1
00:00:01,034 --> 00:00:04,094
سأقتله كما في الأيام الماضية 

2
00:00:06,039 --> 00:00:07,802
بمساعدتك 

3
00:00:08,108 --> 00:00:09,370
هذا جنون 

4
00:00:09,442 --> 00:00:10,909
يبدو هذا ابتزاز 

5
00:00:10,977 --> 00:00:15,004
ملازم هل سأفعل شيء كهذا
لضابط شرطة زميل ؟ 

6
00:00:15,215 --> 00:00:17,115
لست في وضعية مواجهة ثور

7
00:00:17,183 --> 00:00:18,912
ربما كانت جريمة 

8
00:00:19,019 --> 00:00:22,079
لا أحد يمكنه شق " رانجيل " بطريقة كهذه 

9
00:00:22,889 --> 00:00:25,153
كلا الثور كان سلاح الجريمة 

10
00:00:25,225 --> 00:00:26,487
كالسلاح 

11
00:00:27,060 --> 00:00:29,119
" كورو " كورو " 
أوقات سعيدة من حاذف ترم 
Hathef@windowslive.com

12
00:01:48,608 --> 00:01:49,768
" مرحباً دكتور " ليون 

13
00:01:49,843 --> 00:01:52,004
" دكتور " ليون " هذا " لويس مونتويا 

14
00:01:52,078 --> 00:01:55,309
بخير شكراً أخبرني كيف حال الثيران ؟ 

15
00:01:57,217 --> 00:01:59,742
هذه أخبار جيدة , سوف أخبر والده 

16
00:02:03,723 --> 00:02:06,351
إذاً أصابه الثور , هل الجرح بليغ ؟ 

17
00:02:07,093 --> 00:02:09,857
هذا ارتياح , عندما يعود للاستيقاظ 

18
00:02:09,929 --> 00:02:12,124
هلا تخبره أنني اتصلت ؟ 

19
00:02:12,198 --> 00:02:16,294
وأنني ذاهب إلى " سان دييجو " هذا 
المساء مع والده 

20
00:02:16,703 --> 00:02:19,797
لكن في الصباح في طريق عودتي سوف أمر لزيارته 

21
00:02:20,940 --> 00:02:22,771
شكراً حضرة الطبيب , وداعاً

22
00:02:31,684 --> 00:02:32,844
ادخل

23
00:02:37,957 --> 00:02:38,946
ماتادور ؟ 

24
00:02:39,025 --> 00:02:41,755
المعذرة هل ترغب بالسيارة
المكشوفة مغسولة وملمعة ؟ 

25
00:02:41,828 --> 00:02:43,728
كلا سآخذ سيارة السقف الصلب 

26
00:02:45,198 --> 00:02:46,859
اجعل " كارلوس " يجعلها 

27
00:02:46,933 --> 00:02:49,561
الرجال يسألوني عن " كورو " كيف حاله ؟ 

28
00:02:50,737 --> 00:02:54,696
استعاد وعيه , لقد تحدثت مع الطبيب 

29
00:02:56,242 --> 00:02:58,073
أجل سيكون بخير

30
00:02:58,344 --> 00:03:01,677
أخبرنا هيكتور ما فعلته " ماتادور " كان تصرف شجاع 
" ماتادور = مصارع الثيران "

31
00:03:02,615 --> 00:03:03,707
نعم ؟ 

32
00:03:03,950 --> 00:03:07,249
ذلك الشاب أحمق على محاولة
" ترويض ثور مثل " مارينيرو 

33
00:03:07,320 --> 00:03:10,312
حينما ينتهي " كارلوس " أعطه باقي اليوم استراحة 

34
00:03:10,390 --> 00:03:12,722
أعطي كل الرجال بقية اليوم استراحة 

35
00:03:12,792 --> 00:03:14,919
أجل أعلم أنه اليوم الجمعة والوقت مبكر

36
00:03:14,994 --> 00:03:17,986
لكن بالأمس كدنا نتعرض لمأساة 

37
00:03:18,064 --> 00:03:21,363
وغداً يجب أن يرسل الثيران إلى الحلبة مبكراً

38
00:03:21,434 --> 00:03:23,994
وأعتقد الجميع يحتاج لوقت استراحة 

39
00:03:24,070 --> 00:03:26,436
ماتادور من تريد أن يبقى خلفنا ؟ 

40
00:03:26,506 --> 00:03:29,737
اذهبو جميعاً , " ميجول " سيتولى الحراسة وقت المساء

41
00:04:21,694 --> 00:04:22,683
" ميجول " 

42
00:04:24,564 --> 00:04:27,761
رأيت عدة أبقار تحول في المرعى 

43
00:04:27,834 --> 00:04:29,631
لابد أن السور انفتح 

44
00:04:29,836 --> 00:04:31,565
سأركب وافهم الوضع سيدي 

45
00:04:31,638 --> 00:04:32,662
جيد

46
00:04:33,072 --> 00:04:34,630
" ميجول " 

47
00:04:37,143 --> 00:04:38,633
لمرافقتك 

48
00:04:41,681 --> 00:04:43,410
لطف كبير سيدي 

49
00:04:44,584 --> 00:04:46,950
لقد لمست قلب راعي بقر عجوز 

50
00:05:39,639 --> 00:05:42,437
كنت آمل أن تغير رأيك بشأن الذهاب 

51
00:05:42,675 --> 00:05:45,166
كلا كنت على حق 

52
00:05:45,611 --> 00:05:47,579
كل شيء مختلف الآن

53
00:05:48,114 --> 00:05:49,342
علي الذهاب 

54
00:05:51,317 --> 00:05:53,478
ماذا أقول للرجال ؟ 

55
00:05:53,820 --> 00:05:55,845
قل لهم ما تريد 

56
00:05:56,756 --> 00:06:00,214
لا يمكنني إرسال " مارينو " للحلبة مع الثيران الأخرى 

57
00:06:00,293 --> 00:06:04,662
لقد شاهد وشاح ابنك , أصبح حاد القرون الآن 

58
00:06:06,299 --> 00:06:08,961
أعلم أنه مدلل ويعلم أكثر من اللازم 

59
00:06:09,435 --> 00:06:10,834
سوف أقتله 

60
00:06:10,903 --> 00:06:12,063
لكن لماذا ؟ 

61
00:06:12,138 --> 00:06:13,571
سوف ينتج ثوراً صغيراً أفضل 

62
00:06:13,639 --> 00:06:14,970
حينما يترك " كورو " المستشفى 

63
00:06:15,041 --> 00:06:17,532
سيرغب بمواجهة " ماريونيرو " ثانيةً

64
00:06:17,910 --> 00:06:19,343
كيف تعلم هذا ؟ 

65
00:06:19,412 --> 00:06:21,141
الدكتور " ليون " أخبرني بأن 

66
00:06:21,848 --> 00:06:24,009
كورو " مصم على فعلها " 

67
00:06:24,584 --> 00:06:28,350
ربما لكن لا أعتقد ابني بهذا الجنون 

68
00:06:28,421 --> 00:06:32,050
لن أخاطر بهذا الاحتمال 
ذلك الثور سيقتل " كورو " هذه المرة 

69
00:06:32,692 --> 00:06:35,422
لويس " أقدر لك اهتمامك "

70
00:06:35,828 --> 00:06:39,924
أعلم أنه ليس من السهل
تدمير ثور قيم 

71
00:06:40,032 --> 00:06:42,592
لكن ليس عليك -
ليس هنالك لكن -

72
00:06:44,070 --> 00:06:46,664
سوف أقتل " مارينيرو " اليوم 

73
00:06:47,707 --> 00:06:49,937
في الحلبة وجهاً لوجه 

74
00:06:51,744 --> 00:06:54,713
لويس " لست مضطراً لهذا " 

75
00:06:56,783 --> 00:06:59,183
سأقتله كالأيام الماضية 

76
00:07:01,621 --> 00:07:03,179
بمساعدتك 

77
00:07:03,790 --> 00:07:05,223
هذا جنون 

78
00:07:05,625 --> 00:07:06,990
وتعلم ذلك 

79
00:07:07,059 --> 00:07:08,822
كلانا خرج من مستواه 

80
00:07:08,895 --> 00:07:11,659
ذلك الثور سيتطلب على الأقل خمس ضربات 

81
00:07:12,165 --> 00:07:13,962
وأيضاً ساقك 

82
00:07:14,100 --> 00:07:16,762
كانت تعرضك لكثير من المشاكل مؤخراً 

83
00:07:19,338 --> 00:07:21,602
إن لم تساعدني يا صديقي 

84
00:07:21,874 --> 00:07:23,603
سوف أفعلها وحدي 

85
00:07:25,678 --> 00:07:29,273
كورو " بمثابة ابن لي أيضاً " 

86
00:08:23,803 --> 00:08:25,031
يا إلهي 

87
00:08:25,705 --> 00:08:26,694
" لويس " 

88
00:08:29,909 --> 00:08:31,968
" لويس " أنا , ساعدني " لويس " 

89
00:08:33,212 --> 00:08:34,406
" لويس " 

90
00:08:36,415 --> 00:08:37,404
ساعدني 

91
00:08:38,084 --> 00:08:40,416
لا أعرف ما الأمر 

92
00:08:41,387 --> 00:08:43,651
هناك مشكلة 

93
00:08:44,423 --> 00:08:46,254
لويس " لقد لدغت " 

94
00:08:53,366 --> 00:08:54,856
" لا " لويس 

95
00:08:58,938 --> 00:09:00,098
" لويس " 

96
00:09:02,174 --> 00:09:03,664
ماذا تفعل ؟ 

97
00:09:05,478 --> 00:09:10,006
ساعدني , لا أرى بوضوح 

98
00:09:10,883 --> 00:09:13,545
لويس " أرجوك "

99
00:09:19,926 --> 00:09:21,621
لويس " لا " 

100
00:10:12,612 --> 00:10:16,810
لدي تأمين سيدفع كل شيء 

101
00:10:17,383 --> 00:10:19,510
انتظر دقيقة 

102
00:10:19,986 --> 00:10:22,284
هل يتحدث أحد الإنجليزي ؟ 

103
00:10:22,355 --> 00:10:24,983
هل تتحدث الإنجليزي ؟ 

104
00:10:25,992 --> 00:10:29,519
هل تتحدث الإنجليزية ؟ 
دقيقة واحدة 

105
00:11:06,932 --> 00:11:09,560
ماذا قالت ؟ ماذا يقول ؟ 

106
00:11:13,205 --> 00:11:14,934
كسر في الرقبة 

107
00:11:15,007 --> 00:11:18,807
هل كسر رقبته ؟ كيف كسرها ؟ 

108
00:11:18,878 --> 00:11:21,346
كنت تمشي بسرعة 10 أميال في الساعة 

109
00:11:27,620 --> 00:11:31,181
أخبره أننا كنا نسير 5 أميال في الساعة 

110
00:11:31,390 --> 00:11:32,379
خمسة 

111
00:11:36,262 --> 00:11:38,287
هويتك من فضلك 

112
00:11:38,531 --> 00:11:40,795
هويتي 

113
00:11:43,035 --> 00:11:45,629
تقول أنها غلطتك صدمت سيارتها

114
00:11:50,509 --> 00:11:53,910
تأمين تأمين 

115
00:11:54,180 --> 00:11:56,307
أين الرجل الذي يتحدث الإنجليزي ؟ 

116
00:11:56,382 --> 00:11:58,714
من هنا 

117
00:11:58,784 --> 00:12:00,877
دقيقة واحدة أين الرجل الذي يتحدث 

118
00:12:00,953 --> 00:12:02,580
دقيقة واحدة 

119
00:12:08,060 --> 00:12:11,359
سيدي لدي تأمين 

120
00:12:24,944 --> 00:12:26,935
ليس عليك أخذ السيارة 

121
00:12:27,012 --> 00:12:28,980
لا مشكلة في السيارة 

122
00:12:29,048 --> 00:12:31,539
هناك تجويف في القوام 

123
00:12:33,819 --> 00:12:35,650
حسناً دقيقة واحدة 

124
00:12:36,989 --> 00:12:39,355
" علي العودة إلى " لوس أنجليس

125
00:12:39,425 --> 00:12:41,586
أحتاج سيارتي , زوجتي هنا 

126
00:12:50,035 --> 00:12:52,799
أجل لكن ماذا سأفعل ؟ 

127
00:13:05,584 --> 00:13:07,916
هل اسمك " كولومبو " ؟ -
أجل -

128
00:13:11,791 --> 00:13:13,053
ملازم " كولومبو " ؟

129
00:13:13,125 --> 00:13:14,353
هذا صحيح 

130
00:13:15,027 --> 00:13:16,722
قسم " لوس أنجليس " ؟ 

131
00:13:16,796 --> 00:13:17,888
هذا صحيح 

132
00:13:17,963 --> 00:13:20,056
" أنا القائد " إيميليو سانشيز 

133
00:13:20,366 --> 00:13:23,028
سررت بلقائك أنا في خدمتك 

134
00:13:23,102 --> 00:13:25,002
لم يحدث شيء ذلك الرجل لم يصب 

135
00:13:25,070 --> 00:13:26,230
أنا الصدام لامس شيء بسيط 

136
00:13:26,305 --> 00:13:27,863
لقد أخذو سيارتي يجب أن أرجعها 

137
00:13:27,940 --> 00:13:30,636
آسف ملازم ربما تذهب لكن السيارة ستبقى 

138
00:13:30,709 --> 00:13:31,869
إنها مسألة تأمين 

139
00:13:31,944 --> 00:13:33,036
لدي كثير من التأمين 

140
00:13:33,112 --> 00:13:34,636
" أظنه غير ساري المفعول في " المكسيك 

141
00:13:34,713 --> 00:13:37,204
كان عليك شراء غطاء تأمين
فور عبورك الحدود 

142
00:13:37,283 --> 00:13:40,514
اسمع أنا وزوجتي علينا العودة إلى -
آسف ملازم أنا آسف -

143
00:13:40,586 --> 00:13:42,952
أود أن أمد لك مجاملة مهنية 

144
00:13:43,022 --> 00:13:45,013
بصفتي شرطي لشرطي 

145
00:13:45,090 --> 00:13:47,149
لكن القانون صارم هنا 

146
00:13:47,226 --> 00:13:50,525
ربما تذهب " لوس أنجليس " بالحافلة وتعود يوم الإثنين 

147
00:13:50,596 --> 00:13:53,121
لا أستطيع هذا أحتاج السيارة إنها مميزة 

148
00:13:53,199 --> 00:13:54,632
أنت المميز 

149
00:13:54,700 --> 00:13:55,928
ماذا تقصد ؟ 

150
00:13:56,001 --> 00:13:58,094
" رأيناه في كل صحف " المكسيك 

151
00:13:58,170 --> 00:13:59,797
الجريمة في رحلة السفينة  

152
00:13:59,872 --> 00:14:03,239
وحين وقت هبوطكم " المكسيك " كشفت قناع القاتل 

153
00:14:03,609 --> 00:14:04,906
سمعتم هذا ؟ -
أجل -

154
00:14:04,977 --> 00:14:07,639
كان شيء ضخم 

155
00:14:07,713 --> 00:14:10,409
أتعلم أول ليلة حينما قتل الرجل االفتاة 

156
00:14:10,482 --> 00:14:11,813
فتاة الترفيه ؟ 

157
00:14:12,218 --> 00:14:15,244
التي ذهبت لتبديل ملابسها ولم تعد

158
00:14:15,321 --> 00:14:17,482
كانت رحلة بحرية , زوجتي حصلت على تذكرة بالقرعة 

159
00:14:17,556 --> 00:14:20,855
ربحنا رحلة بحرية بلا نقود
معنا وشعرت بدوار البحر 

160
00:14:20,926 --> 00:14:22,553
لن أنسى هذا 

161
00:14:22,628 --> 00:14:24,528
أجل أرغب بسماع المزيد عن هذا 

162
00:14:24,597 --> 00:14:28,397
بما أنك باق في المدينة عطلة
الأسبوع ربما نجتمع 

163
00:14:28,467 --> 00:14:31,959
سيشرفني لو تنضم لي ولزوجتي في عشاء الليلة 

164
00:14:32,037 --> 00:14:33,902
توقعت أنك ستقبض علي 

165
00:14:35,107 --> 00:14:36,369
لحظة واحدة 

166
00:14:47,286 --> 00:14:48,878
علي الذهاب ملازم 

167
00:14:48,988 --> 00:14:51,957
" حصلت حادثة مروعة في حظيرة " مونتويا 

168
00:14:52,691 --> 00:14:54,249
ربما تود مرافقتي 

169
00:14:54,326 --> 00:14:56,089
ونتحدث على الطريق 

170
00:14:56,161 --> 00:14:58,220
زوجتي تنتظر في الفندق 

171
00:14:58,364 --> 00:15:00,127
لا بأس فهمت

172
00:15:01,667 --> 00:15:03,965
كنت أفكر ربما 

173
00:15:04,036 --> 00:15:06,766
نسرع في الأعمال الرسمية لحادثتك 

174
00:15:07,273 --> 00:15:09,935
لكن بالطبع عليك الذهاب لزوجتك 

175
00:15:10,009 --> 00:15:11,806
هذا يبدو ابتزاز 

176
00:15:12,111 --> 00:15:15,842
ملازم هل أفهم شيء كهذا لزميل شرطي ؟ 

177
00:15:33,432 --> 00:15:35,559
منزلي هو منزلك ملازم 

178
00:15:35,901 --> 00:15:37,459
شكراً لك 

179
00:15:37,903 --> 00:15:41,168
لا تصدق كم يريحني أنك تتحدث الإنجليزية 

180
00:15:41,674 --> 00:15:44,507
السيد " لويس " مالك المزرعة 
" إنه " جيناديرو = مصارع ثيران 

181
00:15:44,576 --> 00:15:45,668
جيناديرو " ؟ " 

182
00:15:46,011 --> 00:15:48,479
ذات يوم كنت أدفع جيداً لصراع الثيران 

183
00:15:48,547 --> 00:15:50,447
الآن أدفع جيداً لتربيتهم 

184
00:15:50,516 --> 00:15:52,416
هواية مكلفة يا صديقي 

185
00:15:54,253 --> 00:15:56,949
الضحية عمل مع السيد " لويس " سنوات طويلة في المزرعة 

186
00:15:57,022 --> 00:15:59,115
وقبل هذا كان مساعده 

187
00:15:59,959 --> 00:16:02,621
صديق حقيقي , موالي , مخلص 

188
00:16:03,662 --> 00:16:05,493
فضائل منسية هذه الأيام 

189
00:16:07,900 --> 00:16:09,128
دقيقة واحدة 

190
00:16:09,201 --> 00:16:11,294
والآن " لويس " أخبرني ما حدث 

191
00:16:11,370 --> 00:16:13,930
صندوق الإبحار انكسر 

192
00:16:14,006 --> 00:16:16,474
و " مارينيرو " فتحه نحو الحلبة 

193
00:16:16,976 --> 00:16:20,070
ثم " كورو رانجيل " بالرداء والسيف قفز 

194
00:16:20,379 --> 00:16:22,540
هذا هذا يوم الخميس ؟ 

195
00:16:23,082 --> 00:16:24,071
الخميس 

196
00:16:24,750 --> 00:16:26,980
حالما لمح الصبي الثور 

197
00:16:27,152 --> 00:16:29,347
أعرف الشعور من أيام شبابي 

198
00:16:29,922 --> 00:16:31,651
لم يستطع المقاومة 

199
00:16:31,991 --> 00:16:34,152
بدى بمستوى مفاجئ بالنسبة لمبتدئ 

200
00:16:34,326 --> 00:16:37,159
لكنه في النهاية قادم من 
سلالة عريقة إنه فتى شجاع 

201
00:16:37,730 --> 00:16:39,254
لكن الثور نال منه 

202
00:16:39,698 --> 00:16:42,599
أجل زوال لحظي للتركيز 

203
00:16:42,668 --> 00:16:45,967
وزوبعة مفاجئة من الريح 
أخذت الوشاح بعيداً من يستطيع الوصف ؟ 

204
00:16:46,605 --> 00:16:48,573
نجح " هيكتور " في سحبه للخارج 

205
00:16:48,640 --> 00:16:50,904
بينما سحبنا الثور إلى الخليج على الفور 

206
00:16:50,976 --> 00:16:54,173
بساقي هذه لم أنوي تحمل
وحشية ذلك الجدي 

207
00:16:54,246 --> 00:16:56,339
" أنت متواضح جداً سيد " لويس -
أجل -

208
00:16:56,782 --> 00:17:01,048
بأي حال لم أتوقع أن " هيتكتور " سيتسلق
أسوار الحلبة وحده بالأمس 

209
00:17:01,120 --> 00:17:02,747
بعد غياب الجميع 

210
00:17:02,821 --> 00:17:05,381
لماذا يفعل شيئاً كهذا ؟ 

211
00:17:05,457 --> 00:17:07,152
من أجل ابنه ملازم 

212
00:17:07,659 --> 00:17:11,527
كان يعلم " هيكتور " أن " كورو " سيترك
المستشفى لقتال الثور ثانيةً 

213
00:17:12,464 --> 00:17:14,728
هل أعطيت  كل الرجال يوم راحة ؟ 

214
00:17:14,800 --> 00:17:15,858


215
00:17:16,001 --> 00:17:17,298
" كلهم سوى " ميجول 

216
00:17:18,337 --> 00:17:20,862
أنا شخصياً اضطررت للمغادرة لمناقشة ارتباط 

217
00:17:20,939 --> 00:17:23,271
" في " سان دييجو " في حانة " أفيسيناتو 

218
00:17:23,342 --> 00:17:25,503
و " هيكتور " كان مفترض أن يأتي معي 

219
00:17:25,577 --> 00:17:27,374
لكن في الدقائق الأخيرة قام بطلب إذن 

220
00:17:27,446 --> 00:17:29,607
للبقاء للعمل في السجلات 

221
00:17:30,282 --> 00:17:32,011
ويظهر الآن أنه 

222
00:17:32,551 --> 00:17:34,416
كان يفكر بأمور أخرى 

223
00:17:34,987 --> 00:17:36,454
المعذرة 

224
00:17:37,923 --> 00:17:40,221
هل هذا السيد " هيكتور " يقود سيارتك ؟ 

225
00:17:43,128 --> 00:17:44,720
" هيكتور رانجيل " 

226
00:17:46,432 --> 00:17:49,868
إذاً " هيكتور " يبدو أنه دخل
الحلبة بعدما ذهبت 

227
00:17:49,935 --> 00:17:51,630
4:30

228
00:17:52,137 --> 00:17:54,867
كان يجب أن ينتظر حتى أكون في طريقي 

229
00:17:55,107 --> 00:17:56,574
ودخل الحلبة 

230
00:17:56,809 --> 00:17:58,970
ربما أقول أنه واجه الثور الساعة 5:00

231
00:17:59,511 --> 00:18:01,570
ربما 5:30

232
00:18:02,081 --> 00:18:03,173
حسناً 

233
00:18:03,916 --> 00:18:07,511
أود القاء نظرة على الجثة
هل ترغب بمرافقتي ؟ 

234
00:18:09,221 --> 00:18:10,711
كما تشاء 

235
00:18:11,056 --> 00:18:12,546
ملازم 

236
00:18:24,336 --> 00:18:28,397
قائد , كم يساوي هذا الثور ؟ 

237
00:18:28,941 --> 00:18:30,636
ثور قتال ؟ -
كم ثمنه ؟ -

238
00:18:30,709 --> 00:18:32,802
لا أعلم لكنها غالية 

239
00:18:32,878 --> 00:18:33,867
كم ؟ 

240
00:18:34,012 --> 00:18:36,173
يعتمد هذا على نوع الثور -
 اسئله -

241
00:18:36,582 --> 00:18:38,379
من ؟ لويس " ؟ -
أجل -

242
00:18:38,884 --> 00:18:40,044
" سيد " لويس 

243
00:18:42,621 --> 00:18:45,488
ثور مثل " مارونيرو " كم يساوي ؟ 

244
00:18:45,891 --> 00:18:48,291
ثمانية آلاف , أكثر مع تضخم الأسعار 

245
00:18:50,262 --> 00:18:54,494
تبدو قطعة ذو قيمة كبيرة
ليتخلص منها دون إذن 

246
00:18:55,400 --> 00:18:57,300
آسف لا أفهمك 

247
00:18:57,369 --> 00:18:58,631
كلا خطر لي فقط 

248
00:18:58,704 --> 00:19:01,002
هل أخدمك بشيء ؟ 

249
00:19:01,673 --> 00:19:03,971
كلا كنا نعلق على حقيقة 

250
00:19:04,042 --> 00:19:07,409
" أن الرجل الذي قتل " هيكتور رانجيل 

251
00:19:07,980 --> 00:19:09,914
كان يخطط للتخلص 

252
00:19:09,982 --> 00:19:12,883
من ملكية قيمة دون إذنك

253
00:19:13,652 --> 00:19:14,778
لقد مات 

254
00:19:16,255 --> 00:19:18,689
كيف تحكم على سلوك رجل 

255
00:19:19,258 --> 00:19:21,249
كاد يفقد ابنه الوحيد ؟ 

256
00:19:25,597 --> 00:19:27,997
هل نذهب " لويس " ؟ 
ملازم 

257
00:19:28,066 --> 00:19:30,557
كلا شكراً رأيت ما يكفي من جثث في عملي

258
00:19:30,636 --> 00:19:32,103
شكراً سوف أتمشى قليلاً

259
00:19:32,171 --> 00:19:33,297
حسناً

260
00:19:50,756 --> 00:19:53,054
كلا أنا أتحدث الإنجليزي سيدي 

261
00:19:53,125 --> 00:19:55,650
أنا " جامي دلجادو " رئيس العمال بماذا أخدمك ؟  

262
00:19:55,727 --> 00:19:58,696
كنت أتسائل هل تجيب لي عن سؤال ؟ 

263
00:19:59,031 --> 00:20:01,625
لقد أخبرت القائد كل ما أعرفه 

264
00:20:01,700 --> 00:20:04,100
كنت في المدينة حينما " رانجيل " قتل 

265
00:20:04,503 --> 00:20:06,767
كان شيء محزن جداً

266
00:20:07,005 --> 00:20:08,438
أجل

267
00:20:08,540 --> 00:20:10,940
لا يتعلق الأمر بصراع الثيران 

268
00:20:11,009 --> 00:20:12,408
كنت أتسائل لو تخبرني 

269
00:20:12,477 --> 00:20:14,240
ألا تظنه في أواخر الظهيرة

270
00:20:14,313 --> 00:20:16,679
جرى قتال الثور ربما 5:00 أو 5:30 ؟ 

271
00:20:17,049 --> 00:20:19,677
أعني لأن الشمس تكون قد غربت 

272
00:20:19,885 --> 00:20:21,182
كلا سيدي 

273
00:20:21,286 --> 00:20:23,880
إنه الوقت الذي يحدث فيه كل الصراعات

274
00:20:24,022 --> 00:20:26,547
كما ترى إنها ميزة للمصارع 

275
00:20:26,625 --> 00:20:29,685
وهناك وقت أكثر من كافي
في هذا الوقت من السنة 

276
00:20:30,495 --> 00:20:31,860
إنه يظهر لك 

277
00:20:32,231 --> 00:20:33,823
لا أعلم الكثير عن صراع الثيران 

278
00:20:33,899 --> 00:20:34,957
أجل

279
00:20:35,334 --> 00:20:36,392
هل هذا كل شيء ؟ 

280
00:20:36,468 --> 00:20:38,595
أظن زوجتي على حق 

281
00:20:39,271 --> 00:20:40,966
هناك مشكلة بي 

282
00:20:41,173 --> 00:20:44,870
بفرض أني في إجازة أفكر مباشرةً كشرطي 

283
00:20:45,444 --> 00:20:48,777
هذا يسمى الخطر الوظيفي

284
00:20:49,548 --> 00:20:51,914
ماذا يعني ؟ 

285
00:20:52,050 --> 00:20:55,417
هذا يعني  أينما تذهب 

286
00:20:56,088 --> 00:20:57,885
تأخذ معك عملك 

287
00:20:58,323 --> 00:21:01,986
أجل هذا يسمى " لوكو " أرجو المعذرة

288
00:21:13,639 --> 00:21:15,072
مساء الخير

289
00:21:15,140 --> 00:21:16,630
مساء الخير

290
00:21:16,808 --> 00:21:18,503
سيارة رائعة 

291
00:21:19,411 --> 00:21:21,902
دائماً أردت مثلها لي 

292
00:21:23,081 --> 00:21:25,447
كم بقي يملكها السيد " مونتويا " ؟

293
00:21:25,751 --> 00:21:27,218
سنوات طويلة 

294
00:21:27,786 --> 00:21:29,583
أقوم بأفضل رعاية لها 

295
00:21:30,656 --> 00:21:32,920
هل تسمح بالجلوس فيها ؟ -
تفضل -

296
00:21:44,870 --> 00:21:46,132


297
00:21:47,005 --> 00:21:49,906
إنه تدريب قيادتها 

298
00:21:50,342 --> 00:21:52,435
لا توجد مفاتيح طاقة بها 

299
00:21:52,811 --> 00:21:55,644
لو أردت التشغيل عليك فعلها بنفسك 

300
00:21:57,082 --> 00:21:59,277
لابد أنه صعب ع لى السيد 

301
00:21:59,351 --> 00:22:01,046
أعني بساقه المصابة 

302
00:22:01,320 --> 00:22:02,844
لن يقودها أبداً 

303
00:22:03,021 --> 00:22:05,012
دائماً " هيكتور " يفعل لأجله 

304
00:22:05,090 --> 00:22:06,284
" هيكتور " 

305
00:22:06,958 --> 00:22:09,324
أجل أتذكر صورة على الحائط 

306
00:22:09,394 --> 00:22:11,885
أجل والآن " هيكتور " ليس هنا 

307
00:22:11,963 --> 00:22:14,431
ربما سيجعلني السائق 

308
00:22:19,604 --> 00:22:23,301
أعتقد السيد استعمال هذه السيارة للذهاب إلى " سان دييجو " ؟

309
00:22:23,408 --> 00:22:24,932
ذكاء كبير 

310
00:22:25,477 --> 00:22:28,071
هذا نظيفة الأخرى متسخة 

311
00:22:33,385 --> 00:22:36,013
أنا أحب الدراجات النارية 

312
00:22:37,122 --> 00:22:39,613
عدى أنني سحقتها الإثنين الماضي 

313
00:22:39,691 --> 00:22:43,218
والآن يريدون إصلاحها بقيمة 2500 بيزو 

314
00:22:43,462 --> 00:22:44,986
لابد أنهم مجانين

315
00:22:45,564 --> 00:22:47,555
يظنون أني مالك المنزل 

316
00:22:51,870 --> 00:22:54,395
متى آخر مرة لمعت السيارة ؟ 

317
00:22:55,273 --> 00:22:56,262


318
00:22:57,209 --> 00:22:58,801
لابد أن هذا حدث 

319
00:22:59,578 --> 00:23:01,205
بالأمس 

320
00:23:01,880 --> 00:23:05,646
رئيس عمال الحظيرة طلب مني غسلها وتلميعها له

321
00:23:06,651 --> 00:23:09,449
" قال أن السيد ذاهب بها إلى " سان دييغو 

322
00:23:09,521 --> 00:23:12,012
لكن أعتقد العمال كلهم 
كانو في إجازة الأمس 

323
00:23:12,090 --> 00:23:13,421
في أي ساعة هذا ؟ 

324
00:23:13,492 --> 00:23:15,426
حوالي الساعة 12:00

325
00:23:16,661 --> 00:23:19,357
لم تسئلني كل هذا ؟ 

326
00:23:22,033 --> 00:23:24,593
أنا شرطي دائماً أطرح الأسئلة 

327
00:23:25,303 --> 00:23:26,861
شكراً لك 

328
00:23:27,439 --> 00:23:28,428
أجل

329
00:23:33,612 --> 00:23:34,840
انتظر دقيقة 

330
00:23:37,082 --> 00:23:39,016
قائد " سانشيز " هل تسمح برؤية الجثة ؟ 

331
00:23:39,084 --> 00:23:40,244
تفضل 

332
00:23:53,565 --> 00:23:54,827
لم أتوقع هذا 

333
00:23:54,900 --> 00:23:57,198
ليس منظر جميل ملاظم 

334
00:23:58,136 --> 00:24:00,604
لكن كما تقول ترى الكثير من الجثث

335
00:24:02,274 --> 00:24:04,469
لا تدرك ما يستطيع الثور فعله 

336
00:24:19,124 --> 00:24:21,592
يقول الطبيب أن الجروح داخل فخذه 

337
00:24:21,660 --> 00:24:23,389
كانت قاتلة 

338
00:24:23,462 --> 00:24:25,589
لقد قطعت الشريان الفخذي 

339
00:24:25,697 --> 00:24:27,631
هذا سيقتل رجلاً بسرعة 

340
00:24:27,699 --> 00:24:28,791
أجل

341
00:24:28,867 --> 00:24:31,597
لهذا قتال الثيران هو أكثر ما يخيف 

342
00:24:37,242 --> 00:24:38,607
هل هذا هو ؟ 

343
00:24:39,744 --> 00:24:40,733


344
00:24:44,649 --> 00:24:46,344
" أجل " مارينيرو 

345
00:24:47,953 --> 00:24:50,922
لا أعلم كيف تصارعهم لكسب العيش 

346
00:24:50,989 --> 00:24:54,516
إنها أكثر من كسب إنها طريقة حياة 

347
00:24:55,093 --> 00:24:56,924
سأخبرك الحقيقة 

348
00:24:57,863 --> 00:24:59,990
لا أظنني أستمتع بمشاهدة رجل 

349
00:25:00,065 --> 00:25:03,034
يقتل رجلاً بحجمه وشراسته 

350
00:25:03,568 --> 00:25:06,628
ربما تستمتع بمشهد رجلين في حلبة جائزة 

351
00:25:06,705 --> 00:25:08,263
يضربون بعضهم بلا إحساس 

352
00:25:08,340 --> 00:25:11,002
أو يقتلون غزال بريء ببندقية 

353
00:25:11,076 --> 00:25:14,204
أو يصيدون سمكة بسمكة أخرى ماتزال حية 

354
00:25:14,779 --> 00:25:17,043
ثقافتنا مختلفة عن ثقافتكم

355
00:25:17,115 --> 00:25:18,514
لا أفضل أو أسوأ 

356
00:25:18,583 --> 00:25:19,880
لكن مختلفة 

357
00:25:20,919 --> 00:25:22,181
المعذرة 

358
00:25:40,238 --> 00:25:41,569
" سيد " مونتويا 

359
00:25:43,675 --> 00:25:45,939
لا يبدو هذا جرى استعماله 

360
00:25:46,211 --> 00:25:48,406
أعني ربما تمزق مثلاً

361
00:25:48,480 --> 00:25:50,471
ليس إن " مارينيرو " وصل إليه بسرعة 

362
00:25:53,018 --> 00:25:56,351
قد يبدأ بهذا 

363
00:25:59,190 --> 00:26:01,021
لاختبار ميول الثور 

364
00:26:01,526 --> 00:26:05,155
ثم ينزلها قليلاً لجعله ينهار

365
00:26:08,366 --> 00:26:09,424
ثم 

366
00:26:13,104 --> 00:26:16,130
كما ترى قليل من النقلات لا تحدث أي تمزق 

367
00:26:16,207 --> 00:26:18,732
أو علامات صدام على الوشاح كما ترى 

368
00:26:23,081 --> 00:26:24,708
أرى أنك رجل دقيق 

369
00:26:24,783 --> 00:26:27,251
" لكن الثور قتل " رانجيل

370
00:26:27,319 --> 00:26:28,809
أجل أرى هذا 

371
00:26:29,287 --> 00:26:31,380
لكن من المهم أن تكون دقيقاً

372
00:26:31,556 --> 00:26:33,547
خاصةً حينما يموت رجل وحده 

373
00:26:34,459 --> 00:26:36,757
لو سمحت أريد النظر في الثور 

374
00:26:36,962 --> 00:26:37,951
تفضل

375
00:26:38,029 --> 00:26:39,121
المعذرة

376
00:26:43,969 --> 00:26:47,166
السيد " رانجيل " بنفسه ربما فتح البوابة 

377
00:26:47,238 --> 00:26:48,330
واضح 

378
00:26:49,608 --> 00:26:53,374
وحين يفتح البوابة يهجم الثور للخارج أليس كذلك ؟

379
00:26:53,612 --> 00:26:56,945
بعدها أغلق البوابة وتحدى الثور 

380
00:26:57,983 --> 00:27:02,249
لكن بعد أن يغلقها لابد أنه كان يقف مكاني هنا 

381
00:27:03,355 --> 00:27:05,550
ألن يستدير الثور لمهاجمته 

382
00:27:05,624 --> 00:27:07,524
حالما يتحرك أجل 

383
00:27:08,660 --> 00:27:11,823
لكن وجدنا الجثة على الجانب الآخر من الحلبة 

384
00:27:12,931 --> 00:27:16,332
ملازم الثور يزن 2000 رطل 

385
00:27:16,401 --> 00:27:19,700
مؤهل لنطح رجل أو حصان إلى أي مكان 

386
00:27:20,705 --> 00:27:22,263
هذا يشرح الأمر 

387
00:27:24,609 --> 00:27:26,406
لم هو مقيد ؟ 

388
00:27:26,911 --> 00:27:29,675
ما نحتاج من " الأوكسين " لتهدئته 

389
00:27:29,748 --> 00:27:32,239
تم استعماله في مكان آخر في الحظيرة 

390
00:27:32,517 --> 00:27:35,111
لذا حتى يصلون إليه يجب أن يبقى مقيد 

391
00:27:35,186 --> 00:27:37,450
وإلا سيدمر البوابة 

392
00:27:37,555 --> 00:27:39,079
إنه ضخم 

393
00:27:39,157 --> 00:27:40,385


394
00:27:44,229 --> 00:27:45,526
شكراً لك 

395
00:27:51,603 --> 00:27:53,230
" آمل أنك تفهم " لويس 

396
00:27:53,304 --> 00:27:57,297
أن الملازم مجرد ضيف 
ليس بحالة رسمية 

397
00:27:57,375 --> 00:28:00,276
فضولي جداً , أجده مسلي

398
00:28:07,652 --> 00:28:09,119
هل رأيت هذا ؟ 

399
00:28:12,424 --> 00:28:14,085
بعض علامات الكبح 

400
00:28:14,726 --> 00:28:16,353
وحفرة في نهايتها 

401
00:28:19,564 --> 00:28:20,792
تبدو علامة حرث

402
00:28:20,865 --> 00:28:23,993
هذه الحلبة تختبر شجاعة الأبقار 

403
00:28:30,075 --> 00:28:33,374
متى آخر مرة اختبرت أبقار في هذه الحلبة ؟

404
00:28:33,978 --> 00:28:36,674
قبل أسابيع لا أتذكر 

405
00:28:37,949 --> 00:28:40,179
لأنها تبدو لي آثار جديدة 

406
00:28:42,987 --> 00:28:45,114
ربما حصلت بالأمس 

407
00:28:45,957 --> 00:28:49,085
" أو قبل أمس حين أنقذ حياة " كورو 

408
00:28:54,099 --> 00:28:55,327
ما هذه ؟ 

409
00:29:03,975 --> 00:29:05,340
لنرى 

410
00:29:10,315 --> 00:29:12,249
جزء من الحرث

411
00:29:12,684 --> 00:29:14,413
رقما انقسمت من أحد الأبقار 

412
00:29:14,486 --> 00:29:16,351
أبقاري عدوانية جداً ملازم 

413
00:29:16,421 --> 00:29:18,719
لهذا يولدون ثيران شجعان 

414
00:29:19,524 --> 00:29:21,719
تبدو لي قطعة جديدة 

415
00:29:22,060 --> 00:29:24,927
أجل لو " رانجيل " استعملها
" بالأمس لقتال " موريناريو 

416
00:29:25,163 --> 00:29:26,721
لابد أنه يوجد المزيد منها 

417
00:29:26,798 --> 00:29:28,493
لو تعذروني 

418
00:29:28,566 --> 00:29:29,897
ابنتي تصل غداً

419
00:29:29,968 --> 00:29:31,458
وهناك استعدادات كثيراً

420
00:29:31,536 --> 00:29:35,768
إنها قادمة من " آريزونا " لحضور الجنازة 

421
00:29:36,641 --> 00:29:38,165
بعد اذنكم 

422
00:29:56,628 --> 00:29:59,756
آسف أننا لم نستطع تحرير السيارة اليوم 

423
00:29:59,831 --> 00:30:02,425
وآسف أن زوجتك لم تستطع البقاء 

424
00:30:02,634 --> 00:30:04,329
حسناً إنها آسفة أيضاً 

425
00:30:04,402 --> 00:30:06,734
إنها ذكرى ميلاد ابن عمي " فيتو " غداً

426
00:30:06,805 --> 00:30:09,035
لذا وضعتها في حافلة عائدة 

427
00:30:09,174 --> 00:30:10,402
عمره 11 سنة 

428
00:30:10,675 --> 00:30:12,768
إنها متعاطفة مع أمر كهذه 

429
00:30:12,844 --> 00:30:16,177
المنزل والكنيسة إنها ما يهم هذه الأيام 

430
00:30:16,981 --> 00:30:18,642
حسناً لن أجادلك بهذا 

431
00:30:32,730 --> 00:30:35,255
يشعرون بالملل سأهتم بأمرهم 

432
00:30:41,940 --> 00:30:43,601
والآن بما أننا وحدنا 

433
00:30:43,675 --> 00:30:47,076
أود سماع المزيد عن جريمة السفينة 

434
00:30:47,745 --> 00:30:50,543
" أحبذ التحدث عن حادثة " رانجيل 

435
00:30:51,616 --> 00:30:53,607
هنا أنت تحقق بحادثة 

436
00:30:53,685 --> 00:30:56,279
لابد أن تكون ثور لتصبح قضية جريمة 

437
00:30:56,888 --> 00:30:58,583
أعرف أنه ليس من شأني 

438
00:30:58,656 --> 00:31:01,557
وأحشر أني في غير محله 

439
00:31:02,060 --> 00:31:05,427
وبالتأكيد تعرف أكثر مني في هذه الأمور 

440
00:31:05,763 --> 00:31:09,290
هل من الممكن أن هناك مشكلة في " هيكتور رانجيل " ؟

441
00:31:09,834 --> 00:31:11,563
ربما علم أنه سيموت 

442
00:31:11,636 --> 00:31:13,968
وأراد الذهاب للنهاية قبل 

443
00:31:14,038 --> 00:31:16,370
ربما بطريقة رجولية 

444
00:31:16,441 --> 00:31:18,909
رجولية لا هذا مستحيل 

445
00:31:19,444 --> 00:31:21,742
محال أن ينهي حياته بشكل كهذا 

446
00:31:21,813 --> 00:31:23,906
بالتحديد في حلبة تدريب 

447
00:31:25,516 --> 00:31:27,074
ربما أنها جريمة 

448
00:31:29,721 --> 00:31:32,189
ملازم لقد رأيت الجثة 

449
00:31:32,957 --> 00:31:35,983
لا يوجد رجل يمكنه شق جسده بهذا الشكل 

450
00:31:37,195 --> 00:31:39,663
كلا الثور كان سلاح الجريمة 

451
00:31:39,831 --> 00:31:40,957
كالسلاح 

452
00:31:42,367 --> 00:31:45,131
" ربما شخص وجه الثور إلى " رانجيل 

453
00:31:45,436 --> 00:31:47,370
من قد يفعل شيء كهذا ؟ 

454
00:31:49,007 --> 00:31:50,497
مونتويا " ربما " 

455
00:31:50,675 --> 00:31:51,903
مونتويا " ؟ "

456
00:31:53,311 --> 00:31:56,212
هذا سخيف وغير معقول 

457
00:31:56,414 --> 00:31:58,644
وكأنك تقول البابا فعلها 

458
00:31:58,716 --> 00:32:00,206
كل شيء ممكن 

459
00:32:01,185 --> 00:32:02,311
ملازم 

460
00:32:03,121 --> 00:32:06,682
أنت شرطي جيد
وأقترح أن شيئاً كهذا يحتاج دليل 

461
00:32:07,292 --> 00:32:08,987
أمور محددة متناقضة 

462
00:32:10,094 --> 00:32:13,860
لماذا خادم مخلص ورجل مطيع 

463
00:32:13,998 --> 00:32:16,228
شخص اعتاد تلقي الأمور 

464
00:32:16,301 --> 00:32:17,700
فجأة يتلقاها من نفسه 

465
00:32:17,769 --> 00:32:21,000
ويدمر شيء قيم بلا إذن ؟ 

466
00:32:21,706 --> 00:32:23,537
سمعت إجابة السيد 

467
00:32:24,242 --> 00:32:25,732
لا أقدصها 

468
00:32:26,644 --> 00:32:31,104
ماذا سيحدث لو فهمت مزاجية الماتادور ؟

469
00:32:31,482 --> 00:32:35,316
لابد أن يكون يكون فخوراً شجاعاً ويملك الشرف 

470
00:32:35,553 --> 00:32:38,954
هذا يسمى " بورو " وسواه لست شيء

471
00:32:39,324 --> 00:32:42,316
أفهم هذا " بورو " الشرف 

472
00:32:43,127 --> 00:32:47,359
كان " هيكتور " يعلم أن ابنه
ربما يقفز من سرير المستشفى 

473
00:32:47,498 --> 00:32:51,025
ويصارع الثور بنفسه رجلاً لرجل

474
00:32:51,836 --> 00:32:55,397
لن يقبل بهذا بغض النظر عن المخاطر

475
00:32:56,140 --> 00:32:59,166
قيمة الثور لا علاقة لها بالأمر 

476
00:33:00,678 --> 00:33:03,146
هل " مينتويا " رجل متفاخر ؟ 

477
00:33:04,082 --> 00:33:05,276
أجل 

478
00:33:06,384 --> 00:33:08,648
هل يتهم بالصورة العامة ؟ 

479
00:33:08,853 --> 00:33:10,184
بالطبع 

480
00:33:12,056 --> 00:33:14,786
هل مهم أن يراه أحد 

481
00:33:14,859 --> 00:33:18,454
مع سائق خاص في سيارة " كاديلاك " مكشوفة موديل 1931 ؟ 

482
00:33:18,896 --> 00:33:21,160
حسناً هكذا يتنقل 

483
00:33:21,332 --> 00:33:25,769
يوم موت " هيكتور " حين كان
ضيف متحدث في دولة أجنبية 

484
00:33:26,504 --> 00:33:30,133
لماذا قرر القيادة بنفسه مركبة عادية ؟

485
00:33:30,475 --> 00:33:32,966
إنه لم يختار ذلك 

486
00:33:33,044 --> 00:33:35,774
طلب " هيكتور " البقاء 

487
00:33:35,847 --> 00:33:37,747
كي يعمل في السجلات 

488
00:33:38,316 --> 00:33:39,874
في أي ساعة ؟ 

489
00:33:41,719 --> 00:33:42,913
4:30

490
00:33:43,021 --> 00:33:47,082
" سأعطيك تصريحات رجل يهتم بسيارات " منتويا 

491
00:33:47,959 --> 00:33:50,894
رئيس العمال طلب منه تلميع وغسل المركبة 

492
00:33:50,962 --> 00:33:53,192
" وكان السيد الكبير سيذهب إلى " سان دييغو 

493
00:33:53,264 --> 00:33:55,926
" قال أنهيت العمل 12:00 "

494
00:33:57,668 --> 00:33:59,260
السؤال هو 

495
00:34:00,371 --> 00:34:02,635
كيف علم " منتويا " في الصباح 

496
00:34:03,207 --> 00:34:06,199
" أنه في الرابعة والنصف عصراً سيقول " هيكتور 

497
00:34:06,277 --> 00:34:09,872
لا أستطيع الذهاب معك سأبقى أعمل في السجلات ؟ 

498
00:34:15,987 --> 00:34:17,477
هل هذه إجابتك ؟ 

499
00:34:21,359 --> 00:34:22,986
لا توجد إجابة 

500
00:34:23,594 --> 00:34:25,152
لا توجد إجابة 

501
00:34:26,697 --> 00:34:28,665
لن أغلق القضية لو أني مكانك

502
00:34:28,766 --> 00:34:32,293
لا أريد أن أكون افتراضياً
أدرك أنني لست في منصبي هنا 

503
00:34:32,437 --> 00:34:34,337
كلا أنا أفهم 

504
00:34:36,574 --> 00:34:39,941
إن كانت هنالك جريمة فأرغب أن أصل إلى قاعها 

505
00:34:42,046 --> 00:34:46,540
بل الأفضل أود منك أن تصل إلى قاعها 

506
00:34:47,185 --> 00:34:48,311
أنا ؟ 

507
00:34:49,654 --> 00:34:52,020
أنت أجنبي 

508
00:34:52,490 --> 00:34:53,855
لكنني أعيش هنا

509
00:34:54,192 --> 00:34:56,126
لا أعلم إن كنت تدرك لكن ما سيحدث لي 

510
00:34:56,194 --> 00:34:59,561
لو كنت سأبدأ تحقيق
فهذا لن يقودني لشيء

511
00:35:01,232 --> 00:35:03,132
هل " منتويا " بهذه الأهمية ؟ 

512
00:35:03,568 --> 00:35:05,229
" إنه أسطورة في " المكسيك 

513
00:35:06,003 --> 00:35:09,370
معروف عبر البلد بأشجع الشجعان 

514
00:35:09,440 --> 00:35:13,638
وهذا الرجل يحب أن يحيطه المجد 

515
00:35:18,282 --> 00:35:20,375
وتريد مني تلقي اللوم 

516
00:35:20,518 --> 00:35:21,678
بالضبط 

517
00:35:25,389 --> 00:35:28,324
لكن هناك أمر واحد 

518
00:35:29,760 --> 00:35:32,854
لابد لـ " مونتويا " أن لديه دافع 

519
00:35:34,132 --> 00:35:37,363
أجل كل رجل له دافع 

520
00:35:37,969 --> 00:35:39,960
لا أعرف ما دافعه 

521
00:35:40,037 --> 00:35:43,564
كان " هيكتور " يمسك بالسجلات
ربما كان يسرق منه 

522
00:35:43,674 --> 00:35:46,040
" ربما للأمر علاقةً بابنته و " كورو

523
00:35:46,110 --> 00:35:48,874
كانو منجذبين لبعضهم لا أعلم 

524
00:35:48,946 --> 00:35:51,176
لنبدأ بالأمور الصغيرة

525
00:35:51,249 --> 00:35:53,308
لنكمل قهوتنا

526
00:36:30,755 --> 00:36:31,915
" ماريا " 

527
00:36:36,994 --> 00:36:37,983
أبي

528
00:36:40,665 --> 00:36:43,133
لا أفهم كيف يحدث هذا ؟ 

529
00:36:43,201 --> 00:36:46,762
كان " هيكتور " دائماً هادئ وحذر

530
00:36:48,272 --> 00:36:49,933
كان أب يا عزيزتي

531
00:36:50,007 --> 00:36:52,407
و " كورو " كيف يتلقى النبأ ؟ 

532
00:36:52,543 --> 00:36:53,567
لا أعلم

533
00:36:53,644 --> 00:36:56,442
مازال في المستشفى يتعافى من النطح 

534
00:36:56,514 --> 00:36:58,482
علي الذهاب إليه -
بالطبع -

535
00:36:58,549 --> 00:37:01,074
لكن أولاً لنغتسل ونتناول شيئاً

536
00:37:01,152 --> 00:37:03,712
هيا بنا 

537
00:37:06,591 --> 00:37:07,717
ما الأمر ؟ 

538
00:37:09,126 --> 00:37:12,152
لا شيء مجرد زائر

539
00:37:12,964 --> 00:37:13,953
هيا

540
00:38:01,312 --> 00:38:03,212
هذا أخافني بشدة 

541
00:38:04,181 --> 00:38:06,172
كان مجرد طفل صغير

542
00:38:06,717 --> 00:38:08,116
يا له من طفل

543
00:38:11,722 --> 00:38:14,919
" أنا الملازم " كولومبو " من شرطة " لوس أنجليس 

544
00:38:16,260 --> 00:38:20,663
أفهم لم أنت هنا , بسبب حادثة
السيد " رانجيل " المحزنة 

545
00:38:21,565 --> 00:38:24,728
أنا أساعد القائد " سانشيز " وأطرح الأسئلة 

546
00:38:24,802 --> 00:38:25,894
فهمت

547
00:38:26,137 --> 00:38:27,900
تناول قليلاً سوف تساعدك 

548
00:38:27,972 --> 00:38:31,408
شكراً لك أنا عطشان

549
00:38:37,782 --> 00:38:40,717
توقعته الماء -
آسف -

550
00:38:41,552 --> 00:38:42,576
ما هذا ؟ 

551
00:38:42,653 --> 00:38:43,915
" إنه " ميسكال 

552
00:38:46,123 --> 00:38:47,954
" ميسكال " -
أجل -

553
00:38:51,529 --> 00:38:53,520
أفهم أنه 

554
00:38:54,031 --> 00:38:56,556
كنت الوحيد في الحظيرة وقت الجريمة 

555
00:38:56,634 --> 00:38:58,067
أجل معك حق 

556
00:38:58,135 --> 00:39:01,400
لكن لم أقترب من الحلبة حينما واجه الثور

557
00:39:01,539 --> 00:39:03,507
وإلا لما مات 

558
00:39:03,574 --> 00:39:05,974
" أتعلم ؟ اسمي " ميجول هيرنانديز 

559
00:39:06,043 --> 00:39:08,739
معروف جيداً لدى الجميع , حتى لدى الثيران 

560
00:39:08,813 --> 00:39:12,749
لكن السيد الكبير قال اذهب للمراعي الجنوبية وهذا ما حدث 

561
00:39:12,817 --> 00:39:13,943
في أي ساعة ؟ 

562
00:39:14,018 --> 00:39:15,645
ليس لدي ساعة 

563
00:39:15,820 --> 00:39:17,481
كان بعد الظهر

564
00:39:17,855 --> 00:39:19,846
الرجال اتجهو للمدينة 

565
00:39:20,624 --> 00:39:22,558
وأين هو المرعى الجنوبي ؟

566
00:39:22,626 --> 00:39:25,186
المراعي الجنوبية ؟ من هنا 

567
00:39:25,830 --> 00:39:28,128
هذا في الاتجاه المعاكس من حلبة الثيران 

568
00:39:28,199 --> 00:39:29,427
هذا صحيح 

569
00:39:30,935 --> 00:39:33,563
حينما رجعت هل رأيت أحداً ؟ 

570
00:39:34,338 --> 00:39:35,430
كلا

571
00:39:36,374 --> 00:39:38,740
تقريباً الساعة السادسة كان الجو مظلم 

572
00:39:39,143 --> 00:39:41,976
والسيد الكبير عبر نحو بلادكم 

573
00:39:42,113 --> 00:39:44,513
توقعت السيد " رانجيل " ذاهب معه 

574
00:39:45,483 --> 00:39:47,781
وكنت هنا طوال الوقت 

575
00:39:48,119 --> 00:39:51,020
أجل لم يكن أحد موجود 

576
00:39:51,355 --> 00:39:54,688
" لكن السيد الكبير كان لطيفاً ليعطني زجاجة " ميسكال 

577
00:39:54,759 --> 00:39:57,455
وقضيت أمسية جميلة لكن اليوم 

578
00:39:58,462 --> 00:39:59,690
ينتابني صداع 

579
00:39:59,764 --> 00:40:02,961
يجب أن تعذرني علي الذهاب لغرفة العتاد 

580
00:40:03,067 --> 00:40:05,900
" يجب أن أجمع أغراض السيد " رانجيل 

581
00:40:05,970 --> 00:40:07,528
ستعود لابنه الآن 

582
00:40:07,605 --> 00:40:09,232
هل تمانع لو أتيت معك ؟ 

583
00:40:09,306 --> 00:40:10,705
ولماذا أمانع ؟ 

584
00:40:14,912 --> 00:40:16,573
آسفة لم أستطع الأكل

585
00:40:16,647 --> 00:40:18,945
بالطبع عزيزتي بالطبع

586
00:40:19,617 --> 00:40:20,845
أنا أفهم

587
00:40:28,859 --> 00:40:31,054
أخبري " كورو " أن دعواتنا معه 

588
00:40:31,128 --> 00:40:32,618
وسيري بحذر

589
00:40:32,830 --> 00:40:34,161
بحذر

590
00:40:34,398 --> 00:40:36,889
كان عليك أن تراه يأتي المدينة يوم الجمعة 

591
00:40:36,967 --> 00:40:39,128
توقعت المكان سوف يغسل 

592
00:40:39,203 --> 00:40:43,196
الغريب في الأمر في هذه 
الصحراء أحياناً ترى المطر

593
00:40:43,274 --> 00:40:46,402
لكن فقط أعلى الجبال ليس هنا 

594
00:40:56,353 --> 00:40:57,513
ما هذا ؟ 

595
00:40:58,556 --> 00:41:00,456
أمتعة السيد 

596
00:41:01,258 --> 00:41:03,453
طلبو مني إخلاء خزانته 

597
00:41:03,694 --> 00:41:07,027
ثم علي الذهاب لغرفته وإخراج ملابسه 

598
00:41:11,001 --> 00:41:12,491
إنها مجهزة 

599
00:41:17,441 --> 00:41:19,534
من جهزها ؟ -
لا أعلم -

600
00:41:21,779 --> 00:41:23,804
من أحضر الأمتعة إلى هنا ؟ 

601
00:41:23,881 --> 00:41:26,042
لا أعلم ربما الخادمة 

602
00:41:32,723 --> 00:41:34,850
هل تعود لثور أو لجاموس ؟ 

603
00:41:35,259 --> 00:41:36,726
من ثور 

604
00:41:38,762 --> 00:41:40,252
وهذه عصيان الحراثة ؟ 

605
00:41:40,564 --> 00:41:41,622
أجل

606
00:41:53,577 --> 00:41:55,511
هل هذا هو الخشب الداخلي ؟ 

607
00:41:56,480 --> 00:41:58,243
وهذا الخارجي ؟ -
أجل -

608
00:42:00,117 --> 00:42:03,018
هذا بلون أفتح من هذا -
أجل -

609
00:42:06,257 --> 00:42:07,918
وهذا أثقل في الوزن 

610
00:42:09,560 --> 00:42:12,723
هذا ليس من العصا إنه من الحربة 

611
00:42:12,897 --> 00:42:14,421
ما الفرق ؟

612
00:42:14,498 --> 00:42:16,295
العصا تستعمل في الحلبة 

613
00:42:16,367 --> 00:42:19,393
لها طرف معدني لجرح الثور وخفض رأسه 

614
00:42:19,703 --> 00:42:20,829
والرمح ؟ 

615
00:42:20,905 --> 00:42:23,339
يستعمله السيد للرعي 

616
00:42:23,407 --> 00:42:26,001
مصنوعة من الصنوبر وليست قوية 

617
00:42:30,047 --> 00:42:31,639
والآن أشعر بالحيرة 

618
00:42:33,417 --> 00:42:36,352
يقول السيد " مونتويا " أن هذه القطعة من عصا وخز

619
00:42:36,654 --> 00:42:38,485
ربما كنت مخطئ 

620
00:42:49,567 --> 00:42:53,799
كلا " جايمي " على حق 
بدت متشابهة في لمحة 

621
00:42:54,705 --> 00:42:56,605
وما الفرق هنا ؟ 

622
00:42:56,674 --> 00:42:58,073
لا شيء 

623
00:42:59,310 --> 00:43:02,609
لكن إن كانت من رمح فهي
لم تستعمل لاختبار شجاعة الثور 

624
00:43:02,680 --> 00:43:04,705
إذاً ماذا تفعل في الحلبة ؟

625
00:43:06,116 --> 00:43:10,018
ملازم " كولومبو " الرمح في حظيرة ثور مثل

626
00:43:10,588 --> 00:43:12,818
حبل في حظيرة خيول

627
00:43:13,023 --> 00:43:15,457
الفاكيرو أو راعي البقر

628
00:43:15,626 --> 00:43:17,218
يحملها معه دائماً 

629
00:43:17,294 --> 00:43:20,559
ليقود بنا قطيع الثيران

630
00:43:21,165 --> 00:43:23,429
وأفترض أن " هيكتور " كان لديه رمح 

631
00:43:23,667 --> 00:43:24,759
بالطبع

632
00:43:27,037 --> 00:43:29,005
عالم غريب 

633
00:43:32,910 --> 00:43:34,639
وهذه عصاة " هيكتور " ؟

634
00:43:34,812 --> 00:43:35,801
أجل

635
00:43:38,782 --> 00:43:40,511
وهذه الرماح ؟ 

636
00:43:40,684 --> 00:43:42,948
هذه هي الرماح 

637
00:43:48,225 --> 00:43:50,591
لاحظت أن رمح " هيكتور " مفقود 

638
00:43:50,928 --> 00:43:54,625
كلا ربما بدله بالخطأ أو كسره في الميدان 

639
00:43:55,733 --> 00:43:58,964
حسناً كما قلت ربما لا فرق بهذا 

640
00:44:00,371 --> 00:44:02,703
هل تسمح بسؤال شخصي ؟ 

641
00:44:03,340 --> 00:44:04,705
بكل سرور 

642
00:44:05,042 --> 00:44:07,408
هل أصبت ساقك في الحلبة ؟ 

643
00:44:08,812 --> 00:44:10,871
في " بلاسا ديتوروز " في المكسيك 

644
00:44:11,148 --> 00:44:13,412
كانت إصابة أنهت حياتي العملية 

645
00:44:14,318 --> 00:44:17,151
وللمفارقة لم يكن ذلك الثور المفترض أن أواجهه 

646
00:44:17,221 --> 00:44:21,624
كنت أظهر رجلاً لرجل مع
مصارع شاب يتجمد خوفاً

647
00:44:21,892 --> 00:44:23,484
وقام الثور بنطحه 

648
00:44:23,927 --> 00:44:26,953
فقفزت لإنقاذه وأصبت أيضاً

649
00:44:27,197 --> 00:44:28,892
بشيء سيء هنا 

650
00:44:30,067 --> 00:44:33,264
حاولو أخذي للمشفى مع الرجل الشاب 

651
00:44:33,337 --> 00:44:35,532
لكنني رفضت الذهب 

652
00:44:35,873 --> 00:44:39,468
عدى عن الدم المتفقد من جرحي فقد بقيت في الحلبة 

653
00:44:40,577 --> 00:44:43,808
وقمت بأفضل أداء لي

654
00:44:45,849 --> 00:44:48,010
قتلت الثور بطعنة واحدة 

655
00:44:49,753 --> 00:44:51,118
أحبها الجمهور

656
00:44:51,188 --> 00:44:54,646
وقفو لتصفيق لا ينقطع 

657
00:44:56,193 --> 00:44:58,559
اثنان وذيل 

658
00:45:02,066 --> 00:45:03,693
كان هذا آخر قتال لي 

659
00:45:05,936 --> 00:45:08,632
لابد أنه يحتاج شجاعة كبيرة 

660
00:45:10,307 --> 00:45:13,970
سيكون صعباً الآن بهذه الساق 

661
00:45:15,312 --> 00:45:16,904
شكراً على وقتك 

662
00:45:16,980 --> 00:45:18,880
سأعود للمدينة 

663
00:45:20,551 --> 00:45:24,112
وبعدها إلى منزلك في " أمريكا " ؟

664
00:45:24,288 --> 00:45:25,585
أجل

665
00:45:26,290 --> 00:45:28,451
في الواقع ربما لو واتتني الفرصة 

666
00:45:28,525 --> 00:45:31,050
أرغب في المجيء مرةً أخيرة قبل أن أذهب 

667
00:45:31,128 --> 00:45:33,096
يسحرني كل شيء هنا 

668
00:45:33,163 --> 00:45:35,063
لكن لا أريد أن أكون مزعج 

669
00:45:35,132 --> 00:45:38,590
كلا نرحب بك في أي وقت 

670
00:45:39,870 --> 00:45:41,895
شكراً لك 

671
00:45:41,972 --> 00:45:44,236
سحرني كل ما رأيت هنا 

672
00:45:44,308 --> 00:45:46,708
ومازلت أعتقد أن هناك الكثير لأتعلمه 

673
00:46:10,667 --> 00:46:13,693
لا أفهم هذا التقرير الطبي 

674
00:46:13,771 --> 00:46:15,068
ما الذي لا تفهمه ؟ 

675
00:46:15,139 --> 00:46:16,197
حسناً 

676
00:46:16,807 --> 00:46:19,401
" هذا اسم " هيكتور رانجيل

677
00:46:19,476 --> 00:46:20,602
حسناً

678
00:46:21,812 --> 00:46:24,610
لا أفهم شيئاً بعد اسمه 

679
00:46:24,815 --> 00:46:26,680
يقول ما نعرفه أصلاًَ 

680
00:46:26,750 --> 00:46:30,311
مات من ضربة وفقدان حاد للدم 

681
00:46:30,387 --> 00:46:32,787
بناءً على الجرح المسبب من قبل ثور 

682
00:46:34,792 --> 00:46:36,191
هل " دوروس " تعني الخلف ؟ 

683
00:46:36,660 --> 00:46:37,786
أجل

684
00:46:38,228 --> 00:46:41,061
ماذا يعني " بنشازو و جلوديو " ؟

685
00:46:41,632 --> 00:46:44,032
هذا يعني الثقب والأرداف 

686
00:46:45,002 --> 00:46:46,993
هل أصابه الثور هناك أيضاً ؟

687
00:46:47,070 --> 00:46:48,469
دعني أرى 

688
00:46:50,040 --> 00:46:51,371
كلا إنه 

689
00:46:51,441 --> 00:46:53,807
إنه أثر إبرة بسيط وجده الطبيب 

690
00:46:53,877 --> 00:46:56,072
ربما من تلقيح سابق 

691
00:46:57,781 --> 00:47:01,376
هل كان " هيكتور " يخضع لعلاج من طبيب ؟ 

692
00:47:01,885 --> 00:47:05,116
كلا بناءً على الطبيب فقد كان بصحة ممتازة 

693
00:47:05,589 --> 00:47:07,853
آمل ألا تمانع قولي هذا 

694
00:47:07,925 --> 00:47:11,156
لكن أظن عليك طلب تشريح الجثة 

695
00:47:12,029 --> 00:47:13,326
تشريح 

696
00:47:14,031 --> 00:47:15,760
بسبب أثر حقنة ؟ 

697
00:47:18,669 --> 00:47:21,866
يمكنني تخيل الصحف
" السيد لويس مونتويا " 

698
00:47:21,939 --> 00:47:25,102
" مثال المكسيك الأعلى مشتبه جريمة " 

699
00:47:25,909 --> 00:47:28,377
هذه مشكلتكم أنا مجرد سائح هنا 

700
00:47:28,445 --> 00:47:30,276
أجل هذه مشكلتي 

701
00:47:31,014 --> 00:47:32,208
أتعلم ؟ 

702
00:47:32,282 --> 00:47:35,080
شرطي يخاطر براتب تقاعده

703
00:47:36,587 --> 00:47:38,214
لابد أنه مجنون 

704
00:47:45,162 --> 00:47:47,630
" أظنني سأتحدث مع " كورو 

705
00:47:48,699 --> 00:47:51,691
بالنسبة لرجل في إجازة أنت حقاً منشغل 

706
00:47:51,768 --> 00:47:55,761
لدي شعور إن لم أفعل لن تدعني أترك البلاد 

707
00:47:55,839 --> 00:48:00,208
هذا صحيح يا صديقي 
سألصق صورتك على كل نقطة حدودية 

708
00:48:01,144 --> 00:48:02,668
هناك أمر آخر 

709
00:48:02,746 --> 00:48:06,147
هل تذكر شدة المطر يوم مقتل " رانجيل " ؟

710
00:48:06,216 --> 00:48:08,684
أجل أمطرت الكلاب والقطط كما يقول 

711
00:48:08,752 --> 00:48:12,620
كما قال " ميجول " لم تمطر في الحظيرة

712
00:48:13,156 --> 00:48:16,523
عجوز مثل " هيكتور " لن يقاتل ثوراً في المطر

713
00:48:16,593 --> 00:48:20,620
رغم ذلك قد يكون الراحل يهذي بذلك الماسكار 

714
00:48:20,697 --> 00:48:21,959
" ماسكال , ماسكال " 

715
00:48:22,032 --> 00:48:23,124
" الماسكال = المشروب " 

716
00:48:23,300 --> 00:48:25,495
ولن يعلم ما إن كانت تمطر

717
00:48:25,569 --> 00:48:27,628
أو لا تمطر

718
00:48:27,704 --> 00:48:28,796
أجل

719
00:48:29,706 --> 00:48:31,264
سأتفقد مكتب الطقس 

720
00:48:31,341 --> 00:48:33,707
سأرى الحظائر الأخرى في المنطقة 

721
00:48:33,844 --> 00:48:35,311
فكرة جيدة 

722
00:48:39,683 --> 00:48:40,945
تفضل ملازم 

723
00:48:41,018 --> 00:48:42,349
شكراً 

724
00:48:48,725 --> 00:48:50,317
بصحتك راتب تقاعدك 

725
00:48:50,694 --> 00:48:52,093
هذه مشكلتي 

726
00:49:03,874 --> 00:49:05,603
الهواء سينفعك 

727
00:49:07,177 --> 00:49:08,644
لا شيء سيفيدني 

728
00:49:08,712 --> 00:49:12,409
أرجوك " كورو " لا تلم نفسك على مقتل أبيك 

729
00:49:12,482 --> 00:49:13,642
بلى 

730
00:49:13,817 --> 00:49:16,877
لو قتلته لكان أبي على قيد الحياة 

731
00:49:17,087 --> 00:49:18,213
" كورو " 

732
00:49:20,657 --> 00:49:22,318
ها هو هناك 

733
00:49:22,392 --> 00:49:23,859
شكراً لك 

734
00:49:24,394 --> 00:49:25,691
" كورو رانجيل " 

735
00:49:27,931 --> 00:49:28,920
أجل

736
00:49:29,166 --> 00:49:30,963
آسف على الإزعاج هكذا

737
00:49:31,034 --> 00:49:33,025
لا بأس أنا ذاهبة

738
00:49:33,270 --> 00:49:34,737
حافظ على معنوياتك عالية 

739
00:49:34,805 --> 00:49:36,329
سوف أخرج غداً

740
00:49:36,406 --> 00:49:38,135
جيد سأراك في المنزل 

741
00:49:39,843 --> 00:49:41,435
فتاة جميلة 

742
00:49:41,511 --> 00:49:42,671
من أنت ؟ 

743
00:49:43,180 --> 00:49:46,377
اسمي " كولومبو " شرطي أمريكي 

744
00:49:47,150 --> 00:49:48,515
ماذا تريد ؟ 

745
00:49:48,785 --> 00:49:52,084
ادرجت وفاة والدك كحادثة 

746
00:49:52,155 --> 00:49:53,679
ليس بعد طبعاً

747
00:49:53,757 --> 00:49:56,726
أخذت بعض الحقائق من شرطة محلية 

748
00:49:56,994 --> 00:49:58,621
آسف لا أستطيع مساعدتك 

749
00:49:58,695 --> 00:50:01,163
كنت أرقد على ذلك السرير عندما حدث 

750
00:50:01,898 --> 00:50:04,662
كلا أريد المعرفة عن قتالك للثور أنت 

751
00:50:05,235 --> 00:50:08,170
اليوم ما قبله 
هل تخبرني عن ذلك ؟ 

752
00:50:09,106 --> 00:50:11,074
لا شيء ليقال 

753
00:50:12,542 --> 00:50:15,477
كسر الثور صندوق الحجز دخل الحلبة 

754
00:50:15,545 --> 00:50:18,309
حاولت ترويضه أصابني في ساقي 

755
00:50:18,382 --> 00:50:19,747
ليس شيء خطير

756
00:50:19,883 --> 00:50:21,578
لكنك كنت فاقد وعي 

757
00:50:21,651 --> 00:50:25,052
أجل أبي والسيد " منتويا " سحبوني من الحلبة 

758
00:50:25,122 --> 00:50:28,250
الواضح أن السيد " منتويا " حول الثور 

759
00:50:28,492 --> 00:50:30,960
ووالدك سحبك من الحلبة 

760
00:50:31,528 --> 00:50:32,927
أجل هذا صحيح 

761
00:50:33,196 --> 00:50:35,562
هل كنت تستعمل رمح وقتها ؟ 

762
00:50:35,632 --> 00:50:36,621
ماذا ؟ 

763
00:50:36,900 --> 00:50:40,028
وجدت هذا في حلبة التدريب قطعت من الرمح 

764
00:50:43,807 --> 00:50:46,298
كلا لا أحد يستعمل الرمح في الحلبة 

765
00:50:47,411 --> 00:50:51,074
هل كان والدك يحمله معه يوم قتلك للثور ؟

766
00:50:51,281 --> 00:50:52,680
أجل أظن ذلك 

767
00:50:53,316 --> 00:50:56,479
هو وأبي كانو يخرجان من الحظيرة يتفقدون القطيع 

768
00:50:56,553 --> 00:50:58,885
ودائماً يأخذ الرمح معه 

769
00:50:58,955 --> 00:51:03,289
سأخبرك الغريب هو أنه في غرفة العتاد ذلك الرمح مفقود 

770
00:51:04,861 --> 00:51:08,797
ربما حينما جاء ليسحبني 

771
00:51:09,466 --> 00:51:12,196
في وضع استماتة أحضر الرمح إلى الحلبة 

772
00:51:12,269 --> 00:51:15,261
لكن حين جاء لسحبك فيما " منتويا " يحرف مسار الثور 

773
00:51:15,338 --> 00:51:17,465
لماذا يحظر رمحه ؟ 

774
00:51:19,743 --> 00:51:20,971
لا أعلم 

775
00:51:21,778 --> 00:51:23,678
أين باقي الرمح ؟ 

776
00:51:24,514 --> 00:51:26,448
لم أجده 

777
00:51:26,616 --> 00:51:28,243
أين يذهب أبيك ؟ 

778
00:51:28,318 --> 00:51:29,307
ماذا تقصد ؟ 

779
00:51:29,386 --> 00:51:30,910
حقائبه محزومة 

780
00:51:32,989 --> 00:51:35,549
هذا غير منطقي إنه لا يذهب لأي مكان 

781
00:51:35,625 --> 00:51:37,456
هل كان ينوي الذهاب في إجازة ؟ 

782
00:51:37,861 --> 00:51:39,920
كلا لم أي إجازات 

783
00:51:40,363 --> 00:51:43,161
فمن حزم حقيبته ولماذا سيغادر ؟ 

784
00:51:44,868 --> 00:51:47,302
لو كان مستقيل أو مطرود 

785
00:51:49,573 --> 00:51:52,406
لكن لا شيء من هذا حدث 

786
00:51:55,011 --> 00:51:57,639
شكراً جزيلاً كنت مساعدة كبيرة 

787
00:52:28,044 --> 00:52:30,842
ملازم لدي أخبار سارة لك 

788
00:52:30,914 --> 00:52:31,903
سيارتي ؟. 

789
00:52:38,955 --> 00:52:41,287
إنها متوقفة في الخارج , لا اتهامات 

790
00:52:41,491 --> 00:52:44,255
يا للراحة شكراً لك 

791
00:52:44,327 --> 00:52:46,386
هل تعلمت شيئاً ؟

792
00:52:46,463 --> 00:52:49,864
علي تعلم شيء بما أني لا أجد شيئاً أبدأ به 

793
00:52:49,933 --> 00:52:52,834
هل تعرف أن الثيران قريبة النظر ؟ 

794
00:52:53,170 --> 00:52:54,535
أعلم هذا 

795
00:52:55,472 --> 00:52:57,497
لهذا الماتادور يستعمل الوشاح 

796
00:52:57,574 --> 00:52:59,269
لجذب الثور له 

797
00:52:59,342 --> 00:53:02,800
في الواقع ما يحدث هو أن الثور
يقترب من حركة الوشاح 

798
00:53:02,879 --> 00:53:05,473
هذا صحيح سجلت ملاحظتي 

799
00:53:07,417 --> 00:53:08,475
هل هذا التشريح ؟ 

800
00:53:08,552 --> 00:53:10,281
هذا تقرير الطقس 

801
00:53:12,088 --> 00:53:13,112
إنه بالإسبانية 

802
00:53:13,190 --> 00:53:14,555
أجل أعلم هذا 

803
00:53:14,624 --> 00:53:17,491
مكتب الأرصاد يتحدثونها جيداً

804
00:53:17,594 --> 00:53:20,427
يقال لم تمطر في الحظيرة

805
00:53:20,497 --> 00:53:22,021
يوم الجريمة 

806
00:53:22,332 --> 00:53:24,493
كانت بغيوم كثيفة تغطي السماء 

807
00:53:25,335 --> 00:53:27,326
إذاً العجوز " ميجول " كان على حق 

808
00:53:28,138 --> 00:53:31,198
لابد أنه وجد الثور ما بين الساعة 5:00 و 5:30

809
00:53:31,541 --> 00:53:32,940
" كما قال " منتويا 

810
00:53:33,410 --> 00:53:35,241
إنها تستحق محاولة 

811
00:53:35,312 --> 00:53:37,041
كنت مخطئ لكن لا مشكلة 

812
00:53:37,113 --> 00:53:38,740
قد أخطأت من قبل 

813
00:53:38,915 --> 00:53:41,076
لا تهز ثقتي بك ملازم 

814
00:53:41,151 --> 00:53:42,948
تعلم الصحف عن التشريح 

815
00:53:43,019 --> 00:53:45,146
لذا آمل أن تجد شيئاً

816
00:53:46,456 --> 00:53:47,753
سأقول لك الحقيقة 

817
00:53:47,824 --> 00:53:50,691
لدي مقترح مجنون لماذا قتل السيد 

818
00:53:53,230 --> 00:53:54,254
ما هو ؟ 

819
00:53:55,432 --> 00:53:58,401
المشكلة لا أظن أحداً سيصدقني 

820
00:54:41,845 --> 00:54:43,779
السيد " منتويا " هل تسمح برؤيته ؟

821
00:55:13,376 --> 00:55:14,934
" ملازم " كولومبو 

822
00:55:15,011 --> 00:55:16,273
لقد عدت

823
00:55:16,513 --> 00:55:17,912
أرى هذا 

824
00:55:18,248 --> 00:55:20,716
فقط لتوضيح عدة أمور آمل ألا تعتقد 

825
00:55:20,784 --> 00:55:22,615
هل أفهم 

826
00:55:22,686 --> 00:55:25,450
أن القائد " سانشيز " حصل على أمر محكمة 

827
00:55:25,522 --> 00:55:28,787
لأجل تشريح لصديقي العزيز 

828
00:55:28,858 --> 00:55:30,883
رحم الله روحه ؟ 

829
00:55:31,561 --> 00:55:33,495
أجل هذا صحيح 

830
00:55:33,596 --> 00:55:37,032
هناك علامة على الجثة لم نفهمها 

831
00:55:37,100 --> 00:55:38,931
أي علامة ؟ 

832
00:55:39,402 --> 00:55:40,892
وخزة دبوس 

833
00:55:41,338 --> 00:55:42,828
ربما أثر حقنة 

834
00:55:44,207 --> 00:55:48,507
ما علاقة هذا بقتله من ثور ؟ 

835
00:55:48,578 --> 00:55:52,674
أجل نعتقد أنه القائد " سانشيز " وأنا نرى 

836
00:55:52,749 --> 00:55:56,549
أنه سحب للمكان وقتل من الثور 

837
00:56:02,092 --> 00:56:04,788
أنت تعتبر حادثته جريمة 

838
00:56:06,763 --> 00:56:08,230
كلا ليس بعد 

839
00:56:08,732 --> 00:56:13,396
لكن نهتم بما إن كنت تحتفظ بعقاقير هنا 

840
00:56:13,470 --> 00:56:15,597
خاصةً المهدئات 

841
00:56:15,839 --> 00:56:16,965
أجل

842
00:56:17,040 --> 00:56:18,940
نحتفظ بالعقاقير في الحظيرة 

843
00:56:19,008 --> 00:56:20,999
كل الحظائر تحتوي على عقاقير

844
00:56:21,077 --> 00:56:23,807
لتهدئة وعلاج الحيوانات المرضى 

845
00:56:23,880 --> 00:56:25,040
حسناً سيدي 

846
00:56:25,115 --> 00:56:27,310
كما ترى لست غبي بهذه الأمور كما توقعت 

847
00:56:27,384 --> 00:56:29,045
كانت لدي فكرة عن هذه العقاقير

848
00:56:29,119 --> 00:56:30,848
هل تسمح لي برؤيتهم ؟ 

849
00:56:30,920 --> 00:56:34,185
وأي سجلات ربما لديك عن الشراء والاستعمال ؟ 

850
00:56:56,646 --> 00:56:58,341
" هيدرات الكلور " 

851
00:56:59,416 --> 00:57:01,145
لا أعرف الكثير عن العقاقير

852
00:57:01,217 --> 00:57:03,685
" لكن هناك أشياء وضعوها في " مايكي فين 

853
00:57:03,753 --> 00:57:04,811
أنا آسف 

854
00:57:04,888 --> 00:57:08,449
هذا تعبير أمريكي يعني
الضربة القاضية 

855
00:57:09,192 --> 00:57:11,387
يستعملونه للعمل في نفس الطريقة 

856
00:57:11,461 --> 00:57:13,554
لتهدئة الثور 

857
00:57:14,564 --> 00:57:16,088
إنها تسقط رجلاً 

858
00:57:16,166 --> 00:57:19,693
أو تجعله يهذي لو أعطيته جرعة بسيطة 

859
00:57:22,505 --> 00:57:25,497
هل تسمح بأخذ عينة منها للمعمل ؟ 

860
00:57:25,575 --> 00:57:27,042
خذ ما تشاء ؟ 

861
00:57:28,978 --> 00:57:30,605
أتعلم فكرت ب شيء 

862
00:57:30,680 --> 00:57:32,841
شيء رأيته على التلفزيون 

863
00:57:32,916 --> 00:57:35,885
كيف تقرب هذه الثيران لتحقنها ؟ 

864
00:57:35,952 --> 00:57:37,442
كان ذلك البرنامج 

865
00:57:37,520 --> 00:57:39,420
مسدس هوائي بأسهم طبية 

866
00:57:39,489 --> 00:57:42,356
أجل لدي شيء لهذا الغرق 

867
00:57:42,425 --> 00:57:44,154
توقعت ذلك 

868
00:57:44,227 --> 00:57:46,422
السلاح السهم 

869
00:57:46,763 --> 00:57:48,594
هل تريد شيء آخر ؟ 

870
00:57:48,665 --> 00:57:51,099
أجل أود رؤية سجلاتك -
لأجل ماذا ؟ -

871
00:57:51,167 --> 00:57:53,931
لا نحتفظ بتسجيلات على استعمال العقار

872
00:57:54,003 --> 00:57:55,698
لكن تملك سجلات للشراء 

873
00:57:55,772 --> 00:57:56,796
أجل

874
00:57:57,207 --> 00:57:58,834
إن لم تمانع 

875
00:58:04,314 --> 00:58:05,576
اخدم نفسك 

876
00:58:15,124 --> 00:58:17,115
لن تجد شراء عقاقير هنا 

877
00:58:17,193 --> 00:58:19,684
إنها في قسم منفصل في البداية 

878
00:58:19,762 --> 00:58:22,094
أجل لاحظت ذلك 

879
00:58:25,235 --> 00:58:26,725
لحظة ملازم 

880
00:58:26,803 --> 00:58:28,862
السجلات المالية مسألة خاصة 

881
00:58:28,938 --> 00:58:31,338
لو أردت فحصها أحضر أمر محكمة 

882
00:58:31,407 --> 00:58:33,136
كلا ليس ضروري 

883
00:58:33,209 --> 00:58:35,404
تراودني فكرة 

884
00:58:35,478 --> 00:58:39,812
هذه المدخلات من " هيكتور " إنه خط يده 

885
00:58:40,416 --> 00:58:41,883
هذا صحيح 

886
00:58:43,419 --> 00:58:45,979
هل تسمح برؤية شيء ؟ هلا تفتح السجل ؟ 

887
00:58:50,894 --> 00:58:54,159
إذاً هذه توقيعاتك في كل مدخل

888
00:58:54,364 --> 00:58:55,592
هذا صحيح 

889
00:58:56,366 --> 00:59:00,359
يناير فبراير مايور ابريل مايو يونيو يوليو 

890
00:59:00,470 --> 00:59:02,461
فقط اقلب الصفقة لحظة 

891
00:59:03,940 --> 00:59:05,771
إذاً هذا آخر مدخل 

892
00:59:06,109 --> 00:59:08,600
هذا ما كان يعمل " هيكتور " عليه 

893
00:59:08,678 --> 00:59:12,239
" في اليوم الذي بقي وأنت ذاهب إلى " سان دييجو 

894
00:59:16,819 --> 00:59:18,047
هذا غريب 

895
00:59:19,289 --> 00:59:20,916
التاريخ غريب 

896
00:59:21,791 --> 00:59:23,156
ماذا عنه ؟ 

897
00:59:24,193 --> 00:59:27,162
أنهى التسجيل قبل قتله بثلاثة أيام 

898
00:59:27,697 --> 00:59:28,959
إذاً ؟

899
00:59:30,967 --> 00:59:33,060
لقد وقعت على تاريخه 

900
00:59:33,903 --> 00:59:37,100
ما الذي تحاول تأسيسه ملازم ؟ 

901
00:59:37,874 --> 00:59:40,707
لابد أنك تفهم ما ألمح له 

902
00:59:41,344 --> 00:59:45,610
لو كان أنهى التسجيل قبل 3 أيام من قتله 

903
00:59:46,783 --> 00:59:48,808
فلماذا تجادله حينما 

904
00:59:48,885 --> 00:59:51,513
أراد البقاء والعمل على السجلات ؟ 

905
00:59:51,754 --> 00:59:54,689
بالطبع تعلم أنه ليس ينوي العمل على السجلات

906
00:59:54,757 --> 00:59:58,591
لا أقدر حرب الأعصاب هذه التي تباشرها 

907
00:59:58,661 --> 01:00:01,186
أنا " لويس مونتويا " وأنت في بلدي 

908
01:00:01,264 --> 01:00:03,357
فقط أحاول جمع القطع 

909
01:00:04,634 --> 01:00:07,364
إن كنت تفهم شيء واحد عن صراع الثيران 

910
01:00:07,437 --> 01:00:09,701
لما كنت تشك بموته 

911
01:00:10,273 --> 01:00:13,936
لقد دخل الحلبة لإنقاذ ابنه من اصابة أخرى 

912
01:00:14,010 --> 01:00:15,170
وفقد حياته 

913
01:00:15,244 --> 01:00:17,041
هذا كل ما في الأمر 

914
01:00:17,113 --> 01:00:18,637
من حزم أغراضه ؟ 

915
01:00:20,550 --> 01:00:22,575
هذا صحيح كانت مجهزة 

916
01:00:22,819 --> 01:00:24,878
لم يفعلها " ميجول " توقع أنها الخادمة 

917
01:00:24,954 --> 01:00:26,945
لكني سألتها وأنكرت 

918
01:00:27,490 --> 01:00:29,151
لا أعلم شيئاً عن هذا 

919
01:00:29,225 --> 01:00:31,693
حسناً لكن الحقيقة أنها حزمت الأغراض 

920
01:00:31,828 --> 01:00:33,295
أين كان ذاهب ؟ 

921
01:00:36,966 --> 01:00:40,129
أجل تحدث عن الانتقال للمنزل الرئيسي 

922
01:00:40,203 --> 01:00:42,137
ربما هذا ما كان يفعل 

923
01:00:42,505 --> 01:00:46,498
الفضول أنه لم يذكر أي شيء سابق عنه 

924
01:00:46,576 --> 01:00:49,170
ولا الخادمة ولا العمال 

925
01:00:51,714 --> 01:00:53,341
آسف ملازم 

926
01:00:53,783 --> 01:00:57,241
حاولت أن أكون كريماً وأجبت عن أسئلتك 

927
01:00:57,587 --> 01:01:00,556
مجاملي جائزة للاتهام 

928
01:01:00,623 --> 01:01:03,285
أطلب مغادرة منزلي ولا تعود ثايةً

929
01:01:11,534 --> 01:01:13,092
أعرف طريق خروجي 

930
01:01:19,509 --> 01:01:20,840
ربما لن أعود 

931
01:01:20,910 --> 01:01:23,344
سأكون في " لوس أنجليس " يوم الإثنين 

932
01:01:23,913 --> 01:01:26,643
لكن ذات يوم سيأتي أحد لبابك 

933
01:01:26,983 --> 01:01:30,475
القائد " سانشيز " أو غيره ربما 

934
01:02:22,705 --> 01:02:24,798
قتال الثيران , البيسبول 

935
01:02:25,208 --> 01:02:27,108
ماذا أيضاً يفكر به الأطفال ؟ 

936
01:02:27,176 --> 01:02:30,009
" أظنني عائد إلى " أمريكا 

937
01:02:30,780 --> 01:02:32,771
تترك لي العمل الغير منجز ؟ 

938
01:02:32,849 --> 01:02:35,511
يجب أن أكون عائد الإثنين اسمع علي القول 

939
01:02:35,585 --> 01:02:38,247
منتويا " هو رجلك يجب أن تنال منهم لو سعيت إليه "

940
01:02:38,321 --> 01:02:41,688
هناك مفتاح للقضية لا أجده 

941
01:02:43,626 --> 01:02:46,993
إن كان يعني شيء سأكمل التحقيق

942
01:02:47,830 --> 01:02:50,731
لو سائت الأمور ولم أجد المفتاح 

943
01:02:51,000 --> 01:02:53,798
ستجد لي عمل في قسمكم 

944
01:02:53,870 --> 01:02:56,065
ماذا يفعلون بإناء المال ؟ 

945
01:02:56,139 --> 01:02:58,266
إنها الرياح قوية 

946
01:02:58,341 --> 01:03:01,242
يحثها " بيبي " كاللاعبين المحترفين 

947
01:03:01,310 --> 01:03:02,538
ماذا تقصد ؟ 

948
01:03:02,612 --> 01:03:05,342
الرياح تجي رمي الرمح متنبأ به 

949
01:03:05,414 --> 01:03:08,042
بما أن الثور يتحرك لحظة الرمي الرمح 

950
01:03:08,117 --> 01:03:11,143
إن كان سيرتد على الماتادور ينتهي الأمر

951
01:03:11,687 --> 01:03:14,212
إذاً الرداء المبتل لا يرد الريح 

952
01:03:14,290 --> 01:03:15,655
هذا صحيح 

953
01:03:15,725 --> 01:03:17,090
أنتم الصينييون أذكياء 

954
01:03:19,061 --> 01:03:20,688
هل موجود في الكتاب ؟ 

955
01:03:21,030 --> 01:03:23,726
لا أعلم هذا كتابك 

956
01:03:39,115 --> 01:03:40,480
أين تذهب ؟ 

957
01:03:40,950 --> 01:03:42,679
لا أظنني سأذهب بعد 

958
01:03:42,752 --> 01:03:45,585
أريد تفقد شيء سأتصل بك لاحقاً

959
01:04:13,482 --> 01:04:14,608
" كورو " 

960
01:04:15,451 --> 01:04:17,146
أين تذهب مستعجلاً ؟

961
01:04:17,220 --> 01:04:19,085
" لحظيرة السيد " منتويا 

962
01:04:19,922 --> 01:04:22,220
أنت في حالة لا تسمح لك بقتال ثور 

963
01:04:22,325 --> 01:04:24,555
لا مشكلة بحالتي أنا بخير 

964
01:04:24,627 --> 01:04:27,152
تظن أنك ستثبت شجاعتك ؟ 

965
01:04:27,230 --> 01:04:29,698
بقدر ما يؤجل الرجل صراع الثور بعد نطحه 

966
01:04:29,765 --> 01:04:31,027
تزيد صعوبة الأمر 

967
01:04:31,100 --> 01:04:33,125
السيد " منتويا " هو من قتل أبيك 

968
01:04:33,870 --> 01:04:34,859
ماذا ؟ 

969
01:04:35,671 --> 01:04:38,037
هو من قتل أبيك 

970
01:04:38,441 --> 01:04:40,272
رتب الأمر ليبدو حادثة 

971
01:04:40,343 --> 01:04:44,109
كما لو أن والدك ذهب 
للحلبة لكنها كانت جريمة طوال الوقت 

972
01:04:44,180 --> 01:04:45,477
لا تعلم ماذا تقول 

973
01:04:45,548 --> 01:04:47,778
أظنني أملك كثير من الأدلة 

974
01:04:47,850 --> 01:04:49,613
كل منها سأطلعك عليه 

975
01:04:50,219 --> 01:04:53,052
السيد " منتويا " كان مسافراً لا يمكن أن يكون قتله 

976
01:04:53,122 --> 01:04:56,319
كلا كان يحتال عليه 

977
01:04:56,392 --> 01:04:58,587
ثم أطلق عليه بمسدس تخدير

978
01:04:58,661 --> 01:05:01,027
يمكن أن ترى أثر الإبرة على جثته 

979
01:05:01,530 --> 01:05:03,259
لم يفعل شيء كهذا ؟ 

980
01:05:03,332 --> 01:05:05,266
هذا ما لا أعرفه 

981
01:05:05,534 --> 01:05:08,002
لهذا سأحتاج مساعتك 

982
01:05:09,338 --> 01:05:10,737
هل ستثق بي ؟ 

983
01:05:15,711 --> 01:05:18,043
لم نعد نرحب بهذا الرجل هنا 

984
01:05:18,114 --> 01:05:20,776
نحن هنا في عمل سرمي 

985
01:05:20,850 --> 01:05:23,910
كلاكما , هذا التحقيق زاد عن حده 

986
01:05:24,153 --> 01:05:27,816
التشريح للسيد أزاح الظل عن اسمي 

987
01:05:27,890 --> 01:05:30,222
وحتى الىن قيل لي لم تجدو شيئاً

988
01:05:30,293 --> 01:05:32,022
هذا صحيح لا أثر ملحوظ 

989
01:05:32,094 --> 01:05:33,823
وأنت عنيد حتى الآن 

990
01:05:34,163 --> 01:05:37,189
سأتصل بالحاكم وأحصل على عملك جراء هذا 

991
01:05:37,500 --> 01:05:40,958
في الواقع لا نتوقع أن نجد العقار

992
01:05:41,037 --> 01:05:42,629
في الواقع كنا سنتفاجئ 

993
01:05:42,705 --> 01:05:45,868
لو كان أعطي ما يكفي من عقار ليظهر في التحليل 

994
01:05:45,942 --> 01:05:48,672
إما الرجل خدر أو لم يخدر 

995
01:05:48,911 --> 01:05:50,469
كنت أقوم ببعض التدقيق 

996
01:05:50,546 --> 01:05:52,241
فقط مبادئ صراح الثيران 

997
01:05:52,315 --> 01:05:54,806
وحقيقة ردة فعل الثور على اللحظة 

998
01:05:55,284 --> 01:05:57,275
لو كان " هيكتور " فاقد الحوي 

999
01:05:57,353 --> 01:05:58,786
وكان لا يتحرك 

1000
01:05:58,854 --> 01:06:00,719
ربما الثور لا يهجم 

1001
01:06:00,790 --> 01:06:02,621
فربما أعطيته القليل 

1002
01:06:02,692 --> 01:06:06,219
لكي يبقي يترنح ويكون هدف سهل 

1003
01:06:09,131 --> 01:06:12,294
هذا افتراء 

1004
01:06:14,870 --> 01:06:16,269
لا تملك دليل 

1005
01:06:16,906 --> 01:06:18,373
أي دليل كان 

1006
01:06:18,708 --> 01:06:20,835
ماتادور

1007
01:06:20,910 --> 01:06:23,037
كورو " يتدرب في الحلبة " 

1008
01:06:23,112 --> 01:06:24,841
" يرغب بقتل " مارينيرو

1009
01:06:25,481 --> 01:06:27,346
يجب أن توقفه أبي 

1010
01:06:29,118 --> 01:06:31,211
أولاً أرى الأحمق الشاب 

1011
01:06:31,287 --> 01:06:34,654
ثم أتحدث مع المحامي بما يتعلق بكم 

1012
01:06:50,239 --> 01:06:51,228
" كورو " 

1013
01:07:01,751 --> 01:07:02,843
توقف 

1014
01:07:03,486 --> 01:07:05,010
قلت توقف 

1015
01:07:08,424 --> 01:07:09,652
تعال هنا 

1016
01:07:14,663 --> 01:07:15,789
تعال هنا 

1017
01:07:23,305 --> 01:07:25,034
لم تتعلم شيئاً 

1018
01:07:25,741 --> 01:07:28,437
هل تريد العودة إلى المستشفى ؟ 

1019
01:07:28,644 --> 01:07:29,770


1020
01:07:51,033 --> 01:07:52,796
" كورو " 

1021
01:08:21,063 --> 01:08:22,428
منتويا " متجمد " 

1022
01:08:34,443 --> 01:08:35,432
أبي

1023
01:10:42,972 --> 01:10:44,166
أبي

1024
01:11:06,996 --> 01:11:09,294
آسف كنت الوحيد

1025
01:11:09,698 --> 01:11:11,723
لكن كما تجمد " منتويا " الآن 

1026
01:11:11,800 --> 01:11:13,631
بالضبط كما تجمد بالأمس 

1027
01:11:13,702 --> 01:11:15,329
حينما دخل و " هيكتور " الحلبة 

1028
01:11:15,404 --> 01:11:17,201
كي ينقذ " كورو " من الثور 

1029
01:11:17,273 --> 01:11:19,833
تجمد أيضاً و " هيكتور " كان بحالة خوف 

1030
01:11:19,908 --> 01:11:22,240
" لهذا قام بقتل " هيكتور

1031
01:11:22,511 --> 01:11:23,773
هل ترى 

1032
01:11:24,313 --> 01:11:27,840
لم ينقذ " كورو " من الثور وإنما والده فعل 

1033
01:11:28,984 --> 01:11:31,077
هكذا انكسر الرمح 

1034
01:11:31,153 --> 01:11:32,677
بحرف الثور 

1035
01:11:34,189 --> 01:11:35,588
" سيد لويس مونتويا " 

1036
01:11:35,824 --> 01:11:37,382
لا يقدر على العيش بمعرفة 

1037
01:11:37,459 --> 01:11:39,359
أن رجل آخر شاهد خوفه 

1038
01:11:39,428 --> 01:11:40,554
مذهل 

1039
01:11:41,330 --> 01:11:42,456
أولادك 

1040
01:11:42,531 --> 01:11:44,089
لقد حلو الجريمة 

1041
01:11:44,166 --> 01:11:45,394
أولادي ؟ 

1042
01:11:45,467 --> 01:11:46,661
أولادي 

1043
01:11:47,436 --> 01:11:49,461
فقط بعد مشاهدتهم يلعبون 

1044
01:11:49,538 --> 01:11:51,267
يتظاهر واحد أنه الماتادور 

1045
01:11:51,340 --> 01:11:53,467
والآخر أنه ثور 

1046
01:11:53,542 --> 01:11:56,010
عندها فقط علمت بلا مؤهلات 

1047
01:11:56,078 --> 01:11:57,705
أن " منتويا " يكذب 

1048
01:11:58,647 --> 01:12:00,808
هذا تقرير الطقس الرسمي 

1049
01:12:00,883 --> 01:12:03,010
ليوم القتل 

1050
01:12:03,852 --> 01:12:07,549
رياح ثقيلة بين الساعة الخامسة والسادسة 

1051
01:12:08,390 --> 01:12:10,620
" كان الوقت الذي قال " منتويا 

1052
01:12:10,693 --> 01:12:12,752
أن " هيكتور " تحضر لقتل الثور 

1053
01:12:12,828 --> 01:12:13,817
رياح ثقيلة 

1054
01:12:13,896 --> 01:12:15,625
بسرعة 30 كيلم في الساعة 

1055
01:12:16,498 --> 01:12:18,625
هل تتذكر أول يوم 

1056
01:12:19,768 --> 01:12:24,330
هل تتذكر النظر عن قرب للعصا التي لم تكن مكسورة ؟ 

1057
01:12:25,708 --> 01:12:26,800
أجل

1058
01:12:26,975 --> 01:12:28,966
لم تكن شيء آخر 

1059
01:12:32,815 --> 01:12:34,043
بقع ماء

1060
01:12:34,416 --> 01:12:37,010
لا بقع ماء على العصا 

1061
01:12:37,786 --> 01:12:40,050
ولا إناء ماء في الحلبة 

1062
01:12:41,023 --> 01:12:43,287
ووقفت الرياح الساعة السادسة 

1063
01:12:43,359 --> 01:12:45,190
لكن وقتها كان فات الأوان 

1064
01:12:45,327 --> 01:12:47,420
دخل " هيكتور " الحلبة سابقاً

1065
01:12:48,397 --> 01:12:50,695
قبل مجيء الريح 
@ حاذف ترم @

1066
01:12:51,333 --> 01:12:53,893
وكان السيد " منتويا " مازال معه 
@ حاذف ترم @