1
00:00:03,190 --> 00:00:04,830
...(سيد (سينجر

2
00:00:06,530 --> 00:00:08,700
انتهى وقتك

3
00:00:10,830 --> 00:00:12,550
!(بوبي)! (بوبي)

4
00:00:12,550 --> 00:00:14,270
أحمقان

5
00:00:15,990 --> 00:00:18,010
بوبي) ؟)

6
00:00:18,010 --> 00:00:20,210
أتريد حقاً أن تعلق

7
00:00:20,210 --> 00:00:21,710
وتتحول إلى شبح ؟

8
00:00:21,710 --> 00:00:23,260
(أنا أعرف ماذا أفعل يا (روفوس

9
00:00:23,260 --> 00:00:24,660
أنت تفكر في أنك ستقدر على مساعدة الولدين بهذا

10
00:00:24,660 --> 00:00:27,980
لكن كم عدد الأشباح التي قابلتها ومازالت محتفظة بعقلها ؟

11
00:00:27,980 --> 00:00:31,520
ماذا ستفعل ؟ البقاء أم الرحيل ؟

12
00:00:31,520 --> 00:00:34,190
أنا قلق أن (بوبي) ربما يقوم بمطاردتكما

13
00:00:34,190 --> 00:00:35,890
(سبق وحاولت الإتصال بـ(بوبي

14
00:00:35,890 --> 00:00:37,060
بدوني ؟

15
00:00:37,060 --> 00:00:39,080
إن كان هناك، لكنت قد أخبرتك

16
00:00:40,580 --> 00:00:41,950
(لقد حرقناه يا (دين

17
00:00:41,950 --> 00:00:44,330
السيف كان بعيداً عني، وفجأةً أصبح في يدي

18
00:00:44,330 --> 00:00:45,370
جعتي شربت نفسها

19
00:00:45,370 --> 00:00:46,950
تلك الصفحة ظهرت بطريقة سحرية على الفراش

20
00:00:46,950 --> 00:00:48,090
(وقع كتاب (بوبي

21
00:00:48,090 --> 00:00:49,950
(وأشار إلى رقم الرجل الذي وجد (كاس

22
00:00:49,960 --> 00:00:50,960
(هذا ليس (بوبي

23
00:00:50,960 --> 00:00:52,370
ربما يكون

24
00:00:52,380 --> 00:00:53,540
لا، لا يمكن -
 لما لا ؟ -

25
00:00:53,540 --> 00:00:55,380
لأننا أردنا أن يكون هنا

26
00:00:55,380 --> 00:00:58,760
الأشخاص الطبيعيين يروا من فقدوهم في كل مكان أيضاً

27
00:00:58,770 --> 00:00:59,960
أجل، كأشباح ملاعين

28
00:00:59,970 --> 00:01:01,580
أو ربما لأنهم يفتقدونهم بشدة

29
00:01:02,630 --> 00:01:05,550
إن كان (بوبي) هنا، لكان قد أعلمنا بذلك

30
00:01:11,730 --> 00:01:13,810
!سحقاً

31
00:01:18,050 --> 00:01:20,770
حسناً، ها نحن ذا

32
00:01:23,320 --> 00:01:25,570
...أتعلم

33
00:01:25,580 --> 00:01:28,080
على الرغم من أن العالم على شفير الهاوية

34
00:01:28,080 --> 00:01:30,950
إلا أنه هناك شيء واحد أستطيع الإعتماد عليه

35
00:01:30,950 --> 00:01:34,080
وهو أن تلك الشطائر اللذيذة مذاقها كما هو
 ...في كل مرة نشتريها فيها

36
00:01:34,080 --> 00:01:36,470
من أي ولاية في أمتنا العظيمة

37
00:01:47,730 --> 00:01:48,800
(آني)

38
00:01:48,800 --> 00:01:50,060
(مرحباً يا (دين

39
00:01:50,070 --> 00:01:52,150
يالها من مفاجأة لطيفة! كيف حالك ؟

40
00:01:52,150 --> 00:01:54,770
مازلت على قيد الحياة. لذا، بخير، على ما أعتقد

41
00:01:54,770 --> 00:01:56,140
(سمعت بشأن (بوبي

42
00:01:58,320 --> 00:01:59,810
أنا آسفة

43
00:01:59,810 --> 00:02:02,610
أجل، نحن أيضاً

44
00:02:03,860 --> 00:02:04,910
ما الأمر ؟

45
00:02:04,910 --> 00:02:06,110
حسناً، لدي بعض من كتبه القديمة

46
00:02:06,120 --> 00:02:07,150
اعتقدت أنك ربما تريدهم

47
00:02:07,150 --> 00:02:08,480
أجل، بالتأكيد. أين أنتِ ؟

48
00:02:08,480 --> 00:02:10,170
في خليج "بوديجا". حانة عش الغراب

49
00:02:10,170 --> 00:02:11,700
أتعملين ؟ -
 دائماً -

50
00:02:11,700 --> 00:02:12,950
هل أنتما بالقرب ؟

51
00:02:12,960 --> 00:02:14,170
قريبان كفاية -
 رائع -

52
00:02:14,170 --> 00:02:15,170
...لما لا نلتقي

53
00:02:15,180 --> 00:02:16,420
في مطعم "فرونت بيير" على الغداء ؟

54
00:02:16,430 --> 00:02:19,090
الساعة الواحدة ؟ -
 حسناً، إلى اللقاء -

55
00:02:34,030 --> 00:02:35,860
لا يجب أن نكون هنا

56
00:02:35,860 --> 00:02:38,680
أجل، أعلم

57
00:02:52,030 --> 00:02:53,660
الشرطة ؟

58
00:03:28,830 --> 00:03:30,920
لم يكن عليك الحضور هنا

59
00:04:05,550 --> 00:04:10,750
الظواهر الخارقة
 الحلقة التاسعة عشر من الموسم السابع
 ترجمة: خالد خطاب

60
00:04:13,630 --> 00:04:15,610
أنصت لهذا

61
00:04:15,610 --> 00:04:18,750
ديك رومان) يموِّل موقع حفري أثري آخر)

62
00:04:18,750 --> 00:04:21,880
"(هذا الرجل نشيط أكثر من برنامج "تقرير (دِرَدج

63
00:04:21,880 --> 00:04:25,000
حسناً، أهناك أي شيء عما ينقب عنه ؟

64
00:04:25,000 --> 00:04:28,790
ألا تعتقد أنني كنت لأشرت لهذا ؟

65
00:04:31,890 --> 00:04:33,830
آني) لا تتأخذ بهذا المقدار عادةً، أليس كذلك ؟)

66
00:04:33,830 --> 00:04:36,180
مطلقاً

67
00:04:36,180 --> 00:04:39,070
.دائماً ما تلتزم بمواعيدها
 .سأحاول الإتصال بها

68
00:04:39,070 --> 00:04:43,300
أنت تعلم أنها و(بوبي) كانا يكنّان بعض المشاعر لبعضهما البعض، أليس كذلك ؟

69
00:04:43,310 --> 00:04:45,140
أجل

70
00:04:45,140 --> 00:04:47,470
أجل، أعلم هذا

71
00:04:48,940 --> 00:04:51,710
حقاً ؟

72
00:04:51,710 --> 00:04:53,080
أجل

73
00:04:53,080 --> 00:04:56,320
(بشكلٍ محدود. على طريقة (هيميجواي
{\c&HA39899&\3c&H000000&}إيرنست هيميجواي): كاتب وروائي وصحفي مشهور)

74
00:05:01,340 --> 00:05:05,840
أنا وهي فعلناها على طريقة (هيميجواي) أيضاً

75
00:05:07,680 --> 00:05:10,350
...صحيح، حسناً

76
00:05:10,350 --> 00:05:12,350
هذا يحدث

77
00:05:14,890 --> 00:05:16,170
ماذا ؟ أنت أيضاً ؟

78
00:05:16,170 --> 00:05:17,670
انظر، حدث هذا منذ وقت طويل

79
00:05:17,670 --> 00:05:19,020
انتهى بنا المطاف على قضية واحدة

80
00:05:19,030 --> 00:05:20,060
كانت مرهقة

81
00:05:20,060 --> 00:05:21,840
...وكنت

82
00:05:21,840 --> 00:05:25,060
وكنت بلا روح

83
00:05:25,060 --> 00:05:27,950
هذا كثير من العلاقات

84
00:05:27,950 --> 00:05:29,620
إنها لا تجيب

85
00:05:31,620 --> 00:05:35,410
حسناً، نخب الأشباح التي ليست هنا

86
00:05:37,530 --> 00:05:39,790
خرج هذا منك كما لو أنك محبط

87
00:05:39,800 --> 00:05:40,960
هذا أفضل بتلك الطريقة

88
00:05:40,960 --> 00:05:43,360
...أقصد، على الرغم من أنني أتمنى رؤيته مجدداً

89
00:05:43,370 --> 00:05:44,750
فليس معناه أننا يجب أن نراه

90
00:05:51,590 --> 00:05:53,890
أسنظل هكذا ؟

91
00:05:53,890 --> 00:05:57,980
أجل، أتمنى أن يكون هذا هو كل شيء

92
00:06:04,190 --> 00:06:05,220
لا شيء ؟

93
00:06:05,220 --> 00:06:06,390
مباشرةً إلى البريد الصوتي

94
00:06:06,390 --> 00:06:07,660
هناك شيءٌ ليس صحيحاً

95
00:06:07,660 --> 00:06:09,490
ماذا تفعل في خليج "بوديجا" ؟

96
00:06:09,490 --> 00:06:12,360
إنها تعمل في مهمة. لم تفصح عنها بالضبط

97
00:06:12,360 --> 00:06:13,610
يجب أن أعيد ملئها

98
00:06:13,610 --> 00:06:14,750
أتعلم ماذا ؟

99
00:06:14,750 --> 00:06:17,180
لما لا تضعها بعيداً لفترة ؟

100
00:06:17,180 --> 00:06:19,780
لأنها كل ما تفعله هو تذكيرنا به، كما تعلم

101
00:06:21,420 --> 00:06:25,870
أجل، فكّرت في هذا أيضاً، لكن.. ليس بعد

102
00:06:29,060 --> 00:06:33,980
لنذهب ونتفقّد غرفتها بالفندق

103
00:06:33,980 --> 00:06:38,090
.هذه القضايا تعود لسنوات
 قضايا إختفاءات لم تُحَل

104
00:06:38,090 --> 00:06:40,550
توقفت منذ عدة عقود

105
00:06:40,560 --> 00:06:43,310
لكنها بدأت بالحدوث مجدداً مؤخراً

106
00:06:43,310 --> 00:06:44,420
جميع المختفين هم مراهقين

107
00:06:44,430 --> 00:06:45,880
...يبدو أن (آني) وجدت مكاناً

108
00:06:45,880 --> 00:06:47,500
كان يتسكع به الكثير منهم

109
00:06:47,500 --> 00:06:49,060
قبل إختفائهم مباشرةً

110
00:06:49,070 --> 00:06:50,150
حقاً ؟

111
00:06:50,150 --> 00:06:52,980
أجل. قصر (فان نيس) المهجور

112
00:06:52,990 --> 00:06:55,020
هذا مبهج

113
00:06:55,020 --> 00:06:57,440
حسناً، الشرطة داهمت المكان

114
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
ولم تعثر على شيء

115
00:06:58,440 --> 00:06:59,940
أجل، الشرطة المحلية دائماً لا تعثر على شيء

116
00:06:59,940 --> 00:07:01,810
...يا رفاق

117
00:07:01,810 --> 00:07:03,830
(شُيّدَ عام 1862 بواسطة عائلة (فان نيس

118
00:07:03,830 --> 00:07:06,680
لقد جعلت هذه الستارة تهتز -
 والذي فقدوه في بداية القرن التاسع عشر -

119
00:07:06,680 --> 00:07:09,280
أيمكنكما البحث في المكان الصحيح في الوقت الصحيح ؟

120
00:07:09,290 --> 00:07:10,840
عرض للبيع منذ عدة سنوات. لم يتقدَّم أحد لشرائه

121
00:07:10,840 --> 00:07:12,220
ربما لأنه يقشعر بدنهم

122
00:07:12,220 --> 00:07:14,870
!اللعنة! هذا مرهق

123
00:07:14,870 --> 00:07:16,840
كان مهجوراً لعقود

124
00:07:16,840 --> 00:07:17,880
حسناً، أنصت لهذا

125
00:07:17,880 --> 00:07:19,940
...منذ عدة أشهر

126
00:07:19,950 --> 00:07:21,310
..قام أحد بوضع إسم القصر

127
00:07:21,310 --> 00:07:23,380
في قائمة أكثر القصور المسكونة في أمريكا

128
00:07:23,380 --> 00:07:25,250
دعني أحذر... حينها بدأ المراهقين بالإختفاء

129
00:07:25,250 --> 00:07:26,570
أجل -
 حسناً -

130
00:07:26,570 --> 00:07:29,140
لنشرع بالعمل

131
00:07:37,100 --> 00:07:39,160
أحمقان

132
00:07:45,150 --> 00:07:47,220
شكراً لك

133
00:07:51,960 --> 00:07:54,850
لقد وصلت يا عزيزتي

134
00:07:59,220 --> 00:08:01,520
اللعنة

135
00:08:01,520 --> 00:08:03,440
أشباحٌ مثلي

136
00:08:03,440 --> 00:08:06,110
حسناً، هيا بنا

137
00:08:08,640 --> 00:08:10,840
مرحباً

138
00:08:10,850 --> 00:08:13,400
أنا (بوبي)، وأنا شبح

139
00:08:14,570 --> 00:08:18,690
آمل أن أتلقى بعض التوجيهات الخاصة بالأشباح هنا

140
00:08:21,020 --> 00:08:23,540
(أدعى (بوبي

141
00:08:25,990 --> 00:08:28,030
!رائع

142
00:08:30,250 --> 00:08:32,530
آني) ؟)

143
00:08:35,200 --> 00:08:38,470
هناك العديد من الأشياء تحدث هنا

144
00:09:03,570 --> 00:09:05,280
أعلم ماذا فعلت البارحة

145
00:09:05,280 --> 00:09:07,020
وأنت تعلم أن هذا كان محرماً

146
00:09:07,020 --> 00:09:09,150
أنا لا أقبل بمثل هذه الأفعال في بيتي

147
00:09:09,160 --> 00:09:12,590
لا تفعل هذا مجدداً يا (ديكستر) وإلا سيكون هناك عواقب لهذا

148
00:09:16,410 --> 00:09:19,600
الإتصال بي كان آخر ما فعلته

149
00:09:19,600 --> 00:09:21,270
أين هي إذن ؟

150
00:09:21,270 --> 00:09:23,500
بوبي) ؟)

151
00:09:24,970 --> 00:09:26,270
!(آني)

152
00:09:26,270 --> 00:09:27,970
كنا نبحث عنكِ

153
00:09:27,970 --> 00:09:29,770
لا أستطيع تصديق أنك هنا

154
00:09:29,780 --> 00:09:31,780
أجل، أنا شبح

155
00:09:31,780 --> 00:09:33,540
...لكن الأخبار السيئة هي

156
00:09:33,550 --> 00:09:37,460
 إن كنتِ تستطيعين رؤيتي، فأنتِ كذلك أيضاً

157
00:09:53,020 --> 00:09:55,110
!رائع

158
00:09:55,110 --> 00:09:57,880
...ميتة، وشبح

159
00:09:57,930 --> 00:09:59,460
وأنا

160
00:09:59,460 --> 00:10:01,810
ثلاث كلمات لم أرد أبداً أن أستخدمهما في جملة واحدة

161
00:10:03,010 --> 00:10:05,500
أشعر كأنني مخدرة

162
00:10:05,500 --> 00:10:06,630
أفهم هذا

163
00:10:06,630 --> 00:10:07,620
...مرَّ شهرٌ

164
00:10:07,620 --> 00:10:09,420
قبل أن أكتشف أنني مازلت هنا

165
00:10:09,420 --> 00:10:10,370
أنتِ تبلين بلاءً حسناً

166
00:10:10,370 --> 00:10:12,560
رائع -
... إذاً -

167
00:10:12,560 --> 00:10:15,170
أهربتِ من حاصد روحكِ أيضاً ؟

168
00:10:15,180 --> 00:10:18,640
ماذا ؟ لا
 لم أرَ واحداً حتى

169
00:10:18,650 --> 00:10:20,260
...أنت

170
00:10:20,260 --> 00:10:22,210
...(بوبي)

171
00:10:22,220 --> 00:10:24,500
أهربت من حاصد روحك ؟

172
00:10:24,500 --> 00:10:26,650
عمداً ؟

173
00:10:26,650 --> 00:10:29,220
ألهذا مازلت هنا ؟

174
00:10:29,220 --> 00:10:31,760
...أيها الغبي، المجنون -
 مهلاً -

175
00:10:31,760 --> 00:10:34,490
أتذكر أنكِ أحببتي كم كنت مجنون

176
00:10:34,500 --> 00:10:36,250
اصمت

177
00:10:36,250 --> 00:10:37,660
لا أستطيع تصديقك

178
00:10:37,670 --> 00:10:38,810
أتعلم ماذا ؟

179
00:10:38,820 --> 00:10:40,750
.. كشبح إعتيادي، لا خيار له في كونه كذلك

180
00:10:40,750 --> 00:10:41,930
تباً لك

181
00:10:41,940 --> 00:10:44,800
لدي بعض الأعمال الغير منتهية هنا، مثلكِ تماماً

182
00:10:46,060 --> 00:10:48,090
وها هي أعمالي الغير منتهية أمامي

183
00:10:48,090 --> 00:10:50,740
!يا أطفال

184
00:10:50,750 --> 00:10:52,080
مرحباً ؟

185
00:10:52,080 --> 00:10:53,680
أنتما ميتان

186
00:10:53,680 --> 00:10:56,650
حسناً، رأيت أشباح أصغر منهما

187
00:10:56,650 --> 00:10:58,730
عندما وصلت، كانا قد صدمتهم سيارة على الطريق

188
00:10:58,740 --> 00:11:00,970
ثم أتى ذلك الرجل الضخم، وضربني

189
00:11:00,970 --> 00:11:03,170
...والآن أعرف أنني

190
00:11:03,170 --> 00:11:06,030
!اللعنة

191
00:11:06,030 --> 00:11:09,150
أهناك جانب ممتع في التحول لشبح ؟

192
00:11:09,150 --> 00:11:10,310
كلا

193
00:11:10,310 --> 00:11:14,280
حتى الآن، لا أستطيع إدراكه

194
00:11:14,290 --> 00:11:17,150
أقصد، رأيت العديد من الأشباح الغاضبة ترمي بيانو كأنه لا شيء

195
00:11:17,160 --> 00:11:19,070
...وقد حاولت أن أساعد الفتية مرة

196
00:11:19,070 --> 00:11:20,940
...بإلقاء كتاب من على طاولة

197
00:11:20,940 --> 00:11:22,760
وانتهي بي المطاف فاقداً للوعي لأسبوعين

198
00:11:22,760 --> 00:11:25,330
إذاً، (سام) و(دين) لا يعرفان أنك مازلت هنا ؟

199
00:11:25,330 --> 00:11:29,250
!رائع! الوضع فوضوي للغاية

200
00:11:32,500 --> 00:11:35,250
...مرحباً يا (آني)، سأرسل لكِ القصاصات

201
00:11:35,260 --> 00:11:36,310
التي طلبتها

202
00:11:36,310 --> 00:11:37,920
هناك أزيز في المكان بأكمله

203
00:11:37,930 --> 00:11:38,970
أنفترض الأسوأ ؟

204
00:11:38,980 --> 00:11:39,930
أجل، دائماً ما نفعل

205
00:11:39,930 --> 00:11:41,840
حسناً. روح غاضبة

206
00:11:41,850 --> 00:11:43,810
ربما العديد منهم، يقتلون الأطفال

207
00:11:43,820 --> 00:11:45,930
انظر حولك. لا دماء، لا شيء

208
00:11:45,930 --> 00:11:47,070
بالتأكيد لا يوجد جثث

209
00:11:47,070 --> 00:11:48,970
...حسناً، إن كان الشر يحتفل هنا

210
00:11:48,970 --> 00:11:50,970
فسيتطلب الأمر فريق تنظيف كبير

211
00:11:50,970 --> 00:11:52,100
مهلاً، مهلاً، مهلاً

212
00:11:52,110 --> 00:11:53,970
ما الأمر ؟

213
00:11:53,970 --> 00:11:55,940
هناك شيء

214
00:11:55,940 --> 00:11:57,940
من سجلات بداية الإسبوع -
 حسناً -

215
00:11:57,950 --> 00:12:01,580
<i>حرريني</i>

216
00:12:01,580 --> 00:12:03,120
من المتصل ؟

217
00:12:03,120 --> 00:12:07,200
ارأيت رقم مثل هذا من قبل ؟

218
00:12:23,520 --> 00:12:25,100
هذا رائع

219
00:12:25,110 --> 00:12:26,940
عذراً

220
00:12:26,940 --> 00:12:29,880
أيها الرئيس

221
00:12:29,880 --> 00:12:30,880
أحمق

222
00:12:30,880 --> 00:12:32,260
...أجل، حسناً

223
00:12:32,260 --> 00:12:36,520
الأرواح ليسوا من النوع الإجتماعي بالضبط

224
00:12:36,520 --> 00:12:38,850
...لكن إن كان قادراً على فعل هذا

225
00:12:44,410 --> 00:12:46,690
اللعنة

226
00:12:46,690 --> 00:12:47,840
يالك من رشيق

227
00:12:47,850 --> 00:12:50,500
المبتدئين

228
00:12:50,500 --> 00:12:54,330
دائماً ما ترتكبون نفس الخطأ

229
00:12:58,000 --> 00:13:02,170
أفترض أن تعلم كل شيء عن هذا ؟

230
00:13:02,180 --> 00:13:03,760
حسناً، كنت شبحاً لثمانين عاماً

231
00:13:03,760 --> 00:13:05,340
أنا مستجدّة

232
00:13:05,350 --> 00:13:07,550
لست متأكدة حتى مما حدث

233
00:13:07,550 --> 00:13:09,010
حقاً ؟

234
00:13:09,020 --> 00:13:12,570
أصبت برصاصة في رأسي، لم أشعر بشيء

235
00:13:12,570 --> 00:13:13,940
ماذا عنك ؟

236
00:13:13,940 --> 00:13:17,190
طُعنت بوحشية

237
00:13:17,190 --> 00:13:21,930
في هذا البار، شهر أبريل، عام 1932

238
00:13:21,930 --> 00:13:23,280
من طعنك ؟

239
00:13:23,280 --> 00:13:27,120
أنا مشغول حقاً

240
00:13:27,120 --> 00:13:30,170
كيف يمكن أن يكون هناك الكثير من الأشباح في هذا المكان على أية حال ؟

241
00:13:30,170 --> 00:13:32,290
أتعلم شيئاً عن هذا ؟

242
00:13:32,290 --> 00:13:34,040
أعتقد أنه ليس من المفترض علينا الحديث عن هذا

243
00:13:34,040 --> 00:13:36,090
آسفة للغاية

244
00:13:36,090 --> 00:13:39,750
....صديقي هنا فضولي قليلاً يا سيد

245
00:13:39,750 --> 00:13:42,430
(كرين).. (هاسكيل كرين)

246
00:13:42,430 --> 00:13:44,080
...(هاسكيل)

247
00:13:44,090 --> 00:13:45,020
أنت محق

248
00:13:45,020 --> 00:13:46,770
نحن مبتدئان

249
00:13:46,770 --> 00:13:48,390
...لذا، أتستطيع إسدائي معروفاً

250
00:13:48,390 --> 00:13:50,890
وتريني كيف أحرّك ذلك الكرسي ؟

251
00:13:52,140 --> 00:13:54,280
إنه مجرد كرسي واحد

252
00:13:54,280 --> 00:13:57,730
خطوة بخطوة، أيتها الرائعة

253
00:13:57,730 --> 00:14:00,870
حاولي تحريك هذا أولاً

254
00:14:16,300 --> 00:14:18,450
أنت محبط

255
00:14:18,450 --> 00:14:21,300
أوتعلم ماذا سيفعل لك الإحباط ؟

256
00:14:21,310 --> 00:14:22,760
لا شيء

257
00:14:22,760 --> 00:14:25,420
هناك طريقتان تستطيع بهما تحريك الأشياء

258
00:14:25,430 --> 00:14:27,590
...ما أفعله... وما يجب أن تفعله

259
00:14:27,600 --> 00:14:29,280
هو أن تهدأ

260
00:14:29,280 --> 00:14:32,510
....أتقول أننا يجب أن نفعل هذا

261
00:14:32,520 --> 00:14:34,520
"بقوة "زين
زين": تعاليم التأمل لدى الصينيين"

262
00:14:34,520 --> 00:14:37,640
أخبرك أن تنس كل شيء

263
00:14:37,640 --> 00:14:41,320
أخبر الشيء الذي تريد تحريكه بما تريد بهدوء

264
00:14:41,330 --> 00:14:43,990
أنت متوتر

265
00:14:44,000 --> 00:14:47,410
هذا لا يساعد

266
00:14:49,670 --> 00:14:52,920
ما هو الخيار الثاني ؟
 قلت أنه هناك طريقتين

267
00:14:52,920 --> 00:14:56,320
أجل، تستطيع إستخدام طاقة إنفجاء غضبك لهذا

268
00:14:56,320 --> 00:14:58,790
لكن مستحيل تصنّع هذا

269
00:14:58,790 --> 00:15:00,160
آسف

270
00:15:00,160 --> 00:15:01,540
هذا منطقي

271
00:15:01,550 --> 00:15:04,130
مثل الأشباح الشريرة، الأشباح الغاضبة

272
00:15:04,130 --> 00:15:05,210
أنا غاضب

273
00:15:05,220 --> 00:15:06,850
ألا تعتقدين أنني لا أستطيع الإنفجار غضباً ؟

274
00:15:06,850 --> 00:15:09,290
...أعتقد أنك مجرد عذر مسكين

275
00:15:09,290 --> 00:15:11,100
وأنا لست مندهشاً من فشلك

276
00:15:11,110 --> 00:15:12,520
اقبل مساعدتي أو لا تقبلها

277
00:15:12,520 --> 00:15:14,920
لكنك إن أردت أن تحرك برغوثاً

278
00:15:14,930 --> 00:15:16,440
استسلم

279
00:15:18,860 --> 00:15:22,480
...لعلمكما، كنت أكره هذا الشمعدان

280
00:15:22,480 --> 00:15:24,480
وتفاهات الرومانسية

281
00:15:32,690 --> 00:15:36,210
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

282
00:15:36,210 --> 00:15:38,530
هذا ما ستصبح عليه يوماً ما

283
00:15:38,530 --> 00:15:39,720
هذا ما سنصبح جميعنا عليه

284
00:15:39,720 --> 00:15:42,380
..تتدهور حالتنا بمعدلات مختلفة

285
00:15:42,390 --> 00:15:44,040
بسرعة للبعض، وببطئ للبعض الآخر

286
00:15:44,040 --> 00:15:46,370
...لكن في النهاية، كلنا

287
00:15:46,370 --> 00:15:48,420
سنصبح هكذا

288
00:15:52,600 --> 00:15:56,230
لا شيء متبقٍ على الإطلاق

289
00:15:57,900 --> 00:16:00,550
!زهايمر الأشباح

290
00:16:00,550 --> 00:16:03,070
بدأ إعجابي يقل من هذا

291
00:16:03,070 --> 00:16:05,220
حسناً، فتشنا كل إنش مربع من هذا المكان

292
00:16:05,230 --> 00:16:09,160
(لا جثث، لا أشلاء، ولا أثر لـ(آني

293
00:16:09,160 --> 00:16:10,980
فقط الكثير من الصرير ولا شيء آخر

294
00:16:10,980 --> 00:16:13,250
حسناً، ربما عدم وجود شيء لهو لأخبارٍ طيبة

295
00:16:13,250 --> 00:16:14,420
وهذا معناة ؟

296
00:16:14,420 --> 00:16:16,340
معناه أنها ربما لا تكون هنا

297
00:16:16,340 --> 00:16:17,450
ربما تكون بخير

298
00:16:17,460 --> 00:16:19,390
وماذا يخبرك حدسك ؟

299
00:16:21,010 --> 00:16:24,210
دعنا نرى إذا ما كان هناك شيء آخر في بحثها

300
00:16:24,210 --> 00:16:26,710
!(سام)! (دين)

301
00:16:26,710 --> 00:16:29,050
عزيزتي، ألا تعتقدين أنني حاولت فعل هذا ؟

302
00:16:29,050 --> 00:16:30,730
لقد نبح صوتي من الصراخ

303
00:16:30,740 --> 00:16:32,470
لكنني هنا

304
00:16:32,470 --> 00:16:33,640
...حسناً، من المؤكد أنكِ الآن تعرفين شعور

305
00:16:33,640 --> 00:16:34,970
الأشباح التي كانت تحاول أن تتحدّث إلينا

306
00:16:34,970 --> 00:16:37,490
كل ما عليكِ هو الإنتظار لحين أن يعثروا عليكِ

307
00:16:37,490 --> 00:16:39,760
لكنني لا أعلم حتى أين أنا

308
00:16:39,760 --> 00:16:42,390
وبحثت في كل غرفة حوالي 5 مرات

309
00:16:42,400 --> 00:16:46,420
لا عجب أنهم يهيمون

310
00:16:46,420 --> 00:16:49,770
هل أشعر أنا بهذا أم هناك من يحدّق بي ؟

311
00:16:51,370 --> 00:16:54,540
لا يا عزيزي، أنا من يتم التحديق بها

312
00:16:59,210 --> 00:17:00,630
هل أستطيع مساعدتك ؟

313
00:17:00,630 --> 00:17:02,820
(أنا (فيكتوريا

314
00:17:02,820 --> 00:17:04,300
(آني)

315
00:17:04,300 --> 00:17:05,830
رأيتكِ هناك من قبل

316
00:17:05,840 --> 00:17:07,790
أعلم ما العمل الذي تقومين به

317
00:17:07,790 --> 00:17:08,800
الذي كنتِ تقومين به

318
00:17:08,810 --> 00:17:10,790
مازلت أقوم به

319
00:17:10,790 --> 00:17:13,580
أقصد، في البعد الآخر

320
00:17:13,580 --> 00:17:15,310
إمرأة رائعة

321
00:17:15,310 --> 00:17:17,730
مهلاً. صوتكِ

322
00:17:17,730 --> 00:17:19,620
أنت من كنتِ تتصلين بي

323
00:17:19,620 --> 00:17:21,730
عندما كنتِ هنا، تمكنت فقط من الإتصال بكِ بهذه الطريقة

324
00:17:21,740 --> 00:17:24,320
الموجات الطيفية للصوت

325
00:17:24,320 --> 00:17:26,810
صحيح. سحر الأشباح

326
00:17:26,810 --> 00:17:28,070
بالتأكيد

327
00:17:28,080 --> 00:17:30,280
...إذاً

328
00:17:30,280 --> 00:17:32,190
ماذا قصدتِ بالضبط عندما قلتِ " حرريني" ؟

329
00:17:33,530 --> 00:17:35,410
أحرركِ من ماذا يا (فيكتوريا) ؟

330
00:17:37,920 --> 00:17:40,440
!(بوبي)

331
00:17:40,440 --> 00:17:43,170
من أين جاءت (آني) بمعلوماتها ؟

332
00:17:43,170 --> 00:17:46,040
قنينة غبية

333
00:17:46,040 --> 00:17:48,430
"تراث مجتمع "مرفأ بوديجا

334
00:17:48,430 --> 00:17:49,760
بحقكما

335
00:17:49,760 --> 00:17:52,350
كل الأحداث في القصر

336
00:17:52,350 --> 00:17:53,020
هيا بنا

337
00:17:55,170 --> 00:17:56,520
اللعنة

338
00:17:56,520 --> 00:18:00,310
يعود المنزل لمنتصف القرن التاسع عشر

339
00:18:00,310 --> 00:18:03,540
جنى (ميلز فان نيس) ثورته في عصر الذهب

340
00:18:03,540 --> 00:18:06,650
"واستقر به المقام مع عائلته في مرفأ "بوديجا

341
00:18:06,650 --> 00:18:09,510
أهناك أي شيء غير إعتيادي حدث في ذلك المنزل ؟

342
00:18:09,520 --> 00:18:11,730
....على مدى قرنٍ

343
00:18:11,740 --> 00:18:14,470
حدثت الكثير من الأشياء بداخله

344
00:18:14,470 --> 00:18:15,900
سأخبرك بما سيحدث

345
00:18:15,910 --> 00:18:17,990
بعض المحليين يقسمون أنه مسكون

346
00:18:17,990 --> 00:18:20,290
تحرك -
 كل قرية وبها مغفليها -

347
00:18:20,290 --> 00:18:22,860
نريد فقط الأشياء الواقعية

348
00:18:22,860 --> 00:18:23,710
اللعنة

349
00:18:23,710 --> 00:18:25,210
(ويتمان فان نيس)

350
00:18:25,220 --> 00:18:26,800
الإبن والوريث

351
00:18:26,800 --> 00:18:28,830
...وسيم، ساحر

352
00:18:28,840 --> 00:18:30,920
حياته كانت كلها تعاسة

353
00:18:30,920 --> 00:18:33,570
فقد ثروة عائلته، ثم فقد المنزل

354
00:18:33,570 --> 00:18:35,040
تحوّل المنزل لبيت دعارة

355
00:18:36,090 --> 00:18:38,230
عاش في عزلة حتى توفي في سن الاربعين

356
00:18:38,230 --> 00:18:39,810
مازال هناك

357
00:18:39,810 --> 00:18:41,560
من هذا الضخم ؟

358
00:18:41,570 --> 00:18:45,330
ديكستر أوكونيل)، مجرم)

359
00:18:45,340 --> 00:18:47,050
رجل عنيف للغاية

360
00:18:47,050 --> 00:18:48,020
إنه هناك أيضاً

361
00:18:48,020 --> 00:18:50,060
...السيد (فان نيس) كان متعاطفاً إجتماعياً

362
00:18:50,060 --> 00:18:51,120
وأشفق عليه

363
00:18:51,130 --> 00:18:53,560
عمل كبستاني لديه

364
00:18:53,560 --> 00:18:56,160
(ديكستر) أُدين في قتل خطيبة (ويتمان)

365
00:18:56,160 --> 00:18:57,850
عشية زفافهم

366
00:18:57,850 --> 00:19:02,620
حادث فاجع آخر في حياة الرجل المسكين

367
00:19:02,620 --> 00:19:04,620
حسناً، شكراً لك

368
00:19:04,620 --> 00:19:07,540
هذا المنزل مشهور هذا الإسبوع

369
00:19:07,540 --> 00:19:08,870
ماذا تقصد ؟

370
00:19:08,880 --> 00:19:11,010
جاءت سيدة إلى هنا قبل عدة ايام

371
00:19:11,010 --> 00:19:12,580
وسألتني أسئلة متنوعة

372
00:19:12,580 --> 00:19:15,330
في الثلاثينات، صهباء، جميلة ؟ -
  أجل -

373
00:19:15,330 --> 00:19:19,200
أعطيتها نفس النصيحة التي سأسديكم إياها

374
00:19:19,200 --> 00:19:20,800
ابتعدا عن ذلك المكان

375
00:19:21,800 --> 00:19:23,720
إنه خطر للغاية

376
00:19:30,730 --> 00:19:32,310
(بجانب خطيبة (ويتمان

377
00:19:32,320 --> 00:19:33,870
...أُدين (ديكستر أوكونيل) في

378
00:19:33,870 --> 00:19:36,270
مقتل بضعة عاهرات عملوا في بيت الدعارة

379
00:19:36,270 --> 00:19:38,790
استطاع الهرب قبل أن يشنقوه

380
00:19:38,790 --> 00:19:40,570
لكنه عاد إلى المنزل

381
00:19:40,570 --> 00:19:42,710
وهناك عُثر عليه مقتولاً رمياً بالرصاص

382
00:19:44,780 --> 00:19:46,080
...لماذا يهرب

383
00:19:46,080 --> 00:19:48,730
ويعود إلى المنزل حيث يمكن إعتقاله ؟

384
00:19:48,730 --> 00:19:49,780
لا أعلم

385
00:19:49,780 --> 00:19:51,970
وأضف هذا إلى قائمة الأشياء التي لا أعرفها

386
00:19:51,970 --> 00:19:52,970
ما الخطوة التالية إذاً ؟

387
00:19:52,970 --> 00:19:54,250
...إن كان بمقدوري هذا

388
00:19:54,260 --> 00:19:57,510
كنت لأشيخ وأنا أنتظر حلكما لهذا

389
00:20:02,260 --> 00:20:03,630
حسناً الآن

390
00:20:03,630 --> 00:20:06,900
..أستطيع قتل المستذئبين، وإصلاح السيارات

391
00:20:06,900 --> 00:20:08,580
وأخبز الخبز

392
00:20:08,590 --> 00:20:11,890
"سأكون ملعوناً إن لم أستطع الوصول لحالة الـ"زين

393
00:20:13,820 --> 00:20:16,440
...سوف نضع هذا الفيديو كتحذير من

394
00:20:16,440 --> 00:20:18,280
...أو لتخليد ذكرى

395
00:20:18,280 --> 00:20:21,410
(صديقتنا (ديبي تيلين)، وصديقنا (دادلي سكوت

396
00:20:21,420 --> 00:20:23,080
...آخر مكان كانا به

397
00:20:23,080 --> 00:20:24,480
(منزل (فان نيس

398
00:20:24,480 --> 00:20:26,790
...بما أن الشرطة لم تفعل شيئاً يذكر

399
00:20:26,790 --> 00:20:30,160
من واجبنا تخليد ذكرى قصة حبهما

400
00:20:30,160 --> 00:20:33,260
كانا معاً منذ السنة الثامنة

401
00:20:33,260 --> 00:20:36,260
أجل، لقد دخلا المنزل وراسلانا

402
00:20:36,260 --> 00:20:38,300
سوف ندخل

403
00:20:48,840 --> 00:20:50,030
سام) ؟)

404
00:20:50,030 --> 00:20:52,110
ماذا ؟

405
00:20:52,110 --> 00:20:54,230
أخبرني أنك من كتب هذا

406
00:20:54,230 --> 00:20:58,700
آني) محتجزة بداخل المنزل)

407
00:20:59,890 --> 00:21:02,550
كلا، لم أفعل

408
00:21:02,560 --> 00:21:06,210
...لقد دخلا المنزل

409
00:21:09,000 --> 00:21:11,880
حسناً، من هناك ؟

410
00:21:11,880 --> 00:21:14,200
قلت "من هناك" ؟

411
00:21:36,910 --> 00:21:39,160
بوبي) ؟)

412
00:21:39,160 --> 00:21:41,240
...عبرا

413
00:21:41,250 --> 00:21:43,610
هذه الطرقات

414
00:21:43,610 --> 00:21:45,780
يبحثان عن كهف الحب

415
00:21:45,780 --> 00:21:46,900
جدياً ؟ -
 ماذا ؟ -

416
00:21:50,200 --> 00:21:51,190
بوبي) ؟)

417
00:21:52,740 --> 00:21:54,370
أجل

418
00:21:54,380 --> 00:21:57,040
خلال كل هذا الوقت الذي كنا نحاول إقناع أنفسنا فيه بعكس هذا

419
00:21:57,040 --> 00:21:59,180
...كان
 ما الذي يفعله هنا ؟

420
00:22:02,470 --> 00:22:04,100
يا رفيق

421
00:22:04,100 --> 00:22:05,180
لا وقت لهذا

422
00:22:05,190 --> 00:22:06,770
يجب أن تعودا إلى المنزل

423
00:22:06,770 --> 00:22:09,140
يجب أن نعود إلى المنزل

424
00:22:10,770 --> 00:22:12,270
ماذا حدث ؟

425
00:22:17,150 --> 00:22:19,080
مرحباً ؟

426
00:22:22,600 --> 00:22:25,070
لم يجب عليكما القدوم هنا

427
00:22:27,740 --> 00:22:29,460
(ديكستر)

428
00:22:29,460 --> 00:22:33,210
!منعتك من هذا! كفى

429
00:22:34,630 --> 00:22:36,800
شكراً لك

430
00:22:53,130 --> 00:22:57,420
أكنت تحاول إبعادهم يا (ديكستر) ؟

431
00:22:57,420 --> 00:22:59,420
لديك ما يكفي منا

432
00:22:59,420 --> 00:23:02,390
(إنهم مجرد أطفال يا (ويتمان

433
00:23:02,390 --> 00:23:05,110
لا استطيع مشاهدة هذا يحدث مرة آخرى

434
00:23:08,280 --> 00:23:09,530
اصمت

435
00:23:47,470 --> 00:23:50,080
فيكتوريا)، أحضري الكاميرا)

436
00:23:50,090 --> 00:23:51,750
لا أستطيع

437
00:23:53,060 --> 00:23:55,090
(نحن لا نعبث بممتلكات (ويتمان

438
00:23:55,090 --> 00:23:58,710
تماسكي. لنصبح جادين الآن

439
00:23:58,710 --> 00:24:00,960
أرسلتِ لي رسالة نجدة، وها قد لبيّت النداء

440
00:24:00,960 --> 00:24:02,680
لذا، ساعديني

441
00:24:02,680 --> 00:24:05,050
لكنه يستطيع أن يتمكّن منكِ الآن

442
00:24:05,050 --> 00:24:07,150
يتمكّن مني كيف ؟
 أنا ميتة في الأساس

443
00:24:09,350 --> 00:24:11,110
حسناً، أتريدين مساعدتي على الفهم ؟

444
00:24:11,110 --> 00:24:12,840
ماذا فعل لـ(ديكستر) بالضبط ؟

445
00:24:12,840 --> 00:24:14,090
لقد عاقبه

446
00:24:14,090 --> 00:24:15,960
كان يحاول تحذيرهما

447
00:24:15,960 --> 00:24:17,730
حاول تحذيركِ أيضاً

448
00:24:19,360 --> 00:24:20,530
لقد امتصه

449
00:24:20,530 --> 00:24:23,230
امتصه ؟ ما معنى هذا ؟

450
00:24:23,240 --> 00:24:24,070
لهذا هو قوي للغاية

451
00:24:24,070 --> 00:24:25,540
ولهذا يجب أن تبتعدي عنه

452
00:24:25,540 --> 00:24:29,070
نحن مجرد طعام له. طعامٌ وتسلية

453
00:24:30,560 --> 00:24:34,000
إذاً، عندما يفعل هذا، ماذا يحدث ؟

454
00:24:34,000 --> 00:24:35,880
يختفي ؟

455
00:24:35,880 --> 00:24:37,580
إلى الأبد

456
00:24:39,900 --> 00:24:42,050
كنت أعتقد أن (ويتمان) كان رجلاً مسكيناً

457
00:24:42,060 --> 00:24:43,550
و(ديكستر) قتل خطيبته

458
00:24:43,560 --> 00:24:45,540
لا، (ويتمان) أوقع به

459
00:24:45,540 --> 00:24:46,810
ويتمان) هو من قتلنا جميعاً)

460
00:24:46,810 --> 00:24:48,580
...عندما كان هذا المنزل بيت دعارة

461
00:24:48,580 --> 00:24:51,480
كنت أعمل كفتاة هوى

462
00:24:51,480 --> 00:24:52,860
لقد جزَّ عنقي

463
00:24:52,870 --> 00:24:54,430
فتاة هوى ؟ عاهرة ؟

464
00:24:54,430 --> 00:24:56,030
رجاءً

465
00:24:56,040 --> 00:24:57,430
...والآن، حتى بعد الموت

466
00:24:57,440 --> 00:24:59,940
كل روح محتجزة هنا تجعله أقوى

467
00:24:59,940 --> 00:25:02,620
حسناً، أين يحتفظ بالجثث ؟

468
00:25:02,630 --> 00:25:03,820
لا أعلم

469
00:25:03,830 --> 00:25:05,040
فيكتوريا)، لقد كنتِ هنا منذ الأبد)

470
00:25:05,040 --> 00:25:06,860
نحن لا نتبعه في الأرجاء

471
00:25:10,500 --> 00:25:14,090
أنصتِ، إن كنا نريد القضاء على هذا الوغد

472
00:25:14,090 --> 00:25:16,500
فأمسكي الكاميرا اللعينة

473
00:25:18,160 --> 00:25:19,670
!يا إلهي

474
00:25:22,430 --> 00:25:24,300
إنه هو

475
00:25:51,540 --> 00:25:53,590
لقد قلبنا المكان رأساً على عقب

476
00:25:53,590 --> 00:25:55,990
...إن كانت (آني) بالداخل، ولم نستطع العثور عليها

477
00:25:56,000 --> 00:25:57,760
فهذا بسبب وجود شيء يمنعنا

478
00:25:57,760 --> 00:26:00,180
رائع، لنذهب لمقابلة هذا الشيء

479
00:26:09,890 --> 00:26:12,340
حسناً، سأتفقد الطابق العلوي -
 حسناً -

480
00:26:15,650 --> 00:26:16,850
آني) ؟)

481
00:26:16,850 --> 00:26:20,370
آسف يا فتيان، سأترك القطيع

482
00:26:20,370 --> 00:26:23,320
(إنه (دين)، و(سام

483
00:26:28,460 --> 00:26:30,410
!هذا ليس غريباً

484
00:26:39,810 --> 00:26:42,340
سام)، عد إلى هنا)

485
00:26:42,340 --> 00:26:45,260
آني) ؟)

486
00:26:48,210 --> 00:26:49,880
سلايمر) ؟)
{\c&HA39899&\3c&H000000&}"سلايمر): الشبح الأخضر في فيلم "صائدو الأشباح)

487
00:26:51,430 --> 00:26:53,270
ماذا ؟

488
00:26:53,270 --> 00:26:55,600
انظر لهذا

489
00:26:55,610 --> 00:26:58,770
اللحظات الأخيرة لقصة حبهما

490
00:26:58,780 --> 00:27:00,570
كانا معاً منذ السنة الثامنة

491
00:27:00,580 --> 00:27:02,410
أجل، لقد دخلا هذا المنزل وراسلانا

492
00:27:02,410 --> 00:27:04,400
أكرهه الأفلام التصويرية. لا شيء يحدث بها

493
00:27:04,400 --> 00:27:07,110
لقد دخلا المنزل

494
00:27:07,120 --> 00:27:09,870
وعبرا هذه الطرقات

495
00:27:09,870 --> 00:27:11,220
مهلاً، مهلاً، أوقف العرض

496
00:27:11,220 --> 00:27:12,920
أرجع قليلاً

497
00:27:12,920 --> 00:27:14,960
توقف

498
00:27:14,960 --> 00:27:17,510
ها هي، وليست بحالٍ جيد أيضاً

499
00:27:19,050 --> 00:27:20,210
أمهليهما لحظة

500
00:27:20,210 --> 00:27:22,580
أصبحا أبطأ قليلاً منذ أن تركتهما

501
00:27:22,580 --> 00:27:24,580
آني) ؟)

502
00:27:24,580 --> 00:27:27,130
يجب أن أعلمهم بأنني هنا

503
00:27:27,140 --> 00:27:29,850
يجب أن تفعلي هذا، فنحن لا نستطيع

504
00:27:29,860 --> 00:27:31,520
هذا خطيرٌ للغاية

505
00:27:31,520 --> 00:27:34,060
هذان الرجلان يستطيعان المساعدة

506
00:27:34,060 --> 00:27:36,310
كل ما يحتاجانه هو معرفة أننا هنا فحسب

507
00:27:43,240 --> 00:27:45,240
(رجاءً، أنا (فيكتوريا)... (فيكتوريا دود

508
00:27:45,240 --> 00:27:47,000
من أين ظهرتِ ؟

509
00:27:47,010 --> 00:27:48,590
من هنا

510
00:27:48,590 --> 00:27:50,520
كنت فتاة هوى

511
00:27:50,530 --> 00:27:52,440
عاهرة ؟

512
00:27:56,110 --> 00:27:57,920
هل (آني) هنا ؟

513
00:27:57,920 --> 00:27:59,050
أجل

514
00:28:01,340 --> 00:28:02,500
أنتما لا تستطيعان رؤيتها

515
00:28:03,920 --> 00:28:05,140
لا، انت لا تقف عليها

516
00:28:05,140 --> 00:28:07,810
أستقومين بإخبارهما ؟ -
 سأفعل -

517
00:28:07,810 --> 00:28:10,790
في عصري، كنا نقوم بمحادثات مهذبة

518
00:28:10,800 --> 00:28:13,760
آني) في خطر محدق)

519
00:28:13,770 --> 00:28:15,120
جميعنا كذلك

520
00:28:15,120 --> 00:28:17,070
من ماذا ؟ -
 (من (ويتمان فان نيس -

521
00:28:17,070 --> 00:28:17,970
لكنه ميت

522
00:28:17,970 --> 00:28:20,370
اعتقدت أنكِ قلت أنهما صالحان

523
00:28:20,370 --> 00:28:22,570
مازلت أحاول تفهّم الأمر، حسناً يا سيدتي ؟

524
00:28:22,580 --> 00:28:23,590
إنه ميت، وأنتِ ميته

525
00:28:23,590 --> 00:28:24,830
"وضّحي ماذا تقصدين بـ"خطر محدق

526
00:28:24,830 --> 00:28:27,390
ويتمان) يمتلك قوة أكبر من التي لدى أحد في هذا المنزل)

527
00:28:27,400 --> 00:28:28,430
(هو من قتل (آني

528
00:28:28,430 --> 00:28:32,070
وهي تقول أنكما تستطيعان تحريرنا

529
00:28:32,070 --> 00:28:34,340
...رجاءً، يجب عليكما

530
00:28:44,160 --> 00:28:46,460
فيكتوريا) ؟)

531
00:28:47,500 --> 00:28:49,350
...أعتقد أنها كانت تخبرنا بالحقيقة

532
00:28:49,350 --> 00:28:51,440
بما أنها قتلت للتو

533
00:28:51,440 --> 00:28:53,140
ماذا إذاً ؟ (ويتمان فان نيس) ؟

534
00:28:53,140 --> 00:28:56,270
الآن عرفنا عظام من يجب أن نحرقها

535
00:28:56,280 --> 00:28:57,890
هيا بنا

536
00:29:17,050 --> 00:29:19,050
!اللعنة

537
00:29:33,320 --> 00:29:35,000
...إن لم أخبئ تلك القنينة هنا

538
00:29:35,080 --> 00:29:36,660
(كنت لا أزال ملتصقاً بـ(سام) و(دين

539
00:29:36,670 --> 00:29:37,830
عملٌ ماهرٌ للغاية

540
00:29:37,830 --> 00:29:39,670
قطعاً كذلك -
 أيها الحقير -

541
00:29:39,670 --> 00:29:41,790
(كنت أعتقد أن ذلك الوغد (ويتمان

542
00:29:41,790 --> 00:29:43,540
لا يستطيع مغادرة المنزل أيضاً

543
00:29:43,540 --> 00:29:45,960
ربما يحمل شيء يخصه مثل حالتك مع القنينة

544
00:29:45,960 --> 00:29:47,950
ربما زرع هذا الشيء بالفتيان

545
00:29:47,970 --> 00:29:48,760
رائع

546
00:29:48,760 --> 00:29:50,180
أنصت يا عزيزي

547
00:29:50,180 --> 00:29:53,100
...تستطيع أن تنتحب طوال اليوم

548
00:29:53,100 --> 00:29:56,650
(أو نستطيع أن نستغل أفضلية غياب (ويتمان

549
00:29:56,650 --> 00:29:58,640
ونفعل ما يفترض علينا فعله

550
00:29:58,640 --> 00:30:00,350
هيا بنا نكتشف الأمر

551
00:30:01,470 --> 00:30:03,560
هل أنت قادم يا (روبيرت) ؟

552
00:30:08,980 --> 00:30:11,530
حسناً، لقد فتشنا جميع الأماكن عدا هنا

553
00:30:11,530 --> 00:30:15,370
أقول لك أن (ويتمان) يحرس هذا المكان بشدة

554
00:30:26,750 --> 00:30:31,000
على قدر علمي، الأشباح لا تشعر بالبرد

555
00:30:31,000 --> 00:30:34,720
(أجل، هذه عظام (فيكتوريا

556
00:30:34,720 --> 00:30:36,370
هكذا استطاع القضاء عليها

557
00:30:36,380 --> 00:30:38,240
لكن أين كان يحتفظ بجثتها ؟

558
00:30:38,240 --> 00:30:41,030
مهلاً، قلتِ أنه جرَّ أولئك الفتية الميتين بعيداً

559
00:30:41,030 --> 00:30:42,300
أين أخذهم ؟

560
00:30:42,300 --> 00:30:44,760
لا أعلم، لم أخاطر بتتبعه

561
00:30:44,770 --> 00:30:47,270
...ماذا أيضاً كان هذا المكان

562
00:30:47,270 --> 00:30:48,900
عدا كونه بيت دعارة ؟

563
00:30:48,900 --> 00:30:50,600
كان الكثير من الأشياء

564
00:30:50,610 --> 00:30:52,860
...كان نزلاً، ومدرسةً

565
00:30:52,860 --> 00:30:54,640
حانة

566
00:30:54,640 --> 00:30:58,380
...حسناً، بخصوص الحانات

567
00:30:58,380 --> 00:31:00,660
لديهم الكثير من الأماكن المخفية

568
00:31:29,730 --> 00:31:32,350
مازال لدي المهارة

569
00:31:55,450 --> 00:32:00,040
حسناً، هذا يخبرك القصة بأكملها، أليس كذلك ؟

570
00:32:00,040 --> 00:32:02,060
..أتعلمين ؟ أنا وأنتِ

571
00:32:02,060 --> 00:32:05,250
...حرقنا الكثير من العظام

572
00:32:05,250 --> 00:32:07,780
وقضينا على الكثير من الأشباح

573
00:32:09,600 --> 00:32:11,220
الأمر مختلف قليلاً

574
00:32:11,220 --> 00:32:13,600
عندما تكون أنت الشبح

575
00:32:13,610 --> 00:32:16,690
...لذا

576
00:32:19,160 --> 00:32:21,240
...ماذا تعتقد يحدث لهم

577
00:32:21,250 --> 00:32:23,980
...أيذهبون إلى الجحيم أم الجنة

578
00:32:23,980 --> 00:32:27,870
أو مكان آخر ؟

579
00:32:27,870 --> 00:32:30,540
لا أعلم

580
00:32:30,540 --> 00:32:32,760
فقط... يختفون

581
00:32:32,760 --> 00:32:34,740
على الارجح

582
00:32:36,180 --> 00:32:39,760
أجل، هذا ما كنت أفكر فيه أيضاً

583
00:32:39,770 --> 00:32:42,050
هذا ما أريده

584
00:32:42,050 --> 00:32:44,050
أريد جنازة صياد

585
00:32:44,050 --> 00:32:46,190
!بربك

586
00:32:46,190 --> 00:32:48,200
...إنه أفضل

587
00:32:48,210 --> 00:32:50,520
من أن تكون عالقاً بهذا المنزل

588
00:32:50,530 --> 00:32:53,190
تكون عالقاً بين الوجود والعدم

589
00:32:55,350 --> 00:32:57,760
...لا، أنا

590
00:32:57,770 --> 00:33:00,320
مستعدة لبعض الراحة

591
00:33:03,210 --> 00:33:04,570
لم يكن هذا كثير بالنسبة لحياة

592
00:33:04,570 --> 00:33:06,620
كانت عبارة عن وحدة

593
00:33:06,630 --> 00:33:08,830
حسناً، الحياة التي كانت لدي قد اخترتها

594
00:33:08,830 --> 00:33:10,990
صحيح، لكنك كان لديك الولدين

595
00:33:13,110 --> 00:33:14,930
وكل ما كان لدي هو العمل

596
00:33:14,930 --> 00:33:16,300
انتهى العمل الآن

597
00:33:16,300 --> 00:33:17,780
حسناً، أنا لم أنتهِ بعد

598
00:33:17,790 --> 00:33:19,390
حسناً، لا بأس، لكنني انتهيت

599
00:33:21,090 --> 00:33:23,810
(أنت أقوى مني الآن يا (بوبي

600
00:33:23,810 --> 00:33:26,040
يجب أن تفعل هذا لأجلي

601
00:33:31,850 --> 00:33:34,020
.حسناً، ها نحن ذا
 المقابر موجودة على أطراف المدينة

602
00:33:34,020 --> 00:33:36,670
عائلة (فان نيس) لديها مقابرها الخاصة

603
00:33:36,670 --> 00:33:40,240
حسناً، سوف نحرق هذا اللعين ونقضي عليه

604
00:33:43,500 --> 00:33:46,610
!على رسك
 سنصل إلى هناك

605
00:33:46,620 --> 00:33:48,780
هذا ليس أنا

606
00:34:05,930 --> 00:34:07,630
لماذا هو معنا ؟

607
00:34:07,640 --> 00:34:08,640
لا أعلم7

608
00:34:08,640 --> 00:34:11,140
من المؤكد أنه زرع شيئاً بنا

609
00:34:11,140 --> 00:34:12,690
انظر، انظر

610
00:34:14,230 --> 00:34:14,890
(سام)

611
00:34:23,950 --> 00:34:25,990
هل قام هذا بالغرض ؟ هل تخلص منه ؟

612
00:34:25,990 --> 00:34:27,150
...لا أعلم، أعتقد

613
00:34:27,160 --> 00:34:28,820
أننا أرسلناه إلى منزله المفضل

614
00:34:28,820 --> 00:34:30,120
حيث (آني) عالقة

615
00:34:30,130 --> 00:34:31,540
يجب أن نجد عظامه. هيا بنا

616
00:34:31,540 --> 00:34:33,380
لنشعل النيران

617
00:34:33,380 --> 00:34:37,880
نستطيع أن نجعل بعض أولئك المساكين يرقدون في سلام

618
00:34:50,340 --> 00:34:52,930
.حسناً، لنبدأ بالحرق
 ليس أمامنا اليوم بأكمله

619
00:35:22,290 --> 00:35:25,350
أتستمتعان بالمنظر من غرفتي ؟

620
00:35:25,350 --> 00:35:27,760
تحاولان تقليل تعداد السكان ؟

621
00:35:27,770 --> 00:35:32,800
أهكذا تردان جميل ضيافتي ؟

622
00:35:43,030 --> 00:35:47,070
!لا! لن أموت

623
00:36:13,800 --> 00:36:15,510
منذ متى وأنا غائب عن الوعي ؟

624
00:36:15,510 --> 00:36:17,630
منذ فترة

625
00:36:17,630 --> 00:36:18,680
هل أنت بخير ؟

626
00:36:18,680 --> 00:36:21,320
بالتأكيد

627
00:36:23,300 --> 00:36:26,520
أقصد.. أنا ميت

628
00:36:26,530 --> 00:36:28,660
أنا شبح

629
00:36:28,660 --> 00:36:31,860
لكنني أشعر بإنتفاخ

630
00:36:35,420 --> 00:36:37,000
مرحباً يا فتيان

631
00:36:40,390 --> 00:36:41,700
بوبي) ؟)

632
00:36:41,710 --> 00:36:44,870
مهلاً

633
00:36:44,880 --> 00:36:47,340
أتستطيعان رؤيتي ؟

634
00:36:57,690 --> 00:37:00,090
أنتما تحدّقان بي

635
00:37:02,260 --> 00:37:04,760
بالمناسبة، (آني) هنا أيضاً

636
00:37:06,980 --> 00:37:09,180
(مرحباً يا (آني

637
00:37:09,180 --> 00:37:10,400
مرحباً يا رفاق

638
00:37:11,680 --> 00:37:15,400
تقول أنكما تبدوان أقبح مما تتذكره

639
00:37:17,470 --> 00:37:20,560
كيف استطعت البقاء هنا يا (بوبي) ؟

640
00:37:20,560 --> 00:37:22,880
...حسناً

641
00:37:30,700 --> 00:37:32,790
تمسّك بهذه يا عزيزي

642
00:37:34,840 --> 00:37:36,610
لهذا لم تستطع الرد علي

643
00:37:36,610 --> 00:37:37,980
...حاولت الإتصال بك

644
00:37:37,980 --> 00:37:39,760
...عن طريق لوح التواصل مع الأرواح

645
00:37:39,760 --> 00:37:43,180
حاولت، لكنني كنت بمفردي دائماً

646
00:37:44,220 --> 00:37:46,480
دين) كان يحملها في جيبه دائماً)

647
00:37:46,490 --> 00:37:48,850
لهذا لم يصدر الجهاز أزيزاً نصف الوقت

648
00:37:48,860 --> 00:37:50,710
اعتقدنا أننا على شفير الجنون

649
00:37:50,710 --> 00:37:52,120
إذاً، ماذا حدث ؟

650
00:37:52,130 --> 00:37:54,640
هل علقت أم ماذا ؟

651
00:37:54,640 --> 00:37:57,200
أردت أن أبقى

652
00:37:58,530 --> 00:37:59,560
(بوبي)

653
00:37:59,570 --> 00:38:00,870
أريد المساعدة

654
00:38:03,850 --> 00:38:07,220
ليس إن كنت بهذه الهيئة

655
00:38:07,220 --> 00:38:10,310
حسناً، حياتي لم تكن مريحة. لذا لماذا سيكون الموت كذلك ؟

656
00:38:10,310 --> 00:38:12,240
الآن، هيا بنا

657
00:38:12,250 --> 00:38:14,530
آني) وأنا عثرنا على كل الجثث)

658
00:38:14,530 --> 00:38:15,700
لنجعلهم يرقدون في سلام

659
00:38:15,700 --> 00:38:19,300
وأبعد قنينتي عن النيران

660
00:38:19,300 --> 00:38:21,600
هذا واضح

661
00:38:25,220 --> 00:38:27,180
هل أنتما قادمان ؟

662
00:38:38,720 --> 00:38:40,670
سأشتاق إليها

663
00:38:40,670 --> 00:38:43,360
أنا أيضاً

664
00:38:43,360 --> 00:38:44,610
أجل

665
00:38:44,610 --> 00:38:46,860
حسناً، لم تكونا تعرفانها كما كنت اعرفها

666
00:38:52,950 --> 00:38:55,000
...حسناً

667
00:38:56,640 --> 00:38:58,260
(نخب (آني

668
00:38:58,260 --> 00:39:01,930
حصلت على جنازة الصياد كما أرادت

669
00:39:05,150 --> 00:39:07,080
كالتي اعتقدنا أننا أعطيناك إياها

670
00:39:07,080 --> 00:39:09,080
(دين)

671
00:39:09,090 --> 00:39:12,220
بما كنت تفكّر يا (بوبي) ؟

672
00:39:13,810 --> 00:39:15,590
كنت لتكون بالجنة الآن

673
00:39:15,590 --> 00:39:18,090
...تشرب الجعة في حانة "هارفين"، لا أن تكون عالقاً

674
00:39:18,090 --> 00:39:19,560
عالقاً معكما ؟

675
00:39:20,850 --> 00:39:22,200
مازال لدينا عمل يجب القيام به

676
00:39:22,200 --> 00:39:24,900
(اعتقدت أن هذا مهم يا (دين

677
00:39:28,540 --> 00:39:30,470
هذا ليس صحيحاً، وأنت تعلم هذا

678
00:39:30,470 --> 00:39:33,860
آسف، أنت محق

679
00:39:33,860 --> 00:39:36,160
بماذا كنت أفكّر ؟

680
00:39:50,090 --> 00:39:53,630
ماذا يجب أن نفعل بإعتقادك ؟

681
00:39:53,630 --> 00:39:56,560
لقد فعلنا ما توجب علينا أن نفعله

682
00:39:56,570 --> 00:39:58,100
الآن لا أعلم

683
00:40:01,770 --> 00:40:05,110
...أقصد، أتعتقد أننا نستطيع

684
00:40:05,110 --> 00:40:08,360
إنجاح هذا بطريقةٍ ما ؟

685
00:40:08,360 --> 00:40:10,950
.ليس لدي أدنى فكرة
 ربما

686
00:40:10,950 --> 00:40:13,380
لم أسمع عن شيء كهذا قط

687
00:40:15,250 --> 00:40:17,650
لكن أتعرف ماذا ؟

688
00:40:17,650 --> 00:40:19,670
هذا ليس الترتيب الطبيعي للأشياء

689
00:40:19,670 --> 00:40:23,010
كل شيء يفترض أن ينتهي

690
00:40:23,010 --> 00:40:24,960
....كان يفترض به

691
00:40:28,930 --> 00:40:31,670
...والآن

692
00:40:31,670 --> 00:40:34,550
ما إحتمالات إنتهاء هذا على خير ؟

693
00:40:36,140 --> 00:40:38,390
ما هي إحتمالات هذا ؟

694
00:40:42,250 --> 00:40:46,250
ترجمة: خالد خطاب