1
00:00:00,200 --> 00:00:02,040
في الحلقة السابقة
من عائلة بورجيا

2
00:00:02,160 --> 00:00:04,840
الآن حان
وقت الحساب

3
00:00:06,160 --> 00:00:08,760
مهمتنا هي الانتقام

4
00:00:08,800 --> 00:00:10,880
لكن يجب أن تعرف
الآن يا كاردينال

5
00:00:10,960 --> 00:00:13,080
اعمل معنا

6
00:00:13,160 --> 00:00:14,480
وليس ضدنا

7
00:00:14,560 --> 00:00:15,880
نحن عائلة

8
00:00:15,960 --> 00:00:17,040
نحن شخص واحد

9
00:00:17,080 --> 00:00:19,160
ونحن فقط سوف
ننتصر كشخص واحد

10
00:00:25,600 --> 00:00:28,600
لن يكون لدينا شيء من ذلك
انتم أخوة بعد كل هذا

11
00:00:28,680 --> 00:00:30,600
قداسته؟
يفتقر إلى شيء ما؟

12
00:00:30,600 --> 00:00:34,400
هل حضوري أصبح لا يملأ قداسته بالمتعة؟

13
00:00:36,000 --> 00:00:38,280
أنت صغير جداً وجميل

14
00:00:38,400 --> 00:00:42,400
أنتي امرأة أكثر من رجل

15
00:00:42,440 --> 00:00:46,600
نحن نقترح أن نقيم حفل لكل شعب روما

16
00:00:46,640 --> 00:00:47,800
مهما تكون التكاليف

17
00:00:47,920 --> 00:00:51,000
دعوا روما تكون ممتلئة بالمتعة

18
00:00:51,120 --> 00:00:52,520
أنا أعطيتك جسدي

19
00:00:52,600 --> 00:00:54,160
لقد خالفت وعود زواجي

20
00:00:54,200 --> 00:00:56,320
لقد أخذت هذه الأسابيع الثلاثة مع جريمة

21
00:00:56,400 --> 00:00:58,200
اعترف بها كاردينال

22
00:00:58,240 --> 00:00:59,840
سوف أبحث عنك

23
00:00:59,920 --> 00:01:03,240
ربما ستجدين دير للراهبات ولكن
لن تكونين حرة مني

24
00:01:03,320 --> 00:01:05,520
أخبريني مرة أخرى أختي الحبيبة
من هو أبوه؟

25
00:01:05,640 --> 00:01:08,040
راعي اسمه باولو

26
00:01:08,120 --> 00:01:09,840
الحب المستحيل

27
00:01:09,920 --> 00:01:11,960
إنه من الممكن أن يصبح إدماناً

28
00:01:12,040 --> 00:01:14,920
أنت تخاف من ثبات استمرار محبة حبيبك؟

29
00:01:15,040 --> 00:01:16,240
لا تفعلي مثل ما أنا فعلت

30
00:01:16,320 --> 00:01:17,920
اسمحي له بنزوته

31
00:01:18,040 --> 00:01:20,080
اجعليه ينظر في الطريقين مع بعض

32
00:01:20,120 --> 00:01:22,640
لكن كوني متأكدة من أن إحدى هذه النظرات تقع عليكِ

33
00:03:03,520 --> 00:03:05,120
جيد  جيد

34
00:03:06,360 --> 00:03:08,240
عفواً أيها الرجل العجوز

35
00:03:08,360 --> 00:03:09,880
في أي طريق روما؟

36
00:03:09,960 --> 00:03:13,040
هل أنت لا تستطيع أن تشمها؟
من هنا؟

37
00:03:13,160 --> 00:03:14,560
هل روما لها رائحة؟

38
00:03:14,600 --> 00:03:15,760
إنها مُقرفة

39
00:03:15,800 --> 00:03:17,360
ماذا تريد أن تفعل في روما؟

40
00:03:17,400 --> 00:03:18,960
أنا عندي طفل هناك

41
00:03:19,000 --> 00:03:21,240
إذن مسكين هذا الطفل

42
00:03:21,360 --> 00:03:22,640
روما

43
00:03:24,360 --> 00:03:25,960
جيد

44
00:03:27,200 --> 00:03:28,480
أنت

45
00:03:28,560 --> 00:03:30,360
هيا اذهب

46
00:04:15,320 --> 00:04:19,720
كان عندنا حلم

47
00:04:22,400 --> 00:04:28,240
كنا ثالوثاً هنا فوق هذا السرير الليلة الماضية

48
00:04:28,320 --> 00:04:31,840
ماذا إذا لم يكن هناك حلما؟

49
00:04:31,920 --> 00:04:34,240
ونحن كنا ثلاثة بالفعل

50
00:04:38,640 --> 00:04:49,240
هل كانت دعوتي أم دعوتك؟

51
00:04:49,360 --> 00:04:52,640
ذاكرتي

52
00:04:55,760 --> 00:05:00,360
أنا أخشى أنها كانت دعوتي

53
00:05:16,560 --> 00:05:19,360
يجب أن تكونين مقيدة وتتعرضين للجلد
والنهش

54
00:05:22,360 --> 00:05:24,160
متى؟

55
00:05:26,560 --> 00:05:28,400
قريباً

56
00:05:52,720 --> 00:05:54,200
تستطيعون أن تتركونا يا أخواتي

57
00:05:54,320 --> 00:05:56,200
سماحتك
سماحتك

58
00:06:04,520 --> 00:06:06,520
الأخت مارثا

59
00:06:06,560 --> 00:06:08,320
كاردينال

60
00:06:11,120 --> 00:06:13,520
هل تعرفين ما هذا؟

61
00:06:13,560 --> 00:06:15,120
إنها اللوحة الجصية

62
00:06:15,160 --> 00:06:17,240
التي طلبها سماحتك بسخاء كاردينال

63
00:06:17,320 --> 00:06:18,960
من مؤسس النظام لدينا

64
00:06:19,040 --> 00:06:23,120
القِدِّيسة سيسيليا راعية وقِدِّيسة الموسيقى

65
00:06:23,160 --> 00:06:25,400
لكن ينقصها نموذج ما

66
00:06:25,440 --> 00:06:27,360
ولهذا أنا طلبت حضورك إلى هنا

67
00:06:27,440 --> 00:06:28,760
أخشى أنا لا استطيع

68
00:06:28,840 --> 00:06:30,560
وأنا أخشى أنك يجب أن تستطيعي

69
00:06:30,640 --> 00:06:32,840
أنا منعم وراعي هذا الدير أولاً وأخيراً

70
00:06:37,000 --> 00:06:41,440
القديسة سيسيليا كانت معروفة بجمالها

71
00:06:41,560 --> 00:06:45,040
لكن القديسة سيسيليا لم تكن راهبة حضرتكم

72
00:06:49,280 --> 00:06:52,360
لكن إذا سمحتي لي

73
00:06:52,480 --> 00:06:54,880
أنت تهينني كاردينال

74
00:06:54,960 --> 00:06:56,360
ربما

75
00:06:56,480 --> 00:06:58,880
أنا آسف لذلك

76
00:06:58,960 --> 00:07:01,240
لكني أريد أن أعيد هذا الشعر إلى ما كان عليه

77
00:07:01,280 --> 00:07:03,360
قبل أن ينتزعه الرب مني

78
00:07:03,400 --> 00:07:07,240
كاردينال أرجوك

79
00:07:07,280 --> 00:07:10,240
أعرف أعرف
إنني أكفر

80
00:07:10,280 --> 00:07:14,000
لكنه لغرض أكبر

81
00:07:14,040 --> 00:07:17,200
هل تستطيع إعادة شعرها
بينتيركيو؟

82
00:07:17,240 --> 00:07:18,640
بكل سرور

83
00:07:18,680 --> 00:07:20,600
وهل بإمكانك إحياء هذه الشفتين مرة أخرى يا أخى؟

84
00:07:24,400 --> 00:07:26,200
من العرش إلى كرسي يهوذا

85
00:07:26,240 --> 00:07:28,400
من كان يعتقد كل هذا سيحصل؟

86
00:07:28,440 --> 00:07:30,800
أكيد ليس الأمير ألفونسو

87
00:07:30,920 --> 00:07:33,000
هل أعدت إليه الوعي أحياناً؟

88
00:07:33,040 --> 00:07:37,200
سبع مرات خلال ليلة طويلة

89
00:07:37,320 --> 00:07:40,320
هل تستطيع أن تتخيل الألم يا دكتور؟

90
00:07:40,400 --> 00:07:44,600
ألم مثل هذا؟

91
00:07:44,640 --> 00:07:47,400
أتخيل أنه يتألم كثيراً

92
00:07:47,440 --> 00:07:51,040
كفى لهذا الهراء

93
00:07:51,120 --> 00:07:53,240
تماماً

94
00:07:53,320 --> 00:07:55,920
إلى العمل

95
00:08:03,520 --> 00:08:06,040
جلالتك

96
00:08:06,080 --> 00:08:10,640
سوف تموت جلالتك
إذا لم تأكل شيئاً

97
00:08:10,760 --> 00:08:13,840
اشرب ماء المطر فقط

98
00:08:13,880 --> 00:08:16,040
أنا اثق فقط في المطر يا أختاه

99
00:08:16,080 --> 00:08:18,040
نحن نعد طعامنا الخاص

100
00:08:18,080 --> 00:08:20,040
من يوفر لكم الحبوب؟

101
00:08:20,080 --> 00:08:21,280
اللحم؟

102
00:08:21,360 --> 00:08:23,840
هل هناك أي إقناع؟
الكاردينال؟

103
00:08:23,960 --> 00:08:28,560
ربما قرد

104
00:08:28,680 --> 00:08:31,080
قرد؟

105
00:08:31,160 --> 00:08:34,880
قرد لاتيني

106
00:08:39,120 --> 00:08:41,680
بعض الخبز سيدي؟

107
00:08:44,120 --> 00:08:48,480
هل تبحث عن سيدة أيها الوسيم؟

108
00:08:48,520 --> 00:08:50,360
كيف عرفتى؟

109
00:08:50,400 --> 00:08:52,280
أنا أتخيل الجميع يمشون في هذه الطرق

110
00:08:52,400 --> 00:08:54,000
يبحثون عن سيدة

111
00:08:54,080 --> 00:08:56,040
ما هو اسمها؟

112
00:08:56,080 --> 00:08:58,600
هيا أكيد لديها اسم

113
00:08:58,680 --> 00:09:00,280
لوكريزيا

114
00:09:00,320 --> 00:09:02,600
أنا أعرف بعضاً منهم

115
00:09:02,680 --> 00:09:04,880
إنها فريدة (نبيلة) التي أقصدها أنا

116
00:09:05,000 --> 00:09:07,400
هل تقصد أنا لست مميز؟

117
00:09:07,520 --> 00:09:09,520
لا أستطيع أن أكون جريئاً كثيراً يا سيدتي

118
00:09:11,720 --> 00:09:14,520
سيدتك؟
أجل

119
00:09:14,600 --> 00:09:16,800
أنا سيدتك

120
00:09:16,920 --> 00:09:20,120
وسوف أجد لك لوكريزيا

121
00:09:32,640 --> 00:09:35,920
هل تستطيع الارتياح؟

122
00:09:44,520 --> 00:09:47,560
أين تنام؟

123
00:09:47,560 --> 00:09:49,560
تحت أغطية حريرية الليلة الماضية

124
00:09:49,640 --> 00:09:54,160
كلا في ليلة عادية؟

125
00:09:54,200 --> 00:09:56,640
على سرير من القش على الأرض

126
00:09:56,760 --> 00:10:00,440
إذن تعرف شوارع روما؟

127
00:10:00,560 --> 00:10:02,160
الأحياء الفقيرة والمساكن؟

128
00:10:02,200 --> 00:10:04,240
أنت تعيش مع الناس البسطاء؟

129
00:10:04,360 --> 00:10:05,960
أنا واحد منهم جلالتكم

130
00:10:08,280 --> 00:10:13,160
ليس لفترة طويلة وأود أن أخاطر لمعرفة مواهبك

131
00:10:13,200 --> 00:10:18,800
هل قداسة البابا لا يعرف شعبه؟

132
00:10:18,880 --> 00:10:22,720
لقد رأيت القفص المطلي بالذهب الذي نعيش فيه

133
00:10:22,760 --> 00:10:26,720
ونحن نلتقي بالأمراء والملوك والأساقفة فقط

134
00:10:26,800 --> 00:10:29,600
ولكن نرى عدد قليل من الناس البسطاء

135
00:10:32,880 --> 00:10:35,600
ممكن أن نستخدم مساعدتك

136
00:10:40,480 --> 00:10:42,800
أوه  كاردينال سفورزا

137
00:10:42,840 --> 00:10:45,680
تستطيع أن تأتي لترى كنوزنا

138
00:10:45,800 --> 00:10:48,440
كنوز الرومان؟

139
00:10:48,520 --> 00:10:49,920
الأترورية - حضارة رومانية قديمة
أراهن

140
00:10:50,000 --> 00:10:53,480
آه الكاردينال خبير في مثل هذا الأمور

141
00:10:53,520 --> 00:10:55,200
الكاردينال رأى حضرة دوناتيلو ديفيد

142
00:10:55,240 --> 00:10:57,400
وتعجب من مصدر جمالها إيروس إله الحب

143
00:10:57,440 --> 00:10:58,960
الآن هو يعرف

144
00:10:59,000 --> 00:11:01,520
الكاردينال يعتقد أن هنالك فضيحة الآن ربما؟

145
00:11:01,600 --> 00:11:04,120
الكاردينال لا يهتم

146
00:11:04,200 --> 00:11:05,720
وعلى ماذا يهتم الكاردينال؟

147
00:11:05,800 --> 00:11:07,520
على الأمور المالية للفاتيكان؟

148
00:11:07,640 --> 00:11:10,480
آه أجل

149
00:11:10,520 --> 00:11:13,440
اعذرنا أيها المعلم الصغير

150
00:11:13,440 --> 00:11:15,880
معلم
حسناً مساعد الآن لكنه

151
00:11:15,920 --> 00:11:17,760
نعم

152
00:11:17,840 --> 00:11:21,720
هذا الشاب الوسيم الصغير يبحث عن لوكريزيا

153
00:11:21,840 --> 00:11:23,840
هل عندنا أي لوكريزيا؟

154
00:11:23,920 --> 00:11:25,240
أنا سوف أكون لوكريزيا

155
00:11:25,320 --> 00:11:26,440
لأجل الأهمية

156
00:11:26,560 --> 00:11:27,840
اسمها ماجدلينا

157
00:11:27,960 --> 00:11:29,240
أنا لوكريزيا

158
00:11:29,280 --> 00:11:30,640
أوه اصمتي أيتها القذرة

159
00:11:30,680 --> 00:11:32,360
جميعنا سنصبح لوكريزيا من أجلك

160
00:11:32,440 --> 00:11:34,240
هل عندنا اسم ثاني؟

161
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
بورجيا

162
00:11:36,680 --> 00:11:38,440
لوكريزيا بورجيا؟

163
00:11:38,480 --> 00:11:40,040
أكيد أنها ستكلف أكثر من بضعة قروش

164
00:11:40,160 --> 00:11:41,680
لا تقللي من احترامها سيدتي

165
00:11:41,760 --> 00:11:43,840
وأنا يمكن أن اعتبر هذه نهاية الحديث

166
00:11:43,880 --> 00:11:45,560
هل تقصد بنت البابا؟

167
00:11:45,640 --> 00:11:47,240
يمكن أن تجرب الفاتيكان لو أنا كنت مكانك

168
00:11:49,960 --> 00:11:51,360
الأمور المالية للفاتيكان

169
00:11:51,480 --> 00:11:52,880
هل مثل شعر الكاردينال بكيلوميني؟

170
00:11:52,960 --> 00:11:54,080
هل تصبح رقيقاً؟

171
00:11:54,120 --> 00:11:55,480
كاردينال بيكولميني أصلع

172
00:11:55,520 --> 00:11:57,080
لكن كان عنده شعر مرة من المرات

173
00:11:57,120 --> 00:11:58,920
والفاتيكان المحبوبة كان عندها مصادر مالية في مرة من المرات

174
00:11:58,960 --> 00:12:00,680
لكن احتفالك المقدس خفض من هذه المصادر المالية

175
00:12:00,720 --> 00:12:02,160
وضعتها في حالة تشبيه للصلع

176
00:12:02,280 --> 00:12:03,480
ولكنك أنت نائب المستشار

177
00:12:03,520 --> 00:12:05,560
الأمور المالية للفاتيكان هي من مسؤولياتك

178
00:12:05,680 --> 00:12:07,200
افعل شيئاً بهذا الخصوص

179
00:12:07,280 --> 00:12:09,800
بالكاد بدأنا مهمتنا لتجديد روما

180
00:12:09,880 --> 00:12:12,280
والترميم لها وللآثار التاريخية

181
00:12:12,320 --> 00:12:14,280
خطتنا هي تحويل الحياة لمستقبل أفضل

182
00:12:14,320 --> 00:12:15,880
لشعبنا البسيط

183
00:12:15,920 --> 00:12:18,040
ماذا تعرف قداستكم عن حياة شعبكم البسيط؟

184
00:12:18,080 --> 00:12:20,400
أنا قادر على تذكيرك كاردينال نحن ليس مثلك

185
00:12:20,480 --> 00:12:22,480
لقد ولدنا بين هذا الشعب البسيط

186
00:12:22,520 --> 00:12:24,600
جذور قداستكم تأتي من أسبانيا حسب اعتقادي؟

187
00:12:24,680 --> 00:12:26,680
عندما قدمت إلى هنا لقد كنت أسقفاً عظيماً

188
00:12:26,800 --> 00:12:28,400
لذا سوف أسالك مرة أخرى

189
00:12:28,520 --> 00:12:30,120
ماذا تعرف عن حياة الناس البسيطة لروما؟

190
00:12:30,120 --> 00:12:32,320
حسناً ربما الكاردينال سيكون لطيفاً مساء ما

191
00:12:32,320 --> 00:12:34,600
ليأخذنا في نزهة بينهم

192
00:12:37,960 --> 00:12:40,320
قداستكم تعرف أن هذا مستحيل

193
00:12:40,360 --> 00:12:42,200
لكلانا بالطبع

194
00:12:42,200 --> 00:12:45,920
ولذلك أنا سأقول آسف لمشروع التجديد هذا

195
00:12:57,720 --> 00:13:00,720
هل هذا القرد عنده اسم؟

196
00:13:00,760 --> 00:13:02,520
دعونا نناديه

197
00:13:02,640 --> 00:13:04,840
خوليوس

198
00:13:04,920 --> 00:13:07,160
خوليوس سيزر

199
00:13:10,360 --> 00:13:11,560
كفى

200
00:13:11,640 --> 00:13:13,360
أنتي تخادعينني أيتها السيدة

201
00:13:13,440 --> 00:13:15,440
إذا فعلت ذلك سامحني

202
00:13:15,560 --> 00:13:17,360
أيها السيد الكريم

203
00:13:17,400 --> 00:13:19,440
أنا اسمي باولو

204
00:13:19,560 --> 00:13:22,840
بيتريجي

205
00:13:22,960 --> 00:13:25,640
يمكن أن أعتبرك عميل

206
00:13:25,760 --> 00:13:27,760
على الفتاه أن تعمل

207
00:13:27,800 --> 00:13:29,880
هل واجب عليك أن تهيني نفسك؟

208
00:13:29,960 --> 00:13:32,480
إذا لم أرفع ثوبي سأموت من الجوع

209
00:13:32,560 --> 00:13:33,960
الأفضل أن تتضوري من الجوع طبعاً

210
00:13:34,000 --> 00:13:36,160
ماذا مثل باقي شعب روما؟

211
00:13:36,200 --> 00:13:37,680
لقد أطعموا بالأمس

212
00:13:37,760 --> 00:13:39,200
لكنهم يتضورون جوعاً اليوم

213
00:13:39,280 --> 00:13:40,960
ولكن هناك ثروة كافية في هذه الأنحاء سيدتي

214
00:13:41,080 --> 00:13:42,360
كيف يكون هناك أحد يتضور جوعاً؟

215
00:13:42,400 --> 00:13:43,960
هنالك ثروة أكيد

216
00:13:44,000 --> 00:13:45,760
ولكننا نتضور جوعاً

217
00:13:45,800 --> 00:13:49,600
في حين لوكريزيا بورجيا تأكل على صحن من فضة

218
00:13:49,600 --> 00:13:51,880
مع شوكة

219
00:13:52,000 --> 00:13:54,880
هل سمعت بالشوكة من قبل باولو؟

220
00:13:55,000 --> 00:13:56,800
لا سيدتي

221
00:13:56,840 --> 00:13:59,040
إنها البدعة السائرة الآن

222
00:13:59,080 --> 00:14:01,400
وأنا أراهن أن لوكريزيا بورجيا تتعشى بواسطة الشوكة

223
00:14:01,480 --> 00:14:04,040
من الذهب الخالص

224
00:14:04,080 --> 00:14:07,000
يوم الاحتفال الذي أقمته لاقى نجاحاً كبيراً أبي المقدس

225
00:14:08,400 --> 00:14:10,720
الغوغائيون يحتاجون للخبز والسيرك أكيد

226
00:14:11,840 --> 00:14:13,000
الغوغائيون؟

227
00:14:13,040 --> 00:14:14,920
هو يقصد الشعب

228
00:14:15,000 --> 00:14:16,120
أنا أقصد الغوغائيون

229
00:14:16,200 --> 00:14:20,000
ألم يتكون الغوغائيون من الشعب؟

230
00:14:20,120 --> 00:14:22,040
هل هذه أحجية أيها الأب المقدس؟

231
00:14:22,120 --> 00:14:24,440
حسناً ألن تكون واحد منهم؟

232
00:14:24,520 --> 00:14:25,840
إذا أخذت ألقابك بعيداً

233
00:14:25,920 --> 00:14:27,440
الغونفالونيرية والدوقية

234
00:14:27,520 --> 00:14:32,840
بياضاتك وأربطتك وسمكتك المزخرشة المخرمة

235
00:14:32,920 --> 00:14:35,240
إنها كانت أحجية
واحدة سيئة

236
00:14:35,320 --> 00:14:37,560
حسناً حلو هذه الأحجية

237
00:14:37,640 --> 00:14:42,640
عندما آدم حفر وحواء عبرت
من هو كان السيد النبيل؟

238
00:14:42,680 --> 00:14:44,320
هنالك فروق أبتي

239
00:14:44,320 --> 00:14:45,920
في الأمور الطبيعية للأشياء

240
00:14:46,040 --> 00:14:47,920
بين الفلاح والنبيل

241
00:14:48,040 --> 00:14:50,920
بين الفحل والبغل

242
00:14:50,960 --> 00:14:52,440
بيننا وبين الناس البسيطة

243
00:14:52,560 --> 00:14:53,840
بالطبع

244
00:14:53,880 --> 00:14:55,840
لكن كلنا لدينا روح أبدية

245
00:15:01,080 --> 00:15:02,440
أخبرني

246
00:15:04,680 --> 00:15:06,120
إذا كنا ذاهبين خارجاً في مساء ما

247
00:15:06,160 --> 00:15:08,280
بين الناس البسيطة

248
00:15:08,360 --> 00:15:10,320
من بينكم من العائلة سيوجهنا؟

249
00:15:10,360 --> 00:15:12,080
لكن كنت ستحتاج لحماية يا أبتي

250
00:15:12,080 --> 00:15:13,480
البابا لا يمكن أن يسير بين هؤلاء الرعاع

251
00:15:13,560 --> 00:15:14,680
مثل واحد منهم

252
00:15:14,760 --> 00:15:16,280
لم لا؟
سيدنا المسيح فعل ذلك

253
00:15:16,320 --> 00:15:18,320
لكنه لم يكن البابا هل كان ذلك؟

254
00:15:18,360 --> 00:15:22,280
رأيت أنها كانت أحجية في الآخر

255
00:15:47,120 --> 00:15:49,720
فتيان

256
00:15:59,600 --> 00:16:02,800
احترسوا

257
00:16:02,920 --> 00:16:04,720
كيف يستطيع الناس العيش كذلك؟

258
00:16:04,800 --> 00:16:06,320
لأن ليس لديهم بديل

259
00:16:09,640 --> 00:16:12,440
هذا الحذاء يساوي شيئاً
دعها تذهب

260
00:16:12,520 --> 00:16:13,920
حذاء ثمين
سيف ثمين

261
00:16:13,960 --> 00:16:15,320
اذهبوا  اذهبوا  اذهبوا  اذهبوا  اذهبوا

262
00:16:15,440 --> 00:16:16,840
من أنت؟

263
00:16:16,920 --> 00:16:18,720
صدقة  صدقة

264
00:16:20,560 --> 00:16:22,040
لأجل الرب

265
00:16:22,120 --> 00:16:24,240
لإطعام الرضيع

266
00:16:26,760 --> 00:16:28,440
هذا الطفل ميت

267
00:16:28,560 --> 00:16:30,840
لدفن الرضيع حسناً

268
00:16:30,960 --> 00:16:33,640
القبر يكلف مالاً
حتى إذا كان قبر بائس

269
00:16:33,760 --> 00:16:35,360
تعال

270
00:16:35,400 --> 00:16:37,280
الآن سيدي سيدي

271
00:16:37,360 --> 00:16:40,440
الأباطرة الرومان كان عندهم أخطاء يا صاحب القداسة

272
00:16:40,560 --> 00:16:42,760
مثلنا تماماً

273
00:16:42,800 --> 00:16:46,480
لكنهم حافظوا على النظام في شوارعهم

274
00:16:46,560 --> 00:16:48,560
وكانوا يقدمون الماء لشعبهم

275
00:16:52,560 --> 00:16:55,720
بنوا القنوات المائية
وقدموا الصرف الصحي

276
00:16:55,760 --> 00:16:59,280
نعم والآن الناس ينامون في القذارة

277
00:16:59,360 --> 00:17:01,320
الحمام في كل مكان

278
00:17:01,360 --> 00:17:04,400
من أين يأتي هذا الحمام؟

279
00:17:04,480 --> 00:17:06,000
كان هذا بيت مغطس في يوم من الأيام

280
00:17:06,080 --> 00:17:08,880
مكرساً للآلهة سوليس منيرفا

281
00:17:09,000 --> 00:17:11,840
الآن أيتام روما يجعلون منه سريراً لهم خربوه

282
00:17:11,880 --> 00:17:14,680
بين الحمام والفئران؟

283
00:17:14,800 --> 00:17:17,800
اذهبوا

284
00:17:17,840 --> 00:17:20,000
هل روما كانت تقدم لهم؟

285
00:17:20,040 --> 00:17:21,800
للحمام؟

286
00:17:21,840 --> 00:17:26,080
كلا قداستك
الأيتام

287
00:17:26,080 --> 00:17:28,280
هنالك فرع كامل من المجلس

288
00:17:28,320 --> 00:17:31,520
مكرس للعمل الخيري

289
00:17:31,600 --> 00:17:33,320
لكن فضله لم يصلهم أبداً

290
00:17:35,440 --> 00:17:36,920
حسناً يجب أن
ننظر إذا كان ذلك

291
00:17:37,000 --> 00:17:38,920
تعالوا

292
00:17:43,720 --> 00:17:44,800
حسناً

293
00:17:55,280 --> 00:17:57,720
سيكون لدينا أنتي
جوليا فارنيزي

294
00:17:57,840 --> 00:18:00,840
ادخلي من خلال حسابهم التنظيمي

295
00:18:00,880 --> 00:18:02,840
وتأكدي من أموال الفقراء

296
00:18:02,880 --> 00:18:04,720
بالحقيقة تصل للفقراء

297
00:18:05,920 --> 00:18:07,920
ثلاثة

298
00:18:07,960 --> 00:18:10,240
هل لدي تخويل منك؟

299
00:18:10,280 --> 00:18:12,360
سيكون

300
00:18:12,440 --> 00:18:15,040
ويجب أن نحضر لأنفسنا مهمة أخرى

301
00:18:15,080 --> 00:18:17,640
لتخليص المدينة من غزو الحمام

302
00:18:17,680 --> 00:18:19,440
المزيد من الشراب

303
00:18:19,480 --> 00:18:24,240
وسنرى من سيكون ناجحاً

304
00:18:24,360 --> 00:18:26,840
همم
هل هذا تحدي؟

305
00:18:26,960 --> 00:18:29,080
رهان

306
00:18:29,160 --> 00:18:32,280
أيهما أعظم الفقر أم الحمام؟

307
00:18:32,280 --> 00:18:33,960
أربعة

308
00:18:34,080 --> 00:18:39,960
الآن لدينا رهانين على رقم واحد

309
00:18:43,120 --> 00:18:45,680
واحد
فزنا

310
00:18:49,600 --> 00:18:52,480
يجب أن تصري على الكاردينال أن يأكل

311
00:18:52,600 --> 00:18:55,080
سوف أفعل ذلك يا أختاه

312
00:18:55,120 --> 00:18:58,080
لديه خوف من الأكل منذ تلك الليلة

313
00:18:58,120 --> 00:19:00,880
لكن إذا خوليو الصغير
تنازل وأكل

314
00:19:00,920 --> 00:19:02,680
الكاردينال سوف يتناول أيضاً

315
00:19:02,800 --> 00:19:04,920
أتفَّهم ذلك

316
00:19:05,000 --> 00:19:08,160
أوصلوه سالماً إلى الدير في بورجيا

317
00:19:08,200 --> 00:19:10,320
الإخوة سينظمون مروره إلى روما

318
00:19:10,400 --> 00:19:12,200
الرب معك سماحتك

319
00:19:22,160 --> 00:19:23,800
كاردينال فيرسوجي

320
00:19:23,920 --> 00:19:26,600
قداستك

321
00:19:26,720 --> 00:19:28,520
رجاءً

322
00:19:31,320 --> 00:19:33,520
لقد كنت في مكتب العمل العام

323
00:19:33,560 --> 00:19:35,400
لكم سنة؟

324
00:19:35,440 --> 00:19:37,160
لنفس الوقت الذي كنت به كاردينال قداستك

325
00:19:37,240 --> 00:19:40,320
آه عقدين من الزمن

326
00:19:40,360 --> 00:19:44,120
بعد أي وقت  وجد أيتام روما أنفسهم معوزين؟

327
00:19:44,160 --> 00:19:47,760
والكاردينال كم مكان قد بنى لنفسه؟

328
00:19:47,760 --> 00:19:49,360
ثلاثة

329
00:19:49,360 --> 00:19:51,360
هل ترى السخرية هنا؟

330
00:19:53,960 --> 00:19:57,760
الفقراء سيكونون دائماً معنا قداستك

331
00:19:57,840 --> 00:20:00,840
الفقراء
مثل الحمام

332
00:20:00,960 --> 00:20:04,000
عذراً؟
قداستك

333
00:20:04,040 --> 00:20:07,760
هل تعتقد كاردينال الحمام سيكون دائماً معنا؟

334
00:20:07,880 --> 00:20:09,880
هل هذه أحجية؟

335
00:20:09,960 --> 00:20:11,800
سوف نعد أموال تنظيمية

336
00:20:11,880 --> 00:20:13,840
تصرف لأجل هذه الأغراض المعلنة

337
00:20:13,880 --> 00:20:16,880
الأموال التي خصصت للفقراء
يجب أن تذهب للفقراء

338
00:20:16,960 --> 00:20:19,120
إذن أنت لدينا سنرى خلال

339
00:20:19,160 --> 00:20:21,880
هذين العقدين الماضيين في حسابك

340
00:20:21,960 --> 00:20:24,280
مع واحدة خصصناها للإشراف على هذا

341
00:20:24,360 --> 00:20:26,560
السيدة جوليا فارنيزي

342
00:20:26,680 --> 00:20:29,000
ماذا قداستك
مقترح غير وارد

343
00:20:29,080 --> 00:20:30,640
ماذا؟

344
00:20:30,680 --> 00:20:32,400
تلك الأموال خصصت للفقراء يجب أن تذهب إليهم

345
00:20:32,400 --> 00:20:36,280
هذه سيدة كيف يكون لها تخويل للنظر في هذه الحسابات التنظيمية؟

346
00:20:39,640 --> 00:20:43,280
المرأة لا تستطيع الحساب؟
تجمع وتطرح؟

347
00:20:43,400 --> 00:20:45,080
تحسب أطفالها ربما

348
00:20:48,600 --> 00:20:50,840
هنالك طريقة جديدة
كاردينال

349
00:20:50,920 --> 00:20:53,200
وضعها المصرفيون الفلورنسوين

350
00:20:56,200 --> 00:21:00,400
تسمى القيد المزدوج
حفظ الكتاب

351
00:01:36,080 --> 00:01:39,480
عائلة بورجيا .. الموسم الثانى
الحلقة الثانية .. باولو

352
00:46:47,015 --> 01:02:39,314
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين
01010044344

353
00:01:40,000 --> 00:02:58,480
{\fs12\an7} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين
01010044344

354
00:22:24,080 --> 00:22:42,480
{\fs12\an7} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين
01010044344

355
00:21:00,440 --> 00:21:06,760
تثبت أداة قيمة في
تتبع جميع الأموال المفقودة

356
00:21:06,800 --> 00:21:09,640
وبالتالي الكاردينال سيتعين عليه المساعدة في هذه الجهود

357
00:21:09,640 --> 00:21:11,840
لترصد هذه الأموال المفقودة

358
00:21:11,840 --> 00:21:15,080
في حين يجب علينا التحضر لمسالة أخرى

359
00:21:15,120 --> 00:21:17,640
وما هو هذا من بعض الواردات؟

360
00:21:19,440 --> 00:21:21,440
قداستك

361
00:21:21,480 --> 00:21:24,040
كاردينال

362
00:21:27,760 --> 00:21:33,160
إذن أنت تقول
الصقر يأكل الحمام؟

363
00:21:33,240 --> 00:21:37,160
عندما يستطيع الحصول على واحدة في موطنه الطبيعي

364
00:21:37,240 --> 00:21:40,040
وما هو موطنه الطبيعي؟

365
00:21:40,080 --> 00:21:42,240
غابات أمبريا
قداستك

366
00:21:42,360 --> 00:21:45,680
آه

367
00:21:45,760 --> 00:21:49,760
هو يجب أن يكون هنا في الجنة في روما

368
00:21:49,880 --> 00:21:51,680
باعتقادك هو جائع الآن؟

369
00:21:51,680 --> 00:21:53,280
يتضور جوعاً قداستك

370
00:21:53,360 --> 00:21:55,480
أوه

371
00:21:55,520 --> 00:21:56,880
حسناً إذن

372
00:22:09,920 --> 00:22:12,400
أوهو هو هو
انظر

373
00:22:18,320 --> 00:22:21,280
يجب أن تجلب لي كتيبة من تلك الطيور

374
00:23:07,760 --> 00:23:10,160
هذه طرق خطرة يا أختاه

375
00:23:10,160 --> 00:23:11,800
أنا سمعت ذلك أيضاً

376
00:23:11,840 --> 00:23:13,840
لكن عندك حمل ثمين هنا

377
00:23:13,960 --> 00:23:16,640
لماذا تقول ذلك سيدي؟

378
00:23:16,760 --> 00:23:18,960
إذا أبقيناه مخبأ جيداً حسناً

379
00:23:19,000 --> 00:23:20,600
ولكن بعد أن

380
00:23:20,640 --> 00:23:23,160
تبقي جمالك مخبأ جيداً

381
00:23:30,960 --> 00:23:32,360
أنت

382
00:23:41,080 --> 00:23:43,360
سامحيني يا أختاه

383
00:23:43,400 --> 00:23:47,160
أحياناً الطيبة تحتاج المساعدة
من القليل من السوء

384
00:23:55,040 --> 00:23:57,000
ربي ارحمني

385
00:24:08,440 --> 00:24:11,040
كيف تستطيعي آن تقدمي تجارتك السيئة
فوق سور الفاتيكان؟

386
00:24:11,120 --> 00:24:13,240
ليس هناك مكان أفضل عزيزي

387
00:24:13,320 --> 00:24:16,840
وتنورة رجل الدين أسهل للرفع من الدرع السفلي للفارس

388
00:24:16,920 --> 00:24:19,520
لقد قضيت ساعات مربحة كثيرة تحتهم

389
00:24:23,240 --> 00:24:25,320
باولو؟

390
00:24:25,400 --> 00:24:26,800
باولو

391
00:24:30,120 --> 00:24:32,920
لكن مثير للاشمئزاز هذا الجو الروماني

392
00:24:33,040 --> 00:24:36,680
الجماهير الرومانية تستحق أن تعرف هذه لمحة واحد منا

393
00:24:36,720 --> 00:24:39,120
لديهم ألف عين هؤلاء الغوغائيون

394
00:24:39,240 --> 00:24:43,720
وهذه الأعين سوف تطعم
أحيانا

395
00:24:43,720 --> 00:24:45,720
هل تريدين أن تتمنين أمنيتك على نافورة أغاثا؟

396
00:24:45,840 --> 00:24:47,320
أجل يا أخي

397
00:24:47,360 --> 00:24:48,960
أنا أريد أن أرمي قطعة معدنية في الماء
وأتلو صلاة

398
00:24:49,040 --> 00:24:50,440
لأجل جيوفاني الصغير

399
00:24:50,480 --> 00:24:53,360
في يوم القديس أغاثا المبارك

400
00:24:53,440 --> 00:24:56,880
أنا أكره يوم القديس أغاثا

401
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
ابقي قريبة مني

402
00:25:02,240 --> 00:25:05,640
اذهب بعيداً

403
00:25:15,520 --> 00:25:17,680
دعيني اسمع أمنيتك يا أختاه

404
00:25:17,720 --> 00:25:20,320
أمنيتي لأذان النافورة فقط يا خوان

405
00:25:20,360 --> 00:25:22,960
اعمل أمنيتك الخاصة بك

406
00:25:34,800 --> 00:25:36,000
نورسيسيوس

407
00:25:36,080 --> 00:25:37,320
لوكريزيا

408
00:25:37,400 --> 00:25:39,680
يا إلهي
يا لها من وقاحة

409
00:25:39,720 --> 00:25:42,480
فلاح يكلم بنت البابا؟

410
00:25:44,400 --> 00:25:46,200
يتعين عليَّ أن ألوِّن الأسواق بدمائك

411
00:25:46,280 --> 00:25:48,400
اتركه
اتركه

412
00:25:49,520 --> 00:25:51,000
هل تعرفين هذا السوقي؟

413
00:25:51,120 --> 00:25:52,920
لا أعرفه

414
00:25:52,920 --> 00:25:55,040
إذن سأقطع لسانه الوقح

415
00:25:55,120 --> 00:25:56,320
لا تخرب هذا اليوم
لي يا أخي العزيز

416
00:25:56,360 --> 00:25:57,800
دع السوقي ودع لسانه

417
00:25:57,920 --> 00:26:00,520
ربما يحتاجه في المستقبل ليشرح وقاحته

418
00:26:03,560 --> 00:26:05,920
هل سيكون هناك المزيد من الوقاحة؟

419
00:26:06,000 --> 00:26:07,520
كلا ربي الطيب

420
00:26:07,560 --> 00:26:10,000
وأنا أستمحي عذر سيدتك لتصرفي السيء

421
00:26:10,040 --> 00:26:11,720
إذا كان هنالك أي شيء أستطيع أن أفعله
لتصحيح ما اقترفته

422
00:26:11,840 --> 00:26:14,120
ربما يكون هناك

423
00:26:14,160 --> 00:26:15,520
إذن سيدتي أنا مستعد أن اسمع

424
00:26:15,560 --> 00:26:17,440
اتلوا صلاة
بجانب النافورة

425
00:26:17,520 --> 00:26:19,720
في منتصف الليل

426
00:26:19,760 --> 00:26:20,920
في منتصف الليل

427
00:26:20,960 --> 00:26:22,400
واسأل المغفرة من القديس أغاثا

428
00:26:22,440 --> 00:26:25,440
الآن اذهب مع لسان تستطيع التحدث به

429
00:26:27,160 --> 00:26:29,840
عذراً سيدي
اذهب

430
00:26:33,560 --> 00:26:36,840
شكراً يا أبتاه

431
00:26:40,200 --> 00:26:43,240
تبدو سعيداً

432
00:26:43,360 --> 00:26:45,560
لقد رأيت الجنة

433
00:26:45,600 --> 00:26:47,560
أنا رأيتها أيضاً

434
00:26:47,600 --> 00:26:49,560
من زاوية أخرى

435
00:26:51,000 --> 00:26:52,880
هل كانت جنتك تستحق؟

436
00:26:52,960 --> 00:26:55,320
أجل

437
00:26:55,360 --> 00:26:58,160
وإذا فهمت منها صحيحاً سوف أراها مرة أخرى

438
00:26:58,200 --> 00:26:59,960
من؟

439
00:27:00,080 --> 00:27:01,880
لوكريزيا

440
00:27:03,080 --> 00:27:05,280
جنتي

441
00:27:05,360 --> 00:27:07,760
أوه باولو
لقد جعلتني أبكي

442
00:27:07,880 --> 00:27:09,200
رجاءً لا تبكي

443
00:27:09,280 --> 00:27:11,200
إلا إذا كانوا دموع السعادة بالطبع

444
00:27:13,080 --> 00:27:16,600
فقط أوعدني

445
00:27:16,640 --> 00:27:18,800
سوف تكون حذراً؟

446
00:27:24,400 --> 00:27:26,600
عندك جواسيسك؟
صحيح؟

447
00:27:26,680 --> 00:27:27,880
من قال لك ذلك؟

448
00:27:28,000 --> 00:27:30,920
جاسوس بالطبع

449
00:27:31,000 --> 00:27:33,600
سيكون لدينا الأذن الخاصة بنا إلى الأرض في نابلس

450
00:27:33,640 --> 00:27:36,120
نابلس غير صحية يا أبتاه

451
00:27:36,200 --> 00:27:37,720
لقد سمعنا ذلك

452
00:27:37,800 --> 00:27:39,600
الأمير ألفونسو لم يعد معنا

453
00:27:39,640 --> 00:27:42,040
هذا أمر مأساوي في الواقع

454
00:27:42,120 --> 00:27:44,400
كان سيكون رجل جيداً لأختك لوكريزيا

455
00:27:44,440 --> 00:27:46,600
ما قيمة أمير بدون مملكة؟

456
00:27:46,640 --> 00:27:49,040
لن يكون دائماً هكذا

457
00:27:49,120 --> 00:27:51,640
الملك تشارلز لن يستطيع البقاء دائماً في نابلس

458
00:27:51,720 --> 00:27:55,560
إلا إذا كان يريد الموت من الوباء هناك

459
00:27:55,640 --> 00:27:59,640
لكن إذا كان عنده خطط لترك تلك المملكة المباركة

460
00:27:59,680 --> 00:28:02,640
نحن سنكون أول العارفين بذلك

461
00:28:05,040 --> 00:28:07,240
راقبيه جيداً هذا المساء أيتها الممرضة

462
00:28:07,360 --> 00:28:08,440
هل أقدر

463
00:28:08,560 --> 00:28:10,040
رجاءً

464
00:28:12,040 --> 00:28:14,360
أنا عندي أشياء يجب أن أفعلها

465
00:28:14,440 --> 00:28:16,040
بالطبع سيدتي

466
00:28:49,000 --> 00:28:52,400
هل كانت تلك العملة لي؟

467
00:28:52,480 --> 00:28:55,160
وكيف لي أن أعرف؟

468
00:28:55,200 --> 00:29:00,080
لأن كان هنالك أمنية معها

469
00:29:00,120 --> 00:29:01,880
حبيبي باولو
حقاً هذا أنت؟

470
00:29:02,000 --> 00:29:03,800
ليس أحد غيري يا سيدتي

471
00:29:05,400 --> 00:29:06,680
لقد اشتقت إليك

472
00:29:06,720 --> 00:29:08,880
وأنا اشتقت إليك أيضاً

473
00:29:11,520 --> 00:29:15,800
لكنك تعرف يا حبيبي
أنه مستحيل

474
00:29:15,920 --> 00:29:18,520
مستحيل

475
00:29:19,920 --> 00:29:24,520
هل لا زلت لم تقرأ رومانسياتك؟

476
00:29:24,600 --> 00:29:27,200
أعرف أعرف

477
00:29:27,320 --> 00:29:29,640
لازلت لا تستطيع القراءة؟

478
00:29:31,320 --> 00:29:33,040
لقد تجاوز وقت نومها ألم يتجاوز؟

479
00:29:33,120 --> 00:29:35,920
أصمتي هل تمانعين

480
00:29:38,960 --> 00:29:41,240
إذن لماذا أتيت؟

481
00:29:41,320 --> 00:29:45,640
لتعاقبني بهذا الشوق؟

482
00:29:45,720 --> 00:29:48,560
أريد أن أرى ابني

483
00:29:48,640 --> 00:29:50,560
إنه ولد ألم يكن كذلك؟

484
00:29:50,640 --> 00:29:52,760
إنه ولد

485
00:29:52,760 --> 00:29:56,640
ولد جميل صغير

486
00:29:56,760 --> 00:29:59,000
أتمنى أن أرى ابني قبل أن أموت

487
00:29:59,040 --> 00:30:02,160
رجاءً باولو
لا تذكر سيرة الموت

488
00:30:02,200 --> 00:30:06,200
إذا بقيت بروما يمكن أن تموت

489
00:30:06,240 --> 00:30:08,880
إذن لن أبقى في روما

490
00:30:08,960 --> 00:30:11,240
لكن إذا كان هناك أي طيبة في دم بورجيا

491
00:30:11,280 --> 00:30:15,280
هل تدعينني أراك وأرى ابني قبل أن أرحل؟

492
00:30:18,200 --> 00:30:21,520
ألم تكن تتعرض للجلد باولو؟

493
00:30:21,560 --> 00:30:24,960
ظهري كان تحت رحمة زوجك

494
00:30:39,640 --> 00:30:41,880
أوه يا إلهى

495
00:30:42,000 --> 00:30:44,200
هل هذا هو؟

496
00:30:44,240 --> 00:30:46,600
الحب؟

497
00:30:46,640 --> 00:30:50,200
إنه هو

498
00:30:50,240 --> 00:30:52,800
سأذهب إلى عملي الآن

499
00:30:52,920 --> 00:30:54,680
في ليلة

500
00:30:54,720 --> 00:30:58,200
إذا وعدتني أنك ستغادر روما

501
00:30:58,240 --> 00:31:00,720
هل روما مميتة جداً؟

502
00:31:00,800 --> 00:31:05,440
للأبرياء أمثالك

503
00:31:05,520 --> 00:31:09,480
إذن إوعدني

504
00:31:09,520 --> 00:31:14,120
ولاقيني هنا غداً في منتصف الليل

505
00:31:14,240 --> 00:31:16,040
أوعدك

506
00:31:20,720 --> 00:31:27,840
أوه هل أسمع دوي الذهب في جيبك سيدي؟

507
00:31:27,880 --> 00:31:31,280
هذه العملة للنافورة

508
00:31:31,360 --> 00:31:34,320
يمكنها أن تجد بيتا أفضل هنا

509
00:31:34,360 --> 00:31:38,160
هؤلاء الحبيبين
هل تعرفيهم؟

510
00:31:38,240 --> 00:31:42,440
تلك لوكريزيا ابنة البابا
لوكريزيا بورجيا

511
00:31:42,480 --> 00:31:45,240
من العار جداً
هي في العلن

512
00:31:45,360 --> 00:31:47,240
مع من؟

513
00:31:52,280 --> 00:31:55,680
هل تصلي سيدي؟

514
00:31:58,960 --> 00:32:00,560
من بلد ريفي

515
00:32:00,680 --> 00:32:02,760
والد الطفل الغير شرعي

516
00:32:02,880 --> 00:32:04,920
هل تريدين أن تكسبي أكثر من هذه القطعة النقدية؟

517
00:32:04,960 --> 00:32:08,280
أين يجب أن نذهب سيدي الكريم؟

518
00:32:08,320 --> 00:32:10,120
لا مكان

519
00:32:10,200 --> 00:32:14,680
لكن أريد منك أن تتبعي هذا الريفي ليلاً ونهاراً

520
00:32:14,720 --> 00:32:17,600
إذاً لا أحتاج أن أرفع التنورة هذه الليلة؟

521
00:32:19,000 --> 00:32:23,080
لا
ليس الليلة

522
00:32:25,120 --> 00:32:28,200
هل هو نائم أيها الممرضة؟

523
00:32:28,320 --> 00:32:31,400
لقد اشتاق لأمه

524
00:32:31,520 --> 00:32:32,920
شيزري

525
00:32:32,920 --> 00:32:35,720
هل لديك حبيب يا أختاه؟

526
00:32:35,760 --> 00:32:40,000
لا يا أخي

527
00:32:40,120 --> 00:32:41,600
لكن هذا الطفل  لديه أب

528
00:32:41,720 --> 00:32:43,120
رجل إسطبل

529
00:32:43,160 --> 00:32:46,000
اضطر أن يأتي إلى روما

530
00:32:46,120 --> 00:32:48,320
آه

531
00:32:48,360 --> 00:32:49,920
غير حكيم

532
00:32:50,040 --> 00:32:51,440
أنت لا توافق؟

533
00:32:51,520 --> 00:32:53,120
ليس بعد

534
00:32:53,160 --> 00:32:54,520
لكن أعرف من الذي لا يوافق

535
00:32:54,640 --> 00:32:57,960
أبي
أخوك

536
00:32:58,040 --> 00:33:01,640
زوجي جَلَده
أخي يمكن أن يسلخ جلده

537
00:33:01,720 --> 00:33:03,720
لذلك ذهبت مغطاة الرأس

538
00:33:03,760 --> 00:33:07,320
في الليل
مثل الشبح

539
00:33:11,160 --> 00:33:15,760
تشيزري لقد عانى من أجلي
في صمت مطبق

540
00:33:15,800 --> 00:33:18,600
كان يمكن أن يموت

541
00:33:18,640 --> 00:33:20,760
الأكثر الذي يمكنني أن أفعله هو أن أدعه يرى طفله

542
00:33:20,800 --> 00:33:22,760
هل أحببتيه يا أختاه؟

543
00:33:24,600 --> 00:33:26,760
أجل

544
00:33:29,400 --> 00:33:31,360
ربما أفعل

545
00:33:36,200 --> 00:33:38,960
إذن يجب أن تريه

546
00:33:39,000 --> 00:33:41,160
هل تستطيع مساعدتي؟

547
00:33:44,760 --> 00:33:45,960
مرة

548
00:33:46,000 --> 00:33:47,880
ومرة واحدة فقط

549
00:33:48,000 --> 00:33:51,200
فقط أخبريني ماذا أفعل

550
00:33:51,280 --> 00:33:53,000
جد لنا غرفة

551
00:33:53,000 --> 00:33:55,200
غرفة يمكن أن نمضي فيها ليلة واحدة بعيداً عن أعين المتطفلين

552
00:33:55,280 --> 00:33:56,880
ليلة واحدة

553
00:33:57,000 --> 00:33:58,680
توعديني

554
00:33:58,800 --> 00:34:01,400
أوعدك

555
00:34:01,440 --> 00:34:05,680
اذهبي إلى منزل أمنا
غداً مساءً

556
00:34:05,800 --> 00:34:08,000
إنها تحتاج أن ترى حفيدها أليس كذلك؟

557
00:34:09,440 --> 00:34:11,720
و....؟

558
00:34:11,800 --> 00:34:14,200
اتركي الباقي عليَّ

559
00:34:28,440 --> 00:34:31,640
أنت خائف؟

560
00:34:31,640 --> 00:34:33,440
كنت أنتظر

561
00:34:33,440 --> 00:34:34,760
كنت أتمنى شخص في بالي

562
00:34:34,840 --> 00:34:37,040
شخص أحلى مني؟ ربما؟

563
00:34:37,080 --> 00:34:38,560
ربما

564
00:34:38,640 --> 00:34:40,080
هل تقول أنني لست جميل؟

565
00:34:40,120 --> 00:34:41,920
لقد قتلت لأقل من ذلك

566
00:34:44,320 --> 00:34:47,320
لكن ليس الليلة

567
00:34:47,440 --> 00:34:49,760
تعالى

568
00:34:55,080 --> 00:34:59,160
أنت تبحث عن حبيبتك
أليس كذلك؟

569
00:34:59,240 --> 00:35:01,240
إذن تعالى

570
00:35:08,160 --> 00:35:11,280
ما هو اسمك يا صبي؟
باولو

571
00:35:12,560 --> 00:35:16,160
أخبرني عن الحب باولو

572
00:35:16,280 --> 00:35:18,360
أنا لا أعرف عنه شيئاً

573
00:35:27,720 --> 00:35:30,200
هل أجعل نفسي غائبة؟

574
00:35:30,280 --> 00:35:32,880
وأعتبر أنني لست حاضرة لن يورطني؟

575
00:35:33,000 --> 00:35:34,920
في ماذا يا أماه؟

576
00:35:35,000 --> 00:35:39,200
هذا الحب الذي قد يثير استياء أباكِ

577
00:35:39,280 --> 00:35:40,800
هل هناك شيء من هذا القبيل؟

578
00:35:40,880 --> 00:35:42,120
كلا

579
00:35:42,200 --> 00:35:44,280
أباك هو أبو الحب

580
00:35:48,000 --> 00:35:50,720
لكنني أود أن أُبقي هذا اللقاء سراً يا أماه

581
00:35:50,800 --> 00:35:52,560
أجل أنا على علم بذلك

582
00:35:52,600 --> 00:35:55,920
المحبة قد تكون قاتلة في هذه روما خاصتنا

583
00:36:00,160 --> 00:36:01,800
هو لديه للحق لرؤية ولده

584
00:36:01,920 --> 00:36:03,200
نعم لديه الحق

585
00:36:03,320 --> 00:36:05,800
لكن لمرة واحدة

586
00:36:05,920 --> 00:36:07,200
تعالي يا أماه

587
00:36:07,320 --> 00:36:09,160
دعينا نأكل سوية

588
00:36:09,240 --> 00:36:10,520
هل صرفتي كل الخدم؟

589
00:36:10,560 --> 00:36:12,840
بالطبع

590
00:36:28,360 --> 00:36:31,360
أخبرني عن

591
00:36:31,360 --> 00:36:33,960
الحب

592
00:36:33,960 --> 00:36:38,240
كيف هو الشعور بذلك؟

593
00:36:38,360 --> 00:36:40,640
يؤلم

594
00:36:40,760 --> 00:36:42,960
آه مثل الحياة

595
00:36:43,040 --> 00:36:48,640
أجل؟

596
00:36:52,880 --> 00:36:55,080
مثل ميكيلتو

597
00:37:30,800 --> 00:37:34,120
طفلي
دعيني أحمله

598
00:37:34,200 --> 00:37:37,600
هل لديه اسم؟
جيوفاني

599
00:37:37,640 --> 00:37:42,560
جيوفاني
قل بابا

600
00:37:42,600 --> 00:37:46,400
إنه أجمل شيء رايته إلى الآن

601
00:37:46,520 --> 00:37:50,040
أنا أشعر بالأسى لأجله

602
00:37:50,040 --> 00:37:53,120
هذا يجب أن يكون سرنا يا أماه

603
00:37:53,240 --> 00:37:56,040
أنت تعرف كيف إنني أحب الأسرار

604
00:37:58,520 --> 00:38:02,240
أربع نساء نبيلات كلهم من
بيت كاستيل

605
00:38:02,280 --> 00:38:04,320
إذن ستدعني أتزوج في أسبانيا؟

606
00:38:04,440 --> 00:38:09,960
حسناً قد يكون إلى حد بعيد تحالف طبيعي

607
00:38:10,040 --> 00:38:12,560
ولوكريزيا؟

608
00:38:12,640 --> 00:38:15,040
هل تدعها تتزوج مرة أخرى؟

609
00:38:15,080 --> 00:38:16,920
في الوقت الحالي

610
00:38:16,960 --> 00:38:19,440
إلى سيد نبيل أو شخص عامي؟

611
00:38:19,480 --> 00:38:21,120
ماذا؟
شخص عامي؟

612
00:38:21,160 --> 00:38:22,960
هل هناك مشروب يجري في رأسك؟

613
00:38:23,040 --> 00:38:28,880
اسمع توقف عن الشرب لفترة واختار جيداً لمرة

614
00:39:02,720 --> 00:39:05,280
أخت ساقطة

615
00:39:36,560 --> 00:39:38,440
اغرب عن وجهي من ما تكون

616
00:39:42,560 --> 00:39:45,920
ماذا بك ؟ أوه هل أنتى مشغولة الليلة؟

617
00:39:46,040 --> 00:39:47,120
هاه؟

618
00:39:47,160 --> 00:39:48,480
أجل

619
00:39:48,560 --> 00:39:51,040
لكن الليلة أنا ابقي على تنورتي

620
00:39:55,760 --> 00:39:57,280
شيء مؤسف

621
00:39:57,360 --> 00:39:59,160
ليس مؤسف على الإطلاق
يدفع أفضل

622
00:39:59,200 --> 00:40:01,360
ما هو؟

623
00:40:01,400 --> 00:40:04,160
التجسس

624
00:40:04,240 --> 00:40:06,960
يعمل تغيير كامل عن الجنس

625
00:40:11,760 --> 00:40:15,360
التجسس

626
00:40:15,480 --> 00:40:16,880
لأجل من؟

627
00:40:32,280 --> 00:40:36,400
لذلك السيد هناك؟

628
00:40:36,480 --> 00:40:38,400
كيف عرفت؟

629
00:40:38,440 --> 00:40:40,200
قرأت تفكيرك

630
00:41:07,800 --> 00:41:09,200
هل كنتي تنتظرين زوار؟

631
00:41:09,320 --> 00:41:11,920
كلا

632
00:41:26,240 --> 00:41:28,320
أرى أنك وجدت طريق البيت يا أخي

633
00:41:28,440 --> 00:41:30,680
البيت؟
مثل الحمامة

634
00:41:30,760 --> 00:41:32,440
لقد انتشيت في كؤوسك

635
00:41:32,560 --> 00:41:33,840
بيتك ليس هنا بعد الآن

636
00:41:33,880 --> 00:41:35,440
أنا أريد التحدث مع أمي

637
00:41:35,560 --> 00:41:36,560
لأجل ماذا؟

638
00:41:36,640 --> 00:41:39,800
عن فلاح من بيسارو

639
00:41:39,840 --> 00:41:42,640
الذي وجد طريقه مع أختنا العزيزة

640
00:41:42,760 --> 00:41:44,360
والذي وجد طريقه إلى روما

641
00:41:44,440 --> 00:41:46,440
لأي غرض؟

642
00:41:47,960 --> 00:41:53,160
إذا عرفت أن ذلك الكلب قريب من عائلتنا يشمها

643
00:41:53,280 --> 00:41:55,680
كنت سوف أعرف الأخبار

644
00:41:55,720 --> 00:41:57,680
إنها نائمة يا خوان

645
00:41:57,760 --> 00:41:59,160
وأنت ثمل

646
00:41:59,280 --> 00:42:01,280
هل تريد حقاً أن تراك هكذا

647
00:42:05,080 --> 00:42:07,360
غداً إذن

648
00:42:07,480 --> 00:42:09,360
غداً أفضل

649
00:42:29,200 --> 00:42:31,720
هل كان هذا بكاء الرضيع؟

650
00:42:31,800 --> 00:42:35,400
كان صادر من برج الحمام الخاص بي

651
00:42:35,520 --> 00:42:36,920
لقد أحببت تلك الحمامات

652
00:42:36,960 --> 00:42:38,200
أجل
ولقد أيقظتهم

653
00:42:38,320 --> 00:42:39,720
عيباً عليك

654
00:43:08,760 --> 00:43:11,040
هل تحبني يا أخي؟

655
00:43:11,160 --> 00:43:13,160
لا أمانع أن أقتل لأجلك

656
00:43:13,160 --> 00:43:15,840
لكن هل تحبني؟

657
00:43:15,960 --> 00:43:18,280
مثلما أحب نفسي؟

658
00:43:18,360 --> 00:43:21,440
وهو في هذه الأيام ليس كثيراً

659
00:43:21,560 --> 00:43:24,240
كنت ملاحظاً هذا

660
00:43:24,360 --> 00:43:27,040
لكنك تحب عائلتك

661
00:43:27,160 --> 00:43:30,960
واسم عائلتك

662
00:43:31,000 --> 00:43:33,560
بورجيا

663
00:43:33,600 --> 00:43:35,560
بورجيا

664
00:43:38,400 --> 00:43:40,360
يجب أن يأكل الآن

665
00:43:40,400 --> 00:43:41,960
وأنا يجب أن أرحل

666
00:43:42,000 --> 00:43:43,560
كنت أتمناها مختلفة

667
00:43:43,680 --> 00:43:45,440
لكن أجل يجب أن ترحل

668
00:43:45,480 --> 00:43:49,680
ومن الباب الخلفي والشارع الخلفي

669
00:43:58,000 --> 00:44:00,280
أنا لا أمانع وبكل سرور أن أموت من أجلكما معاً

670
00:44:00,400 --> 00:44:03,880
أعرف ذلك

671
00:44:04,000 --> 00:44:06,200
إذن اذهب الآن يا حبي

672
00:44:06,240 --> 00:44:10,200
أنا أريدك أن تعيش

673
00:44:10,320 --> 00:44:13,000
سوف أكتب

674
00:44:14,320 --> 00:44:16,520
أنتي تعرفين إنني لا أستطيع القراءة

675
00:44:16,600 --> 00:44:20,200
إذن يجب أن تتعلم

676
00:45:18,360 --> 00:45:20,960
من الذي يتبعني؟

677
00:45:29,320 --> 00:45:32,080
أنا لا أقصد لك الأذى سيدي مهما من تكون

678
00:45:36,480 --> 00:45:38,320
انتحار

679
00:45:38,400 --> 00:45:40,480
خطيئة حتى البابا لا يستطيع أن يغفرها

680
00:45:42,200 --> 00:45:46,800
لأن الموتى لا يستطيعون الاعتراف أليس كذلك؟

681
00:46:00,560 --> 00:46:04,520
أخبرى قصتك للنهر

682
00:46:14,320 --> 00:46:18,840
صه صه

683
00:46:18,920 --> 00:46:20,840
أجل

684
00:46:20,920 --> 00:46:22,720
آه صه صه

685
00:46:25,560 --> 00:46:29,920
أجل صه صه

686
00:46:30,040 --> 00:46:31,760
أجل

