﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:12,868
{\fs20\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}ترجمـــــــة:(bkot4real)
يوســـــف

2
00:00:04,105 --> 00:00:10,207
و الآن " كونج فو باندا " اساطير الرائعين

3
00:00:11,177 --> 00:00:14,380
¶ أستمع إلى اسطورة
باندا الكونج فو ¶

4
00:00:17,485 --> 00:00:19,218
¶ ظهر فى متجر المعكرونة ¶

5
00:00:19,220 --> 00:00:20,986
¶ لا يطلب أبداً
المجد أو الشهرة ¶

6
00:00:20,988 --> 00:00:22,321
¶ ويتسلق أعلى الجبل  ¶

7
00:00:22,323 --> 00:00:24,490
¶ ويحصل على اسم محارب التنين ¶

8
00:00:25,860 --> 00:00:27,593
¶ باندا الكونج فو ¶

9
00:00:30,364 --> 00:00:33,732
¶ المعلم "شيفو"
رأى فترات إزهار هذا المحارب ¶

10
00:00:33,734 --> 00:00:37,202
¶ وعلمه مهارات "البوديشيام" وكانت رائعة ¶

11
00:00:37,204 --> 00:00:38,904
¶ باندا الكونج فو ¶

12
00:00:41,942 --> 00:00:43,409
¶ هو يعيش ويتدرب ¶

13
00:00:43,411 --> 00:00:45,744
¶ ويحارب
مع المحاربين الخمسة ¶

14
00:00:45,746 --> 00:00:47,513
¶ يحموا الوادى
شيئاً فشيئاً ¶

15
00:00:47,515 --> 00:00:48,747
¶ فشيئاً,
فشيئاً حياً ¶

16
00:00:50,384 --> 00:00:53,419
¶ باندا الكونج فو ¶

17
00:00:53,421 --> 00:00:55,421
¶ أساطير الروائع ¶

18
00:00:55,423 --> 00:00:56,355
جميل

19
00:00:57,000 --> 00:00:59,900
<font color="#00ffff">الحلقــة رقـــــــ24ـــــــم</font>
<font color="#00ffff">قاعـــة الضُعفـــاء</font>

20
00:01:13,226 --> 00:01:15,527
- الآن ركــز ، بـــو
- لكن
{\a10}

21
00:01:15,529 --> 00:01:17,596
الإيمان بأنكَ تستطيع
أن تفعل شيء
{\a10}

22
00:01:17,598 --> 00:01:19,631
هو المٌفتاح
لفعله في الحقيقة
{\a10}

23
00:01:19,633 --> 00:01:21,733
نعم، لدي
مُشكلة صغيرة في ذلك

24
00:01:21,735 --> 00:01:22,734
لماذا؟

25
00:01:22,736 --> 00:01:24,903
(تايجـــرز)
{\a10}

26
00:01:24,905 --> 00:01:27,361
كيف لي أن أقفز
خلال هذه الفتحة؟
{\a10}

27
00:01:31,544 --> 00:01:32,944
أنا فعلتُ ذلِك
{\a10}

28
00:01:32,946 --> 00:01:34,880
مانتيس) أنت يُمكنُك أن تقفــز)
من خلال فتحه المُفتاح
{\a10}

29
00:01:34,882 --> 00:01:35,881
أنا فعلتُ ذلِك

30
00:01:35,883 --> 00:01:37,015
مانكـــي) أنت رشيقُُ بالكامٍل)

31
00:01:37,017 --> 00:01:38,917
ملتوي و قليلاً قِــرد

32
00:01:38,919 --> 00:01:40,051
أنا فعلتُ ذلِك

33
00:01:40,053 --> 00:01:41,119
أنتي فعلتي ذلك؟

34
00:01:41,121 --> 00:01:45,824
نعم
لأنني إعتقدتُ بأنّني يُمكنُني

35
00:01:47,526 --> 00:01:49,127
حسناً

36
00:01:49,129 --> 00:01:50,362
هاهو قادِم

37
00:01:50,364 --> 00:01:53,265
أسلوب مُحارب التنين
خلال الفتحة

38
00:01:53,267 --> 00:01:56,167
سأنزلِق وأنزلِق
وأتمددُ تمدُداً

39
00:02:00,140 --> 00:02:01,406
(بــــو)

40
00:02:05,045 --> 00:02:06,745
ذلك كان

41
00:02:06,747 --> 00:02:08,713
رهيب!
نعم!

42
00:02:08,715 --> 00:02:10,115
فعلتُها
رهيب.

43
00:02:10,117 --> 00:02:11,349
(تايجـــرز)
كُنت مُحِقة

44
00:02:11,351 --> 00:02:14,352
ليست بالضبط التقنية
التي كُنت أفكّر بها

45
00:02:14,354 --> 00:02:15,854
حسنــاً
مُلخبط قليلاً

46
00:02:15,856 --> 00:02:17,656
مُهمل قليلاً
لكــن فعلتُها

47
00:02:17,658 --> 00:02:19,457
تم مررتُ من خلالها

48
00:02:19,459 --> 00:02:20,959
من هو محارب التنين؟

49
00:02:20,961 --> 00:02:21,960
أنت. . .

50
00:02:21,962 --> 00:02:22,994
لهذا السبب
أريد معرفة

51
00:02:22,996 --> 00:02:24,529
إذا عندك كأسك المُختار

52
00:02:24,531 --> 00:02:26,765
سأمتلكُ كأس؟

53
00:02:26,767 --> 00:02:29,901
مـــرحي

54
00:02:29,903 --> 00:02:31,336
لا.

55
00:02:31,338 --> 00:02:33,305
لم تنسي حول مــراسم المُحارب

56
00:02:33,307 --> 00:02:34,773
أليس كذلك؟

57
00:02:36,043 --> 00:02:38,076
كُنتُ أذكّرك
لإختيار كأس

58
00:02:38,078 --> 00:02:39,844
لقاعة الأبطال
لأسابيع الآن

59
00:02:39,846 --> 00:02:42,347
ماذا؟
أنا أنســي

60
00:02:42,349 --> 00:02:43,748
أبداً

61
00:02:43,750 --> 00:02:46,251
جيد. أتطلّع
إلى إختيارك.

62
00:02:46,253 --> 00:02:47,552
منذ فجر الوقت

63
00:02:47,554 --> 00:02:50,088
كلّ مُحارب عظيم
تبرّع بشئ واحد

64
00:02:50,090 --> 00:02:52,657
الذي يطلب
له أو لها الإرث

65
00:02:52,659 --> 00:02:56,628
أنا فقط أخففهُ تحت
أفضل عشـــرة

66
00:02:56,630 --> 00:02:58,863
من الصعب الإختيار
بسبّب العديد من الأشياء

67
00:02:58,865 --> 00:03:01,700
يكون يتكلّم
عنّي

68
00:03:01,702 --> 00:03:03,001
جيد

69
00:03:03,003 --> 00:03:05,036
القرية بأكملها ستظهر في الإحتفال

70
00:03:05,038 --> 00:03:09,341
أراك في المغيب

71
00:03:10,677 --> 00:03:13,678
نسيتهُ كليا
أليس كذلك؟

72
00:03:13,680 --> 00:03:15,013
هل ذلك واضح؟

73
00:03:15,015 --> 00:03:18,083
لنتمنّى أن دُكان القرية
....لم ينفذ من

74
00:03:18,085 --> 00:03:20,118
التراث الرهيب
التي تصنعُ سيوف النار

75
00:03:20,120 --> 00:03:21,453
في حجم 16

76
00:03:21,455 --> 00:03:22,821
(بــــو)

77
00:03:22,823 --> 00:03:26,024
الكأس يجب أن يُكسب
من خلال الأعمال البطولية

78
00:03:26,026 --> 00:03:28,793
مُحِقة

79
00:03:28,795 --> 00:03:31,329
وهذه القاعدة. . . إختيارية؟
لا

80
00:03:31,331 --> 00:03:32,530
ما أسألُكَ عنهُ هو

81
00:03:32,532 --> 00:03:33,965
هل يُمكنُني تجاوز تِلكَ القاعدة؟

82
00:03:33,967 --> 00:03:35,967
أعرف ماذا تعني إختياريه

83
00:03:38,037 --> 00:03:40,772
كُنت أتمنّى أنك كُنت تمزح

84
00:03:40,774 --> 00:03:42,240
ما الذي سأفعلهُ؟

85
00:03:42,242 --> 00:03:43,441
ربما يجب أن تنظُر

86
00:03:43,443 --> 00:03:45,510
في قاعة الأبطال للإلهام

87
00:03:45,512 --> 00:03:49,047
(فكـــره رائعه (تيجيدي

88
00:03:49,049 --> 00:03:53,885
حسنــاً
الإسم الرائع لكلا الإسمــين

89
00:04:03,397 --> 00:04:07,565
يالهو مِن رائــع

90
00:04:07,567 --> 00:04:08,700
رفّ للقبعات

91
00:04:08,702 --> 00:04:11,403
عرفتُ ذلك

92
00:04:11,405 --> 00:04:14,706
نعم! الخوذة الأسطورية
للرأس الضــخم

93
00:04:14,708 --> 00:04:17,342
رهيب

94
00:04:29,456 --> 00:04:32,123
(القوس المُتقاطِع)
المطّلع

95
00:04:39,800 --> 00:04:40,832
"مطّلع"

96
00:04:40,834 --> 00:04:42,000
أتسأل إذا كان يعني

97
00:04:42,002 --> 00:04:43,902
ما الذي أعنيه

98
00:04:46,105 --> 00:04:48,373
نعم

99
00:04:48,375 --> 00:04:51,943
(نصلُ شمس الصيحة الماسي)

100
00:04:58,585 --> 00:04:59,717
أحتاج شيئاً كهذا

101
00:04:59,719 --> 00:05:01,686
الملوكي والرهيب

102
00:05:01,688 --> 00:05:02,854
وليس رهيب جدا

103
00:05:02,856 --> 00:05:04,789
فقط رهيب بما فيه الكفاية
ليعتقِد الناس

104
00:05:04,791 --> 00:05:06,825
بأنك لا تعرف أنك رهيب

105
00:05:06,827 --> 00:05:08,326
لكنّك تعلم

106
00:05:08,328 --> 00:05:12,130
أنت كليا تعمل

107
00:05:16,770 --> 00:05:19,437
ألا يُمكنُنا أيجــاد
رفّ أعلى لذلك الشيء؟

108
00:05:19,439 --> 00:05:21,728
أنا ذاهب، أنا ذاهب!

109
00:05:24,977 --> 00:05:26,978
كأسي يجب أن يكون
في قمه كُل تلك الأشياء

110
00:05:26,980 --> 00:05:31,149
....أحتاجُ لشئ مِثل

111
00:05:31,151 --> 00:05:33,384
لا شيء لم أمتلكهُ علي الإطلاق

112
00:05:34,921 --> 00:05:36,387
دِرع

113
00:05:38,991 --> 00:05:42,727
صحــيح
طبق فطوري الكبير المحظوظ

114
00:05:45,198 --> 00:05:47,332
غُرفتي في دكان المعكرونة

115
00:05:53,305 --> 00:05:54,305
لا

116
00:05:58,078 --> 00:06:00,345
أبي , ألدينا بعض الأسلحه مُلقاه

117
00:06:00,347 --> 00:06:01,813
مثلاً
كفأس معركة مجيد

118
00:06:01,815 --> 00:06:04,516
أعطاك لهُ محارب جوّال
كشكر لوجبة طعام؟

119
00:06:04,518 --> 00:06:07,185
في الحقيقة-
نعم؟-

120
00:06:07,187 --> 00:06:08,987
مرة ما خـروف
مع رمحٍ هائل

121
00:06:08,989 --> 00:06:11,055
لم يستطيع أن يتحمّل الدفع
لمعكرونته،

122
00:06:11,057 --> 00:06:13,858
لذا غذّيته مجانا
وكشكر هو

123
00:06:13,860 --> 00:06:15,360
أعطاك
الرمح الهائل؟

124
00:06:15,362 --> 00:06:16,761
لا

125
00:06:16,763 --> 00:06:19,597
رسم لي هذه الصورة

126
00:06:20,901 --> 00:06:23,668
إنتظـــر
أعطيت أحدهُم وجبة مجانية؟

127
00:06:23,670 --> 00:06:26,760
حسنا
كلنا نرتكب أخطاء

128
00:06:30,509 --> 00:06:31,676
أسلحة الرهيبة
أسلحة الرهيبة

129
00:06:31,678 --> 00:06:33,811
أين سأكون إذا
كُنت سلاح رهيب؟

130
00:06:33,813 --> 00:06:34,868
...أين سأ

131
00:06:39,186 --> 00:06:40,652
هذا يبدو مريب

132
00:06:40,654 --> 00:06:42,520
ورهيب ومثالي
لكأسي

133
00:06:42,522 --> 00:06:44,822
لكن مريب في الغالب

134
00:06:44,824 --> 00:06:47,425
(أعذرني يا سيدي (مُحارب التنين

135
00:06:47,427 --> 00:06:48,626
مرحبا هناك

136
00:06:48,628 --> 00:06:50,728
أنا علي الذهاب-
لكنّي أحتاج-

137
00:06:50,730 --> 00:06:52,030
أجــلأ
(أعرِفُ (تايجـــرز

138
00:06:52,032 --> 00:06:53,665
وهي رهيبة
أراك لاحِقاً

139
00:06:56,368 --> 00:06:57,435
أنت هناك!

140
00:06:57,437 --> 00:06:58,770
توقّف، يا فاعِل الشرّ

141
00:06:58,772 --> 00:07:01,005
بما إنهُ واضح بأنك تنوي شــراً

142
00:07:01,007 --> 00:07:04,909
أنا سأهزمك وآخُذ
ذلك السيف الأنيق كغنائمي

143
00:07:04,911 --> 00:07:06,177
حسناً جداً

144
00:07:06,179 --> 00:07:09,113
إذا أردت السيف
ستحصُل على السيف

145
00:07:12,985 --> 00:07:14,986
ها هو
إشتريته على نزوة

146
00:07:14,988 --> 00:07:16,654
لكنّه فقط ليس نوعـي.

147
00:07:16,656 --> 00:07:20,225
ماذا؟ لا
أعني، إنكَ سرقتهُ!

148
00:07:20,227 --> 00:07:21,726
حاربني
لكي يُمكنُني أن أكسبه

149
00:07:21,728 --> 00:07:25,863
بإسم الشرف
وفعل الخير والنوايا الحسنه

150
00:07:25,865 --> 00:07:28,132
سرقتهُ؟
لا، إشتريته

151
00:07:28,134 --> 00:07:30,902
في الحقيقة أملك الإيصال

152
00:07:30,904 --> 00:07:33,504
إشتريت أيضا
بعض الحلوى

153
00:07:33,506 --> 00:07:34,973
فقط لا تُخبِر
زوجتي

154
00:07:34,975 --> 00:07:37,108
ليس مِن المُفترض أن
أكل تلك الزبالة

155
00:07:37,110 --> 00:07:39,310
لذا أنت لست شرّير قليلاً؟

156
00:07:39,312 --> 00:07:41,479
سمعت الجزء
حول الحلوى، صحيح؟

157
00:07:41,481 --> 00:07:42,814
نعم

158
00:07:42,816 --> 00:07:45,650
(هنـــري)

159
00:07:50,390 --> 00:07:52,023
جرسً الساعة الثانية

160
00:07:52,025 --> 00:07:53,324
أفقد الوقت هُنا

161
00:07:53,326 --> 00:07:55,126
سيدي؟

162
00:07:55,128 --> 00:07:58,396
آسف، يا طفل ما الذي
يُمكنُني فعلهُ مِن أجلك؟

163
00:07:58,398 --> 00:08:01,699
إحتفِظ بِتلك الفكــرة

164
00:08:01,701 --> 00:08:03,668
تبدو مثل
رجل سيئ

165
00:08:03,670 --> 00:08:06,471
أتُريد محاولة سرقتي
بذلك القوس والسهم الرهيب؟

166
00:08:08,041 --> 00:08:09,073
أتُريد العــراك؟

167
00:08:09,075 --> 00:08:10,575
ماذا عنك أنت؟
معركة الذكاء؟

168
00:08:10,577 --> 00:08:13,077
نقرة عملة معدنية؟
إخترع لعبة وألعبها؟

169
00:08:13,079 --> 00:08:14,812
لا ترتعب

170
00:08:14,814 --> 00:08:16,314
أنا غيمه زرقاء هادئة

171
00:08:16,316 --> 00:08:18,416
أنا غيمه زرقاء هادئة

172
00:08:18,418 --> 00:08:20,451
أفــضل

173
00:08:20,453 --> 00:08:21,619
لربّما لن يلاحظ أحد
إذا أنا لم

174
00:08:21,621 --> 00:08:22,787
(بـــو)

175
00:08:22,789 --> 00:08:24,689
لا أستطيع الإنتظار لرؤية
ذلك الكأس اللّيلة

176
00:08:24,691 --> 00:08:27,158
نتوقّع بأن تكون مُبهــرة

177
00:08:30,130 --> 00:08:31,429
الآن هل تساعدني؟

178
00:08:31,431 --> 00:08:32,563
إنظُـر أنا حقاً
أُريد مًساعدتك

179
00:08:32,565 --> 00:08:34,599
لكنّ لدي
أزمة وقت جدّية هنا

180
00:08:34,601 --> 00:08:38,236
هو فقط. . . هو فقط بأنّني
(أحتاج إلى مساعدة حقا مع (كجْـان جْين

181
00:08:38,238 --> 00:08:40,538
(كجْـان جْين)
دعني أحزر

182
00:08:40,540 --> 00:08:42,974
هو أحد أسياد الحرب
شرّير يمتلك فأس؟

183
00:08:42,976 --> 00:08:46,110
يتجول في الأرض
يقوم بإخافه المُستضعفين

184
00:08:46,112 --> 00:08:47,378
يُطاردهُم
من بيوتهم

185
00:08:47,380 --> 00:08:49,881
باروع واجمل
الأسلحة المجيدة

186
00:08:49,883 --> 00:08:53,651
فؤوس، سيوف، ومصيادات مع
أعلام صغيرة عليهم

187
00:08:53,653 --> 00:08:57,655
ينتظرلكي تتم هزيمتهُ
من قبل محارب عظيم

188
00:09:00,026 --> 00:09:02,393
الذي يكافئ بشكل مجيد
لجهوده

189
00:09:08,367 --> 00:09:10,268
ليس بالضبط

190
00:09:10,270 --> 00:09:13,404
أحتاج إلى مساعدة لكي تنقذهُ
من أولئك الرجال

191
00:09:13,406 --> 00:09:15,973
علينا الوصول
إلى (كجُـان) قبل أن يفعلوا ذلك

192
00:09:22,282 --> 00:09:23,915
أي إتجــاة؟

193
00:10:02,688 --> 00:10:04,922
حسنـاً-
أين هو؟-

194
00:10:04,924 --> 00:10:06,591
أين؟
أين؟

195
00:10:06,593 --> 00:10:11,129
هناك

196
00:10:11,131 --> 00:10:15,299
(كجْـان جْين)
دمية أرنبك المحشوة؟

197
00:10:17,137 --> 00:10:19,737
هل يمتلك فأس علي الأقل؟

198
00:10:19,739 --> 00:10:21,606
عنده الأزرار
لعيونة

199
00:10:21,608 --> 00:10:25,143
حسنا، ذلك
لا شيء، إنظُر

200
00:10:25,145 --> 00:10:27,578
لا يهم
آسف

201
00:10:27,580 --> 00:10:31,182
أعتقدتُ. . . أعتقدتُ بأنكَ
تُساعد الناس

202
00:10:31,184 --> 00:10:33,618
....لكنّي يجِب أن أحصُل علي

203
00:10:33,620 --> 00:10:35,987
....أفقدُ الزمن

204
00:10:35,989 --> 00:10:38,489
حسنــاً

205
00:10:39,859 --> 00:10:42,460
حسنــاً ها نحنُ نذهب

206
00:10:42,462 --> 00:10:44,028
علي الوصول إليه

207
00:10:44,030 --> 00:10:48,666
فقط أتسلّق هنا

208
00:10:48,668 --> 00:10:50,668
أتسلّق

209
00:10:50,670 --> 00:10:53,504
(بــــو)
ثانية واحِدة

210
00:10:53,506 --> 00:10:55,373
بــــو) إنهُ ال)

211
00:10:55,375 --> 00:10:58,276
أنا قريب

212
00:10:59,779 --> 00:11:03,114
لحِقت بِنا
أليس كذلك؟

213
00:11:03,116 --> 00:11:04,949
الشهرة

214
00:11:04,951 --> 00:11:07,718
إعتقدتُ بأننا فقدناك
في المستنقع

215
00:11:07,720 --> 00:11:09,253
(كجْــان)

216
00:11:20,899 --> 00:11:22,667
سلّمه

217
00:11:22,669 --> 00:11:25,102
أو آذيناك
والدمية

218
00:11:25,104 --> 00:11:28,139
أبدا
فلتدع (كجْــان) لحالة

219
00:11:28,141 --> 00:11:30,007
رئيسي يُريد هذا

220
00:11:30,009 --> 00:11:33,110
والذي يريدة الرئيس
يحصُل علية

221
00:11:34,380 --> 00:11:35,379
هوه؟

222
00:11:44,864 --> 00:11:46,999
هذه ليست معركتك
باندا

223
00:11:47,001 --> 00:11:50,269
إذا كيف أفوز فيـــة؟

224
00:11:55,009 --> 00:11:56,675
(هيا (بــو

225
00:11:56,677 --> 00:11:59,445
فقط إنتصاب واحد

226
00:12:04,986 --> 00:12:07,119
(بــــو)

227
00:12:07,121 --> 00:12:08,120
(كجْــان)

228
00:12:08,122 --> 00:12:10,556
دع الطفل يذهب.

229
00:12:18,699 --> 00:12:20,232
تِلك كانت ضربه رخيصة

230
00:12:20,234 --> 00:12:23,669
إنهُ إختصاصي

231
00:12:23,671 --> 00:12:25,938
(لا تدعهُ يأخُذ (كجْــان) (بــو

232
00:12:25,940 --> 00:12:27,172
انـوي ذلك

233
00:12:27,174 --> 00:12:29,742
لاحقا، باندا

234
00:12:33,014 --> 00:12:34,179
أأطلقُ ســراحك؟

235
00:12:34,181 --> 00:12:36,215
لا
توليتُ هذا

236
00:12:36,217 --> 00:12:37,216
إنهُ لا شئ

237
00:12:37,218 --> 00:12:39,051
فقط سأقوم بقطع

238
00:12:41,856 --> 00:12:42,921
حسنــاً

239
00:12:42,923 --> 00:12:46,125
ها نحنُ ذا

240
00:12:46,127 --> 00:12:47,693
إذن ما الخطة؟

241
00:12:47,695 --> 00:12:49,061
أفكّر في غداء ثاني

242
00:12:49,063 --> 00:12:50,896
وبعد ذلك أستمرّ في البحث
عن كأسي

243
00:12:50,898 --> 00:12:53,832
لا!
أعني، ما الخطة لنا؟

244
00:12:53,834 --> 00:12:55,367
(يجب علينا إعادة (كجْــان

245
00:12:55,369 --> 00:12:57,469
أنا أحبّ مساعدتك
لكن

246
00:12:57,471 --> 00:12:59,438
أنت بخير،
والآن

247
00:12:59,440 --> 00:13:02,274
كأسي يتغلبٌ علي دُميتك

248
00:13:02,276 --> 00:13:03,809
آسف، يا صغيــر

249
00:13:03,811 --> 00:13:06,345
لكنّه كان هدية
من أبّي

250
00:13:06,347 --> 00:13:09,496
هو  الشيء الأخير الذي أعطاني
لهُ قبل أن يختفى

251
00:13:11,651 --> 00:13:13,752
أبّاك إختفى؟

252
00:13:13,754 --> 00:13:15,254
نعم

253
00:13:15,256 --> 00:13:18,390
وإذا أنت لن تساعدني
أنا سأذهب لوحدي

254
00:13:18,392 --> 00:13:20,259
إذهب لجــلب
كأسك الأحمــق

255
00:13:20,261 --> 00:13:23,343
أنا لست بحاجة إلى مساعدتك الحمقاء
يا أحمــق

256
00:13:25,899 --> 00:13:27,399
حسنــاً

257
00:13:27,401 --> 00:13:29,001
بداية لقد جرحتني

258
00:13:29,003 --> 00:13:32,404
ثانياً دعنا نذهب
لنحصل على دميتك

259
00:13:42,148 --> 00:13:44,249
(هاهو (كجْــان

260
00:13:51,291 --> 00:13:54,159
هل أنت متأكّد
بأنك تُريد إستعادة تلك المية؟

261
00:13:55,996 --> 00:13:58,530
حسنا
سنستعيد الدمية

262
00:13:58,532 --> 00:13:59,765
فقط كُن هادئاً

263
00:13:59,767 --> 00:14:03,068
نحن سنتحيّن فرصتنا
ننتظر اللحظة

264
00:14:05,306 --> 00:14:08,307
هذا يجب أن يكون الوضع معي

265
00:14:15,949 --> 00:14:17,750
(سأحضر (كجْـان

266
00:14:17,752 --> 00:14:20,252
لكنّك يجب أن تبقى خلفي هنا
خارج نطاق الخطر

267
00:14:20,254 --> 00:14:22,187
لا أستطيع المحاربة
إذا قلقتُ بشأنك

268
00:14:22,189 --> 00:14:24,371
حسنـاً

269
00:15:39,399 --> 00:15:42,601
إنهُ يمتلكُ الدميه

270
00:15:58,384 --> 00:16:00,853
تلك دمية الرئيس الآن

271
00:16:00,855 --> 00:16:01,987
أعدها

272
00:16:01,989 --> 00:16:04,223
ما الأمـر
بهذه الدمية؟

273
00:16:04,225 --> 00:16:05,891
أتُبلّل نفسها
...أم

274
00:16:05,893 --> 00:16:07,860
(بــو)
صحيح

275
00:16:07,862 --> 00:16:09,127
ماكُنت لأقترِب

276
00:16:09,129 --> 00:16:10,796
وإلا رميتهُ في المُنحدر

277
00:16:10,798 --> 00:16:12,764
لا-
لا-

278
00:16:12,766 --> 00:16:13,899
لاتقلق

279
00:16:13,901 --> 00:16:16,201
لن أرميه
في المنحدر

280
00:16:22,209 --> 00:16:25,110
محاولة ظريفة، يا صديقي.

281
00:16:25,112 --> 00:16:27,646
(جْــاي جونغ جْا كاي شــاو)

282
00:16:27,648 --> 00:16:28,647
أجــل

283
00:16:28,649 --> 00:16:30,382
بماضينا المُعادي؟

284
00:16:30,384 --> 00:16:32,317
أنا مُتفاجئ
بأنكَ سعيد لرؤيتي

285
00:16:32,319 --> 00:16:33,385
لستُ كذلِك

286
00:16:33,387 --> 00:16:34,620
أنا سعيد بأنني نطقتُ
إسمك بشكل صحيح

287
00:16:34,622 --> 00:16:35,954
كفك لأعــلي

288
00:16:35,956 --> 00:16:39,758
أنت لن تقوم بفعل
أيّ شئ لتلك الدمية

289
00:16:39,760 --> 00:16:42,694
أوه، نعم؟
لماذا ذلك؟

290
00:16:50,103 --> 00:16:51,103
بُنــي

291
00:16:51,105 --> 00:16:53,338
أبـــي
أبـــي؟

292
00:17:00,981 --> 00:17:05,584
بـــو)؟)

293
00:17:05,586 --> 00:17:07,619
أنا سأخبرك ماذا
يا صديــقي

294
00:17:07,621 --> 00:17:08,954
أنا في
مزاج عــالي

295
00:17:08,956 --> 00:17:11,823
تعطيني الدمية
وسأترك الرجل العجوز يذهب

296
00:17:11,825 --> 00:17:13,358
فلتفعلها (بــو) ؟

297
00:17:13,360 --> 00:17:15,160
لا خلاف، يا صغـير
لكنّي أعرف هذا الرجل

298
00:17:15,162 --> 00:17:18,764
ليس أفضل سمعة عندما
يتعلقُ الأمر بالوفاء بالوعود

299
00:17:18,766 --> 00:17:20,265
ليس لديك خــيار

300
00:17:20,267 --> 00:17:22,000
إلا إذا كُنت تُريدني
بإلقاء القفص

301
00:17:22,002 --> 00:17:24,937
للمنحدر بما فية؟

302
00:17:26,307 --> 00:17:28,307
لا! هنا
خُــذها

303
00:17:28,309 --> 00:17:31,410
سيمنحهُ قوة بلا حدود

304
00:17:31,412 --> 00:17:32,511
حقاً؟

305
00:17:32,513 --> 00:17:33,845
لا بُد من إنها دميه فريدة؟

306
00:17:33,847 --> 00:17:35,314
توقف عن المُماطلة

307
00:17:35,316 --> 00:17:37,015
أحتاج ذلك
لمجموعتي

308
00:17:37,017 --> 00:17:38,850
لديك
مجموعة دُمي؟

309
00:17:38,852 --> 00:17:41,353
صديقي إنها ليست الدمية

310
00:17:41,355 --> 00:17:43,589
<i> هو الذي
في داخل الدمية </i>

311
00:17:49,930 --> 00:17:51,964
هل كلّ الدمى
تحوي هذه داخلهم؟

312
00:17:51,966 --> 00:17:53,465
رهيب!

313
00:17:53,467 --> 00:17:55,667
هذا بالضبط الذي
كُنت أبحثُ عنهُ

314
00:17:55,669 --> 00:17:57,703
سأكون أسطورة

315
00:17:57,705 --> 00:17:59,805
....إنتظر حتى هُم

316
00:18:07,847 --> 00:18:09,548
الإتفاق هوالإتفاق

317
00:18:09,550 --> 00:18:11,750
الآن حرّر أبّ الطفل
..وخُــذ الكأس

318
00:18:11,752 --> 00:18:13,685
السلاح
وواصل في طريقك

319
00:18:13,687 --> 00:18:17,990
أنت رجل كلمتك
صديقي

320
00:18:17,992 --> 00:18:19,057
كيف يبدوا لك هذا؟

321
00:18:19,059 --> 00:18:20,359
أسقطوا القفص

322
00:18:20,361 --> 00:18:21,960
أبــي

323
00:18:25,933 --> 00:18:28,649
أجــل

324
00:18:30,737 --> 00:18:31,737
أبــي

325
00:18:31,739 --> 00:18:34,239
بُنــــي

326
00:18:34,241 --> 00:18:37,209
مفخرة بطولية جدا
يا صديقي

327
00:18:37,211 --> 00:18:39,478
من السئ أن تكون الأخــيرة

328
00:18:39,480 --> 00:18:43,148
ناهيكَ عن إهــدار
مثل هذا السلاح المدهش

329
00:18:43,150 --> 00:18:47,252
....بدون الوصول إلى
تعـــرف

330
00:18:47,254 --> 00:18:49,154
فلتأتي به
(جْــاي جونغ جْا كاي شــاو)

331
00:18:49,156 --> 00:18:50,355
نعم، ذلك مرّتين!

332
00:18:50,357 --> 00:18:51,757
يحصل الفائز على الخنجر

333
00:18:51,759 --> 00:18:55,427
الخاسر يحصُل علي اسم طويل
وميل من اللتصفيق البطئ

334
00:18:55,429 --> 00:18:57,095
ستبدوا مُختلفاً صديقي
عندما تري قوة الخنجــر

335
00:18:57,097 --> 00:19:00,232
قوّة الخنجر الكاملة
يا صديقي

336
00:19:08,742 --> 00:19:11,743
!!رائـــع

337
00:19:11,745 --> 00:19:13,779
لم أعلم بأنك كُنت مُحارباً؟

338
00:19:13,781 --> 00:19:15,113
ألعبُ بة

339
00:19:17,551 --> 00:19:20,218
حسنـاً
طريقة رائعه

340
00:19:27,294 --> 00:19:28,927
صديقي

341
00:19:28,929 --> 00:19:31,863
....الذي أخفقت في إدراكة هو

342
00:19:31,865 --> 00:19:34,032
كيف الحــال؟

343
00:19:34,034 --> 00:19:35,033
(بـــو)

344
00:19:46,746 --> 00:19:48,780
.....يا رجُل هل تنظُر إلي هذا ال

345
00:20:03,664 --> 00:20:07,265
أهذا ألإضل ما يُمكنُك
القيام بةيا صديقــي؟

346
00:20:07,267 --> 00:20:09,167
لا
هذا

347
00:20:24,584 --> 00:20:27,753
تمتّع بباقي يومُكَ

348
00:20:31,824 --> 00:20:34,159
إرجع إلى البيت
!يا لصّ الدُمي

349
00:20:34,161 --> 00:20:36,495
حــلو للغاية أليس كذلك

350
00:20:36,497 --> 00:20:39,164
الجسر-
إنتبه-

351
00:20:39,166 --> 00:20:42,167
لا بُنـــي

352
00:20:42,169 --> 00:20:43,769
(كجْــان)

353
00:20:57,217 --> 00:21:01,553
(بـــو)

354
00:21:01,555 --> 00:21:05,490
السيف!

355
00:21:05,492 --> 00:21:08,326
الدُمية!

356
00:21:13,400 --> 00:21:16,902
باندا

357
00:21:16,904 --> 00:21:19,838
(بـــو)

358
00:21:38,058 --> 00:21:41,793
لاتقلق

359
00:21:41,795 --> 00:21:44,029
أنقذتهُ

360
00:21:47,000 --> 00:21:49,267
أخبرتُك بأننا سنستعيده.

361
00:21:49,269 --> 00:21:51,937
(كجْــان)
(شكرا لك (بــــو

362
00:21:51,939 --> 00:21:56,608
شكرا لك، شكرا لك
!شكرا لك

363
00:21:56,610 --> 00:21:58,777
آسف على ذلك

364
00:21:58,779 --> 00:22:00,245
لا تأســف

365
00:22:00,247 --> 00:22:02,180
أتمنّى إذا يوجد شيء
يُمكنني أن أُعطيك لهُ

366
00:22:02,182 --> 00:22:04,683
لأدفعهُ لك لإعاده أُسرتُنا؟

367
00:22:04,685 --> 00:22:07,219
لا , لا
لا بأس

368
00:22:07,221 --> 00:22:10,155
أنا لدي فكرة!

369
00:22:17,296 --> 00:22:18,897
حسناً بدون مُقدمات

370
00:22:18,899 --> 00:22:23,068
إنظروا الأكثر هولاً
كأس المحارب العظيم علي الإطلاق!

371
00:22:32,545 --> 00:22:34,512
هذا؟

372
00:22:34,514 --> 00:22:37,415
هذا الكأس الذي تُريد أن تُزكر بة؟

373
00:22:37,417 --> 00:22:38,950
بالتأكيد

374
00:22:38,952 --> 00:22:42,087
في النهاية، أدركت
بأنهُ لا يجب أن يكون رائعاً

375
00:22:42,089 --> 00:22:43,855
إنهُ المعنــي مُنهُ

376
00:22:43,857 --> 00:22:46,625
لذا. . . نعم

377
00:22:46,627 --> 00:22:50,562
أنت تتعلّم
الباندا

378
00:22:50,564 --> 00:22:52,212
أنت تتعلّم

379
00:22:52,212 --> 00:23:00,212
{\fs20\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}ترجمـــــــة:(bkot4real)
يوســـــف