ

487
00:38:11,435 --> 00:38:15,293
!(رول غورم)
!أظهري نفسك

488
00:38:24,919 --> 00:38:28,781
كيف ألحق به؟ -
.كان الطريق أمامك، و لم تسلكه -

489
00:38:28,816 --> 00:38:32,219
.و لم تعد هناك فاصولياء سحريّة -
.إنّها كذبة -

490
00:38:32,254 --> 00:38:34,470
.نحن لا نكذب -
.كذبة -

491
00:38:34,505 --> 00:38:36,356
لن تنجح أبداً في الذهاب
.إلى ذلك العالَم

492
00:38:36,391 --> 00:38:39,837
.سأجد طريقة
.لا بدّ مِن وجود ممرّاتٍ أخرى

493
00:38:39,872 --> 00:38:42,535
قافز الممالك؟ محوّل الزمن؟ -
.لا -

494
00:38:42,570 --> 00:38:44,249
ساحر؟ -
...لا توجد -

495
00:38:44,284 --> 00:38:45,770
لعنة؟

496
00:38:46,223 --> 00:38:47,415
.لا

497
00:38:47,625 --> 00:38:52,176
.إنّها لعنةٌ إذاً -
.بالتأكيد ستفكّر بلعنةٍ عوضَ بركة -

498
00:38:52,211 --> 00:38:55,946
سحركَ محدودٌ بقلبه المتعفّن
.(يا (رامبل ستيلسكن

499
00:38:55,981 --> 00:38:57,939
...و على أيّ حال، لا يمكن تحقيقه

500
00:38:57,974 --> 00:39:01,183
.ليس مِن دون ثمنٍ كبير -
.أنا مستعدٌّ لدفع ثمنٍ كبير -

501
00:39:01,218 --> 00:39:06,270
سترضى بالتضحية بهذا العالَم مِن أجل
.العالَم التالي؟ لأنّ هذا هو حجم الثمن

502
00:39:06,305 --> 00:39:08,063
ما رأيكِ إذاً؟

503
00:39:08,098 --> 00:39:11,370
سأطمئن نفسي بأنّ لعنةً
.كهذه تتخطّى قدراتك

504
00:39:11,405 --> 00:39:15,733
الآن، لكن أمامي كلّ الوقت
.في العالَم

505
00:39:16,069 --> 00:39:20,990
.لن أفعل شيئاً آخر
.لن أحبّ شيئاً آخر

506
00:39:21,179 --> 00:39:25,344
.سأجد طريقاً
...أخذتِ ابني

507
00:39:25,379 --> 00:39:27,248
.لكنّني سأستعيده

508
00:39:27,283 --> 00:39:31,940
.لم آخذ ابنك -
!أخذتِ ابني، لكن سأستعيده -

509
00:39:31,975 --> 00:39:34,752
.أنتَ الذي أبعدتَه

510
00:39:40,879 --> 00:39:42,547
!سأجده

511
00:39:42,733 --> 00:39:44,801
!سأجده

512
00:39:45,838 --> 00:39:48,206
.سأجده

513
00:39:57,811 --> 00:40:00,048
.(تهانيّ حضرةَ المأمور (سوان

514
00:40:00,352 --> 00:40:03,133
هناك إنجازٌ كبير على وشك
.الحدوث في قضيّتك

515
00:40:03,775 --> 00:40:06,029
.لقد حصلتِ على اعتراف

516
00:40:06,604 --> 00:40:10,424
لكن أريدكِ أن تصغي للتفسير كاملاً
.لتفهمي سببَ حدوث هذا

517
00:40:10,459 --> 00:40:14,072
.سأعتمد على كلّ كلمةٍ تقولينها -
.سيدني)، بإمكانكَ الدخول الآن) -

518
00:40:19,916 --> 00:40:21,728
.قل لها ما قلتَه لي

519
00:40:22,538 --> 00:40:23,970
.أنا الفاعل

520
00:40:24,268 --> 00:40:25,710
.أعترف بذلك

521
00:40:26,464 --> 00:40:30,705
اختطفتُ (كاثرين) و احتجزتُها في قبو
.منزلٍ صيفيّ مطلٍّ على البحيرة

522
00:40:30,971 --> 00:40:33,169
رشوتُ تقنيّ المختبر ليحضر لي
...قلباً مِن المستشفى

523
00:40:33,204 --> 00:40:36,171
و استخدمتُ الشخصَ نفسه
.ليزوّر نتائج المختبر

524
00:40:36,552 --> 00:40:38,136
.و الأمر الآخر

525
00:40:39,126 --> 00:40:42,347
استعرتُ بعض المفاتيح
...(الهيكليّة مِن (ريجينا

526
00:40:42,657 --> 00:40:45,585
.و دسستُ السكّين في شقّتكما

527
00:40:45,705 --> 00:40:49,438
مفاتيحي. لا أستطيع إلّا الشعور
.بانتهاك ملكيّتي بهذا الجزء

528
00:40:49,473 --> 00:40:51,318
يُفترض أن أصدّق قيامكَ بهذا
انطلاقاً مِن أيّ دافع؟

529
00:40:51,353 --> 00:40:54,757
كنتُ سأعثر عليها بعد الإدانة
...و أغدو بطلاً

530
00:40:54,792 --> 00:40:58,478
ثمّ أكتب أكبر قصّةٍ
.حدثَتْ لهذه البلدة على الإطلاق

531
00:40:58,513 --> 00:41:00,156
.و أستعيد عملي

532
00:41:00,191 --> 00:41:04,578
،بالإضافة إلى رواية، و فيلم
.و لا أعلم. يبدو ذلك جنوناً الآن

533
00:41:04,903 --> 00:41:07,507
...لا أعرف عن الجنون

534
00:41:07,542 --> 00:41:11,466
.لكن أعرف عن الكذب، أعرف الكثير -
.بحوزتي خرائط عن مكان المنزل -

535
00:41:11,501 --> 00:41:13,049
...ستجدين سلاسل في القبو

536
00:41:13,084 --> 00:41:17,545
،و الكثير مِن البصمات طبعاً
.بصماتها و بصماتي، لكنّي لم أؤذِها

537
00:41:19,295 --> 00:41:22,594
يبدو أنّ الرجل تعرّض لصدمةٍ
.عقليّةٍ ما

538
00:41:22,629 --> 00:41:25,066
مِن الواضح أنّه ليس على طبيعته
.منذ بعض الوقت

539
00:41:25,101 --> 00:41:28,983
نعم. يبدو أنّ كلماته
.ليست كلماته على الإطلاق

540
00:41:29,092 --> 00:41:33,826
،أنتِ حازمةٌ في التسرّع بإطلاق أحكامك
.بحيث لم تعودي تستطيعين رؤية الحقيقة حتّى

541
00:41:34,094 --> 00:41:36,193
.كلمة في الرواق مِن فضلك

542
00:41:47,624 --> 00:41:49,899
.هذا أكبر هراءٍ سمعتُه

543
00:41:50,036 --> 00:41:52,313
.أنا واثقة أنّ هذا غير صحيح

544
00:41:52,348 --> 00:41:53,851
...ذاك المسكين

545
00:41:53,886 --> 00:41:57,693
.أعلم أنّكِ تقفين وراء هذا
...أفهم أنّكِ تديرين اللعبة

546
00:41:57,728 --> 00:42:00,463
و جهّزتِ لوحةَ النتائج
...بحيث لا يستطيع أحدٌ آخر أن يفوز

547
00:42:00,498 --> 00:42:03,773
لكنّي على وشك أن أمارس
.لعبةً مختلفةً كلّيّاً

548
00:42:04,478 --> 00:42:06,832
.لا أبالي بما سيحدث لكِ

549
00:42:06,867 --> 00:42:12,688
.لا أبالي بما سيحدث لي
.لا أبالي سوى بما سيحدث لابني

550
00:42:14,227 --> 00:42:17,143
.و ستتركينه و شأنه

551
00:42:17,767 --> 00:42:20,095
حقّاً؟ -
.ما زلتُ أتحدّث -

552
00:42:20,130 --> 00:42:22,463
.أنتِ مريضةٌ نفسيّاً أيّتها السيّدة

553
00:42:22,631 --> 00:42:25,531
،حاولتِ أن تُبعدي شخصاً أحبّه

554
00:42:26,298 --> 00:42:27,557
...و الآن

555
00:42:28,860 --> 00:42:31,316
.سأُبعد شخصاً تحبّينه

556
00:42:33,138 --> 00:42:35,872
.سأستعيد ابني

557
00:42:37,864 --> 00:42:40,364
© ترجمة : علي رمضان

