1
00:00:12,040 --> 00:00:15,040
ولاية (تكساس) محافظة (ميدلاند)ا

2
00:00:33,041 --> 00:00:33,986
(بين)

3
00:00:35,690 --> 00:00:38,260
أهلا يا شريكي
كريسماس سعيد

4
00:00:38,705 --> 00:00:40,609
متى ستكسر الحصالة و تشتري
لك سيارة ؟

5
00:00:41,653 --> 00:00:44,420
أنا أملك 72 شاحنة....لماذا أشتري سيارة ؟

6
00:00:44,846 --> 00:00:46,546
ما هذا الذي ترتديه ؟

7
00:00:46,570 --> 00:00:49,520
أعلم أنه بشع جدا...أنه من حفلة الكريسماس

8
00:00:49,749 --> 00:00:52,003
توقع من كان رجل ال(سانتا) السري لديّ ؟

9
00:00:52,714 --> 00:00:53,960
(مونك)

10
00:00:54,415 --> 00:00:55,987
أعتقدت أنك ستطرده

11
00:00:56,046 --> 00:00:58,126
لم يطاوعني قلبي
كما تعلم أنها أيام الكريسماس

12
00:00:58,205 --> 00:00:59,265
تبا...أنا سأقوم بذلك

13
00:00:59,266 --> 00:01:00,957
كان من المفترض أن يتم ذلك منذ وقت طويل

14
00:01:01,013 --> 00:01:02,531
أذا ما الأمر الطارىء ؟

15
00:01:02,532 --> 00:01:05,866
هل تم التدقيق علينا....أو أحترق المستودع
أو شيء آخر ؟

16
00:01:12,212 --> 00:01:13,707
يبدوا أنك كنت في مكتبي

17
00:01:13,787 --> 00:01:15,716
أنه مكتبنا (بين)...نحن شركاء,  أتتذكّر ذلك؟

18
00:01:16,041 --> 00:01:18,131
على الأقل هذا ما كنت أعتقده
هنالك تزويرات

19
00:01:18,171 --> 00:01:20,131
كينيث) أنت محاسب

20
00:01:20,388 --> 00:01:22,524
لا تعلم أي شيء عن الصيانة

21
00:01:22,559 --> 00:01:24,865
هل علّي بمكالمة شيكاغو والتحري
عن هذه الأيصالات ؟

22
00:01:24,905 --> 00:01:26,091
لأنني سأفعل ذلك

23
00:01:26,683 --> 00:01:29,166
أنك تشتري قطع معادة الصنع
لهذه الشاحنات

24
00:01:29,312 --> 00:01:30,631
و يذهب الى جيبك فارق السعر ؟

25
00:01:30,632 --> 00:01:32,544
أنني لا أصدق ذلك.....بعد 9 سنوات

26
00:01:32,563 --> 00:01:33,699
أنه ليس فقط بسبب المال

27
00:01:33,940 --> 00:01:35,627
لدينا 72 شاحنة على الشارع

28
00:01:35,687 --> 00:01:36,728
ما سيحدث أذا حدث أي ضرر لها ؟

29
00:01:36,763 --> 00:01:39,393
يا شريكي , أهدىء قليلا

30
00:01:39,394 --> 00:01:41,633
لأنك أن  لم يكن لديك دليل...أقصد
دليل حقيقي

31
00:01:41,767 --> 00:01:43,012
لديّ الدليل

32
00:01:44,136 --> 00:01:47,117
يوجد دليل في كل محرك في كل شاحنة
في الأسطول

33
00:01:47,176 --> 00:01:49,232
هل تريد الدليل ؟ هل تريد رؤيته ؟

34
00:01:49,266 --> 00:01:50,532
أنا أعرف بما فيه الكفاية

35
00:01:50,884 --> 00:01:53,533
أنا أعرف بما فيه الكفاية يا صديقي

36
00:01:56,489 --> 00:01:57,735
هذه الخراطيم

37
00:01:58,254 --> 00:02:00,627
بالأستناد الى الأوراق أنها حديثة الصنع

38
00:02:00,786 --> 00:02:03,128
أنظر اليها ....الطوق غير ثابت
و الحديد صدأ بالكامل

39
00:02:03,148 --> 00:02:05,263
أذا هذا الشيء أنكسر...فأن المحرك
بالكامل سينكسر

40
00:02:05,283 --> 00:02:06,864
لا أريد تحمل تلك المسؤولية

41
00:02:11,039 --> 00:02:12,245
حررني (بين)ا

42
00:02:16,802 --> 00:02:18,629
حررني (بين)ا

43
00:02:19,361 --> 00:02:20,468
رجاءا

44
00:02:24,078 --> 00:02:25,561
ما الذي تفعله ؟

45
00:02:43,241 --> 00:02:47,241
(مونك-الموسم الخامس)
ترجمة : سيد عدنان
S_Adnan57@yahoo.com

46
00:02:46,008 --> 00:02:47,742
أنها غابة بالخارج

47
00:02:48,196 --> 00:02:50,871
اضطراب و ارتباك
في كل مكان

48
00:02:52,558 --> 00:02:54,690
لا يبدوا أحد يهتم

49
00:02:54,748 --> 00:02:55,943
حسنا أنا اهتم

50
00:02:55,977 --> 00:02:58,793
هيه , من المسؤول هنا؟

51
00:02:58,875 --> 00:03:00,890
أنها غابة بالخارج

52
00:03:02,747 --> 00:03:05,193
السموم موجودة في الهواء
الذي نتنفسه

53
00:03:05,975 --> 00:03:08,243
هل تعلم ماذا يوجد في الماء
الذي تشريه؟

54
00:03:08,506 --> 00:03:12,742
حسنا أنا أعلم
انه حاجة مدهشة

55
00:03:12,776 --> 00:03:15,953
الناس تظن انني مجنون
لأنني قلق طول الوقت

56
00:03:16,147 --> 00:03:19,003
أذا كنت منتبه
ستكون قلق ايضا

57
00:03:19,427 --> 00:03:23,271
يفضل ان تكون منتبه لأن العالم
الذي نحبه كثيرا

58
00:03:23,675 --> 00:03:26,791
ربما قد يقتلك

59
00:03:27,458 --> 00:03:29,322
ربما أكون مخطأ الآن

60
00:03:29,778 --> 00:03:31,453
لكن لا اظن ذلك

61
00:03:31,545 --> 00:03:33,650
لأنها غابة بالخارج

62
00:03:34,295 --> 00:03:36,020
أنها غابة بالخارج

63
00:03:38,021 --> 00:03:41,021
عنوان الحلقة = السيد (مونك) يلتقي بوالده

64
00:03:41,023 --> 00:03:42,268
رائحتها شهية

65
00:03:42,355 --> 00:03:44,699
هل أستطيع الحصول على تلك القطعة ؟

66
00:03:44,700 --> 00:03:46,718
سيد (مونك) عليك الأنتظار
أنها للحفلة

67
00:03:46,758 --> 00:03:49,833
رجاء فقط تلك....شجرة الكريسماس

68
00:03:49,853 --> 00:03:52,896
لا, من ثم تريد واحدة أخرى و هي تريد
واحدة أخرى...لم أصنع بما فيه الكفاية

69
00:03:52,916 --> 00:03:54,567
ناتالي) رجاءا

70
00:03:54,602 --> 00:03:57,851
فقط قطعة حلوى واحدة

71
00:03:58,325 --> 00:04:00,820
أنني أتوسل أليك

72
00:04:00,872 --> 00:04:02,739
أعدك أنني لن أطلب أي
شيء آخر

73
00:04:02,758 --> 00:04:03,744
رجاءا

74
00:04:03,872 --> 00:04:05,255
رجاءا , علّي الحصول على تلك القطعة

75
00:04:05,295 --> 00:04:06,597
حسنا خذ قطعة الحلوى

76
00:04:06,676 --> 00:04:07,882
شكرا

77
00:04:15,337 --> 00:04:17,918
لقد كانت معووجة قليلا
ماذا به قطعة القزم؟

78
00:04:17,997 --> 00:04:19,280
سيد (مونك) قطعة القزم ممتازة

79
00:04:19,339 --> 00:04:20,411
متدلية قليلا

80
00:04:25,457 --> 00:04:26,677
مكالمة لك

81
00:04:27,684 --> 00:04:29,540
جولي) لا تدعيه أن يلمس الحلوى

82
00:04:32,889 --> 00:04:34,233
نعم حضرة النقيب , أنه هنا

83
00:04:36,536 --> 00:04:37,742
فقط أعطني أيّاه

84
00:04:39,762 --> 00:04:41,027
حسنا سأخبره

85
00:04:42,807 --> 00:04:44,289
جولي) لا بأس

86
00:04:45,583 --> 00:04:47,382
سيد (مونك) تستطيع أخذ ما تريد من الحلوى

87
00:04:48,489 --> 00:04:51,099
أمي....ما الذي حدث؟

88
00:04:51,894 --> 00:04:53,239
أنه والدك

89
00:04:55,744 --> 00:04:57,044
والدي ؟

90
00:04:57,274 --> 00:04:59,111
أنا تقريبا نسيت أن لك والد

91
00:04:59,355 --> 00:05:01,476
عزيزتي, كل شخص له والد

92
00:05:02,145 --> 00:05:04,772
فقط أنك لم تذكره كثيرا

93
00:05:06,394 --> 00:05:09,596
ليس الجميع لديه والد يستحق الذكر

94
00:05:18,019 --> 00:05:19,377
أنه بالمدينة

95
00:05:21,565 --> 00:05:22,644
في السجن

96
00:05:30,405 --> 00:05:32,277
متى آخر مرة رأيته ؟

97
00:05:32,824 --> 00:05:34,278
لقد كان منذ زمن بعيد

98
00:05:34,580 --> 00:05:36,435
كنت في الثامنة من العمر

99
00:05:37,524 --> 00:05:39,911
قال أنه ذاهب الى المدينة لأحضار العشاء

100
00:05:39,970 --> 00:05:41,736
رأيته يقود مبتعدا

101
00:05:42,852 --> 00:05:45,478
لقد لوّح لي....لن أنسى

102
00:05:46,564 --> 00:05:47,770
كيف لوّح لي

103
00:05:52,869 --> 00:05:54,278
ثم رحل

104
00:05:56,766 --> 00:05:58,644
طفولتي قد أنتهت

105
00:06:01,409 --> 00:06:02,654
أمي

106
00:06:04,154 --> 00:06:05,677
لم تضحك مرة أخرى

107
00:06:08,250 --> 00:06:10,602
العلاقات العائلية دائما معقدة

108
00:06:12,267 --> 00:06:13,868
لم تكن معقدة

109
00:06:15,352 --> 00:06:16,677
لقد لوّح لي فقط

110
00:06:17,258 --> 00:06:18,577
ثم رحل

111
00:06:20,070 --> 00:06:21,533
دعنا نرى

112
00:06:22,452 --> 00:06:23,776
(جاك مونك )

113
00:06:26,616 --> 00:06:28,452
لقد أمسكوا به بسبب مخالفة مرورية

114
00:06:28,511 --> 00:06:29,816
عبر الأشارة الحمراء

115
00:06:31,104 --> 00:06:32,794
أحضروه هنا بسبب ذلك ؟

116
00:06:33,504 --> 00:06:36,011
على ما يبدوا أنه قاوم الأعتقال
لقد دفع الشرطة

117
00:06:36,261 --> 00:06:37,858
عندما أحضروه للحجز

118
00:06:37,917 --> 00:06:39,444
وبدأ بطلبك

119
00:06:39,794 --> 00:06:41,838
وضعناه بالزنزانة في الأعلى

120
00:06:42,352 --> 00:06:45,198
شاحنته متوقفة بالحجز بالخارج

121
00:06:45,618 --> 00:06:46,665
أي شاحنة ؟

122
00:06:46,705 --> 00:06:48,781
شاحنته...أنها شاحنة جرّ

123
00:06:49,351 --> 00:06:50,776
والدك سائق شاحنة

124
00:06:50,954 --> 00:06:52,156
لا أظن ذلك

125
00:06:53,017 --> 00:06:54,186
أنه كاتب

126
00:06:54,245 --> 00:06:55,590
أنه يكتب كتب المدارس

127
00:06:57,494 --> 00:06:59,944
أنتما الأثنان بالتأكيد لديكم
الكثير لتتحدثوا عنه

128
00:07:07,895 --> 00:07:09,144
ما الذي تفعله ؟

129
00:07:09,628 --> 00:07:10,854
أقرأ بسرعة

130
00:07:11,441 --> 00:07:12,703
لما العجلة ؟

131
00:07:12,822 --> 00:07:13,944
أنا كبير بالسن

132
00:07:14,154 --> 00:07:15,677
جاك مونك) أبنك هنا

133
00:07:22,482 --> 00:07:23,787
أنا أنظر أليك

134
00:07:24,910 --> 00:07:26,586
لكنني أرى والدتك

135
00:07:28,110 --> 00:07:31,360
سيدي أنا (ليلاند ستوتيلماير)ا

136
00:07:31,458 --> 00:07:32,921
ذلك هو (أدريان)ا

137
00:07:34,845 --> 00:07:36,486
ذلك الرجل يبدوا مثل والدتك

138
00:07:39,612 --> 00:07:40,680
كيف هو حالك ؟

139
00:07:42,568 --> 00:07:43,794
كيف حالي ؟

140
00:07:44,878 --> 00:07:46,222
هل ذلك ما تقوله ؟

141
00:07:46,377 --> 00:07:47,677
نعم , كيف هو حالك ؟

142
00:07:48,179 --> 00:07:50,492
هذه هي التحية التقليدية

143
00:07:51,029 --> 00:07:52,943
في ولاية (تكساس) جميع الناس تستخدمها

144
00:07:53,177 --> 00:07:54,685
ولاية تكساس؟-
نعم محافظة ميدلاند-

145
00:07:54,744 --> 00:07:57,082
أسكن في (ميدلاند) لكنني بالكاد
أتواجد هناك

146
00:07:57,339 --> 00:08:00,013
أقود 18 أطار سيارة....مقطورة طويلة

147
00:08:00,289 --> 00:08:02,327
أسافر لمصلحة السفر

148
00:08:02,467 --> 00:08:06,112
لنذهب للأسفل....لنصحح الحضارة

149
00:08:06,147 --> 00:08:07,410
قالها :(روبرت لويس ستيفنسون)ا

150
00:08:07,450 --> 00:08:09,211
جاك) لا أريد سماعه

151
00:08:09,788 --> 00:08:11,747
أنت طلبتني , أنا هنا , ماذا تريد ؟

152
00:08:12,628 --> 00:08:14,408
لمرة واحدة تستطيع منادتي ب (أبي)ا

153
00:08:20,246 --> 00:08:21,497
لا

154
00:08:21,940 --> 00:08:23,245
نستطيع حلّها ب (بابا)ا

155
00:08:24,041 --> 00:08:25,089
"بابا؟"

156
00:08:25,893 --> 00:08:28,463
أنسى ذلك...أعتدت على منادتي ب (جاك)ا

157
00:08:28,775 --> 00:08:30,618
ما الذي أريده منك؟ شيئان

158
00:08:30,856 --> 00:08:33,444
الأول أن تسامحني

159
00:08:34,491 --> 00:08:35,940
أن تسامح أباك

160
00:08:36,079 --> 00:08:38,885
كنت مهملا و أنانيا

161
00:08:39,075 --> 00:08:40,301
و أنا متأسف جدا

162
00:08:40,714 --> 00:08:43,039
ثانيا أخرجني من هنا

163
00:08:43,260 --> 00:08:46,164
أذا كنت تستطيع فعل شيء واحد فقط
فقم بالطلب الثاني

164
00:08:46,228 --> 00:08:47,966
يجب أن أصل الى(فينكس) في الصباح الباكر

165
00:08:48,006 --> 00:08:49,434
لهذا السبب طلبتني ؟

166
00:08:50,181 --> 00:08:51,723
بعد 39 سنة

167
00:08:52,401 --> 00:08:53,754
لأصلاح تذاكر موقف السيارات ؟

168
00:08:53,833 --> 00:08:55,118
أعرف أنك تستطيع فعل ذلك

169
00:08:55,197 --> 00:08:56,581
كنت دائما أقرأ عنك

170
00:08:56,640 --> 00:08:58,676
أنت محقق بارع

171
00:08:59,525 --> 00:09:02,480
و يرجع لي الفضل القليل

172
00:09:03,011 --> 00:09:05,262
من كان يقرأ لك قصص
شرلوك هولمز) كل ليلة ؟

173
00:09:05,460 --> 00:09:08,204
أوه (هولمز) أنك تدهشني

174
00:09:11,018 --> 00:09:12,772
أدريان) أليك الأمر

175
00:09:12,950 --> 00:09:15,144
أذا لم أصل الى (فينكس) في الصباح

176
00:09:15,610 --> 00:09:16,816
سأخسر عملي

177
00:09:18,136 --> 00:09:20,711
وهذا العمل هو حياتي

178
00:09:24,140 --> 00:09:25,211
ما الذي تقوله ؟

179
00:09:28,669 --> 00:09:29,717
أقول وداعا

180
00:09:33,469 --> 00:09:34,487
(مونك)

181
00:09:35,499 --> 00:09:37,576
هيه (مونك) هو لم يعد شابا

182
00:09:37,628 --> 00:09:39,718
أذا غادرت الآن , ربما لن تراه مرة أخرى

183
00:09:39,757 --> 00:09:40,943
هل تعدني ؟

184
00:10:04,682 --> 00:10:05,682
سيد (مونك)؟

185
00:10:06,655 --> 00:10:08,491
أنا (راندي ديشر)ا

186
00:10:08,629 --> 00:10:09,844
أنا أعمل مع أبنك

187
00:10:10,647 --> 00:10:11,636
هذا شرف

188
00:10:12,285 --> 00:10:13,774
و سعادة و أمتياز

189
00:10:14,086 --> 00:10:15,173
لماذا ؟

190
00:10:15,420 --> 00:10:17,273
لا أعرف

191
00:10:17,274 --> 00:10:21,022
كنت أعتقد أنه شرف و سعادة

192
00:10:22,870 --> 00:10:24,238
ربما أكون مخطأ

193
00:10:27,739 --> 00:10:29,843
هذه أوراق خروجك...أنت حرّ الآن

194
00:10:31,816 --> 00:10:34,090
أعتقدت بعد الانتهاء من كل هذا

195
00:10:34,352 --> 00:10:36,739
سنجلس و نتكلم مع بعضنا

196
00:10:36,740 --> 00:10:38,844
أوتعلم , أراك لاحقا يا....ا-
لا تقلها-

197
00:10:38,923 --> 00:10:40,778
لا تقل أي شيء

198
00:10:41,312 --> 00:10:42,558
فقط أرحل

199
00:10:43,308 --> 00:10:45,246
وعندما تقود لا تلوّح

200
00:10:45,938 --> 00:10:49,096
حسنا , على أي حال كريسماس سعيد

201
00:10:49,152 --> 00:10:50,946
صحيح

202
00:10:53,813 --> 00:10:54,949
أطلب منه

203
00:10:55,278 --> 00:10:56,140
أطلب ماذا ؟

204
00:10:56,175 --> 00:10:58,403
أنت تعلم , أطلب منه

205
00:11:03,401 --> 00:11:05,420
جاك-
نعم؟-

206
00:11:07,327 --> 00:11:09,606
طالما أنت هنا....لما لا تجلس

207
00:11:10,293 --> 00:11:12,368
و تتناول عشاء الكريسماس مع (أمبروس) ومعي

208
00:11:12,546 --> 00:11:13,879
سيعني له ذلك الكثير

209
00:11:14,059 --> 00:11:16,378
أتمنى أن أقوم بذلك
لكنني متأخر ثلاث ساعات

210
00:11:17,240 --> 00:11:18,643
يتمنى لو يستطيع

211
00:11:18,843 --> 00:11:20,148
تستطيع القدوم معي

212
00:11:22,066 --> 00:11:22,941
معك ؟

213
00:11:22,976 --> 00:11:23,816
نعم

214
00:11:23,817 --> 00:11:25,591
ستعود هنا بعد ثلاثة أيام

215
00:11:27,796 --> 00:11:29,002
لا أعتقد ذلك

216
00:11:29,078 --> 00:11:30,668
حسنا , ربما مرة أخرى

217
00:11:31,566 --> 00:11:32,613
أعتني بنفسك

218
00:11:35,963 --> 00:11:37,133
ماذا ؟ لا أستطيع المغادرة

219
00:11:37,173 --> 00:11:38,730
ليس لدي فرشاة أسناني

220
00:11:38,763 --> 00:11:40,527
لا أستطيع السفر بدون فرشاة أسناني

221
00:11:40,586 --> 00:11:42,444
تستطيع شراء واحدة-
أو غطاء وسادتي-

222
00:11:42,503 --> 00:11:44,262
أو حاجيات (ترودي) أو منزلي

223
00:11:44,324 --> 00:11:45,903
لا أستطيع الذهاب الى أي مكان بدون منزلي

224
00:11:46,022 --> 00:11:47,650
تستطيع شراء كل ذلك (مونك)ا

225
00:11:47,651 --> 00:11:50,751
الشيء الذي لا تستطيع شراؤه هي فرصة أخرى

226
00:11:59,369 --> 00:12:00,651
جاك) أنتظر

227
00:12:01,700 --> 00:12:02,734
أنتظر

228
00:12:03,011 --> 00:12:04,197
الجانب الآخر

229
00:12:53,667 --> 00:12:54,834
هل أنت عطشان؟

230
00:12:54,974 --> 00:12:56,568
لا شكرا

231
00:12:56,759 --> 00:12:57,807
ماذا ؟

232
00:12:58,941 --> 00:13:00,173
أنظر , أنا أنظفها

233
00:13:00,804 --> 00:13:01,971
هيا

234
00:13:02,770 --> 00:13:03,907
هنا

235
00:13:04,373 --> 00:13:06,249
لا زلت تأخذ تلك الأشياء بشأن الجراثيم , صح ؟

236
00:13:07,714 --> 00:13:08,821
أنا غير متفاجأ

237
00:13:09,241 --> 00:13:10,935
أمك كانت تقول أنك ستتخلص منها

238
00:13:11,014 --> 00:13:12,974
لكنني كنت أقول لها أن الناس لا تتغير

239
00:13:13,198 --> 00:13:14,674
يقولون أنهم سيتغيرون

240
00:13:14,856 --> 00:13:16,833
يقسمون بالله أنهم سيتغيرون

241
00:13:17,435 --> 00:13:19,606
لكن بالنهاية يظلون على ما هم عليه

242
00:13:20,002 --> 00:13:21,880
أذا كيف كانت طفولتك ؟

243
00:13:23,249 --> 00:13:24,673
لقد كانت رائعة

244
00:13:25,318 --> 00:13:27,474
لقد كانت صاخبة بالضحك
كان عليك أن تكون موجودا

245
00:13:28,099 --> 00:13:30,412
أنت محق , كان علّي أن أكون موجودا...لكنني
أنا الآن هنا

246
00:13:31,311 --> 00:13:32,474
أنا هنا أيضا

247
00:13:34,450 --> 00:13:35,617
هل تسمع ذلك ؟

248
00:13:36,523 --> 00:13:38,085
صوت شبيه بالخشخشة

249
00:13:38,830 --> 00:13:40,214
أهدأ , اهدأ

250
00:13:41,280 --> 00:13:42,351
هل تريد السياقة ؟

251
00:13:42,352 --> 00:13:43,214
لا

252
00:13:43,215 --> 00:13:44,343
هيا أنه سهل

253
00:13:44,344 --> 00:13:46,470
أنه مثل تغيير التروس
أنه مثل ركوب الدراجة

254
00:13:46,509 --> 00:13:47,651
لا أعرف قيادة دراجة

255
00:13:47,869 --> 00:13:49,072
ألا تعرف أن تقود دراجة ؟

256
00:13:49,289 --> 00:13:50,443
لم أتعلم ذلك

257
00:13:51,041 --> 00:13:52,247
لم يعلمني أحد

258
00:13:54,135 --> 00:13:56,645
حسنا أنت تريد التحدث عن الأمر ؟

259
00:13:56,961 --> 00:13:58,093
حسنا لنتحدث عنه

260
00:13:58,113 --> 00:14:00,605
أدريان) لم أكن أخطط أن أرحل عنكم...أتفقنا؟

261
00:14:00,606 --> 00:14:02,459
ذهبت لجلب بعض الأطعمة الصينية

262
00:14:02,460 --> 00:14:05,023
و في طريق العودة , فتحت أحدى
الحلويات الجالبة للحظ

263
00:14:05,300 --> 00:14:07,802
فيها ورقة تقول : "قف بجانب رجلك"ا

264
00:14:08,593 --> 00:14:10,071
"قف بجانب رجلك"

265
00:14:10,169 --> 00:14:11,362
نعم ذلك صحيح

266
00:14:11,540 --> 00:14:13,857
يبدوا ذلك جنونيا , لكنه أثّر بي...حسنا؟

267
00:14:13,975 --> 00:14:15,142
لقد أصابني هنا

268
00:14:15,496 --> 00:14:17,651
أدركت أنني أنا رجل نفسي

269
00:14:18,508 --> 00:14:19,773
يجب أن أقف بجانب نفسي

270
00:14:20,143 --> 00:14:21,606
يجب أن الاحق سعادتي

271
00:14:22,966 --> 00:14:25,160
كنت أقود الى المنزل , و كنت أوصل المسير

272
00:14:25,676 --> 00:14:27,416
وواصلت المسير حتى

273
00:14:31,259 --> 00:14:32,332
الأب ؟

274
00:14:32,392 --> 00:14:33,499
عفوا ؟

275
00:14:33,667 --> 00:14:36,327
مكتوب , السائق : (جاك مونك الأب)ا

276
00:14:38,740 --> 00:14:40,895
هل هنالك (جاك الأبن)؟

277
00:14:43,302 --> 00:14:44,389
أنه أخوك

278
00:14:45,497 --> 00:14:46,712
أنا لدي أخ

279
00:14:48,040 --> 00:14:49,210
أنه أخاك الآخر

280
00:14:49,439 --> 00:14:52,259
أنه يوم طويل .... لديك الكثير لتستوعبه

281
00:14:52,774 --> 00:14:54,060
أخي الآخر

282
00:14:55,084 --> 00:14:56,655
و هو (جاك الأبن)؟

283
00:14:56,690 --> 00:14:59,046
أذا كان سيشعر ذلك بشعور أفضل
فأنني هجرت والدته أيضا

284
00:14:59,086 --> 00:15:00,823
لماذا ذلك سيشعرني بشعور أفضل ؟

285
00:15:01,198 --> 00:15:02,266
لا أعرف

286
00:15:03,327 --> 00:15:04,981
أنه يعيش في (بالتيمور) , يبلغ من العمر 31 سنة

287
00:15:05,100 --> 00:15:07,057
أنه جرّاح عظام

288
00:15:07,400 --> 00:15:09,156
محترم و مشهور

289
00:15:09,839 --> 00:15:12,387
يريدني أن أعيش معه , قلت له
ما الذي سأقوم به هنا ؟

290
00:15:12,426 --> 00:15:14,324
أجلس على الشرفة و أطعم الكلب
طيلة اليوم

291
00:15:14,383 --> 00:15:15,413
حتى أموت ؟

292
00:15:15,777 --> 00:15:16,904
لست من يقبل هذا

293
00:15:18,069 --> 00:15:19,246
يبدوا سعيدا

294
00:15:19,545 --> 00:15:21,739
نعم , هذا كان عيد ميلاده بعمر الثامنة

295
00:15:23,280 --> 00:15:24,585
أنها دراجة جميلة

296
00:15:25,072 --> 00:15:26,357
لقد كانت هدية كبيرة

297
00:15:26,868 --> 00:15:28,647
هذا أنا أعلمه كيف يقود الدراجة

298
00:15:33,666 --> 00:15:35,465
لدي فكرة

299
00:15:36,048 --> 00:15:37,373
لماذا لا نشتري دراجة ؟

300
00:15:37,682 --> 00:15:38,888
هيا لنقم بذلك

301
00:15:39,003 --> 00:15:40,781
سأقوم بالدفع و أعلمك القيادة

302
00:15:40,860 --> 00:15:41,981
لم يفت الأوان بعد

303
00:15:43,573 --> 00:15:45,511
نعم......لقد فات

304
00:16:03,140 --> 00:16:04,741
أوه أنه السيد(مونك) أنه السيد(مونك)ا

305
00:16:05,295 --> 00:16:07,718
كنت قلقة عليك, أين أنت ؟

306
00:16:07,847 --> 00:16:09,686
كيف تسير الأمور ؟ كيف يبدوا ؟

307
00:16:09,728 --> 00:16:12,101
لحظة , دعني أضعك على مكبر الصوت

308
00:16:12,160 --> 00:16:13,419
كريسماس سعيد (مونك)ا

309
00:16:13,453 --> 00:16:15,355
عطلة سعيدة يا صاحبي

310
00:16:15,940 --> 00:16:19,100
ناتالي) تلك كانت غلطة كبيرة , أريد العودة
الى المنزل

311
00:16:19,159 --> 00:16:21,940
رجاءا رجاءا أريد العودة الى المنزل

312
00:16:21,975 --> 00:16:23,204
رجاءا رجاءا

313
00:16:23,237 --> 00:16:25,250
سيد (مونك) سأطفىء مكبر الصوت

314
00:16:28,328 --> 00:16:29,471
ما الذي حدث ؟

315
00:16:29,545 --> 00:16:30,791
ما الذي أفعله هنا ؟

316
00:16:31,265 --> 00:16:34,132
أنه لا يحبني.....أنه لن يحبني

317
00:16:34,536 --> 00:16:38,311
هو لن يحب أحد ما عدا ربما
(جاك الأبن)

318
00:16:38,442 --> 00:16:39,509
(جاك الأبن؟)

319
00:16:39,568 --> 00:16:40,738
أنه ولده الآخر

320
00:16:40,867 --> 00:16:43,220
أشترى له دراجة....أنا لم أحصل على دراجة

321
00:16:43,539 --> 00:16:44,903
يوجد أخ آخر

322
00:16:46,752 --> 00:16:50,113
ناتالي) هل تستطيعي أخذي ؟

323
00:16:50,394 --> 00:16:53,512
سيد (مونك) لقد مرت فقط ساعات قليلة
ليس عليك اليأس

324
00:16:53,800 --> 00:16:54,945
فقط واصل الكلام معه

325
00:16:54,979 --> 00:16:56,695
أنا متأكدة أن لديكم الكثير من القواسم المشتركة

326
00:16:56,823 --> 00:16:57,832
هذا يبدوا منطقيا

327
00:16:57,871 --> 00:17:00,372
لقد قلت الكثير من النقاط الجيدة
الآن تعالي و خذيني

328
00:17:00,469 --> 00:17:02,404
سيد (مونك) لا أستطيع المغادرة هكذا

329
00:17:02,594 --> 00:17:05,338
الجميع و (جولي) هنا يشربون المشروبات

330
00:17:07,223 --> 00:17:08,527
يريد التحدث اليك

331
00:17:20,213 --> 00:17:21,301
سيد (مونك) لا أستطيع

332
00:17:24,468 --> 00:17:25,846
ليس لدي رخصة سياقة

333
00:17:27,561 --> 00:17:29,558
لا أعلم حتى أين ولاية (أريزونا)ا

334
00:17:31,663 --> 00:17:33,165
رجاءا توقف عن البكاء

335
00:17:37,256 --> 00:17:38,284
لقد أقفل السماعة

336
00:18:05,585 --> 00:18:07,246
أنهم ليسوا سعداء كما يبدوا عليهم

337
00:18:19,177 --> 00:18:21,438
هل سمعت ذلك؟

338
00:18:23,066 --> 00:18:24,237
في العادة سأتفحص ذلك

339
00:18:24,299 --> 00:18:26,238
لكن سينتهي أمرنا أذ لم نصل الى
(فينكس)

340
00:18:26,333 --> 00:18:28,472
علينا أيصال الحمولة و الذهاب الى (يوما) الساعة الرابعة

341
00:18:29,229 --> 00:18:30,171
(يوما؟)

342
00:18:30,406 --> 00:18:33,281
لكننا مررنا للتوّ ب (يوما)....لماذا لم تتوقف هناك أولا ؟

343
00:18:33,617 --> 00:18:35,505
لا تسألني , أسأل مخطط الرحلة

344
00:18:36,362 --> 00:18:37,462
(سان فرانسيسكو)

345
00:18:37,548 --> 00:18:40,454
ثم (فينكس) ثم (يوما) ثم(تكسون) ثم(كارسون)ا

346
00:18:41,331 --> 00:18:43,255
ذلك لا يبدوا منطقيا

347
00:18:43,256 --> 00:18:45,028
نحن نسير ذهاب و رجعة

348
00:18:45,424 --> 00:18:46,578
ما الذي تحمله ؟

349
00:18:46,637 --> 00:18:48,160
ألعاب.... أتصدق ذلك ؟

350
00:18:48,707 --> 00:18:50,427
لدي مديران , أنهما شريكان

351
00:18:50,825 --> 00:18:52,822
الأول (بين جليزر)ا

352
00:18:52,922 --> 00:18:54,855
دخل الى المكتب يوم الثلاثاء الماضي

353
00:18:55,045 --> 00:18:57,355
و أعلن أن الأيمان حلّ عليه

354
00:18:57,578 --> 00:18:58,979
فقط هكذا بشكل مفاجأ

355
00:18:59,055 --> 00:19:01,380
هذا الرجل لم يقصد كنيسة من قبل

356
00:19:02,484 --> 00:19:04,294
ثم ذهب و أشترى مجموعة من الألعاب

357
00:19:04,413 --> 00:19:07,079
حمّلها بالمقطورة و عرض علي خمسة آلاف دولار

358
00:19:07,114 --> 00:19:08,774
لأقود الى هنا لتسليمها

359
00:19:09,417 --> 00:19:10,781
أشعر كأنني (سانتا كلوز)ا

360
00:19:11,170 --> 00:19:12,969
حتى أن لدي زيّ بالخلف

361
00:19:13,226 --> 00:19:14,827
أتريد أن تكون شخصية الجني ؟

362
00:19:16,134 --> 00:19:19,172
لكن لماذا نسير ذهابا و رجعة ؟

363
00:19:19,600 --> 00:19:21,035
ذلك غير منطقي بالمرة

364
00:19:21,283 --> 00:19:24,324
لقد سألته ذلك, قال لي أنه كان
يتنقل كثيرا عندما كان طفلا

365
00:19:24,586 --> 00:19:26,146
منازل التبني , دور الأيتام

366
00:19:26,300 --> 00:19:28,933
يريد أن يعيد خطواته , مدينة تلو الأخرى

367
00:19:29,369 --> 00:19:31,054
و ما أدراني؟
هو الرئيس

368
00:19:32,052 --> 00:19:33,831
أعتقد أن علينا أخذ شارع رقم 402

369
00:19:34,012 --> 00:19:35,493
يجب علينا الألتزام بخط الرحلة

370
00:19:35,612 --> 00:19:36,893
لكن الطريق رقم 402 هو خط مستقيم

371
00:19:36,972 --> 00:19:38,757
سيوفر علينا ساعة و نصف

372
00:19:39,855 --> 00:19:41,041
أوتعلم....أنت محق

373
00:19:41,741 --> 00:19:43,124
لا ضير من السؤال

374
00:19:55,886 --> 00:19:56,874
شركة ال (النمر) للمقطورات

375
00:19:56,914 --> 00:19:58,871
مرحبا عزيزتي , (جاك مونك) هنا

376
00:19:59,144 --> 00:20:01,378
أريد أنا أحذرك قبل أن تقولي أي شيء بذيء

377
00:20:01,832 --> 00:20:03,030
أنا لست وحدي

378
00:20:03,070 --> 00:20:04,163
أنا مع أبني

379
00:20:04,198 --> 00:20:05,286
أهلا

380
00:20:05,287 --> 00:20:06,612
هل هذا (جاك) الأبن ؟

381
00:20:06,778 --> 00:20:09,029
عزيزي , أشعر كأنني أعرفك

382
00:20:09,108 --> 00:20:11,114
لأن أبوك دائما يتفاخر بك

383
00:20:11,213 --> 00:20:13,134
كل يوم يدخل مع قصة جديدة

384
00:20:13,193 --> 00:20:14,433
جاك ) الأبن قال هذا

385
00:20:14,527 --> 00:20:16,340
جاك) الأبن ربح جائزة أخرى

386
00:20:16,734 --> 00:20:19,520
(فاليري) (فاليري)
هذا أبني الآخر (أدريان)ا

387
00:20:19,895 --> 00:20:20,941
من ؟

388
00:20:21,040 --> 00:20:23,354
أدريان) من زواجي السابق ؟

389
00:20:23,600 --> 00:20:25,023
أنت لم تذكره قط

390
00:20:25,586 --> 00:20:28,572
أعتقد أنك رجل الغموض العالمي

391
00:20:30,843 --> 00:20:33,892
لم يتصل بك (كينيث وودز), أليس كذلك ؟

392
00:20:34,049 --> 00:20:35,393
لا , ما الذي حدث ؟

393
00:20:35,695 --> 00:20:37,378
الجميع يبحث عنه

394
00:20:37,379 --> 00:20:39,003
كارين) تقول أنها خرجت للتسوق
يوم الأثنين

395
00:20:39,023 --> 00:20:40,111
و من ثم أختفى

396
00:20:41,481 --> 00:20:42,607
هيه (جاك) معك (جليزر)ا

397
00:20:42,667 --> 00:20:44,604
أذا كيف هي حال مهمتنا الأنسانية ؟

398
00:20:44,663 --> 00:20:45,672
الى حد الآن جيدة

399
00:20:45,711 --> 00:20:47,084
نحن خارج (فينكس)ا

400
00:20:48,250 --> 00:20:50,652
أنا أفكر بأخذ الطريق رقم 402

401
00:20:50,653 --> 00:20:52,552
لا لا....ما هو خطبك بحق الجحيم ؟

402
00:20:52,630 --> 00:20:54,726
فقط التزم بالمخطط الذي أعطيتك أياه

403
00:20:54,844 --> 00:20:57,002
يبدوا لي أنني أسطيع توفير حوالي الساعتين

404
00:20:57,091 --> 00:20:58,503
يوجد أعمال بناء

405
00:20:58,538 --> 00:21:00,982
في الشارع رقم 402
أنه مثل مرأب للسيارات

406
00:21:01,061 --> 00:21:02,568
أنا أعلم ما أقوم به (مونك)ا

407
00:21:02,603 --> 00:21:03,751
حسنا , أي شيء آخر ؟

408
00:21:04,697 --> 00:21:05,748
أنت الرئيس

409
00:21:06,104 --> 00:21:07,621
هذا صحيح , لا تنسى ذلك

410
00:21:13,149 --> 00:21:14,315
قلت أن الأيمان حلّ عليه ؟

411
00:21:19,984 --> 00:21:21,536
من كان صالحا طوال السنة ؟

412
00:21:21,655 --> 00:21:23,953
أنا , أنا

413
00:21:25,494 --> 00:21:26,601
عيد ميلاد مجيد

414
00:21:26,700 --> 00:21:28,542
عيد ميلاد مجيد , سانتا

415
00:21:30,896 --> 00:21:32,642
حسنا , ماذا لدينا ؟

416
00:21:32,996 --> 00:21:34,321
لنرى ماذا لدينا

417
00:21:35,132 --> 00:21:36,307
لنرى ماذا لدينا

418
00:21:36,491 --> 00:21:37,642
هذه لك

419
00:21:38,516 --> 00:21:40,297
الأطفال كانوا يتطلعون لذلك

420
00:21:40,298 --> 00:21:41,851
منذ أن أتصل السيد (جليزر)ا

421
00:21:41,930 --> 00:21:43,373
كأنها معجزة

422
00:21:45,236 --> 00:21:46,570
هذه لك

423
00:21:47,526 --> 00:21:49,443
أليس (سانتا كلوز) هو الأروع ؟

424
00:21:49,641 --> 00:21:52,122
أليس هو أروع أنسان في العالم ؟

425
00:21:52,208 --> 00:21:53,388
أنظر ماذا لدينا أيضا

426
00:21:54,441 --> 00:21:55,529
لا أعلم

427
00:21:55,554 --> 00:21:56,953
هذه لك

428
00:21:58,018 --> 00:21:59,141
لا أعرفه جيدا

429
00:21:59,220 --> 00:22:01,055
هذه لك

430
00:22:01,203 --> 00:22:02,921
حسنا , لا يوجد أحد يعرفه

431
00:22:02,955 --> 00:22:05,295
لأنه يأتي مرة في السنة

432
00:22:05,865 --> 00:22:07,088
أرنب الفصح ؟

433
00:22:07,521 --> 00:22:08,675
هذا صحيح

434
00:22:08,853 --> 00:22:10,187
من هو (روني ميلسب)؟

435
00:22:10,657 --> 00:22:11,838
لا فكرة لدي

436
00:22:12,629 --> 00:22:13,686
ما هذا ؟

437
00:22:14,062 --> 00:22:15,074
أنه مغزل

438
00:22:15,192 --> 00:22:16,307
ما الغرض منه ؟

439
00:22:16,703 --> 00:22:17,870
لا أعلم

440
00:22:18,221 --> 00:22:22,117
لا أريد أن أبدوا ناكرة للجميل....لكن من
أختار هذه الألعاب ؟

441
00:22:27,693 --> 00:22:29,615
أبصقيها , أبصقيها

442
00:22:37,498 --> 00:22:39,701
هذا أسوأ عيد ميلاد

443
00:22:39,879 --> 00:22:41,550
من أين أحضرتم هذه الألعاب الغبية ؟

444
00:22:41,609 --> 00:22:42,976
من محلات كل شيء بدولار ؟

445
00:22:43,055 --> 00:22:44,097
أنا أكرهك

446
00:22:44,176 --> 00:22:45,584
كاثي) أنت لا تعنين ذلك

447
00:22:45,619 --> 00:22:46,638
بل أعنيه

448
00:22:46,639 --> 00:22:47,955
أكرهك لحد الموت

449
00:22:47,988 --> 00:22:50,061
أرجع الى القطب الشمالي و مت هناك

450
00:23:06,024 --> 00:23:07,067
ما الذي تفعله ؟

451
00:23:07,898 --> 00:23:10,488
جاك) يوجد خطب ما هنا

452
00:23:10,983 --> 00:23:13,701
أنظر مقطورة كاملة لستة صناديق فقط

453
00:23:14,729 --> 00:23:15,777
ما الذي تبحث عنه؟

454
00:23:15,817 --> 00:23:17,575
لا أعلم, ربما مخدرات ؟

455
00:23:17,655 --> 00:23:18,394
مخدرات؟

456
00:23:18,429 --> 00:23:20,286
أو مسدسات , أسلحة

457
00:23:20,287 --> 00:23:21,348
هذا مستحيل

458
00:23:21,407 --> 00:23:23,528
على الأقل ذلك سيشرح ما الذي يحدث هنا

459
00:23:23,568 --> 00:23:25,612
مديرك (جليزر)ا

460
00:23:26,205 --> 00:23:28,314
أعتقد أنه يستغلك

461
00:23:28,549 --> 00:23:29,673
لأجل ماذا ؟

462
00:23:29,708 --> 00:23:30,797
لا أعرف

463
00:23:30,798 --> 00:23:32,815
لقد قال أنه كان يتيم هنا

464
00:23:32,848 --> 00:23:35,167
ذهبت للأعلى , راجعت مع المدير

465
00:23:35,200 --> 00:23:36,282
لا يوجد أي بيانات له

466
00:23:36,321 --> 00:23:38,096
لقد تحققت عن مديري ؟

467
00:23:39,080 --> 00:23:40,543
ماذا لو علم بذلك ؟

468
00:23:42,190 --> 00:23:43,700
ما الذي تحاول القيام به هنا ؟

469
00:23:43,810 --> 00:23:45,442
أنه عملي , هذا ما أقوم به (جاك)ا

470
00:23:45,477 --> 00:23:46,776
و أنا بارع به

471
00:23:46,993 --> 00:23:48,605
أعرف عندما يكون هناك خطب ما

472
00:23:48,625 --> 00:23:49,982
أنظر لهذا أنظر

473
00:23:51,060 --> 00:23:53,255
شامبو , طعام كلاب

474
00:23:53,594 --> 00:23:57,127
عيدان للأذن
كتاب الرأسمالية ل(كارل)ا

475
00:23:57,166 --> 00:23:59,472
أرجع كل شيء لمكانه
ستتسبب بطردي

476
00:23:59,531 --> 00:24:00,584
أرجع كل شيء

477
00:24:00,975 --> 00:24:02,998
فكر بالأمر , فكر بالأمر

478
00:24:03,078 --> 00:24:05,099
يدعك تقود مسافة 5000 ميل

479
00:24:05,317 --> 00:24:08,224
ذهابا و أيابا

480
00:24:08,364 --> 00:24:09,521
لأيصال هذه؟

481
00:24:09,665 --> 00:24:10,798
هذه الخردة ؟

482
00:24:11,088 --> 00:24:12,379
لا يبدوا ذلك منظقيا

483
00:24:12,415 --> 00:24:14,395
هل تريد أن تعلم ما الذي
غير منطقي ؟

484
00:24:14,672 --> 00:24:16,198
هل تريد أن تعرف ؟

485
00:24:16,709 --> 00:24:20,287
هذا أول يوم لنا بعد 40 عام

486
00:24:20,839 --> 00:24:22,697
هل تريد مساعدتي؟ لا

487
00:24:23,521 --> 00:24:25,340
أنت تريد أن تضرني

488
00:24:25,929 --> 00:24:28,723
انا أبلغ ال 68 من العمر...هل تفهم ذلك؟

489
00:24:28,901 --> 00:24:30,371
لا يوجد أي شخص سيقوم بتوظيفي

490
00:24:30,552 --> 00:24:31,787
أحتاج الى هذه الوظيفة

491
00:24:33,437 --> 00:24:34,663
أنت غير معقول

492
00:24:35,888 --> 00:24:37,687
لقد كنت دائما كذلك

493
00:24:38,176 --> 00:24:40,350
و أخوك و أمك أيضا

494
00:24:42,250 --> 00:24:43,986
الآن تذكرت لماذا رحلت عنكم

495
00:24:45,561 --> 00:24:46,663
ما الذي تقوله ؟

496
00:24:46,664 --> 00:24:49,669
في المرة القادمة سأجلب (جاك) الأبن
ليقوم بالعمل بشكل جيد

497
00:24:50,369 --> 00:24:52,162
هل أنت قادم؟ عليّ الخروج من هنا

498
00:25:03,616 --> 00:25:04,960
هل تعرف أين أنا ؟

499
00:25:05,474 --> 00:25:07,354
نعم, أنا أعرف أين أنت

500
00:25:08,032 --> 00:25:10,345
أنت خارج لجلب بعض الطعام الصيني

501
00:26:40,090 --> 00:26:41,154
شركة ال(نمر) للمقطورات

502
00:26:41,213 --> 00:26:42,732
مرحبا(فال) أنه أنا

503
00:26:43,265 --> 00:26:44,799
أخبري المدير أنني أسير حسب جدول الرحلة

504
00:26:45,154 --> 00:26:46,392
أنني عائد الى (يوما)ا

505
00:26:47,994 --> 00:26:50,367
أنه مشغول قليلا الآن

506
00:26:51,128 --> 00:26:52,496
حصل شيء ما (جاك)ا

507
00:26:53,584 --> 00:26:56,387
كينيث وودز) مات......تم قتله

508
00:26:56,505 --> 00:26:57,632
ماذا ؟

509
00:26:57,833 --> 00:27:00,954
صيادان وجدوا جثته بقرب الشارع رقم 209

510
00:27:02,150 --> 00:27:03,395
لا أصدق ذلك

511
00:27:03,968 --> 00:27:05,573
رأيته للتو في حفلة الكريسماس

512
00:27:05,608 --> 00:27:06,299
أعلم ذلك

513
00:27:06,300 --> 00:27:09,186
عندما وجدوه كان لا يزال يرتدي
ربطة العنق الذي أعطيته أياه

514
00:27:09,403 --> 00:27:11,965
الشرطة هنا و يريدون أن يكلموا الجميع

515
00:27:12,310 --> 00:27:13,400
هل عليّ القدوم؟

516
00:27:13,533 --> 00:27:14,733
لحظة

517
00:27:14,766 --> 00:27:17,363
أنه (جاك مونك) يريد أن يعرف أذا كان

518
00:27:17,414 --> 00:27:18,583
أخبريه لا

519
00:27:18,584 --> 00:27:20,015
فقط  أخبريه بمواصلة القيادة

520
00:27:20,055 --> 00:27:21,255
كل شيء على ما يرام

521
00:27:21,579 --> 00:27:22,607
هل سمعت ذلك ؟

522
00:27:22,627 --> 00:27:23,995
نعم بكل وضوح

523
00:27:24,406 --> 00:27:25,551
سأتصل بك لاحقا

524
00:27:25,948 --> 00:27:27,191
أعتني بنفسك (فال)ا

525
00:27:27,408 --> 00:27:28,773
أنت أيضا , وداعا

526
00:27:41,114 --> 00:27:42,260
أين وجهتك ؟

527
00:27:42,398 --> 00:27:43,517
(يوما)

528
00:27:43,604 --> 00:27:45,146
هل أخترت المنعطف الخاطىء؟

529
00:27:45,663 --> 00:27:47,102
ألا ينبغي أن تكون على الطريق رقم 402 ؟

530
00:27:47,339 --> 00:27:49,751
الطريق 402 مزدحم, السيارات عالقة به

531
00:27:49,844 --> 00:27:52,750
من أين سمعت بذلك ؟
أنا على الطريق 402 طوال اليوم

532
00:27:53,203 --> 00:27:55,002
أنه مفتوح و سالك جدا

533
00:28:15,067 --> 00:28:16,317
كيف وجدتني؟

534
00:28:16,922 --> 00:28:19,353
أعرف أنك تسير في خط مستقيم
لطالما كنت كذلك

535
00:28:19,972 --> 00:28:21,441
بين جليزر) كذب عليّ

536
00:28:21,684 --> 00:28:23,161
طريق 402 مفتوح بالكامل

537
00:28:23,970 --> 00:28:25,584
و شريكه قد قتل

538
00:28:47,538 --> 00:28:48,961
كيف قتل ؟

539
00:28:49,642 --> 00:28:51,994
لم أسأل, لم يخطر ببالي أن أسأل

540
00:28:52,813 --> 00:28:54,085
أنت تعتقد أن هنالك رابط ما

541
00:28:54,120 --> 00:28:56,609
بين مقتل (كينيث وودز) و أرسالي

542
00:28:56,668 --> 00:28:57,914
في هذه المطارة العبثية ؟

543
00:28:57,973 --> 00:29:01,472
لا أعرف...لكن يبدوا أن مديرك السيد
(جليزر)

544
00:29:01,545 --> 00:29:02,771
يريد أبعادك

545
00:29:02,824 --> 00:29:04,326
هذا مستحيل

546
00:29:04,672 --> 00:29:05,957
أنا رجل رائع

547
00:29:06,319 --> 00:29:08,336
أسأل أي شخص من غير أقربائي

548
00:29:10,944 --> 00:29:12,134
تفضلا

549
00:29:12,487 --> 00:29:13,500
شكرا

550
00:29:14,000 --> 00:29:15,582
وجبتين كريسماس خاصة

551
00:29:16,040 --> 00:29:17,874
أستمتعا-
شكرا-

552
00:29:23,630 --> 00:29:24,817
أنه مؤثر

553
00:29:27,223 --> 00:29:28,666
نعم ذلك رائع

554
00:29:29,281 --> 00:29:30,495
بعد كل تلك السنوات

555
00:29:30,634 --> 00:29:33,512
لا أقصد الطعام.....أنه متلامس

556
00:29:33,571 --> 00:29:36,616
حسنا , حسنا , نسيت ذلك , نسيت ذلك

557
00:29:36,655 --> 00:29:38,967
لا تقلق , سأصلح الامر , سأصلحه

558
00:29:39,183 --> 00:29:40,409
لا تقلق

559
00:29:41,786 --> 00:29:44,059
لقد نسيت ذلك
فصل الجزر

560
00:29:44,954 --> 00:29:46,140
جيد ؟

561
00:29:46,972 --> 00:29:48,198
تفضل

562
00:29:48,919 --> 00:29:50,758
ديك رومي جميل و منفصل

563
00:29:51,953 --> 00:29:53,060
جيد ؟

564
00:29:55,835 --> 00:29:56,883
شكرا

565
00:29:58,871 --> 00:30:00,196
الديك صورة لها ؟

566
00:30:06,925 --> 00:30:08,171
أسمها (ترودي) أليس كذلك ؟

567
00:30:08,724 --> 00:30:10,681
أوه أنا سعيد

568
00:30:12,711 --> 00:30:14,411
لأنها كانت هناك من أجلك

569
00:30:19,052 --> 00:30:20,200
حسنا هيا

570
00:30:22,300 --> 00:30:24,241
حضرة المحقق, ما الذي نقوم به الآن ؟

571
00:30:24,917 --> 00:30:25,946
نتصل بالشرطة ؟

572
00:30:25,981 --> 00:30:27,269
ليس الآن

573
00:30:27,270 --> 00:30:28,967
رئيسك يخطط لشيء ما

574
00:30:29,000 --> 00:30:31,489
لكننا لا نعرف ما هو بعد

575
00:30:31,713 --> 00:30:34,566
أعتقد أن علينا الألتزام بخط الرحلة

576
00:30:34,600 --> 00:30:35,927
و تسليم الألعاب

577
00:30:36,295 --> 00:30:37,698
لنرى ما الذي سيحدث

578
00:30:38,618 --> 00:30:39,863
تناول جزرك

579
00:30:51,160 --> 00:30:52,455
أشتقت أليك

580
00:31:02,326 --> 00:31:03,492
جيد , أليس كذلك ؟

581
00:31:53,802 --> 00:31:55,878
يا (أتيكوس واحد) هذا (جامبو بوت)ا

582
00:31:56,081 --> 00:31:57,148
أعتقد أنك تريد أن تعرف

583
00:31:57,168 --> 00:31:58,987
أنك ستلتقي بورقة تغليف بنية

584
00:32:00,650 --> 00:32:01,741
تلقيتك

585
00:32:02,000 --> 00:32:04,270
أذا رأيناها سنتوقف و نلتقطها

586
00:32:04,421 --> 00:32:05,552
لا

587
00:32:05,553 --> 00:32:08,485
ورقة تغليف بنية
تعني سيارة شرطة متخفية

588
00:32:08,757 --> 00:32:10,082
هو يحاول تحذيرنا

589
00:32:12,017 --> 00:32:13,796
(جامبو بوت) هذا(أتيكوس واحد

590
00:32:14,533 --> 00:32:17,014
أنت تصعّب على دوريات الشرطة

591
00:32:17,093 --> 00:32:18,992
تطبيق قانون الألتزام بالسرعة القصوى

592
00:32:19,138 --> 00:32:20,753
و هذا ليس جميلا, حوّل

593
00:32:21,099 --> 00:32:23,053
جاك) من هذا بحق الجحيم ؟

594
00:32:28,809 --> 00:32:29,995
ما هذا ؟

595
00:32:30,177 --> 00:32:31,299
أنه نظام تحديد المواقع

596
00:32:31,852 --> 00:32:32,980
عين السماء

597
00:32:33,138 --> 00:32:34,251
خمسة آلاف ميل

598
00:32:34,361 --> 00:32:35,438
نعم أنها سعة الذاكرة

599
00:32:35,555 --> 00:32:37,770
أنها تتذكر آخر 5,000 ميل قمت بقيادتها

600
00:32:45,813 --> 00:32:46,933
ما الذي تفعله ؟

601
00:32:47,996 --> 00:32:49,949
أنت بدأت في تكساس, أليس كذلك ؟

602
00:32:50,063 --> 00:32:52,256
و من ثم الى (سان فرانسيسكو) ثم (فينكس)ا

603
00:32:52,360 --> 00:32:53,556
ثم (كارسون سيتي)ا

604
00:32:54,774 --> 00:32:56,751
حوالي ال 5,000 ميل

605
00:32:57,538 --> 00:32:59,475
بل 4,998 ميل

606
00:33:03,994 --> 00:33:06,290
جاك) توقف جانبا , أوقف المقطورة

607
00:33:11,127 --> 00:33:12,919
أخبرني عن مديرك....هل هو سائق؟

608
00:33:12,978 --> 00:33:13,956
كان كذلك

609
00:33:13,990 --> 00:33:15,704
هل يستعير أحدى هذه المقطورات؟

610
00:33:15,803 --> 00:33:17,822
نعم , طوال الوقت, كيف تعرف ذلك ؟

611
00:33:18,514 --> 00:33:19,720
أليك ما حدث

612
00:33:20,113 --> 00:33:22,322
بين جليزر) أستعار مقطورة....هذه المقطورة

613
00:33:22,421 --> 00:33:24,417
و قادها ليلتقي ب (كينيث وودز)ا

614
00:33:24,457 --> 00:33:25,687
بالتاكيد قد تشجارا

615
00:33:25,747 --> 00:33:27,299
هذا منطقي....كل يكره الآخر

616
00:33:27,397 --> 00:33:29,690
(بين) قتل(كينيث)
و أخفى جثته

617
00:33:29,747 --> 00:33:30,892
لكن لديه  مشكلة

618
00:33:31,000 --> 00:33:33,824
يوجد بيانات أين قاد المقطورة في ذلك اليوم

619
00:33:33,859 --> 00:33:35,057
نظام تحديد المواقع-
نعم-

620
00:33:35,118 --> 00:33:37,294
و علم أن الشرطة في الأخير ستتفحص

621
00:33:37,329 --> 00:33:39,983
أجهزة تحديد المواقع....يجب عليه مسح البيانات بسرعة

622
00:33:40,022 --> 00:33:43,324
عليه قيادة 5,000 ميل بواسطة هذه المقطورة

623
00:33:43,755 --> 00:33:45,098
ليتم تصفير الجهاز من جديد

624
00:33:45,177 --> 00:33:47,547
و أرسلني في مطاردة عبثية

625
00:33:47,764 --> 00:33:50,364
أبن السافلة....أعذر كلامي

626
00:33:50,423 --> 00:33:51,264
لا بأس....أنا سائق شاحنة

627
00:33:51,299 --> 00:33:53,030
ذلك لا يصدق....لقد حللت القضية

628
00:33:53,031 --> 00:33:56,485
لقد فعلتها, أنت حتى لا تعرف هؤلاء القوم
لكنك حللت القضية

629
00:33:56,525 --> 00:33:58,786
تماما مثلما عندما كنت أقصّ عليك روايات
(شرلوك هولمز)

630
00:33:58,845 --> 00:34:00,518
كنت تحلّ القضية بعد قراءة الصفحة الثانية

631
00:34:01,359 --> 00:34:02,536
ما الأثبات ؟

632
00:34:02,595 --> 00:34:05,059
هذه الشاحنة هي الأثبات
هي الدليل الذي نحتاجه

633
00:34:05,302 --> 00:34:07,396
طالما نستطيع جعلها تحت خط ال5,000 ميل

634
00:34:07,630 --> 00:34:10,223
النائب العام يستطيع جلب رقاقة الذاكرة

635
00:34:10,258 --> 00:34:12,202
من القمر الصناعي...لماذا هذا الشيء يتحرك؟

636
00:34:12,281 --> 00:34:13,634
هل هذا الجهاز معطل ؟

637
00:34:14,822 --> 00:34:16,144
هيا-
أوه (جاك)ا-

638
00:34:18,433 --> 00:34:20,373
ماذا تعني ب "أوه"؟ ماذا يعني ذلك؟

639
00:34:20,433 --> 00:34:21,764
ممكن أن يعني الكثير من الأشياء

640
00:34:21,765 --> 00:34:24,612
لكن في هذه الحالة يعني أنه لا توجد فرامل

641
00:34:40,840 --> 00:34:42,461
أفعل ذلك مرة أخرى , ضخ ذلك الشيء

642
00:34:42,601 --> 00:34:43,905
أرفع المقابض

643
00:34:44,004 --> 00:34:45,843
أنت حتى لم تلمس هذه الأزرار

644
00:34:50,881 --> 00:34:52,047
أحذر

645
00:35:03,665 --> 00:35:04,915
أقفز و أنقذ حياتك

646
00:35:04,954 --> 00:35:07,604
لا أستطيع تركك هنا

647
00:35:13,553 --> 00:35:14,750
لابد من وجود مخرج

648
00:35:14,785 --> 00:35:15,265
ماذا ؟

649
00:35:15,266 --> 00:35:17,540
أنه طريق جانبي في حالة
الطوارىء للشاحنات

650
00:35:17,609 --> 00:35:18,912
أبحث عنه

651
00:35:21,680 --> 00:35:22,868
ها هو ذا-
أين؟-

652
00:35:22,888 --> 00:35:24,867
لقد تخطيناه , عليك الألتفاف

653
00:35:24,930 --> 00:35:25,843
عليك أن تلتف

654
00:35:25,878 --> 00:35:27,613
عليّ أخبارك بشيء

655
00:35:27,614 --> 00:35:29,791
أنا آسف لأنني لم أكن موجود لك و ل(أمبروس)ا

656
00:35:30,167 --> 00:35:31,295
أنا متأسف جدا

657
00:35:31,433 --> 00:35:33,515
أنا أب سيء , هذا كل ما في الأمر

658
00:35:33,594 --> 00:35:35,875
أنت لست بأب سيء....أنظر الى (جاك) الأبن

659
00:35:36,014 --> 00:35:37,669
هو مخبول-
ماذا؟-

660
00:35:37,755 --> 00:35:39,403
في الحقيقة ليس مخبولا حتى

661
00:35:39,564 --> 00:35:41,851
لكنه يحلم يوما ما أن يكون كذلك

662
00:35:42,266 --> 00:35:44,050
أنه يعيش بالأسفل في السرداب في منزلي

663
00:35:44,129 --> 00:35:45,770
يدخن الحشيش طوال اليوم

664
00:35:45,847 --> 00:35:47,512
يسرق النقود من محفظتي

665
00:35:47,848 --> 00:35:49,336
هو ليس طبيب ؟

666
00:35:49,512 --> 00:35:52,141
لا , أنا أخترعت ذلك , لقد كذبت

667
00:35:52,245 --> 00:35:55,171
أردت أن يكون لي أبن
أفتخر به

668
00:35:55,279 --> 00:35:57,436
لم أكن أعرف أن لدي واحد في
(سان فرانسيسكو)

669
00:36:02,159 --> 00:36:04,119
أبي , هنا يوجد مخرج آخر

670
00:36:29,033 --> 00:36:30,300
هل أنت بخير ؟

671
00:36:34,288 --> 00:36:35,332
ناديتني بأبي

672
00:36:37,269 --> 00:36:39,467
القضية قد ضاعت , البيانات قد مسحت

673
00:36:40,121 --> 00:36:42,612
أعتقد أن مديرك سيفلت بفعلته

674
00:36:44,404 --> 00:36:45,709
ناديتني بأبي

675
00:37:02,990 --> 00:37:04,651
لقد نظفت مكتبه

676
00:37:05,542 --> 00:37:07,418
أوه نعم , شكرا لك

677
00:37:07,570 --> 00:37:08,651
فاليري) دعيني آخذ تلك

678
00:37:08,652 --> 00:37:11,051
أستمعوا لي يا قوم

679
00:37:11,052 --> 00:37:12,519
أعلم أنه وقت عصيب

680
00:37:12,678 --> 00:37:14,789
لكن كما كان (كينيث) دائما يقول

681
00:37:15,323 --> 00:37:16,975
هذا أكثر من مكتب

682
00:37:17,203 --> 00:37:20,030
نحن كلنا عائلة , و بذلك سنتخطى تلك المحنة

683
00:37:20,089 --> 00:37:21,715
بمساندة بعضنا بعضا

684
00:37:22,958 --> 00:37:24,237
كعائلة

685
00:37:28,207 --> 00:37:29,650
أنه (جاك مونك)ا

686
00:37:39,175 --> 00:37:40,895
أن تصل متأخرا خير من ألا تصل أبدا

687
00:37:41,201 --> 00:37:43,536
من هذا ؟

688
00:37:43,694 --> 00:37:46,847
أنت تعرف القوانين بشأن
ركوب الغرباء في الشاحنات

689
00:37:46,927 --> 00:37:49,535
وأنت تعرف القوانين بشأن قتل شريكك

690
00:37:49,950 --> 00:37:51,169
أهلا (بين)ا

691
00:37:51,526 --> 00:37:52,970
أخبرتك أننا قد نرجع

692
00:37:53,460 --> 00:37:55,397
هذه مذكرة بتوقيفك

693
00:37:55,872 --> 00:37:57,183
لابد أنك تمزح معي

694
00:37:57,242 --> 00:37:59,002
لقد راجعنا كل هذا

695
00:37:59,056 --> 00:38:00,881
كنت مع شريكك (كينيث وودز)ا

696
00:38:00,940 --> 00:38:02,621
عندما تم قتله , نستطيع أثبات ذلك

697
00:38:04,088 --> 00:38:05,819
جاك) من هذا بحق السماء ؟

698
00:38:05,872 --> 00:38:07,034
أنه أبني

699
00:38:07,035 --> 00:38:08,214
لا أصدق ذلك

700
00:38:08,269 --> 00:38:11,120
طبيب عظام من (بالتيمور) يتهمني

701
00:38:11,264 --> 00:38:12,507
هذا أبني الآخر

702
00:38:12,586 --> 00:38:14,659
أدريان) محقق جرائم قتل

703
00:38:14,902 --> 00:38:15,969
محقق سابق

704
00:38:16,009 --> 00:38:17,650
أتمنى أن يتنم تعييني قريبا

705
00:38:18,277 --> 00:38:19,483
لم تتقدم بطلب بعد ؟

706
00:38:19,602 --> 00:38:22,002
أبي , أنا بخير-
أتريدني أن أجري أتصالا ؟-

707
00:38:22,003 --> 00:38:23,686
حسنا , أنا أستطيع الأعتناء بنفسي

708
00:38:23,687 --> 00:38:25,099
كنت في هذه الشاحنة

709
00:38:25,220 --> 00:38:27,354
هذه الشاحنة بالتحديد في اليوم
الذي أختفى به (كينيث)ا

710
00:38:27,849 --> 00:38:28,964
رأينا جدول الأعمال

711
00:38:29,068 --> 00:38:32,256
هذا صحيح , أستعرتها و ذهبت للصيد

712
00:38:32,257 --> 00:38:33,657
هل تستطيعون أن تثبتوا أنني لم أقم بذلك؟

713
00:38:33,658 --> 00:38:35,809
لأنكم أذا كنتم تتحدثون بشأن جهاز
تحديد المواقع

714
00:38:35,987 --> 00:38:38,033
فأن بياناته قد مسحت

715
00:38:38,633 --> 00:38:40,405
أنها ذاكرة بسعة 5,000 ميل فقط

716
00:38:40,583 --> 00:38:43,500
لا نحتاج الى نظام تحديد المواقع لأثبات أي شيء

717
00:38:43,783 --> 00:38:45,896
كان يوجد ذلك الصوت المرتفع

718
00:38:45,931 --> 00:38:47,243
مثل الخشخشة

719
00:38:47,451 --> 00:38:49,050
خشخشة....رفرفة

720
00:38:49,084 --> 00:38:50,549
رفرفةأفقدتني صوابي

721
00:38:50,683 --> 00:38:53,142
توقعنا أن يكون حزام مروحة

722
00:38:53,447 --> 00:38:54,870
لكنه لم يكن كذلك

723
00:38:58,937 --> 00:39:01,783
سيد (جليزر) هل تستطيع تفسير كيف
قطعة من ربطة عنق الضحية

724
00:39:01,784 --> 00:39:02,917
موجودة في الشاحنة

725
00:39:03,167 --> 00:39:04,550
التي كنت تقودها ؟

726
00:39:29,505 --> 00:39:30,909
سأكون معك خلال دقيقة واحدة

727
00:39:36,723 --> 00:39:37,929
عيد ميلاد مجيد

728
00:39:39,942 --> 00:39:42,434
لم أحضر لك أي شيء

729
00:39:42,827 --> 00:39:44,234
بلى, قد أحضرت

730
00:39:45,497 --> 00:39:48,634
تفضل أنها لك...سأكون معك

731
00:39:49,404 --> 00:39:50,709
هذه دراجتك الأولى

732
00:39:50,834 --> 00:39:52,664
أركبها

733
00:39:52,865 --> 00:39:54,446
هيا , لا تخف

734
00:39:55,325 --> 00:39:56,799
سأمسك بك

735
00:39:56,878 --> 00:39:59,177
لا تفلتني-
لا يوجد شيء تخاف منه-

736
00:39:59,513 --> 00:40:00,774
هل أنت مستعد سيدي ؟

737
00:40:01,181 --> 00:40:03,415
حسنا أبدأ بالدواستين

738
00:40:03,723 --> 00:40:04,967
ببطء-
لا تفلتني-

739
00:40:05,316 --> 00:40:06,957
لن أفلتك , أحسنت

740
00:40:07,399 --> 00:40:09,237
بخط مستقيم
بخط مستقيم

741
00:40:09,600 --> 00:40:11,583
الآن أنحرف

742
00:40:11,662 --> 00:40:13,534
الى اليسار , بروية

743
00:40:13,667 --> 00:40:15,176
بروية , أحسنت

744
00:40:15,215 --> 00:40:16,667
الدواسة, أسرع قليلا

745
00:40:16,728 --> 00:40:18,329
أنك تبلي حسنا

746
00:40:18,615 --> 00:40:20,134
فعلتها , فعلتها

747
00:40:21,233 --> 00:40:23,092
فعلتها , أنظر الى نفسك

748
00:40:23,581 --> 00:40:25,901
كأنك تقود الدراجة منذ سنوات

749
00:40:26,019 --> 00:40:27,443
أبي, هل أستطيع تركيب رفاريف للطين؟

750
00:40:27,523 --> 00:40:28,745
بالطبع تستطيع

751
00:40:29,801 --> 00:40:31,288
هذا هو أبني , هيا

752
00:40:33,219 --> 00:40:34,301
دائرة كبيرة

753
00:40:35,242 --> 00:40:36,487
دائرة كبيرة

754
00:40:36,720 --> 00:40:38,750
ضع عينينك على الطريق , أنا معك

755
00:40:39,236 --> 00:40:41,067
ها هو ذا , حرّك الدواستين

756
00:40:41,304 --> 00:40:43,281
واصل...بشكل مستقيم

757
00:40:43,479 --> 00:40:46,530
مستقيم , مستقيم....أمضي أمضي

758
00:40:46,649 --> 00:40:47,973
هيه أبي , أنظر الى هذا

759
00:40:48,289 --> 00:40:49,495
واصل المضي

760
00:40:50,365 --> 00:40:51,551
هذا هو أبني

761
00:40:53,871 --> 00:40:55,137
أرجع , أرجع نحوي

762
00:40:55,287 --> 00:40:57,126
خط النهاية...هل ستصل اليه ؟

763
00:40:57,552 --> 00:40:58,659
نعم

764
00:41:00,846 --> 00:41:02,210
دعني أسمع الجرس

765
00:41:02,862 --> 00:41:07,989
*أرجو أن تكوت الترجمة قد نالت على رضاكم*
ترجمة: سيد عدنان
S_Adnan57@yahoo.com

