1
00:00:01,067 --> 00:00:04,264
أي حد يمكنه التسلل للسلالم وركل الباب 

2
00:00:04,337 --> 00:00:07,738
وحين " جيروم " فتح الباب قتله 
ثم عاد للنزول للأسفل

3
00:00:07,807 --> 00:00:11,299
في وقت الجريمة قلت كنت تجري
حيلة تخزين الماء 

4
00:00:11,378 --> 00:00:13,505
لست بالفعل في هذا المكعب أليس كذلك ؟ 

5
00:00:13,580 --> 00:00:16,344
أين كنت ليلة أمس حين تلقاها " جيسي جيروم " ؟

6
00:00:16,416 --> 00:00:17,542
كنت هنا 

7
00:00:20,620 --> 00:00:21,780
أو كنت هناك ؟ 

8
00:00:21,855 --> 00:00:23,379
ما علينا أن نتذكره 

9
00:00:23,456 --> 00:00:25,856
أن السيد " سانتيني " سيد الأوهام 

10
00:00:25,925 --> 00:00:29,691
يمكنك خلق توهم أنك في مكان ما لست فيه 

11
00:00:29,763 --> 00:00:31,663
إن كنت تجيد عملك 

12
00:02:36,789 --> 00:02:38,416
مساء الخير كيف حالك " جورج " ؟

13
00:02:38,491 --> 00:02:39,651
كانت ليلة أمس جميلة 

14
00:02:39,726 --> 00:02:40,784
أجل ألا تعتقد ؟ 

15
00:02:40,860 --> 00:02:41,884
من الجميل عودتك 

16
00:02:41,961 --> 00:02:43,428
العودة رائعة 

17
00:02:43,496 --> 00:02:46,397
السيد " جيروم " كان يبحث عنك طويلاً

18
00:02:46,466 --> 00:02:47,524


19
00:02:47,700 --> 00:02:49,065
بدى أمر هام 

20
00:02:49,169 --> 00:02:51,467
كل شيء مهم بالنسبة له 

21
00:02:52,639 --> 00:02:54,129
هل تسمح بخدمة ؟ 

22
00:02:54,207 --> 00:02:55,367
بالطبع اذكرها 

23
00:02:55,441 --> 00:02:57,272
هل يمكنك جعله يختفي ؟ 

24
00:02:59,345 --> 00:03:00,869
لا تخبره أنني قلت ذلك 

25
00:03:00,947 --> 00:03:02,676
ثق بي أنت بأمان 

26
00:03:03,316 --> 00:03:06,513
سأخبرك بأمر
ذات ليلة " جورج " أنا وأنت فقط 
@@ ترجمــــــــــــ حــاااااااا تــرم ااااااااذف ـــــــــــة @@

27
00:03:06,586 --> 00:03:08,520
سنخرج لتناول عدة أواني 

28
00:03:08,588 --> 00:03:09,885
لك ذلك سيدي 

29
00:03:43,356 --> 00:03:46,291
يقوم " سانتيني " بجمعهم " جيسي " لكنني أحتاج مساعدتك 

30
00:03:46,359 --> 00:03:49,590
المطبخ مسؤوليتك " هاري " افعل ما تشاء 

31
00:03:49,662 --> 00:03:52,096
بالطبع هو مسؤوليتي لكن المساعدة الجيدة أحتاج لها 

32
00:03:52,165 --> 00:03:54,190
هاري " لا تضايقني بالتفاهات " 

33
00:03:54,267 --> 00:03:56,428
حل مشاكلك واتركني خارجها 

34
00:03:59,339 --> 00:04:00,397
" سانتيني " 

35
00:04:00,573 --> 00:04:02,006
تسرنا عودتك 

36
00:04:02,075 --> 00:04:03,167
هاري " تسعدني العودة " 

37
00:04:03,243 --> 00:04:06,269
هاري " كن رجلاً وأغلق الباب في خروجك "

38
00:04:09,515 --> 00:04:11,540
قال " جورج " أنك طلبتني 

39
00:04:11,751 --> 00:04:14,049
تناول بعض الروبيان إنه رائع 

40
00:04:14,821 --> 00:04:18,222
أفضل ما طرح ساحل " يوكاتان " قمت بتدفقه 

41
00:04:18,591 --> 00:04:19,785
شكراً لك لا 

42
00:04:19,859 --> 00:04:21,190
" أخبرني " سانتيني 

43
00:04:21,561 --> 00:04:24,530
" الشهر الماضي قبل ذهابك إلى " نيويورك

44
00:04:25,431 --> 00:04:28,059
ألم تقتحم بأي حال هذا المكتب 

45
00:04:28,201 --> 00:04:29,759
وتفتش متعلقاتي الشخصية ؟ 

46
00:04:29,836 --> 00:04:32,236
يا للسؤال السخيف بالطبع فعلت 

47
00:04:33,139 --> 00:04:36,540
وسرقت لوحة " رينيه " و " بيكاسو " وحصلت
" سعر مغري لتمثال " روبنز 

48
00:04:36,609 --> 00:04:38,008
تعلم أنني لم أفعل 

49
00:04:38,077 --> 00:04:39,339
كما توقعت 

50
00:04:40,380 --> 00:04:43,178
كان مزعج لي حتى مجرد اقتراحه 

51
00:04:43,816 --> 00:04:44,874
شكراً لك 

52
00:04:46,519 --> 00:04:48,180
" بمناسبة " نيويورك

53
00:04:48,621 --> 00:04:51,181
أفهم أن هذا أيضاً

54
00:04:53,192 --> 00:04:54,716
بعض المزاح 

55
00:04:55,361 --> 00:04:57,226
قيمة 5 آلاف دولار بالكاد مزحة 

56
00:04:57,397 --> 00:04:59,058
هيا صديقي العزيز 

57
00:04:59,132 --> 00:05:01,692
لقد استوعبت مبادئ علم الحساب 

58
00:05:01,834 --> 00:05:04,530
جولتك الشرقية اصطادت مئة ألف 
مما يعتبر 50 بالمئة منها 

59
00:05:04,604 --> 00:05:07,437
بل 5 بالمئة يعطينا 5 آلاف دولار

60
00:05:07,507 --> 00:05:09,475
خمسة بالمئة ؟ 

61
00:05:09,676 --> 00:05:11,303
كلا يا عزيزي 

62
00:05:11,711 --> 00:05:13,702
ناقشنا هذا من قبل 

63
00:05:13,780 --> 00:05:15,042
" جيروم " 

64
00:05:15,848 --> 00:05:17,748
سئمت من استنزافك لي 

65
00:05:19,419 --> 00:05:22,582
يؤسفني أنني سأجري بعض التغيير في اتفاقنا 

66
00:05:22,655 --> 00:05:24,179
ليس هناك تغيير

67
00:05:25,024 --> 00:05:26,616
" رقيب " ميلور 

68
00:05:27,193 --> 00:05:30,856
تعلم كيف ذكر الاسم هذا بالتحديد 
يجعلك عاجزاً تماماً

69
00:05:30,930 --> 00:05:32,363
أنت تظل تنسى 

70
00:05:32,432 --> 00:05:34,457
أنني أعرف من أنت 

71
00:05:34,867 --> 00:05:36,528
ومن أين أتيت 

72
00:05:36,602 --> 00:05:38,502
كان عمري 21 كنت مجرد صبي 

73
00:05:38,604 --> 00:05:41,767
لا أحد من مسؤولي اعتقالات 
هتلر الجماعية يعد صبياً

74
00:05:42,442 --> 00:05:44,637
لم يكن أحد في المخيمات صبي 

75
00:05:45,211 --> 00:05:47,441
مالم يؤخذ إلى الأفران 

76
00:05:47,513 --> 00:05:49,208
لا تسيء فهمي 

77
00:05:49,782 --> 00:05:51,010
لو ضغطت علي 

78
00:05:51,084 --> 00:05:54,747
سأخبر الصحف وخدمة الهجرة والإسرائيليين 

79
00:05:54,821 --> 00:05:57,881
أجل الإسرائيليين سوف يعشقون وضع يديهم عليك 

80
00:05:57,957 --> 00:05:59,288
لا أظن ذلك 

81
00:05:59,892 --> 00:06:01,587
أنا قيم جداً لك 

82
00:06:01,661 --> 00:06:03,458
هل تسمي هذا قيمة ؟ 

83
00:06:03,529 --> 00:06:07,158
أحبذ أكثر قيمة حين أسلمك
فيما لاتزال لدي الفرصة 

84
00:06:07,233 --> 00:06:10,134
قبل أن تقتحم المكتب ثانيةً
محاولاً إيجاد خطاب السيد العجوز 

85
00:06:10,203 --> 00:06:12,296
ولا تنرك أنه كان أنت 

86
00:06:13,072 --> 00:06:15,006
أنت حقاً حيوان 

87
00:06:15,074 --> 00:06:16,302
أنت محظوظ 

88
00:06:17,043 --> 00:06:18,408
أنني رجل أعمال 

89
00:06:19,379 --> 00:06:21,847
حينما تعرف عليك العجوز في العام الماضي 

90
00:06:22,315 --> 00:06:24,715
أليس أنا من أعطاك المال لإسكاته ؟ 

91
00:06:24,784 --> 00:06:26,479
كان هذا عمل جيد 

92
00:06:26,652 --> 00:06:30,315
وحين مات وأدركت أنني بقيت الوحيد الذي يعلم 

93
00:06:30,390 --> 00:06:33,018
كان هذا عمل جيد جداً

94
00:06:33,226 --> 00:06:35,786
لهذا كنا فريق مميز 

95
00:06:36,062 --> 00:06:39,327
مع ذلك أبليت خيراً باعتبار الظرف السيء 

96
00:06:39,932 --> 00:06:44,028
بالطبع أفضل من قضاء بقية
حياتك في سجن إسرائيلي 

97
00:06:45,872 --> 00:06:48,170
أحثك على النظر في الواقعية 

98
00:06:48,508 --> 00:06:51,306
أحضر الـ 45 الباقية الليلة قبل الأداء 

99
00:06:51,377 --> 00:06:52,674
وإلا صدقني 

100
00:06:53,312 --> 00:06:56,645
سيكون آخر أداء لك 

101
00:06:59,419 --> 00:07:00,886
يحيا هتلر

102
00:07:04,657 --> 00:07:06,921
جهز المال قبل العرض 

103
00:07:15,935 --> 00:07:17,163
داني " أوقفه " 

104
00:07:17,236 --> 00:07:18,897
اذهب لتدرب شيء

105
00:07:18,971 --> 00:07:20,871
فعلت هذا 

106
00:07:24,544 --> 00:07:25,738
أيها الشاب 

107
00:07:26,879 --> 00:07:28,176
جيد جداً

108
00:07:28,481 --> 00:07:30,381
لكن إن كنت تستميل ابنتي 

109
00:07:30,450 --> 00:07:32,475
على الأقل ليكن لديك اللباقة والاحترام 

110
00:07:32,552 --> 00:07:34,816
لإغلاق باب غرفة ملابسي 

111
00:07:37,723 --> 00:07:38,951
آسف 

112
00:07:39,025 --> 00:07:41,152
برأي آخر ربما في مصلحتي 

113
00:07:41,227 --> 00:07:43,161
مراقبة طقس شراكة واقعية 

114
00:07:43,229 --> 00:07:45,891
على الأقل هكذا أرى 
كم سيطول بقاؤكم أمام العيان 

115
00:07:45,965 --> 00:07:47,159
أبي 

116
00:07:47,767 --> 00:07:50,327
هل أراك لاحقاً ؟ ربما نقوم
بعشاء بعد العرض ؟ 

117
00:07:50,403 --> 00:07:51,392
أين ؟ 

118
00:07:51,471 --> 00:07:52,597
" مطعم " ماما لوسيا 

119
00:07:52,672 --> 00:07:54,697
حسناً خذني حوالي منتصف الليل 

120
00:07:54,774 --> 00:07:55,832
حسناً

121
00:08:00,713 --> 00:08:03,238
أبي سوف أستمر بمرافقته 

122
00:08:03,416 --> 00:08:05,179
سنناقش ذوق اختيارك لاحقاً

123
00:08:05,251 --> 00:08:08,516
حالياً أود تفقد الركائز

124
00:08:09,755 --> 00:08:11,052
نعم أبي 

125
00:08:20,800 --> 00:08:25,260
حين مثلنا المعزلة 

126
00:08:26,873 --> 00:08:31,401
كنا كأطفال متشكلين 

127
00:08:32,778 --> 00:08:35,474
يلعبون 

128
00:08:35,715 --> 00:08:38,513
ينثرون بالأسماء 

129
00:08:38,684 --> 00:08:43,246
يحزرون فصول المسرحية 

130
00:08:44,690 --> 00:08:48,626
أي ضربة أحرزنا 

131
00:08:51,330 --> 00:08:55,130
جئنا قبل الإغلاق 

132
00:08:56,536 --> 00:08:59,300
أفضل صوت أجراس 

133
00:08:59,438 --> 00:09:01,702
عشاق حتى 

134
00:09:02,341 --> 00:09:04,536
" نستقبل رزمة مال الليلة سيد " جيروم 

135
00:09:04,610 --> 00:09:06,009
هل " سانتيني " سأل عني ؟ 

136
00:09:06,078 --> 00:09:07,238
كلا 

137
00:09:08,614 --> 00:09:13,415
القدر يسحب الخيوط 

138
00:09:14,053 --> 00:09:18,615
وتحولت إلى أينما ذهبت 

139
00:09:20,326 --> 00:09:25,992
بينما الأجنحة الظلماء 

140
00:09:26,699 --> 00:09:30,567
وصندوق موسيقي يعزف 

141
00:09:32,438 --> 00:09:36,101
غناء حزين 

142
00:09:38,377 --> 00:09:42,006
أغنية تتشكل في قلبي 

143
00:09:43,983 --> 00:09:46,543
مازلت أسمعها 

144
00:09:47,420 --> 00:09:49,684
وسأظل 

145
00:09:49,989 --> 00:09:53,857
أفضل صوت أجراس 

146
00:10:14,480 --> 00:10:16,243
" يجب أن أقابل عميلاً في " فيغاس 

147
00:10:16,315 --> 00:10:17,873
عرض جميل أراك منتصف الليل 

148
00:10:17,950 --> 00:10:19,008
حسناً 

149
00:10:19,085 --> 00:10:21,781
والآن سيداتي سادتي مرةً أخرى ندهشكم ونحيركم 

150
00:10:21,854 --> 00:10:23,913
تعرض السجادة الحمراء السحرية 

151
00:10:23,990 --> 00:10:26,891
" أوهام الساحر العظيم " سانتيني 

152
00:11:45,838 --> 00:11:47,806
شكراً لكم 

153
00:11:58,217 --> 00:11:59,377
شكراً لك 

154
00:11:59,518 --> 00:12:02,612
" سيداتي سادتي كل ليلة هنا في فندق " البساط الأحمر 

155
00:12:02,688 --> 00:12:04,053
نرغب في 

156
00:12:04,156 --> 00:12:06,647
أن نجعلكم مشاركين في العروض 

157
00:12:07,026 --> 00:12:08,721
نطلب متطوع 

158
00:12:09,128 --> 00:12:12,154
يساعد " سانتيني " في الخلف
أجل بالطبع 

159
00:12:34,754 --> 00:12:37,382
ماذا عن مساعدة لطيفة من السيد والسيدة " رايت " ؟

160
00:12:37,890 --> 00:12:39,084
شكراً 

161
00:12:40,526 --> 00:12:42,187
والآن سيداتي سادتي 

162
00:12:42,261 --> 00:12:44,422
يفخر " البساط الأحمر " بتقديم 

163
00:12:44,497 --> 00:12:48,695
صفيحة الماء الوهمية العظيمة الشهيرة في العالم 

164
00:13:02,648 --> 00:13:04,616
فيما يغلق هذا المكعب ويقفل بالسلاسل 

165
00:13:04,683 --> 00:13:05,945
سوف يسد بإحكام 

166
00:13:06,018 --> 00:13:08,111
والعظيم " سانتيني " بداخله 

167
00:13:08,187 --> 00:13:10,712
حيث سيبقى في صندوق 
بخمسة أقدام مربعة من الأوكسجين 

168
00:13:10,790 --> 00:13:14,590
كافية لإبقائه حياً 9 دقائق و 12 ثانية 

169
00:14:35,507 --> 00:14:38,499
للضمان لكم أنه لا يستطيع الخروج من المكعب 

170
00:14:38,577 --> 00:14:42,536
سوف يحجز في صفيحة الماء بينما الوقت يمضي 

171
00:14:53,792 --> 00:14:55,259
أوقف 

172
00:16:32,658 --> 00:16:34,489
حسناً المعدل المتوسط 

173
00:16:41,200 --> 00:16:43,760
واحدة مطهية جيداً والثانية بنصف استواء 

174
00:16:47,673 --> 00:16:49,140
اثنان جيدة 

175
00:16:49,508 --> 00:16:50,770
" مشروبي " مايك 

176
00:16:53,345 --> 00:16:54,710
تفضل 

177
00:16:54,780 --> 00:16:55,872
شكراً 

178
00:16:57,883 --> 00:16:59,714
نصف استواء قادم 

179
00:17:02,154 --> 00:17:04,054
احترسو أنا قادم 

180
00:17:09,962 --> 00:17:11,452
لدي استواء كامل هنا 

181
00:17:11,530 --> 00:17:12,554
كيف حال الستيك ؟ 

182
00:17:12,631 --> 00:17:14,360
ممتاز ممتاز 

183
00:17:18,670 --> 00:17:21,400
لمن شرائح اللحم هذه ؟ 

184
00:17:40,325 --> 00:17:41,622
مشروب " البراندي " سيدي 

185
00:17:41,693 --> 00:17:43,092
ضعه على الطاولة 

186
00:17:43,162 --> 00:17:44,288
حالاً سيدي 

187
00:17:46,465 --> 00:17:49,229
هل تريد ممارسة لعبة جديدة اليوم " تاركيري " ؟

188
00:17:49,301 --> 00:17:50,632
لعبة جديدة ؟ 

189
00:17:51,170 --> 00:17:52,330
أجل سي 

190
00:17:52,704 --> 00:17:54,763
لم أفعل شيئاً جيداً مؤخراً

191
00:17:54,840 --> 00:17:57,775
سوف أفكر برقم من واحد لأربعة 

192
00:17:57,910 --> 00:17:59,537
وسوف تخبرني أنت برقم 

193
00:17:59,611 --> 00:18:01,010
لو كنت مخطئ 

194
00:18:02,081 --> 00:18:04,879
ستأتي وتجمع 5 دولارات 

195
00:18:04,983 --> 00:18:06,348
وإن كنت مصيب 

196
00:18:06,785 --> 00:18:08,047
لا بقشيش 

197
00:18:08,487 --> 00:18:09,852
مفهوم ؟ 

198
00:18:09,988 --> 00:18:12,218
حسناً فهمت 

199
00:18:12,291 --> 00:18:14,418
فقط الليلة الفرق أني سأهزمك 

200
00:18:14,927 --> 00:18:16,656
أنا أفكر برقم 

201
00:18:17,663 --> 00:18:19,358
أنا أفكر برقم 

202
00:18:20,032 --> 00:18:21,522
ما رقمك ؟ 

203
00:18:21,800 --> 00:18:22,960
أربعة 

204
00:18:23,035 --> 00:18:26,129
ارفع جمجمة الطاولة وأنظر تحتها 

205
00:18:31,443 --> 00:18:33,809
" لا أعرف كيف تفعلها سيد " سانتيني 

206
00:18:34,947 --> 00:18:36,744
" هذا كل شيء " تراكيري

207
00:18:36,815 --> 00:18:37,975
حسناً

208
00:19:20,726 --> 00:19:22,353
سيداتي سادتي 

209
00:19:22,427 --> 00:19:24,918
مساعدة لطيفة من ابنة السيد 

210
00:20:19,084 --> 00:20:20,312
من هناك ؟ 

211
00:20:29,061 --> 00:20:30,358
كيف أمكنك 

212
00:21:20,712 --> 00:21:22,009
أخرجوه من هناك 

213
00:21:22,080 --> 00:21:23,911
ارفعه يا صديقي 

214
00:21:26,985 --> 00:21:28,885
أرسل بعض القهوة من فضلك 

215
00:21:29,321 --> 00:21:31,050
القهوة حالاً

216
00:21:32,724 --> 00:21:34,282
" تراكيري " -
نعم " هاري " ؟ -

217
00:21:34,359 --> 00:21:35,417
" قهوة للسيد " جيروم 

218
00:21:35,494 --> 00:21:37,257
حسناً سآخذها حالاً

219
00:21:37,329 --> 00:21:39,058
انتظر

220
00:21:42,934 --> 00:21:44,401
أنزله 

221
00:23:21,900 --> 00:23:25,063
سيارة " بيويك " مكشوفة موديل 62

222
00:23:34,813 --> 00:23:38,044
طلبو مني الوقوف هنا لإبعاد الناس عن الباب 

223
00:23:38,116 --> 00:23:41,347
هل لديك أي شاهد ؟ -
لا أملك فكرة -

224
00:23:49,961 --> 00:23:51,724


225
00:23:51,797 --> 00:23:54,265
حين يخرجو سأتحدث لهم 

226
00:23:54,332 --> 00:23:55,458
هذا كل ما أستطيع قوله 

227
00:23:55,534 --> 00:23:57,058
هل يمكنك مساعدتنا هنا ؟ -
لا أستطيع -

228
00:23:57,135 --> 00:23:58,659
المعذرة سيدي -
" ملازم " كولومبو -

229
00:23:58,737 --> 00:24:02,901
آسف ملازم لم أتعرف عليك
تبدو مختلفاً

230
00:24:03,642 --> 00:24:05,132
قمت بقص شعري 

231
00:24:06,745 --> 00:24:07,871
من المسؤول ؟ 

232
00:24:07,946 --> 00:24:09,777
الرقيب " ويلسون " سيدي 

233
00:24:10,782 --> 00:24:12,909
المحقق الرقيب " جون جي ويلسون " ؟

234
00:24:12,984 --> 00:24:15,179
هذا هو هل تعرفه ملازم ؟ 

235
00:24:15,454 --> 00:24:17,479
أجل عملت معه من قبل 

236
00:24:20,725 --> 00:24:23,751
أريد تجمع الكل في الغرفة الرئيسية خلال نصف ساعة 

237
00:24:23,829 --> 00:24:27,026
حينما يصل الملازم سيرغب بالحديث مع الجميع 

238
00:24:27,098 --> 00:24:29,760
سيدي هنالك زبائن الفندق 

239
00:24:29,868 --> 00:24:31,563
الملازم رجل مختصر

240
00:24:31,636 --> 00:24:34,127
لن نذهب حتى نجد الفاعل 

241
00:24:34,206 --> 00:24:35,673
أجل سيدي 

242
00:24:42,547 --> 00:24:44,014
ملازم ؟ 

243
00:24:44,149 --> 00:24:45,275
ملازم 

244
00:24:45,650 --> 00:24:47,675
" سررت برؤيتك ثانيةً " ويلسون 

245
00:24:47,752 --> 00:24:49,344
" جون جي ويلسون " -
كيف حالك ؟ -

246
00:24:49,421 --> 00:24:52,254
المعذرة احذر من يدي كلها
شحوم هذا عشائي 

247
00:24:52,324 --> 00:24:53,450
هل ترغب بقطعة دجاج ؟ 

248
00:24:53,525 --> 00:24:54,583
كلا شكراً 

249
00:24:54,659 --> 00:24:55,785
هل الجثة هناك ؟ 

250
00:24:55,861 --> 00:24:58,659
أجل إنه معطف جديد ؟ 

251
00:24:58,730 --> 00:25:00,698
إنه من زوجتي 

252
00:25:00,765 --> 00:25:02,027
هدية 

253
00:25:02,300 --> 00:25:03,426
لعيد ميلادي 

254
00:25:03,502 --> 00:25:04,560
يناسب بشكل جميل 

255
00:25:04,636 --> 00:25:06,866
هل تظن ذلك ؟ -
أجل أعترف أنه معطف جميل -

256
00:25:06,938 --> 00:25:08,235
يبدو علي خشن 

257
00:25:08,306 --> 00:25:09,568
لأنه جديد 

258
00:25:10,008 --> 00:25:11,805
سوف تتعود عليه 

259
00:25:12,010 --> 00:25:13,375
لقد تخللته مؤخراً

260
00:25:13,612 --> 00:25:14,977
وماذا لديك ؟ 

261
00:25:15,480 --> 00:25:18,779
" جيسي تي جيروم " 
ولد 3 أغسطس عام 1923 

262
00:25:18,917 --> 00:25:22,011
الطول 5.8 الوزن 174 باوند 

263
00:25:22,087 --> 00:25:23,611
ماذا فعلت ؟ وزنته ؟ 

264
00:25:23,688 --> 00:25:25,883
كلا أخذت رخصة قيادته 

265
00:25:26,925 --> 00:25:28,358
ماذا كان يفعل ؟ يتمرن ؟ 

266
00:25:28,426 --> 00:25:29,518
عفواً ؟

267
00:25:29,594 --> 00:25:31,721
ظهره رطب وبنطلونه 

268
00:25:32,163 --> 00:25:33,790
سوف أسجل هذا 

269
00:25:34,633 --> 00:25:38,034
شرف كبير العمل معك من جديد 

270
00:25:38,436 --> 00:25:41,337
كسبت خبرة كبيرة منذ القضية الأخيرة

271
00:25:41,406 --> 00:25:42,566
جيد جداً 

272
00:26:13,538 --> 00:26:15,267
مرحباً هل يوجد أحد بالأسفل ؟ 

273
00:26:20,145 --> 00:26:21,339
سانتيني " ؟ "

274
00:26:28,553 --> 00:26:30,145
هل أنت هنا ؟ 

275
00:26:31,856 --> 00:26:33,118
من هناك ؟ 

276
00:26:34,659 --> 00:26:36,024
آسف على المضايقة 

277
00:26:36,094 --> 00:26:37,891
تريد الشرطة الكل في الأسفل 

278
00:26:37,963 --> 00:26:40,659
أجل بالطبع " هاري " سأحضر 

279
00:26:55,146 --> 00:26:56,909
طلقة في القلب 

280
00:26:56,982 --> 00:26:58,677
وجد منديله أعلى كتفه 

281
00:26:58,750 --> 00:27:00,445
طلقة جائت من الأمام ؟ 

282
00:27:00,518 --> 00:27:01,644
أجل

283
00:27:05,323 --> 00:27:07,848
وجد المنديل أعلى كتفه 

284
00:27:07,926 --> 00:27:11,123
وعيار 38 وجد بجانب الجثة

285
00:27:11,696 --> 00:27:13,561
أشك أنه سلاح الجريمة 

286
00:27:13,632 --> 00:27:16,601
رغم أني تعلمت لا تقفز نحو الاستنتاج مباشرةً

287
00:27:16,701 --> 00:27:20,535
لكن قلت زمن الوفاة ما بين 9:56 و 10:6 كيف عرفت هذا ؟ 

288
00:27:20,605 --> 00:27:21,833
" من " هاري بلانفورد 

289
00:27:21,906 --> 00:27:23,032
من هذا ؟ 

290
00:27:23,141 --> 00:27:25,632
إنه سيد الفندق الشريك الأصغر

291
00:27:25,710 --> 00:27:27,337
الساعة 9:56

292
00:27:27,412 --> 00:27:30,506
اتصل " جيروم " من مكتبه طالباً القهوة 

293
00:27:30,582 --> 00:27:32,140
لابد أنه كان حياً

294
00:27:32,217 --> 00:27:35,550
مات " جيروم " في غضون العشر دقائق التي بعدها 

295
00:27:35,620 --> 00:27:37,781
هذا منطقي ماذا عن المال ؟ 

296
00:27:37,856 --> 00:27:39,756
المال ؟ هناك مال كبير هنا 

297
00:27:39,824 --> 00:27:40,882
هل شيء منه مفقود ؟

298
00:27:40,959 --> 00:27:42,392
كلا لا شيء منه 

299
00:27:42,460 --> 00:27:45,190
بناءً على جهاز الكاشير يظهر كل شيء موجود

300
00:27:45,263 --> 00:27:47,697
مما يزيح دافع السرقة 

301
00:27:47,766 --> 00:27:50,030
السرقة ليست الدافع -
كلا -

302
00:27:50,101 --> 00:27:52,331
لنفترض أنه يعرف الشخص الذي قدم عليه 

303
00:27:52,404 --> 00:27:54,565
علي خلعه لا أستطيع التفكير بهذا المعطف

304
00:27:54,639 --> 00:27:55,731
عفواً ؟

305
00:27:55,807 --> 00:27:57,399
المعطف لا أستطيع التفكير به 

306
00:27:57,475 --> 00:27:58,567
سيدي 

307
00:28:01,012 --> 00:28:04,140
المشكلة أنه قد يكون أي أحد 

308
00:28:04,382 --> 00:28:07,317
أعني مالم نفحص أثر السلاح للبصمات 

309
00:28:07,385 --> 00:28:08,647
ملازم -
نعم -

310
00:28:09,087 --> 00:28:12,352
أي أحد قد يتسلل إلى هنا ويركل الباب 

311
00:28:12,424 --> 00:28:15,860
حينما " جيروم " فتح الباب أطلق
النار عليه ورجع للأسفل ثانيةً

312
00:28:15,927 --> 00:28:17,918
هذا ما كان يضايقني 

313
00:28:18,163 --> 00:28:19,687
هل فتح الباب ؟ 

314
00:28:20,198 --> 00:28:21,756
لا أفهمك 

315
00:28:21,833 --> 00:28:24,495
لقد أصيب في قلبه من الأمام 

316
00:28:26,805 --> 00:28:30,536
لكن الجثة ليس هنا 
إنها ترقد بعيدة 8 إلى 10 أقدام 

317
00:28:32,243 --> 00:28:33,904
لا أفهم هذا 

318
00:28:38,049 --> 00:28:41,712
افترض " جيروم " جاء من المكتب 

319
00:28:41,786 --> 00:28:44,118
ثم فتح الباب 

320
00:28:45,757 --> 00:28:47,088
شخص ما قتله 

321
00:28:47,158 --> 00:28:49,126
ثم دخلت الرصاصة من الأمام

322
00:28:49,194 --> 00:28:51,992
لكن عندها تكون الجثة هنا وليس هنا 

323
00:28:54,132 --> 00:28:57,158
بفرض " جيروم " فتح الباب 

324
00:28:57,669 --> 00:28:59,261
لشخص يعرفه 

325
00:29:02,807 --> 00:29:05,367
فتح الباب 
كيف حالك  ؟ 

326
00:29:05,810 --> 00:29:07,072
تفضل 

327
00:29:07,612 --> 00:29:09,341
لقد لحق بالشخص 

328
00:29:09,647 --> 00:29:11,638
والآن تعرض لطلقة من الأمام

329
00:29:12,083 --> 00:29:15,211
لكن الجثة ترقد هنا وليس هناك

330
00:29:16,888 --> 00:29:19,118
افترض أنه ذهب للباب 

331
00:29:20,058 --> 00:29:22,458
وفتحه ومهما رآه كان تهديد 

332
00:29:22,527 --> 00:29:24,324
استدار وهرب 

333
00:29:25,130 --> 00:29:27,963
ثم أصيب ستكون الجثة هنا 

334
00:29:28,032 --> 00:29:29,863
لكن الطلقة من الخلف 

335
00:29:32,137 --> 00:29:34,662
لا أفهم كيف حدث هذا 

336
00:29:36,040 --> 00:29:38,668
كيف يصاب رجل من الأمام 

337
00:29:39,043 --> 00:29:41,034
والجثة تقع هنا ؟ 

338
00:29:44,616 --> 00:29:46,345
لابد أن الباب مفتوح 

339
00:29:48,987 --> 00:29:50,887
المجرم فتح الباب 

340
00:29:51,356 --> 00:29:53,187
ليس " جيروم " من فتح الباب 

341
00:29:53,258 --> 00:29:54,953
لقد كان في مكتبه 

342
00:29:55,827 --> 00:29:57,089
أو في أي مكان 

343
00:29:57,629 --> 00:29:59,290
سمع فتح الباب 

344
00:30:00,865 --> 00:30:03,766
والآن يتحرك ليرى ما حدث 

345
00:30:04,836 --> 00:30:06,428
يراه المجرم 

346
00:30:06,738 --> 00:30:08,296
يقتله من الأمام

347
00:30:08,373 --> 00:30:10,307
وتقع الجثة حيثما وجدناه

348
00:30:10,375 --> 00:30:11,672
هذا ما أفهمه 

349
00:30:11,743 --> 00:30:12,835
رقيب أرجو المعذرة

350
00:30:12,911 --> 00:30:15,573
لكن البعض في الأسفل متهيجون 

351
00:30:15,647 --> 00:30:16,978
كم سنبقى نحتجزهم ؟ 

352
00:30:17,048 --> 00:30:18,447


353
00:30:18,683 --> 00:30:20,150
سيدي أخذت حرية 

354
00:30:20,218 --> 00:30:22,743
حجز بعض الرعاة هنا 

355
00:30:22,821 --> 00:30:23,981
الضيوف ؟ -
أجل -

356
00:30:24,055 --> 00:30:25,317
لا نحتاجهم 

357
00:30:25,390 --> 00:30:26,652
هل حصلت على أسمائهم ؟ -
أجل -

358
00:30:26,724 --> 00:30:28,885
دعهم يذهبون لو احتجناهم سنتصل بهم 

359
00:30:28,960 --> 00:30:30,154


360
00:30:30,995 --> 00:30:33,589
آسف توقعت الأفضل حجزهم 

361
00:30:33,665 --> 00:30:37,328
توقعت ربما تحمل أسئلة في ذهنك 

362
00:30:38,870 --> 00:30:40,701
ما كنت على وشك قوله 

363
00:30:40,772 --> 00:30:42,831
لا أظن الباب انفتح 

364
00:30:42,907 --> 00:30:44,272
هذا قفل جديد 

365
00:30:44,342 --> 00:30:45,400
أرى ذلك 

366
00:30:45,476 --> 00:30:48,639
تم تثبيته الأسبوع الماضي فقط
وله مفتاح واحد 

367
00:30:48,746 --> 00:30:51,374
ووجدناه على الجثة 

368
00:30:51,449 --> 00:30:53,349
بناءً على أقوال شريكه 

369
00:30:53,885 --> 00:30:57,446
إنه يقفل الباب كل ليلة وهو يحسب العائدات 

370
00:30:58,122 --> 00:31:00,056
خذ القفل للمعمل 

371
00:31:00,124 --> 00:31:01,216
قم بفحصه 

372
00:31:01,292 --> 00:31:02,589
أجل

373
00:31:03,361 --> 00:31:05,261
سأنزل لألقي نظرة 

374
00:31:05,330 --> 00:31:06,854
حسناً , ملازم 

375
00:31:07,232 --> 00:31:08,426
نعم ؟ 

376
00:31:08,499 --> 00:31:09,523
نعم ؟ 

377
00:31:09,601 --> 00:31:11,034
ملازم -
نعم ؟ -

378
00:31:11,102 --> 00:31:13,127
سيدي 

379
00:31:13,204 --> 00:31:14,796
ملازم -
ما الأمر ؟ -

380
00:31:14,873 --> 00:31:16,135
معطفك سيدي 

381
00:31:16,774 --> 00:31:18,298
نسيت معطفك 

382
00:31:28,453 --> 00:31:30,318
" قد أحاول الاتصال بـ " داني 

383
00:31:30,455 --> 00:31:32,821
أفضل أن نذهب بك للمنزل الليلة 

384
00:31:32,924 --> 00:31:34,983
اسمعي عزيزتي -
هل هذا الطريق لخلفية المسرح ؟ -

385
00:31:35,059 --> 00:31:38,119
قضيتم كلاكما وقتاً صعباً 

386
00:31:39,197 --> 00:31:40,494
المعذرة سيدي 

387
00:31:42,066 --> 00:31:43,226
سيدي ؟ 

388
00:31:43,368 --> 00:31:45,199
السادة يدخنون على المسرح

389
00:31:45,270 --> 00:31:47,568
المعذرة لكن الكواليس محظورة

390
00:31:47,639 --> 00:31:49,402
كنت سألقي نظرة 

391
00:31:49,474 --> 00:31:52,034
أقدر ذلك لكني لا أرغب
بمشاركة أسراري

392
00:31:52,110 --> 00:31:54,635
لتطرح للعالم هل تفهم هذا ؟ 

393
00:31:54,712 --> 00:31:57,203
أنت الساحر كيف حالك ؟ 

394
00:31:57,282 --> 00:32:00,251
تبدو مختلف عن صور الإعلانات 
ربما القبعة 

395
00:32:00,318 --> 00:32:02,309
هل أعرفك ؟ 

396
00:32:02,453 --> 00:32:05,718
الملازم " كولومبو " شرطة " لوس أنجليس " قسم الجنائية 

397
00:32:05,790 --> 00:32:07,189
آسف جداً ملازم 

398
00:32:07,258 --> 00:32:10,056
لكن ستتفهم حذري , المعذرة أنا في خدمتك 

399
00:32:10,128 --> 00:32:11,857
لا بأس بهذا 

400
00:32:12,597 --> 00:32:14,531
كانت حادثة مريعة 

401
00:32:14,599 --> 00:32:15,861
مروعة 

402
00:32:16,234 --> 00:32:18,202
بلغوني بعد انتهاء العرض

403
00:32:18,269 --> 00:32:19,429
حقاً ؟

404
00:32:19,737 --> 00:32:21,568
أجل كنت أعرض وقتها 

405
00:32:21,639 --> 00:32:24,005
الواضح أن هذا حدث فترة أداء حيلتي 

406
00:32:24,075 --> 00:32:26,805
كنت أقوم بتوهم مصفحة الماء 

407
00:32:27,011 --> 00:32:29,104
رأيت هذا على التلفزيون 

408
00:32:29,180 --> 00:32:32,206
" أنا وزوجتي عندما كنت بحديقة " ماديسون سكوير 

409
00:32:32,884 --> 00:32:34,476
لا أعلم كيف تفعل هذا 

410
00:32:34,552 --> 00:32:36,042
ليس مفترض أن تعلم 

411
00:32:36,120 --> 00:32:39,351
هكذا أبقى بعيد خطوتين عن النقاد 

412
00:32:39,657 --> 00:32:41,784
لابد أنك أفضل من هذا 

413
00:32:41,859 --> 00:32:43,258
بعض الشيء

414
00:32:43,561 --> 00:32:46,121
ملازم لو تسمح لي ابنتي في الانتظار

415
00:32:46,197 --> 00:32:49,189
لو أستطيع خدمتك بشيء أرجو أن تسئل 

416
00:32:49,300 --> 00:32:52,599
بأقل تعرية للأسرار لأسحاري العظيمة 

417
00:32:53,104 --> 00:32:54,366
شكراً لك 

418
00:32:54,439 --> 00:32:56,464
يشرني أن أكون خادمك 

419
00:32:56,541 --> 00:32:57,769
أمسية سعيدة 

420
00:32:57,842 --> 00:32:59,332
لك أيضاً 

421
00:33:00,878 --> 00:33:02,505
ماذا يجري " ديلا " ؟

422
00:33:02,613 --> 00:33:04,103
سأخبرك لاحقاً

423
00:33:07,285 --> 00:33:08,582
هيا بنا 

424
00:33:13,024 --> 00:33:14,389
طابت ليلتك 

425
00:33:19,530 --> 00:33:22,192
مصنوع يدوي بأمرين محيرين 

426
00:33:22,767 --> 00:33:24,962
فهمت هذا حين رأيت المفتاح 

427
00:33:25,603 --> 00:33:28,538
لهذا لا أفهم كيف حدث 

428
00:33:28,840 --> 00:33:30,239
حدث ماذا ؟ 

429
00:33:30,508 --> 00:33:32,032
هذا القفل كسر

430
00:33:33,811 --> 00:33:35,039
متأكد ؟ 

431
00:33:35,113 --> 00:33:36,375
انظر بنفسك 

432
00:33:40,918 --> 00:33:43,113
هل ترى هذه الخدوش ؟ 

433
00:33:43,521 --> 00:33:46,490
شخص كسرها بقطعة معدن رفيعة 

434
00:33:46,824 --> 00:33:49,190
مستحيل يكن حدث 

435
00:33:51,929 --> 00:33:53,157
ماذا أيضاً ؟

436
00:33:53,331 --> 00:33:56,357
هذا منديل استعمله القاتل
لمسح بصمات السلاح 

437
00:33:56,434 --> 00:33:58,925
" وأيضاً قناع بأثار " النترات 

438
00:34:00,171 --> 00:34:01,433


439
00:34:02,206 --> 00:34:03,298
بالنسبة للسلاح 

440
00:34:03,374 --> 00:34:06,241
" إنه فوهة عيار 38 " سميث ويستون 

441
00:34:06,310 --> 00:34:08,676
طابقنا الرقم التسلسلي 

442
00:34:08,746 --> 00:34:13,342
مع الشحنة المسروقة 
" من تاجر جملة في " سان فراسيسكو 

443
00:34:13,785 --> 00:34:16,618
لا توجد سجلات للمالك 

444
00:34:17,522 --> 00:34:18,989
لا بصمات 

445
00:34:19,991 --> 00:34:21,185
لا شيء

446
00:34:22,293 --> 00:34:23,692
وها أنت هنا 

447
00:34:25,096 --> 00:34:26,290
ها أنا هنا 

448
00:34:28,399 --> 00:34:30,026
هل تعيرني هذا ؟ 

449
00:34:30,101 --> 00:34:31,500
تفضل

450
00:34:32,136 --> 00:34:34,070
طالما أنك توقع عليه 

451
00:35:37,535 --> 00:35:39,867
رائع هذا مذهل 

452
00:35:40,805 --> 00:35:41,863
من هذا ؟ 

453
00:35:41,939 --> 00:35:45,170
دائماً أردت معرفة كيف تجري هذه الأمور -
" ملازم " كولومبو -

454
00:35:45,243 --> 00:35:47,643
أظنه يجب أن تمتلك خفة يد 

455
00:35:48,112 --> 00:35:49,511
كم أنت داهية 

456
00:35:50,648 --> 00:35:52,639
يدي لا تخفي شيئاً 

457
00:35:52,717 --> 00:35:54,082
صغيرة جداً

458
00:35:54,152 --> 00:35:56,484
حسناً معك حق تماماً

459
00:35:57,455 --> 00:35:59,116
أعلى الوسائل 

460
00:35:59,357 --> 00:36:00,551
يدين كبيرتان 

461
00:36:01,459 --> 00:36:02,790
سهولة أكبر

462
00:36:03,628 --> 00:36:05,027
كيف حال صيدك ؟ 

463
00:36:05,096 --> 00:36:06,222
عفواً ؟

464
00:36:06,430 --> 00:36:08,125
" جريمة " جيسي جيروم 

465
00:36:08,199 --> 00:36:09,791
هل توصلت لأي تلميحات ؟ 

466
00:36:09,867 --> 00:36:11,562
كلا لقد تعثرنا 

467
00:36:11,636 --> 00:36:14,605
كنت آمل أن تلقي لي بعض الضوء

468
00:36:14,672 --> 00:36:16,640
هل تريد رأيي ملازم ؟ 

469
00:36:16,707 --> 00:36:17,799
أجل

470
00:36:19,710 --> 00:36:21,507
لقد ترك مسدس صحيح ؟ 

471
00:36:21,812 --> 00:36:23,541
إنه أسلوب محترف 

472
00:36:24,415 --> 00:36:25,848
قاتل ماهر

473
00:36:25,917 --> 00:36:28,977
ومن المعلوم أن لـ " جيسي " عملاء في نقابة دور النشر

474
00:36:29,554 --> 00:36:31,852
هذا ربما يخدمني شكراً

475
00:36:31,923 --> 00:36:33,049
بكل سرور 

476
00:36:38,296 --> 00:36:39,923
لا أريد أن تسيء فهمي 

477
00:36:39,997 --> 00:36:42,830
لكن علي حساب مكان تواجد الجميع 

478
00:36:43,901 --> 00:36:47,564
وقت الجريمة قتل كنت تؤدي حيلة الماء 

479
00:36:47,638 --> 00:36:48,798
هذا صحيح 

480
00:36:48,873 --> 00:36:51,671
والآن حين كان المكعب في الماء 

481
00:36:52,677 --> 00:36:54,975
لست حقاً في المكعب صحيح ؟ 

482
00:36:55,379 --> 00:36:57,040
ربما , ربما لا 

483
00:36:57,114 --> 00:37:00,880
ليس أنني أريد تخليك عن أسرار مهنية 

484
00:37:00,952 --> 00:37:04,353
صديقي العزيز أحبذ أكثر الاعتراف بجريمة على فعل هذا 

485
00:37:07,825 --> 00:37:10,794
لا أعلم ما أكتب في التقرير

486
00:37:12,129 --> 00:37:13,790
لا تعرف مديري

487
00:37:15,366 --> 00:37:17,300
لو قلت أنك مغلق في المكعب 

488
00:37:17,368 --> 00:37:20,337
في سلسل لمدة عشر دقائق غائر في الماء 

489
00:37:20,404 --> 00:37:22,429
سوف يضحك علي الرجل 

490
00:37:22,506 --> 00:37:25,100
إذاً هو سؤال حجة غياب ؟ 

491
00:37:25,176 --> 00:37:28,009
في الواقع مجرد سؤال للتقرير

492
00:37:28,479 --> 00:37:30,572
دعني أخبرك ملازم ربما لدي

493
00:37:30,648 --> 00:37:33,014
أفضل حجة غياب من أي أحد يعمل هنا 

494
00:37:33,184 --> 00:37:36,881
أي أحد , والمفارقة أنها الحجة الأسوأ 

495
00:37:38,589 --> 00:37:42,025
متى كنت ليلة أمس حينما تلقاها " جيسي " ؟

496
00:37:46,130 --> 00:37:47,392
هل كنت هنا ؟ 

497
00:37:50,668 --> 00:37:52,033
أم هناك ؟ 

498
00:37:54,705 --> 00:37:56,332
ساحر أليس كذلك ؟ 

499
00:37:56,407 --> 00:37:58,170
لا تفعل هذا بي 

500
00:37:59,277 --> 00:38:02,644
أعترف أني لم أعلم أين كنت 

501
00:38:02,813 --> 00:38:06,374
كل ما أريد أن أرضي مديري هنا 

502
00:38:08,052 --> 00:38:10,145
دعني أخلي تفكيرك 

503
00:38:10,588 --> 00:38:12,749
ليس لي شأن مطلقاً بالجريمة 

504
00:38:12,823 --> 00:38:15,951
قضيت نصف حياتي أعمل في الوهم العظيم 

505
00:38:16,060 --> 00:38:18,392
كان شيء عظيم لي والجمهور أحبه 

506
00:38:18,462 --> 00:38:20,521
ولن أقوم بهتك السر

507
00:38:20,598 --> 00:38:22,930
لكن لو في وقت ما أنت ومديرك 

508
00:38:23,000 --> 00:38:24,695
وأعلم أنه شخص قوي 

509
00:38:24,769 --> 00:38:26,498
تصرون على أن آتي بحجة 

510
00:38:26,570 --> 00:38:29,334
أعد أني سأقدمها لكن حتى حينه 

511
00:38:29,407 --> 00:38:30,840
اسمح لي على الأقل

512
00:38:31,108 --> 00:38:34,271
بخلوة لأسراري المهنة 

513
00:38:34,578 --> 00:38:35,840
هل هذا عادل ؟ 

514
00:38:36,247 --> 00:38:37,271
للحد الكافي

515
00:38:37,348 --> 00:38:38,542
شكراً لك 

516
00:38:38,616 --> 00:38:39,674
طاب يومك 

517
00:38:39,750 --> 00:38:40,944
شكراً لك 

518
00:38:41,018 --> 00:38:42,144
بكل سرور 

519
00:38:51,195 --> 00:38:54,164
هل تمانع لو حضرت عرضك الليلة ؟ 

520
00:38:54,298 --> 00:38:56,493
سيشرفني حضورك 

521
00:38:57,201 --> 00:38:58,293
شكراً لك 

522
00:39:04,575 --> 00:39:07,043
هل هو في الثامنة مساءاً ؟

523
00:39:07,445 --> 00:39:09,709
أنتم الشباب 

524
00:39:09,847 --> 00:39:12,247
حين كنت شاب الوقت ثمين 

525
00:39:12,316 --> 00:39:14,011
أنتم تستمتعون به 

526
00:39:14,251 --> 00:39:17,277
اليوم كل شيء حدث بالأمس 

527
00:39:18,055 --> 00:39:20,353
سيدي هذا هام جداً

528
00:39:21,192 --> 00:39:23,319
وسوف أقدر لك 

529
00:39:27,498 --> 00:39:30,262
يا إلهي أين وجدت هذا ؟ 

530
00:39:30,468 --> 00:39:32,561
كنت أبحث عنه 

531
00:39:32,636 --> 00:39:35,537
في مفقودات مطعم 

532
00:39:36,040 --> 00:39:37,871
توقعت أن أحد سرقه

533
00:39:38,109 --> 00:39:39,736
في مقر شرطة ؟ 

534
00:39:40,711 --> 00:39:42,611
حسناً ضعه في سيارتي 

535
00:39:42,813 --> 00:39:46,010
أي شيء يمكنك أن تفعل للحرص 

536
00:39:46,083 --> 00:39:48,074
على أن حصولي عليه في الساعة الثامنة 

537
00:39:48,152 --> 00:39:50,416
سأقدره تماماً

538
00:39:51,589 --> 00:39:53,955
هل تسمح بلحظة على انفراد ؟ 

539
00:39:57,027 --> 00:39:58,824
" سيد " لاسيستر " الرقيب " ويلسون 

540
00:39:58,896 --> 00:40:00,625
كيف حالك سيدي ؟ 

541
00:40:00,698 --> 00:40:02,165
أجل كيف حالك ؟ 

542
00:40:02,833 --> 00:40:05,097
حسناً سنبدأ بالأصفاد 

543
00:40:14,278 --> 00:40:16,212
داني جرين " المغني " 

544
00:40:16,447 --> 00:40:19,245
كان يتشاجر مع " جيروم " بشأن عقد العمل 

545
00:40:19,316 --> 00:40:22,080
وأراد الخروج وليس لديه حجة غياب 

546
00:40:22,319 --> 00:40:24,253
قال أنه ترك المحيط لرؤية وكيله القانوني 

547
00:40:24,321 --> 00:40:26,812
لكنه لم يره حتى الساعة 11:00

548
00:40:27,324 --> 00:40:29,451
هذا عمل جيد رقيب

549
00:40:29,927 --> 00:40:31,292
لكن المغني لم يفعلها 

550
00:40:31,362 --> 00:40:32,420
لا ؟ 

551
00:40:32,496 --> 00:40:33,622
لا 

552
00:40:33,697 --> 00:40:36,131
السيد " جيروم " أراد قفلاً لا يمكن فتحه 

553
00:40:36,200 --> 00:40:37,792
السيد " لاسيستر " هنا صنعه 

554
00:40:37,868 --> 00:40:39,597
هذا يستبعد المغني 

555
00:40:40,037 --> 00:40:42,801
مالم يتبين بالطبع أنه خبير سابق في الأقفال 

556
00:40:42,873 --> 00:40:44,864
لكن مازلت تظنه عمل داخلي ؟ 

557
00:40:44,942 --> 00:40:46,933
أجل تماماً

558
00:40:47,011 --> 00:40:49,844
حسناً سأتفقد كل من في الملهي 

559
00:40:52,716 --> 00:40:54,946
ملازم معطفك

560
00:40:55,019 --> 00:40:56,748
فقط اتركه في السيارة 

561
00:40:59,190 --> 00:41:01,658
أفضل الأجراس

562
00:41:02,226 --> 00:41:04,717
عشاق حتى 

563
00:41:05,196 --> 00:41:07,187
الحب بقي للحفلة التنكرية 

564
00:41:07,264 --> 00:41:09,289
أجل يالطبع سيجري حدث الليلة 

565
00:41:09,366 --> 00:41:11,891
رغم أن السيد " جيروم " لم يعد معنا 

566
00:41:12,603 --> 00:41:15,231
لدي حدس قوي تجاهك سيدتي 

567
00:41:15,673 --> 00:41:17,664
هل تؤمنين بالاستبصار ؟ -
أجل -

568
00:41:17,741 --> 00:41:18,969
قلمك 

569
00:41:19,977 --> 00:41:22,104
الليلة لأجل منفعتك 

570
00:41:22,646 --> 00:41:24,045
على هذا المسرح 

571
00:41:24,748 --> 00:41:27,046
" سأحاول الوصول للسيد " جيروم 

572
00:41:27,485 --> 00:41:30,511
بعقولك الحس الإدراكي 

573
00:41:31,021 --> 00:41:32,818
أردت التحية فقط 

574
00:41:33,123 --> 00:41:34,988
" ملازم " كولومبو -
سرني وصولك -

575
00:41:35,059 --> 00:41:36,287
جمهور عظيم لديك 

576
00:41:36,360 --> 00:41:37,952
" سيد " سانتيني 

577
00:41:38,028 --> 00:41:40,121
" سيد " سانتيني 
" سيد " سانتيني 

578
00:41:40,197 --> 00:41:41,494
أجل المعذرة نعم " جون " ؟

579
00:41:41,565 --> 00:41:43,590
هذا السيد من خارج البلدة يقول أنه يعرفك 

580
00:41:43,667 --> 00:41:44,827
كيف حالك سررت بلقائك ثانيةً 

581
00:41:44,902 --> 00:41:46,130
" مايكل لالي "

582
00:41:46,203 --> 00:41:48,831
أعظم ماشي على الحبل هو
وأخيك عليك أن تراه 

583
00:41:48,906 --> 00:41:50,897
كيف حاله ؟ -
مازال يعمل -

584
00:41:50,975 --> 00:41:52,772
قمت بعروض قديمة 

585
00:41:52,843 --> 00:41:54,105
سيد " سانتيني " المعذرة 

586
00:41:54,178 --> 00:41:55,873
دقيقتان على العرض -
" شكراً " جيمي -

587
00:41:55,946 --> 00:41:57,538
المعذرة المشروب على حسابي 

588
00:41:57,615 --> 00:41:59,549
سيد " سانتين " لا أقصد الإزعاج 

589
00:41:59,617 --> 00:42:01,778
هل يمكنك فعل شيء بطاولتي ؟ 

590
00:42:01,852 --> 00:42:03,615
بالطبع أين جلس ؟ 

591
00:42:03,687 --> 00:42:05,086
في الغرفة الأخرى 

592
00:42:05,222 --> 00:42:06,348
هناك ؟ 

593
00:42:06,423 --> 00:42:08,323
" جيمي " 

594
00:42:08,392 --> 00:42:09,916
ضع طاولة ضيوف الشرف 

595
00:42:09,994 --> 00:42:11,427
للملازم من فضلك 

596
00:42:11,495 --> 00:42:13,292
أعتذر لك -
شكراً جزيلاً -

597
00:42:13,364 --> 00:42:15,025
هذا أمر محرج 

598
00:42:15,099 --> 00:42:17,033
أحضرت شيئاً معي إنها حيلة صغيرة 

599
00:42:17,101 --> 00:42:18,363
فكرت أن أتحداك بها 

600
00:42:18,435 --> 00:42:19,800
أظنك سوف تطرد عليها 

601
00:42:19,870 --> 00:42:21,929
يسعدني هذا لكن بعد العرض

602
00:42:22,006 --> 00:42:23,701
شكراً -
آمل أن تستمتع -

603
00:42:25,876 --> 00:42:27,104
" دون بيريجون " 

604
00:42:27,845 --> 00:42:29,813
من هنا ملازم 

605
00:42:38,489 --> 00:42:40,286
لحظة واحدة 

606
00:42:43,193 --> 00:42:45,093
دائماً

607
00:42:45,863 --> 00:42:48,923
أفضل الأجراس 

608
00:42:48,999 --> 00:42:50,899
اعتني بالملازم 

609
00:42:50,968 --> 00:42:53,129
شكراً لك استمتع بوقتك 

610
00:42:54,238 --> 00:42:55,705
مساء الخير هل آخذ طلبك ؟ 

611
00:42:55,773 --> 00:42:59,709
" أجل مشروب مخفف لو سمحت " جينجر إيل 

612
00:43:08,385 --> 00:43:09,818
والآن سيداتي سادتي 

613
00:43:09,887 --> 00:43:11,445
يفخر ملهى " البساط الأحمر " بتقديم 

614
00:43:11,522 --> 00:43:13,251
" سانتيني العظام " 

615
00:44:46,450 --> 00:44:49,317
أجمل امرأة في العالم
ولم لا 

616
00:44:49,787 --> 00:44:51,584
" ابنتي الجميلة " ديلا 

617
00:46:10,834 --> 00:46:12,096
شكراً 

618
00:46:12,302 --> 00:46:15,760
" سيداتي سادتي كل مساء هنا في " البساط الأحمر 

619
00:46:16,306 --> 00:46:18,536
نطلب من أحد الجمهور

620
00:46:18,609 --> 00:46:21,134
التطوع إلى المسرح 

621
00:46:21,211 --> 00:46:24,146
ليكون مساعد السيد
لو تسمح 

622
00:46:24,214 --> 00:46:26,205
ربما امرأة جميلة 

623
00:46:26,784 --> 00:46:29,048
بدلاً من ذلك لدينا شاب جميل 

624
00:46:39,897 --> 00:46:41,330
سيداتي سادتي يشرفنا 

625
00:46:41,398 --> 00:46:44,162
أن تقف أمام هؤلاء السادة 

626
00:46:44,234 --> 00:46:46,327
" الملازم " كولومبو " شرطة " لوس أنجليس 

627
00:46:46,403 --> 00:46:47,893
مرحباً ملازم 

628
00:46:52,676 --> 00:46:55,873
ملازم تبدو رجل يستمتع بلعبة الفرص 

629
00:46:55,946 --> 00:46:57,607
هل تلعب الورق ؟ -
أجل -

630
00:46:57,681 --> 00:46:59,308
في المركز ؟ -
أجل -

631
00:47:00,651 --> 00:47:02,744
هل رئيس القسم يعلم هذا ؟ -
كلا -

632
00:47:06,290 --> 00:47:08,554
هل تحمل معك رزمة ورق اللعب ؟ 

633
00:47:08,625 --> 00:47:09,751
معي ؟ كلا 

634
00:47:09,827 --> 00:47:11,294
هل أنت واثق ؟ ليست معك في أي مكان ؟ 

635
00:47:11,361 --> 00:47:12,385
معي ؟ كلا ؟

636
00:47:12,462 --> 00:47:14,453
لسوء الحظ ليس معي أيضاً ولكن 

637
00:47:14,531 --> 00:47:15,759
ربما خلف الكواليس

638
00:47:15,833 --> 00:47:17,266
ملازم ماذا لدينا هنا ؟ 

639
00:47:17,334 --> 00:47:19,598
أنت تحجب عنا 

640
00:47:19,670 --> 00:47:21,297
قص السبات ملازم 

641
00:47:24,608 --> 00:47:26,269
ملازم ما لدينا 

642
00:47:26,343 --> 00:47:29,312
هو ملك البستوني 

643
00:47:31,882 --> 00:47:34,316
هذا كل ما 
ملازم 

644
00:47:34,384 --> 00:47:37,148
ماذا لدينا هنا ؟ 
ثلاث رصاصات 

645
00:47:44,828 --> 00:47:48,059
ملازم إنها حقاً يد ناعمة في قاموس أي رجل 

646
00:47:48,131 --> 00:47:49,928
لكنني أعتقد 

647
00:47:50,000 --> 00:47:52,195
أن ممكن هزيمة تلك اليد 

648
00:47:52,269 --> 00:47:54,169
هل تحمل مزيد من البطاقات ؟

649
00:47:54,238 --> 00:47:56,206
ملازم هناك شيء في 

650
00:47:56,273 --> 00:47:58,639
وماذا لدينا هنا ؟ 

651
00:47:58,709 --> 00:48:00,438
رزمة كاملة 

652
00:48:02,179 --> 00:48:03,840
رزمة كاملة 

653
00:48:04,882 --> 00:48:06,440
" الجميلة " ديلا 

654
00:48:08,619 --> 00:48:09,984
" شكراً لك " ديلا 

655
00:48:11,922 --> 00:48:13,389
شكراً آنستي 

656
00:48:13,824 --> 00:48:15,917
شكراً لك ملازم 

657
00:48:15,993 --> 00:48:17,620
لا لا لا شكراً

658
00:48:19,396 --> 00:48:21,660
ماذا عن تصفيق حار للملازم " كولومبو " ؟

659
00:48:21,732 --> 00:48:23,222
شكراً لكم 

660
00:48:26,003 --> 00:48:27,061
شكراً 

661
00:48:28,505 --> 00:48:30,700
أود تحديك في حيلة 

662
00:48:30,774 --> 00:48:32,401
أحضرت معي شيئاً

663
00:48:32,476 --> 00:48:34,740
أفكر أن أتحداه 

664
00:48:36,046 --> 00:48:38,378
هناك في مقر الشرطة 

665
00:48:38,448 --> 00:48:41,315
لدينا أصفاد خاصة للمجرمين الخطرين

666
00:48:41,385 --> 00:48:43,819
إنها حقاً لا يمكن الخروج منها 

667
00:48:43,887 --> 00:48:45,514
ورجال القسم 

668
00:48:45,589 --> 00:48:47,181
يقولون لا أحد يستطيع نزعهم 

669
00:48:47,257 --> 00:48:50,317
وراهنت على أنك 
تستطيع ولا أعلم ما إن كان بوسعك 

670
00:48:50,394 --> 00:48:53,659
هل ترغب بالمحاولة لنرى ما يمكنك ؟

671
00:49:01,271 --> 00:49:03,262
هل ستكون لطيفاً

672
00:49:03,340 --> 00:49:06,002
لتشرح للجمهور أنني لم أرى هذه القيود من قبل 

673
00:49:06,076 --> 00:49:08,704
وهذه أول مرة أحاول هذا ؟ 

674
00:49:08,779 --> 00:49:11,077
بالطبع أجزم لكم هذا 

675
00:49:11,148 --> 00:49:12,342
تماماً

676
00:49:15,118 --> 00:49:18,383
سأرفعها لك لأجعلها مريحة أكثر

677
00:49:18,522 --> 00:49:20,149
وهكذا إذاً

678
00:49:21,024 --> 00:49:22,821
هل هل مؤمنة الآن ؟ 

679
00:49:22,893 --> 00:49:24,827
لأجل إرضائك -
لن تفلت منها -

680
00:49:24,895 --> 00:49:26,192
أعلم هذا 

681
00:49:26,263 --> 00:49:28,823
سنحاول لنقرع الطبول 

682
00:50:10,574 --> 00:50:11,871
أصفادك 

683
00:50:17,547 --> 00:50:19,174
علمت أنك ستفعلها 

684
00:50:29,026 --> 00:50:31,756
جولة تصفيق للملازم الذي حاول 

685
00:50:31,995 --> 00:50:34,088
تحدي السيد 

686
00:50:37,167 --> 00:50:39,431
شكراً لكم 

687
00:50:39,503 --> 00:50:40,993
شكراً جزيلاً

688
00:50:41,138 --> 00:50:44,232
شكراً

689
00:50:49,212 --> 00:50:51,077
ملازم 

690
00:50:51,715 --> 00:50:54,650
تبدو نسيت شارتك 

691
00:51:01,024 --> 00:51:02,514
والآن سيداتي سادتي 

692
00:51:02,592 --> 00:51:04,822
تفخر " البساط الأحمر " بتقديم 

693
00:51:04,895 --> 00:51:09,059
" عالم مياه الأحلام الوهمية للعظيم " سانتيني 

694
00:51:16,073 --> 00:51:18,507
حينما يغلق المكعب ويقفل بالسلاسل

695
00:51:18,575 --> 00:51:19,872
سوف يسد بمنتهى الإحكام 

696
00:51:19,943 --> 00:51:22,070
والعظيم " بانتيني " بداخله 

697
00:51:22,145 --> 00:51:24,739
تبقى هناك مساحة 5 أقدام مكعبة من الأوكسجين 

698
00:51:24,815 --> 00:51:28,717
كافية للبقاء حياً 12 دقيقة 

699
00:51:33,123 --> 00:51:35,683
ملازم بماذا أخدمك ؟ 

700
00:51:36,259 --> 00:51:39,285
هل السيد يقوم بهذه الحيلة كل يوم ؟ 

701
00:51:39,362 --> 00:51:40,727
كعقارب الساعة 

702
00:51:55,879 --> 00:51:58,006
حسناً أبعدها 

703
00:52:08,892 --> 00:52:11,417
لا أحد مسموح له
ملازم 

704
00:52:13,597 --> 00:52:16,794
أضمن لكم أن السيد لا يستطيع الخروج منها 

705
00:52:16,867 --> 00:52:20,462
سوف يحصر في الصفيحة فيما يمضي الوقت 

706
00:52:22,239 --> 00:52:24,400
ملازم لا أستطيع السماح لها 

707
00:52:24,474 --> 00:52:26,305
اردت فقط -
" أوامر " سانتيني -

708
00:52:26,376 --> 00:52:28,276
أنا أفعل ما يؤمر لي فقط 

709
00:52:38,488 --> 00:52:40,422
هل وصل للكواليس بعد ؟ 

710
00:52:40,624 --> 00:52:43,286
بالطبع لا إنه في المكعب 

711
00:52:45,028 --> 00:52:48,088
بشأن المشتبهين الآخرين 

712
00:52:48,431 --> 00:52:52,060
" هاري بلانفورد "
يمتلك ربع حصة الملهى 

713
00:52:52,269 --> 00:52:54,237
والآن بموت " جيروم " يملكه كله 

714
00:52:54,304 --> 00:52:56,101
" لاحقاً " ويلسون 

715
00:52:56,673 --> 00:52:58,607
نعم سيدي 

716
00:53:14,424 --> 00:53:16,449
شرائح جزر قم بتشريحه 

717
00:53:19,229 --> 00:53:22,392
كل ليلة أقول لك التقطيع سميك ونادر

718
00:53:22,465 --> 00:53:24,899
وأحتاج الليلة 100 خادم على الأقل 

719
00:53:24,968 --> 00:53:28,096
دعه سميك وبشكل نادر مفتوح 

720
00:53:28,305 --> 00:53:31,331
تذكر " لويجي " الخس لا
يسبح لا أريد تزيين مبالغاً

721
00:53:31,408 --> 00:53:32,807
أنت الرجل من الوكالة 

722
00:53:32,876 --> 00:53:34,571
اخلع معطفك والبس هذه 

723
00:53:34,644 --> 00:53:36,407
خذ صينية وانضم للحرب العالمية الثالثة 

724
00:53:36,479 --> 00:53:37,605
شرطة -
شرطة ؟ -

725
00:53:37,681 --> 00:53:40,411
ما الذي تحت المسرح ؟ -
أين الرقيب " ويلسون " ؟-

726
00:53:40,483 --> 00:53:43,418
أنا الملازم " كولومبو " ماذا تحت المسرح ؟ 

727
00:53:43,486 --> 00:53:45,113
إنه القبو غرفة التخزين 

728
00:53:45,188 --> 00:53:46,348
كيف أصل إليها 

729
00:53:46,423 --> 00:53:48,823
عبر هذا الباب وانزل نحو اليسار 

730
00:53:48,892 --> 00:53:50,154
" ملازم " كولومبو 

731
00:53:50,227 --> 00:53:51,251
نعم ؟ 

732
00:53:51,661 --> 00:53:53,891
" أنا " هاري بلانفورد 

733
00:53:53,964 --> 00:53:56,057
كنت شريك السيد 

734
00:53:56,132 --> 00:53:57,929
أجل اتصل بي لاحقاً

735
00:54:09,045 --> 00:54:10,535
سيد " سانتيني " ؟

736
00:54:15,852 --> 00:54:17,319
سيد " سانتيني " ؟

737
00:54:22,592 --> 00:54:24,025
سيد " سانتيني " ؟

738
00:54:24,094 --> 00:54:27,120
تفضل ملازم كنت أتوقع قدومك 

739
00:54:30,033 --> 00:54:31,364
مساء الخير 

740
00:54:37,707 --> 00:54:41,268
اشعر بالامتياز أنا لا أسمح لأحد هنا 

741
00:54:42,212 --> 00:54:45,579
راودني شك قوي أنك تبحث عني الليلة 

742
00:54:46,583 --> 00:54:47,709
شكراً لك 

743
00:54:47,784 --> 00:54:49,149
احذر

744
00:54:50,720 --> 00:54:52,347
هكذا تفعلها 

745
00:54:52,422 --> 00:54:54,117
هكذا حصلت أجل

746
00:54:54,424 --> 00:54:56,688
لست في المكعب أنا هنا 

747
00:54:58,528 --> 00:55:01,156
وهذا سيرضي حقاً تقريرك 

748
00:55:01,231 --> 00:55:03,722
أجل هذا حقاً سيبدو أفضل

749
00:55:03,800 --> 00:55:06,132
أعني لم أستطع كتابو

750
00:55:06,670 --> 00:55:09,366
أنك في مكعب مقفل بالسلاسل وغارق بالماء 

751
00:55:09,439 --> 00:55:11,168
دون هواء لـ 10 دقائق

752
00:55:13,843 --> 00:55:15,868
حسناً لنرى مكانك وقت الجريمة 

753
00:55:15,945 --> 00:55:17,936
السيد " سانتيني " في غرفة القبو 

754
00:55:18,581 --> 00:55:21,345
لم أستطع منعك من اكتشاف ذلك 
والآن بما أنك علمت 

755
00:55:21,418 --> 00:55:24,012
أقدر لك أن تخبر أقل عدد ممكن من الناس 

756
00:55:24,087 --> 00:55:25,850
بالطبع هل تؤكد لي هذا ؟ 

757
00:55:25,922 --> 00:55:27,321
أؤكد ماذا ؟ 

758
00:55:29,159 --> 00:55:30,956
أنك حقاً كنت هنا ؟ 

759
00:55:31,461 --> 00:55:34,089
أنت حقاً غريب الأطوار

760
00:55:34,764 --> 00:55:37,392
يا عزيزي أين ممكن أن أذهب ؟ 

761
00:55:37,467 --> 00:55:39,901
لو أنني حقاً خرجت فهناك بابين 

762
00:55:39,969 --> 00:55:43,029
ثم لفة يسار حادة تمر 
من باب البضائع وحتى سلم الطوارئ 

763
00:55:43,106 --> 00:55:44,698
كان ممكن أن يراني مدير المسرح 

764
00:55:44,774 --> 00:55:46,298
تفقده 

765
00:55:46,376 --> 00:55:49,106
بديلي أن تأخذ هذا الباب وحتى سلم المخرج 

766
00:55:49,179 --> 00:55:51,079
ليقودك مباشرةً للمطبخ 

767
00:55:51,147 --> 00:55:53,581
حيث على الأقل مئات الناس سيلحظون حضوري

768
00:55:53,650 --> 00:55:55,641
هذا منطقي حقاً

769
00:55:55,719 --> 00:55:56,947
شكراً لك 

770
00:55:57,053 --> 00:55:58,452
اسمع 

771
00:55:58,555 --> 00:56:01,854
صدمني فم القيد حقاً انهيته بسرعة 

772
00:56:01,925 --> 00:56:03,017


773
00:56:03,093 --> 00:56:06,290
كل شخص لديه موهبة محددة 

774
00:56:06,963 --> 00:56:09,659
أنا الأوهام وأنت اشتباه الوقائع 

775
00:56:09,733 --> 00:56:11,132
وخط قام بينهما 

776
00:56:11,201 --> 00:56:12,259
لقد وضعت شيئاً

777
00:56:12,335 --> 00:56:13,859
كان ذلك القفل مفتاح أن 
يكون دليل كسر 

778
00:56:13,937 --> 00:56:17,236
لقد أظهرت أنه ليس سهل حتى على رجل بقدراتك 

779
00:56:17,307 --> 00:56:21,004
أي قفل يمكن كسره ملازم لو عرفت كيف 

780
00:56:22,379 --> 00:56:24,438
أظن علي التدقيق في تتبع الوقت هنا

781
00:56:24,514 --> 00:56:27,210
أعني لو صعدت للمسرح ستفسد الحيلة بالكامل 

782
00:56:27,283 --> 00:56:28,443
بالتأكيد 

783
00:56:29,386 --> 00:56:33,015
هل حالفك أي حظ بتعقب السلاح ؟

784
00:56:33,089 --> 00:56:35,455
كلا سيدي قد يكون لأي شخص 

785
00:56:37,627 --> 00:56:40,790
وماذا عن المنديل ؟ 

786
00:56:41,664 --> 00:56:44,827
لا شيء مميز مجرد منديل من مطبخ 

787
00:56:44,901 --> 00:56:46,061


788
00:56:46,136 --> 00:56:47,535
ألن يكن 

789
00:56:49,205 --> 00:56:50,832
أي شيء كهذا ؟ 

790
00:56:58,615 --> 00:57:01,015
يا إلهي إنك شيطان 

791
00:57:02,419 --> 00:57:04,148
فعلتها ثانيةً

792
00:57:04,954 --> 00:57:06,922
حقاً يجب أن تسمح لي الآن 

793
00:57:07,624 --> 00:57:09,524
بالمصادفة ملازم 

794
00:57:09,692 --> 00:57:12,684
تساهلت بتناول مشروبي هذا المساء 

795
00:57:13,296 --> 00:57:15,730
إنه على الطاولة لو تهتم بالاحتساء 

796
00:57:15,799 --> 00:57:17,630
ماذا ؟ " براندي " ؟

797
00:57:18,435 --> 00:57:20,027
ألم أخبرك ؟ 

798
00:57:20,503 --> 00:57:22,027
دائماً يحضر لي البراندي 

799
00:57:22,105 --> 00:57:24,369
بالضبط في نفس الوقت كل مساء 

800
00:57:25,175 --> 00:57:26,870
إنه يهدئ أعصابي 

801
00:58:15,959 --> 00:58:19,759
هلا تخبريني من أحضر مشروب السيد ليلة الجريمة ؟ 

802
00:58:23,199 --> 00:58:25,690
المعذرة أكره مضايقتك 

803
00:58:39,516 --> 00:58:43,043
هلا تعيروني انتباهكم قليلاً ؟
هذه مسألة شرطة 

804
00:58:43,987 --> 00:58:45,648
شكراً لك 

805
00:58:45,722 --> 00:58:47,622
أريد التحدث مع فرد 

806
00:58:47,690 --> 00:58:50,557
أحضر مشروب السيد " سانتيني " ليلة أمس 

807
00:58:50,860 --> 00:58:51,952
أنا فعلت 

808
00:58:53,062 --> 00:58:55,326
هلا أتحدث معك لحظة ؟ 

809
00:58:56,766 --> 00:58:58,290
حالاً

810
00:59:06,242 --> 00:59:08,733
يمكنك العودة لعملك شكراً

811
00:59:08,811 --> 00:59:10,403
اجعله سريعاً

812
00:59:10,480 --> 00:59:13,040
لدي محار يغلي وسرطان بالكريمة يحضر للطاولة 18 

813
00:59:13,116 --> 00:59:15,448
ماذا عن مشروب " البراندي " ؟ هل كان شراباً معتاداً ؟

814
00:59:15,518 --> 00:59:17,748
أجل خلال كل عرض 

815
00:59:17,820 --> 00:59:20,152
أظن العجوز يحتاجه لتهدئة أعصابه 

816
00:59:20,223 --> 00:59:22,657
ودائماً تأخذه له خلال تلك الـ 10 دقائق ؟ 

817
00:59:22,725 --> 00:59:23,714
أجل

818
00:59:23,793 --> 00:59:26,318
أخذت له المشروب ليلة أمس وكان هناك ؟ 

819
00:59:26,396 --> 00:59:27,590
أجل

820
00:59:27,664 --> 00:59:29,723
المحار والسرطان سيدي 

821
00:59:29,799 --> 00:59:31,130
حسناً ؟

822
00:59:33,836 --> 00:59:35,303
هل أنت واثق ؟ 

823
00:59:36,606 --> 00:59:39,040
أعرف صوته ملازم كان هو 

824
00:59:39,309 --> 00:59:41,937
ماذا تعني بصوته ؟ ألم تراه ؟ 

825
00:59:42,011 --> 00:59:44,912
ليس تماماً لكن كان يتحرك هناك هذا رأيته 

826
00:59:44,981 --> 00:59:46,278
متأكد ؟ 

827
00:59:46,349 --> 00:59:49,250
أجل كل ليلة يحاول لعب حيلة ذهنية معي 

828
00:59:49,385 --> 00:59:51,876
ليلة أمس طلب مني اختيار رقم من 1 إلى 4

829
00:59:51,955 --> 00:59:53,183
ماذا تقصد ؟ 

830
00:59:53,256 --> 00:59:54,655
رقم من 1 إلى 4 

831
00:59:54,724 --> 00:59:57,557
إن لم يحزره أخرج ويعطيني 5 دولارات 

832
00:59:57,627 --> 01:00:00,289
فكيفك لا يكون هناك ؟
إن كان هذا ما تفكر فيه 

833
01:00:00,363 --> 01:00:03,230
تاكري " هناك جياع في الخارج " 

834
01:00:03,333 --> 01:00:04,857
" حسناً " هاري

835
01:00:05,401 --> 01:00:07,460
محار مغلي وسرطان بالكريمة 

836
01:00:07,537 --> 01:00:09,061
سوف أقفز له مباشرةً

837
01:00:09,405 --> 01:00:11,305
هل حزر الرقم الصحيح ؟ 

838
01:00:11,407 --> 01:00:12,567
أجل 

839
01:00:22,952 --> 01:00:24,647
" ملازم " كولومبو 

840
01:00:25,655 --> 01:00:27,088
" ملازم " كولومبو 

841
01:00:27,156 --> 01:00:28,214
أقدر لك 

842
01:00:28,291 --> 01:00:30,521
لو ابتعدت عن المطبخ خلال استضافة العشاء 

843
01:00:30,593 --> 01:00:32,788
أسفة للمضايقة لكنني حائر

844
01:00:32,862 --> 01:00:33,886
أجل تبدو هكذا 

845
01:00:33,963 --> 01:00:37,399
سيمونز " أحضر قائمة النبيذ حالاً للطاولة 37 "

846
01:00:37,467 --> 01:00:40,300
سيد " بلاتفورد " أمر واحد وسأذهب من هنا 

847
01:00:40,370 --> 01:00:43,032
كنت تدخل وتخرج من المطبخ طوال الوقت خلال كل مناسبة 

848
01:00:43,106 --> 01:00:46,303
هل رأيت أي رجل جديد
بالأمس ولو بلمحة موجزة ؟ 

849
01:00:46,376 --> 01:00:49,209
دعني أخبرك بشيء عن المطبخ 

850
01:00:49,278 --> 01:00:51,769
ينقصنا طاقم ودائماً لدينا عجوز 

851
01:00:51,848 --> 01:00:53,213
نتصل بمكتب التوظيف 

852
01:00:53,282 --> 01:00:55,307
نرسل شيء مؤقت هذا عمل مؤقت

853
01:00:55,385 --> 01:00:59,981
أي رجل يدخل من هنا أقول له 
اجذب صينية والبس معطفك وهيا بنا 

854
01:01:00,056 --> 01:01:02,081
إن لم تعلم لو جاء غريب ؟ 

855
01:01:02,158 --> 01:01:03,750
هل تمزح ؟ لن ألاحظ 

856
01:01:03,826 --> 01:01:06,624
حتى لو جائت أمك تقبلني لماذا ؟ 

857
01:01:07,196 --> 01:01:10,290
أحاول شرح شيء غير مشروح 

858
01:01:11,801 --> 01:01:14,201
" يبدو أنك تتحدث لـ " سانتيني 

859
01:01:14,771 --> 01:01:17,535
كارلو " نظف الأواني بسرعة " 
لدينا نقص 

860
01:01:17,607 --> 01:01:19,074
واجمعها معاً

861
01:01:31,054 --> 01:01:32,681
صباح الخير

862
01:01:32,755 --> 01:01:33,915
صباح الخير

863
01:01:33,990 --> 01:01:35,719
يا لمه من شيء بمنظر مقرف

864
01:01:36,392 --> 01:01:38,257
مقرف وقاتل 

865
01:01:39,529 --> 01:01:42,123
لاحظ جزرة بسيطة 

866
01:01:42,331 --> 01:01:45,926
نوشح اصبعها وضربة سفلية 

867
01:01:46,302 --> 01:01:48,463
جهاز مفيد للمطبخ 

868
01:01:49,405 --> 01:01:51,703
وفي المقابل لغز محير

869
01:01:51,874 --> 01:01:53,535
والآن لنشرع في

870
01:01:53,609 --> 01:01:55,941
الجانب السحري لهذا الجهاز 

871
01:01:57,213 --> 01:01:58,475
هل تساعدني ؟ 

872
01:01:58,548 --> 01:02:02,985
أود مباشرة هذا السحر الرائع 

873
01:02:03,753 --> 01:02:05,653
ألا تملك الإيمان ؟ 

874
01:02:06,923 --> 01:02:08,720
لا تقصد يدي 

875
01:02:09,025 --> 01:02:10,322
رجاءً

876
01:02:12,328 --> 01:02:13,454
هنا ؟ 

877
01:02:13,529 --> 01:02:15,121
أجل هنا رجاءً

878
01:02:15,465 --> 01:02:17,194
تريد أن أضع يدي هنا ؟ 

879
01:02:17,266 --> 01:02:19,291
أجل هنا من فضلك 

880
01:02:19,936 --> 01:02:21,528
ماذا ستفعل ؟ 

881
01:02:21,604 --> 01:02:23,435
فقط ضع يدك 

882
01:02:23,506 --> 01:02:26,339
أكثر قليلاً لو تسمح 

883
01:02:26,409 --> 01:02:28,138
ماذا ستفعل ؟ 

884
01:02:31,481 --> 01:02:34,644
ضمان شامل سنتين ضد كل الأضرار 

885
01:02:34,717 --> 01:02:36,912
ويأتي معه شفرات إضافية 

886
01:02:37,553 --> 01:02:39,544
89.95

887
01:02:42,525 --> 01:02:43,822


888
01:02:44,293 --> 01:02:47,057
يا إلهي لا تفعلها ثانيةً

889
01:02:50,032 --> 01:02:53,297
شكراً لك كانت حيلة جهنمية 

890
01:02:53,369 --> 01:02:56,304
هل أنت مهتم سيد 

891
01:02:57,974 --> 01:02:59,669
 كولومبو " اسمي " 

892
01:03:00,343 --> 01:03:01,708
كلا 

893
01:03:01,778 --> 01:03:05,737
ممتاز هل أنت العظيم " كولومبو " ؟

894
01:03:06,315 --> 01:03:08,283
كلا فقط ملازم 

895
01:03:09,652 --> 01:03:12,883
شرطة , أحقق بجريمة 

896
01:03:13,689 --> 01:03:15,316
" مقتل " جيسي جيروم 

897
01:03:15,391 --> 01:03:17,791
العزيز جيسي 

898
01:03:18,561 --> 01:03:20,495
بقدر معرفته تبغضه 

899
01:03:21,130 --> 01:03:24,258
كنت في " سان مارينو " تلك الليلة ملازم 

900
01:03:24,333 --> 01:03:25,891
مع أنسبائي 

901
01:03:26,369 --> 01:03:28,428
سيدي لست مشتبه 

902
01:03:29,038 --> 01:03:31,438
أرغب فقط ببعض المعلومات 

903
01:03:32,275 --> 01:03:34,470
لنقل أن رجل في غرفة 

904
01:03:34,544 --> 01:03:37,445
ويريد لشخص الاعتقاد أنه في غرفة أخرى 

905
01:03:37,513 --> 01:03:40,676
لجعل صوته يأتي من غرفة
أخرى هل تملك حيلةً لهذا ؟ 

906
01:03:40,750 --> 01:03:42,115
ليس بالضبط 

907
01:03:42,185 --> 01:03:45,450
أفترض أنك تتحدث عن جهاز راديو 

908
01:03:46,055 --> 01:03:49,491
أتحدث عن إصدار صوت قادم من غرفة أخرى 

909
01:03:50,126 --> 01:03:52,617
قد يتحدث شخص من ميكرفون مخفي صغير

910
01:03:52,695 --> 01:03:54,993
ويجعل صوته يأتي من مكان آخر

911
01:03:55,064 --> 01:03:56,190
صحيح 

912
01:03:56,265 --> 01:03:58,733
لكن هذا ليس سحراً بالضبط ملازم 

913
01:03:59,168 --> 01:04:01,261
بل الأقرب للعرف وللذكاء

914
01:04:01,337 --> 01:04:02,964
العرف والذكاء ؟ 

915
01:04:03,039 --> 01:04:05,030
الذكاء , قراءة العقل

916
01:04:05,675 --> 01:04:07,575
كما تعلم شخص على خشبة المسرح 

917
01:04:07,643 --> 01:04:09,372
ومساعد من الجمهور

918
01:04:09,445 --> 01:04:10,776
عادةً جميلة 

919
01:04:10,847 --> 01:04:13,145
وتسأل شخص في الصف العشرين 

920
01:04:13,216 --> 01:04:15,309
لو أنه يريد طرح سؤال 

921
01:04:15,384 --> 01:04:17,181
فيهمس به لها 

922
01:04:17,386 --> 01:04:20,321
لكن ما يعلمه الجمهور
أن الرجل مفخخ بمكبر صوت 

923
01:04:20,389 --> 01:04:24,120
والرجل على المسرح لديه مستقبل صغير خلف أذنه 

924
01:04:27,597 --> 01:04:31,328
إذاًَ لو كان لديك هذه الأمور مع مكبر صوت 

925
01:04:31,834 --> 01:04:35,861
يمكنك خلق وهم صوت مكان
ما بينما لست فيه 

926
01:04:36,305 --> 01:04:38,034
إن كنت بارع في عملك

927
01:04:38,107 --> 01:04:40,302
هل تملك شيئاً أطلع عليه ؟ 

928
01:04:40,376 --> 01:04:41,570
بالطبع 

929
01:04:53,022 --> 01:04:54,319
سيد " لالي " ؟

930
01:04:54,557 --> 01:04:56,024
أجل بماذا أخدمك ؟ 

931
01:04:56,092 --> 01:04:57,559
هل تتذكرني ؟ 

932
01:04:58,327 --> 01:05:00,852
أجل كنت في ملهى " البساط الأحمر " بالأمس 

933
01:05:00,930 --> 01:05:02,295
أجل كنت 

934
01:05:02,365 --> 01:05:03,627
تفضل بالدخول -
شكراً -

935
01:05:03,699 --> 01:05:05,963
اخدم نفسك ببيرة من الثلاجة 

936
01:05:07,637 --> 01:05:08,797
كم يدفعون لك ؟ 

937
01:05:08,871 --> 01:05:10,133
أربعين في الشهر 

938
01:05:10,539 --> 01:05:11,699
خادمة غرفة ؟ 

939
01:05:11,774 --> 01:05:13,571
هل تمزح ؟ خادمة غرفة ؟ 

940
01:05:13,643 --> 01:05:15,008
أين الحمام ؟ 

941
01:05:15,077 --> 01:05:16,442
في الممر

942
01:05:17,079 --> 01:05:18,341
هل الموقد لك ؟ 

943
01:05:18,414 --> 01:05:19,813
هذا موقدي 

944
01:05:19,882 --> 01:05:21,315
مازال ليس سيئاً 

945
01:05:25,121 --> 01:05:27,055
ما رأيك في الساحر ؟ 

946
01:05:27,123 --> 01:05:28,750
إنه دائماً عظيم

947
01:05:28,824 --> 01:05:31,918
أراهن بمال أنه لا يستطيع الخروج من بدلته 

948
01:05:31,994 --> 01:05:35,054
لا تراهن عليه أبداً إنه خداع في خداع 

949
01:05:38,167 --> 01:05:40,135
طلبو مني العودة معه

950
01:05:40,202 --> 01:05:41,897
في وقت سابق حين كنت أنا والإخوة 

951
01:05:41,971 --> 01:05:44,269
" على أعلى الترتيب في " أوروبا 

952
01:05:44,340 --> 01:05:46,331
كان قمة زعماء العروض 

953
01:05:46,475 --> 01:05:49,376
ودائماً ينسل بسلاسة وذكاء 

954
01:05:49,445 --> 01:05:51,345
هكذا كانت بدايته 

955
01:05:51,647 --> 01:05:53,376
هل كان اسمه " سانتيني " وقتها ؟ 

956
01:05:53,449 --> 01:05:55,314
كلا ليس وقتها 

957
01:05:55,384 --> 01:05:58,046
كان " آرلينجتون " أو " كانستجتون " اسم انجليزي 

958
01:05:58,120 --> 01:06:00,850
لكن لكنته كانت حادةً كالفأس 

959
01:06:00,923 --> 01:06:02,720
أي لكنة هذه ؟ 

960
01:06:02,792 --> 01:06:04,384
أظنها كانت ألمانية 

961
01:06:04,694 --> 01:06:06,127
متى أول لقاء معه ؟

962
01:06:06,195 --> 01:06:07,628
" في " بودابيست 

963
01:06:10,333 --> 01:06:12,267
ربما لكنة هنجارية 

964
01:06:12,368 --> 01:06:14,928
لكن لم يتلائم من الاسم الانجليزي 

965
01:06:15,604 --> 01:06:17,037
" ثم " زيبو 

966
01:06:17,106 --> 01:06:20,303
" بعد خمس سنوات ذهب إلى " أوسلو 

967
01:06:20,476 --> 01:06:22,000
واختفت اللكنة 

968
01:06:23,012 --> 01:06:26,448
إنه بريطاني جداً والآن يحمل اسماً إيطالياً 

969
01:06:26,816 --> 01:06:27,874
" سانتيني " 

970
01:06:27,950 --> 01:06:29,315
" العظيم سانتيني " 

971
01:06:29,685 --> 01:06:33,246
إذاً بقي الاسم والآن اللكنة تحولت إلى " أمريكا " ؟

972
01:06:33,322 --> 01:06:35,483
أجل لكنه نشأ سيد اللكنات 

973
01:06:35,558 --> 01:06:37,549
أظنه قد يحثك أيضاً 

974
01:06:37,793 --> 01:06:39,624
أظنه نوع الرجال 

975
01:06:39,695 --> 01:06:42,186
الذي يفعل أي شيء لو وضعه في رأسه 

976
01:06:42,264 --> 01:06:43,731
تعني في يديه 

977
01:06:43,799 --> 01:06:44,857
صحيح 

978
01:06:46,102 --> 01:06:47,626
ما اسمه الحقيقي ؟ 

979
01:06:47,703 --> 01:06:49,637
لا أعلم ولم أعلم 

980
01:06:52,942 --> 01:06:54,375
هل التلفزيون لك ؟ -
أجل -

981
01:06:54,443 --> 01:06:56,604
هذا لي والموقد لي 

982
01:06:56,679 --> 01:06:58,579
الباقي للمبنى 

983
01:06:59,148 --> 01:07:00,342
في أي ساعة حصلت عليه ؟ 

984
01:07:00,416 --> 01:07:01,644
الواحدة 

985
01:07:02,118 --> 01:07:03,881
هل هناك حوض سباحة ؟ 

986
01:07:03,953 --> 01:07:05,147
لا لا 

987
01:07:05,221 --> 01:07:08,088
هناك مرش استحمام للجميع في الطابق الثالث

988
01:07:09,091 --> 01:07:10,422
اسمع شكراً

989
01:07:10,493 --> 01:07:11,858
لا داعي للذكر 

990
01:07:15,398 --> 01:07:18,390
وكلائي يحضرون جولات جديدة 

991
01:07:18,467 --> 01:07:20,435
سوف أتطلب مساعدة جديدة 

992
01:07:20,503 --> 01:07:22,630
ماذا حدث لابنتك ؟ 

993
01:07:22,838 --> 01:07:27,002
لسوء الحظ أصبحت ناعمة 
وجرت خلف مغني مغمور

994
01:07:27,376 --> 01:07:28,900
إنها تفتقر للذوق 

995
01:07:29,678 --> 01:07:32,044
بشكل وراثي لست أفهم 

996
01:07:32,114 --> 01:07:35,106
ربما ورثته من جانب أمها 

997
01:07:35,184 --> 01:07:38,779
ليس تماماً بما أن السيدة علمتي كل ما أعرف 

998
01:07:39,622 --> 01:07:41,351
حقاً رغم أنني 

999
01:07:41,857 --> 01:07:43,791
آمل أن تفكري بالأمر 

1000
01:07:43,993 --> 01:07:47,258
يراودني شعور أنك رفقة سفر مذهلة 

1001
01:07:47,363 --> 01:07:48,990
سأفكر في الأمر 

1002
01:07:49,198 --> 01:07:50,358
رجاءً

1003
01:08:04,413 --> 01:08:05,971
لن أبقى طويلاً 

1004
01:08:13,689 --> 01:08:16,749
ابقى هادئاً وإلا سحبت منك امتيازات الذهاب معي 

1005
01:08:26,435 --> 01:08:28,630
سأرتك هذا المعطف في السيارة 

1006
01:08:28,838 --> 01:08:31,807
لو حاول شخص أخذه أنظر للجانب الآخر

1007
01:08:56,966 --> 01:08:58,331
نعم كيف أساعدك ؟ 

1008
01:08:58,400 --> 01:08:59,492
لا 

1009
01:08:59,568 --> 01:09:00,796
ما الأمر ؟ 

1010
01:09:00,870 --> 01:09:03,168
آخر شخص توقعت رؤيته 

1011
01:09:04,773 --> 01:09:06,263
هل معك كبريت ؟ 

1012
01:09:06,342 --> 01:09:07,502
أجل

1013
01:09:10,846 --> 01:09:13,747
هل يمكنك جعله يختفي أيضاً ؟

1014
01:09:14,316 --> 01:09:17,979
اقتراح مذهل لكن في هذه
الحالة أظني ميال للشك 

1015
01:09:18,053 --> 01:09:20,453
سوف أنضم للسيد على الطاولة 

1016
01:09:20,523 --> 01:09:22,514
للحظة إن لم تمانع 

1017
01:09:22,958 --> 01:09:24,448
شكراً لك 

1018
01:09:29,765 --> 01:09:32,563
سيد " سانتيني " آسف لم أقصد المقاطعة 

1019
01:09:33,402 --> 01:09:34,892
أنا واثق من ذلك 

1020
01:09:35,104 --> 01:09:36,867
هذا سيستغرق لحظة فقط 

1021
01:09:36,939 --> 01:09:39,806
مالم تفضل انتظاري حتى تكمل 

1022
01:09:39,875 --> 01:09:43,333
ملازم ما الميزة بي التي تجعلني لا أقاوم ؟ 

1023
01:09:43,879 --> 01:09:45,210
تعرف كيف الأمور 

1024
01:09:45,281 --> 01:09:48,114
أتفقد كل الخيوط حتى أصل لرجلي المطلوب 

1025
01:09:48,250 --> 01:09:49,945
قد يكون امرأة 

1026
01:09:50,019 --> 01:09:51,281
بالطبع

1027
01:09:52,354 --> 01:09:55,221
حصلت جريمة في الملهى اغتيل المالك 

1028
01:09:55,291 --> 01:09:56,724
اجلس من فضلك 

1029
01:09:57,326 --> 01:10:00,295
للمفارقة حدث هذا أثناء عرضي 

1030
01:10:00,362 --> 01:10:03,331
" اعذرني الملازم " كولومبو " هذه السيدة " ماكارثي 

1031
01:10:03,399 --> 01:10:04,923
كيف حالك سيدتي ؟ 

1032
01:10:05,334 --> 01:10:07,666
هل ترغب بطلب كوكتيل ؟ -
كلا شكراً -

1033
01:10:07,736 --> 01:10:09,727
هل تعرف مايكل " لالي " ؟

1034
01:10:09,805 --> 01:10:11,932
أجل بالطبع أعرفه 

1035
01:10:12,107 --> 01:10:13,938
وتعرف جيداً أنني أعرفه 

1036
01:10:14,009 --> 01:10:16,739
لأنك رأيتني أتحدث معه ليلة أمس في الملهى 

1037
01:10:16,812 --> 01:10:20,009
" بناءً على أقواله أول ما رآك في " أوروبا 

1038
01:10:20,082 --> 01:10:22,573
كنت تعيش باسم 

1039
01:10:24,587 --> 01:10:26,487
" كينسنجتون " أو " أرجينتون " 

1040
01:10:27,523 --> 01:10:28,683
وماذا في ذلك ؟ 

1041
01:10:29,225 --> 01:10:32,092
لا تظن " سانتيني " اسمي الحقيقي طبعاً 

1042
01:10:35,264 --> 01:10:37,198
" لا يبدو إيطالي " 

1043
01:10:38,033 --> 01:10:40,297
هذه أول ملحوظة كتبتها 

1044
01:10:40,369 --> 01:10:41,461
يا للذكاء 

1045
01:10:41,537 --> 01:10:44,700
لكنك تستعمله في جواز سفره 

1046
01:10:45,074 --> 01:10:47,975
كنت تتفقدني ملازم 

1047
01:10:48,444 --> 01:10:50,912
ليس لدي خيار آخر 

1048
01:10:51,947 --> 01:10:55,439
لم تشغل نفسك باكتشاف هويتي الحقيقية ؟ 

1049
01:10:55,818 --> 01:10:57,115
تأصيلك 

1050
01:10:58,354 --> 01:11:00,845
ربما أكثر تواضع مما تظهره 

1051
01:11:01,724 --> 01:11:03,658
ماذا عنك ؟ 

1052
01:11:04,093 --> 01:11:06,118
خلف المظهر المتكدر 

1053
01:11:06,195 --> 01:11:07,924
الذي يخفق القلب 

1054
01:11:08,163 --> 01:11:10,529
لفيلسفوف تجريبي 

1055
01:11:10,599 --> 01:11:13,568
يسعى للحقيقة بأي ثمن 

1056
01:11:13,969 --> 01:11:15,368
أقوم بعملي فقط 

1057
01:11:15,437 --> 01:11:17,632
لكن تشعرني بأنه عمالي 

1058
01:11:17,973 --> 01:11:19,964
وعملي لو تسمح 

1059
01:11:20,109 --> 01:11:21,770
له علاقة بالمظاهر 

1060
01:11:21,844 --> 01:11:23,573
لست كما أظهر 

1061
01:11:23,646 --> 01:11:25,637
وأيضاً لست أنت 

1062
01:11:26,048 --> 01:11:30,041
يتذكر السيد " لالي " الأيام الماضية
كنت تتحدث بلكنة مختلفة 

1063
01:11:31,754 --> 01:11:34,314
هل كانت هذه اللكنة ؟ 

1064
01:11:34,390 --> 01:11:36,722
أو ربما هذه 

1065
01:11:36,792 --> 01:11:38,487
هل هذه أفضل ؟ 

1066
01:11:38,794 --> 01:11:41,922
أو ربما بدت هكذا ؟ 

1067
01:11:42,164 --> 01:11:45,099
أنت رجل مميز 

1068
01:11:45,267 --> 01:11:47,098
كم أنت ميال لملاحظة ذلك 

1069
01:11:47,703 --> 01:11:49,295
قد أقوم أيضاً بلكنة " أوكرانيا " الشرقية 

1070
01:11:49,371 --> 01:11:51,532
لكن لسوء الحظ أنا والسيدة لدينا موعد 

1071
01:11:51,607 --> 01:11:53,234
لو تعذرنا ملازم 

1072
01:11:53,309 --> 01:11:55,869
على الأقل أخبرني أي اسم كان ؟ 

1073
01:11:55,944 --> 01:11:58,208
هل كان " آرلينجتون " أم " كينسنجتون ؟ 

1074
01:11:58,614 --> 01:12:00,309
لا هذا ولا ذاك 

1075
01:12:00,649 --> 01:12:02,048
" كان " واشنطتون 

1076
01:12:05,220 --> 01:12:07,484
هل لديك اسم أول ؟ 

1077
01:12:08,791 --> 01:12:10,088
" مارثا " 

1078
01:12:32,247 --> 01:12:33,714
هل أرسلت في طلبي ؟ 

1079
01:12:33,782 --> 01:12:35,841
أجل " ويلسون " لدي فكرة 

1080
01:12:35,918 --> 01:12:37,408
" النادل " تراكري

1081
01:12:37,486 --> 01:12:40,046
الذي أحضر القهوة للسيد هل تذكره ؟ 

1082
01:12:40,122 --> 01:12:42,886
حسناً " جيروم " ترك الباب مفتوح له

1083
01:12:42,958 --> 01:12:45,825
صعد " تراكري " ودخل وقتله 

1084
01:12:45,894 --> 01:12:48,988
ثم عبث بالقفل ليبدو أن أحد كسره 

1085
01:12:49,064 --> 01:12:51,032
هذا جيد لكن الساحر فعلها 

1086
01:12:51,100 --> 01:12:52,260
ماذا ؟ 

1087
01:12:52,334 --> 01:12:54,802
" السيد " سانتيني " قتل السيد " جيروم 

1088
01:12:54,870 --> 01:12:57,236
كان " سانتيني " في القبو 

1089
01:12:57,506 --> 01:13:00,669
" كان في الأسفل يلعب حيلة مع " تراكري 

1090
01:13:00,743 --> 01:13:03,610
كان سيسلمه شخصياً خمس دولارات 

1091
01:13:03,679 --> 01:13:05,806
إن لم يحزر الرقم 

1092
01:13:05,881 --> 01:13:08,782
حسناً كان صوته في القبو لم يكن هناك 

1093
01:13:09,051 --> 01:13:10,518
صوته فقط 

1094
01:13:12,354 --> 01:13:13,946
ما علينا أن نتذكره 

1095
01:13:14,022 --> 01:13:16,547
هو أنه سيد الأوهام 

1096
01:13:16,625 --> 01:13:18,923
يجعلك تصدق ما تريد أن تصدقه 

1097
01:13:18,994 --> 01:13:20,552
اختر رقماً من واحد لأربعة 

1098
01:13:20,629 --> 01:13:21,687
أختار رقم ؟ 

1099
01:13:21,764 --> 01:13:23,857
اختر أي رقم 

1100
01:13:24,867 --> 01:13:26,596
حسناً -
ما هو ؟ -

1101
01:13:27,169 --> 01:13:28,397
2

1102
01:13:28,470 --> 01:13:30,438
ارفع سماعة الهاتف 

1103
01:13:33,175 --> 01:13:34,608
اقلبها 

1104
01:13:36,879 --> 01:13:39,279
" أعلم أنك تفكر برقم 2 " 

1105
01:13:40,382 --> 01:13:41,872
كيف فعلت ذلك ؟ 

1106
01:13:43,318 --> 01:13:45,183
لو اختار رقم أربعة 

1107
01:13:45,721 --> 01:13:48,212
لقد له اختر طفاية السجائر 

1108
01:13:50,225 --> 01:13:52,352
" أعلم أنك تفكر برقم أربعة " 

1109
01:13:52,428 --> 01:13:56,023
لو اخترت واحد لقلت لك اختر مثقاب الورق 

1110
01:13:57,099 --> 01:13:59,294
" أعلم أنك تفكر بالرقم 1 " 

1111
01:13:59,368 --> 01:14:01,336
لو اختار الرقم 3 

1112
01:14:01,937 --> 01:14:04,428
" أعلم أنك تفكر برقم 3 " 

1113
01:14:04,807 --> 01:14:06,069


1114
01:14:06,141 --> 01:14:07,870
أين تعلمته ؟ 

1115
01:14:08,677 --> 01:14:12,841
كلفتني هذه الحيلة 17.53 دولار في محل تعليم السحر 

1116
01:14:12,915 --> 01:14:14,439
إنها غالية 

1117
01:14:14,783 --> 01:14:18,048
لنقل أنه لم يكن في القبو 

1118
01:14:18,153 --> 01:14:20,178
لنقل أنه الفاعل 

1119
01:14:20,322 --> 01:14:23,223
لكن ما الدافع ؟ لابد من دافع 

1120
01:14:23,325 --> 01:14:26,021
أجل دائماً هناك دافع 

1121
01:14:26,762 --> 01:14:28,389
يجب أن نعثر عليه 

1122
01:14:31,400 --> 01:14:33,300
هيا -
أين نذهب ؟ -

1123
01:14:33,535 --> 01:14:35,264
لن نجد الدافع هنا 

1124
01:14:35,337 --> 01:14:37,134
أين سنجده ؟ -
لا أعلم -

1125
01:14:37,206 --> 01:14:38,400
فأين نذهب ؟ 

1126
01:14:38,474 --> 01:14:39,941
" ويلسون " 

1127
01:14:40,976 --> 01:14:42,671
نسيت معطفي 

1128
01:14:42,744 --> 01:14:44,109
معطف ؟ 

1129
01:14:44,179 --> 01:14:45,646
سوف نتنشق خواء 

1130
01:14:45,714 --> 01:14:47,579
حسناً -
نفكر -

1131
01:15:02,598 --> 01:15:04,463
ماذا حدث لمعطفك الجديد ؟ 

1132
01:15:04,533 --> 01:15:06,660
لم يناسبني 

1133
01:15:06,735 --> 01:15:08,600
ستغيره زوجتي لواحد جديد 

1134
01:15:08,670 --> 01:15:09,796


1135
01:15:12,508 --> 01:15:14,908
المعذرة هل كنت تجلس هنا  " ماك " ؟

1136
01:15:14,977 --> 01:15:16,376
عفواً 

1137
01:15:16,445 --> 01:15:18,743
ويلسون " هذا الرجل كان يجلس هنا " 

1138
01:15:19,147 --> 01:15:20,512
المعذرة

1139
01:15:20,916 --> 01:15:24,443
هلا تستدير ؟ 
أريد رؤية خلفية قميصك 

1140
01:15:27,022 --> 01:15:29,354
عرق , كنت جالس ؟ 

1141
01:15:29,558 --> 01:15:31,321
أجل كنت جالس -
أين كنت جالس ؟ -

1142
01:15:31,393 --> 01:15:33,520
على كرسي الركن هناك 

1143
01:15:36,098 --> 01:15:39,090
الريش " ويلسون " سجل عندك 

1144
01:15:39,401 --> 01:15:42,768
قبل أن يقتل " جيروم " نعرف أنه كان جالس 

1145
01:15:43,005 --> 01:15:46,406
السؤال التالي أين كان جالس ؟ 

1146
01:15:52,147 --> 01:15:54,047
كان هناك سبعة كراسي 

1147
01:15:54,116 --> 01:15:55,743
أين كان يجلس ؟ 

1148
01:15:56,018 --> 01:15:59,385
سترته على الكرسي 
مستحيل أن يكون عليه 

1149
01:15:59,454 --> 01:16:02,184
وهناك كأس نبيذ على المكتب ونظارة قرائة 

1150
01:16:02,257 --> 01:16:03,724
لقد كان يعرق 

1151
01:16:03,792 --> 01:16:05,589
قميصه رطب 

1152
01:16:05,961 --> 01:16:07,690
يمكنك رؤية تغير اللون

1153
01:16:07,763 --> 01:16:09,663
يبدأ من الحزام 

1154
01:16:10,032 --> 01:16:11,897
وإلى نصف الظهر 

1155
01:16:11,967 --> 01:16:14,367
لذا نستبعد كراسي القماش 

1156
01:16:14,436 --> 01:16:16,427
كان قرسي ريش

1157
01:16:16,772 --> 01:16:18,296
على هذا الكرسي 

1158
01:16:20,008 --> 01:16:22,203
محشو بريش وفير

1159
01:16:22,277 --> 01:16:24,142
سوف نستبعد هذا 

1160
01:16:24,212 --> 01:16:26,237
وصل العرق لما قبل كتفه 

1161
01:16:26,315 --> 01:16:28,977
محشو بريش وفير سنبتبعده أيضاً 

1162
01:16:29,051 --> 01:16:30,951
كان يجلس على هذا الكرسي 

1163
01:16:35,490 --> 01:16:37,720
خط العرق ضرب المكان المناسب 

1164
01:16:37,793 --> 01:16:41,194
نعلم الآن أين كان يجلس 

1165
01:16:42,631 --> 01:16:44,895
ماذا كان يفعل ؟ 

1166
01:16:45,534 --> 01:16:48,128
نعلم أنه جاء يحسب عائدات المال 

1167
01:16:48,203 --> 01:16:50,103
صندوق المال لم يفتح 

1168
01:16:50,439 --> 01:16:52,964
نظارات القراءة كانت على المكتب 

1169
01:16:53,041 --> 01:16:54,599
ربما كان يقرأ 

1170
01:16:54,676 --> 01:16:56,803
هل توجد مواد قراءة أو رسائل أو برقيات ؟ 

1171
01:16:56,878 --> 01:16:58,140
كلا -
لم يكن يقرأ -

1172
01:16:58,213 --> 01:16:59,578
كلا لا ضشيء سيدي 

1173
01:17:00,082 --> 01:17:03,245
الهاتف ربما كان يتحدث على الهاتف 

1174
01:17:03,318 --> 01:17:06,947
لأربعين دقيقة ربما جزء من الوقت 

1175
01:17:07,990 --> 01:17:10,720
لا أرى الربط بين إخراج نظارة القراءة 

1176
01:17:10,792 --> 01:17:12,191
وإجراء الاتصال 

1177
01:17:12,260 --> 01:17:13,750
ربما كان يكتب

1178
01:17:13,829 --> 01:17:15,353
هناك مسودة 

1179
01:17:16,365 --> 01:17:18,731
لم يفعل ما جاء لفعله 

1180
01:17:18,934 --> 01:17:20,663
جاء هنا لعد المال 

1181
01:17:20,736 --> 01:17:24,228
أقفل الباب مرتين وضع المال على المكتب 

1182
01:17:24,339 --> 01:17:27,365
لكن لم يفتح الصندوق لماذا ؟ 

1183
01:17:27,676 --> 01:17:31,578
لأنه أنجرف مع استماع الموسيقى ؟ 

1184
01:17:31,947 --> 01:17:35,144
أم لأن شيء أكثر أهمية ؟ 

1185
01:17:35,617 --> 01:17:38,518
سأفترض أنه كان لديه عمل أكثر أهمية 

1186
01:17:38,587 --> 01:17:41,715
أظنه وجد عملاً أكثر أهمية 

1187
01:17:41,990 --> 01:17:43,355
ماذا كان ؟ 

1188
01:17:43,525 --> 01:17:45,152
" ملازم " كولومبو 

1189
01:17:46,294 --> 01:17:47,761
مساء الخير

1190
01:17:48,964 --> 01:17:50,363
هل تعرف الرقيب " ويلسون " ؟

1191
01:17:50,432 --> 01:17:51,660
كيف حالك ؟ 

1192
01:17:52,668 --> 01:17:54,260
هل تعرف كم يثير الأعصاب هذا 

1193
01:17:54,336 --> 01:17:57,464
على كل شخص يعمل معي في هذا المبنى 

1194
01:17:57,539 --> 01:18:00,133
لأنك ورجالك تدسون أنوفكم ؟ 

1195
01:18:01,143 --> 01:18:03,168
هل هناك بأي فرة 

1196
01:18:03,245 --> 01:18:05,577
أن تكون أقل ظهوراً للعلن ؟ 

1197
01:18:05,647 --> 01:18:08,445
إنه مثير للأعصاب أعتذرلك 

1198
01:18:08,517 --> 01:18:09,882
شكراً لك 

1199
01:18:10,052 --> 01:18:13,351
" والآن هلا تخبرني كم سيبقى الدكتور " واطسون 

1200
01:18:13,422 --> 01:18:15,185
وأنت تتلصصون على المكان ؟ 

1201
01:18:15,257 --> 01:18:17,088
حسناً إننا نحرز تقدماً 

1202
01:18:17,159 --> 01:18:20,185
أي شيء بارز ؟ 

1203
01:18:20,262 --> 01:18:23,857
أخبر السيد " سانتيني " عن الحيلة التي لعبتها معك اليوم 

1204
01:18:23,932 --> 01:18:26,059
لقد أصبح الملازم ساحر 

1205
01:18:26,234 --> 01:18:29,203
هيا أخبره سوف يدهش منها 

1206
01:18:29,538 --> 01:18:33,531
طلب مني الملازم اختيار رقم من 1 إلى 4

1207
01:18:33,608 --> 01:18:37,374
ثم سيحزر الرقم ويثبته لي

1208
01:18:37,446 --> 01:18:39,141
ولم يكن شك في ذلك 

1209
01:18:39,214 --> 01:18:40,476
كان الرقم إثنان 

1210
01:18:40,549 --> 01:18:42,813
كنت أفكر برقم 2 

1211
01:18:42,884 --> 01:18:45,682
سألني الرقم وأخبرته 

1212
01:18:45,754 --> 01:18:48,552
ثم طلب النظر تحت الهاتف 

1213
01:18:48,623 --> 01:18:52,559
ونظرت فوجود ورقة صغيرة تقول 

1214
01:18:52,627 --> 01:18:55,061
" أعلم أنك تفكر برقم 2 " 

1215
01:18:56,398 --> 01:18:57,626
برافو 

1216
01:18:58,800 --> 01:19:00,791
هذه عصاة سحرية 

1217
01:19:01,970 --> 01:19:04,962
في الواقع " دانينجر " كان يستعملنا 

1218
01:19:05,040 --> 01:19:06,598
إنها حيلة قديمة 

1219
01:19:07,042 --> 01:19:08,907
قلت أنك أحرزت تقدم 

1220
01:19:08,977 --> 01:19:12,674
أجل قررنا أين كانت الضحية قبل مقتلها 

1221
01:19:12,748 --> 01:19:14,375
بالطبع كان في مكتبه 

1222
01:19:14,449 --> 01:19:15,939
أين في مكتبه ؟ 

1223
01:19:16,051 --> 01:19:17,518
كيف سأعرق هذا ؟ 

1224
01:19:17,586 --> 01:19:19,486
كان يجلس على هذا الكرسي 

1225
01:19:20,222 --> 01:19:22,087
هل تعرف هذا كحقيقة ؟ 

1226
01:19:22,157 --> 01:19:23,181
أجل

1227
01:19:23,258 --> 01:19:26,421
عمن كنا نتحدث قبل أن يصل ؟ 

1228
01:19:26,495 --> 01:19:29,430
كنا مهتمون بماذا كان يفعل 

1229
01:19:29,498 --> 01:19:31,056
بينما يجلس على الكرسي

1230
01:19:31,133 --> 01:19:32,361
صحيح 

1231
01:19:32,434 --> 01:19:34,868
كنا نركز على نظارة القراءة 

1232
01:19:34,936 --> 01:19:35,925
صحيح 

1233
01:19:36,004 --> 01:19:38,598
في الواقع يهمنا الدافع 

1234
01:19:38,673 --> 01:19:39,901
صحيح 

1235
01:19:39,975 --> 01:19:43,138
كما ترى تعثرنا بدافع 

1236
01:19:43,211 --> 01:19:44,644
هل لديكم مشتبه ؟ 

1237
01:19:44,713 --> 01:19:45,702
أجل

1238
01:19:45,781 --> 01:19:46,975
حقاً ؟

1239
01:19:47,048 --> 01:19:48,140
أجل

1240
01:19:48,817 --> 01:19:51,411
لكن ليس لدينا دافع لك 

1241
01:19:53,054 --> 01:19:54,351


1242
01:19:55,891 --> 01:19:57,688
أنا المشتبه 

1243
01:19:58,326 --> 01:19:59,725
مثير 

1244
01:20:00,929 --> 01:20:03,227
حسناً إيجاد دافع شيء سخل 

1245
01:20:03,298 --> 01:20:05,528
على زوج ذكي مثلكم 

1246
01:20:06,301 --> 01:20:09,930
وأعدكم ألا أختفي أمام أعينكم 

1247
01:20:10,005 --> 01:20:11,802
حين تأتون لاعتقالي

1248
01:20:18,180 --> 01:20:19,670
نظارة القراءة 

1249
01:20:21,483 --> 01:20:23,110
أتعلم ملازم ؟ 

1250
01:20:23,385 --> 01:20:26,684
سترتدي النظارة لو كنت تطبع 

1251
01:20:26,755 --> 01:20:29,519
أجل صحيح 

1252
01:20:29,591 --> 01:20:31,991
لكن لا ورقة على الآلة الكاتبة 

1253
01:20:32,294 --> 01:20:35,559
ولا وثائق على المكتب 

1254
01:20:35,630 --> 01:20:37,757
وفي الدرج وفي الأعلى 

1255
01:20:37,833 --> 01:20:41,564
لا شيء في الغرفة يشير لأنه كان يطبع 

1256
01:20:45,874 --> 01:20:47,136
ما هذا ؟ 

1257
01:20:47,209 --> 01:20:48,574
ماذا ماذا ؟ 

1258
01:20:49,144 --> 01:20:50,304
هذا 

1259
01:20:52,247 --> 01:20:54,215
تبدو كرة جولف 

1260
01:20:54,416 --> 01:20:57,783
كهذا الطباعة الكرة تكتب الحروف 

1261
01:21:14,569 --> 01:21:16,161
لكنها لا تتحرك 

1262
01:21:16,438 --> 01:21:19,066
الآلة لا تطبع 

1263
01:21:19,608 --> 01:21:20,768
الحامل 

1264
01:21:20,942 --> 01:21:23,740
هذا الحامل لكن لا يوجد حامل على هذه الآلة 

1265
01:21:23,812 --> 01:21:25,404
الكرة تأتي من اليسار لليمين 

1266
01:21:25,480 --> 01:21:27,414
اسمح لي بالتجربة من فضلك 

1267
01:21:27,482 --> 01:21:31,043
كنت أستعمل مثلها في مدرسة الأكاديمية للطباعة 

1268
01:21:31,553 --> 01:21:32,679
لم أعلم أن لديهم مثلها 

1269
01:21:32,754 --> 01:21:33,846
أجل 

1270
01:21:39,294 --> 01:21:40,818
يا إلهي 

1271
01:21:40,896 --> 01:21:43,990
آلة مميزة ملازم 

1272
01:21:44,065 --> 01:21:45,430
متحضرة جداً 

1273
01:21:45,901 --> 01:21:47,163
أترى هذا ؟ 

1274
01:21:47,535 --> 01:21:51,767
هذا شريط كربوني قابل للفصل لصورة هشة جداً 

1275
01:21:52,140 --> 01:21:55,735
أعلى سرعة للآلة أقول رقم 220 كلمة في الدقيقة 

1276
01:21:56,945 --> 01:21:58,674
آلة جميلة 

1277
01:21:58,747 --> 01:22:00,772
حسناً هل نحضر كاسر الأقفل ؟ 

1278
01:22:03,551 --> 01:22:06,850
" والآن حان وقت الرجال ليضمدو أفعالهم " 

1279
01:22:06,922 --> 01:22:09,447
ملازم هل نكمل البحث 

1280
01:22:09,524 --> 01:22:11,219
" جيد جداً " ويلسون 

1281
01:22:11,626 --> 01:22:13,218
جيد جداً 

1282
01:22:13,295 --> 01:22:14,694
شكراً لك سيدي 

1283
01:22:16,031 --> 01:22:17,225
شكراً 

1284
01:22:43,959 --> 01:22:45,893
ماذا يجري " هاري " ؟

1285
01:22:45,961 --> 01:22:48,759
ذلك الملازم أحضر " داني كريم " إلى 
" مكتب " جيسي 

1286
01:22:48,830 --> 01:22:51,230
شيء ما يدور لأجل حل الجريمة 

1287
01:22:55,437 --> 01:22:57,632
ماذا برأيك أنه يريد رؤيته ؟ 

1288
01:22:57,706 --> 01:23:00,174
لم يقل هذا
لدي عمل هنا 

1289
01:23:19,861 --> 01:23:22,728
أنت مجنون مستحيل " سانتيني " أن يكون الفعل 

1290
01:23:22,998 --> 01:23:25,558
لقد قتله سيد " جرين " وسأثبت لك ذلك 

1291
01:23:25,633 --> 01:23:29,364
أثبت كيف ولماذا 

1292
01:23:29,537 --> 01:23:30,765
ابتزاز 

1293
01:23:30,839 --> 01:23:32,568
ابتزاز ؟ بربك 

1294
01:23:32,640 --> 01:23:34,073
ابتزاز 

1295
01:23:34,209 --> 01:23:38,145
" كان يعلم " جيسي " أن " سانتيني " هو " ستيفن ميولر 

1296
01:23:38,213 --> 01:23:40,738
كان مسؤول مخيمات اعتقال في الحرب العالمية الثانية 

1297
01:23:41,549 --> 01:23:45,178
وهدده بفضحه فقتله 

1298
01:23:45,487 --> 01:23:47,478
لكن كيف ؟ لقد كان في القبو 

1299
01:23:47,822 --> 01:23:49,255
سأثبت لك 

1300
01:23:49,591 --> 01:23:53,083
حين يصل سأريك كيف فعلها 

1301
01:24:08,710 --> 01:24:12,305
لا نفع للهرب ولا مكان للهرب أيضاً 

1302
01:24:17,152 --> 01:24:19,916
سمعتك تتحدث مع " جرين " في الأعلى 

1303
01:24:19,988 --> 01:24:22,013
كلا لم نكن هناك 

1304
01:24:22,624 --> 01:24:24,057
سهل خلف وهم 

1305
01:24:24,125 --> 01:24:26,059
كل ما تحتاج نموذج مصغر من آلة 

1306
01:24:26,127 --> 01:24:29,460
مستقبل لاسلكي وموجه إشارة 

1307
01:24:30,398 --> 01:24:32,696
استعملت مثله ليلة أمس 

1308
01:24:32,767 --> 01:24:36,203
استعملته لخداعنا أنك مازلت في القبو 

1309
01:24:36,271 --> 01:24:39,069
عندما أجريت حيلة اختر رقماً 

1310
01:24:39,140 --> 01:24:43,099
بينما الواقع كنت في الأعلى تقتله 

1311
01:24:44,279 --> 01:24:45,473
برافو 

1312
01:24:46,081 --> 01:24:48,049
مخطئ لكن نظرية مثيرة للاهتمام 

1313
01:24:48,116 --> 01:24:49,606
أكثر من ذلك 

1314
01:24:50,251 --> 01:24:52,515
إنها تظهر الفرصة 

1315
01:24:52,587 --> 01:24:54,680
والخطاب يظهر الدافع 

1316
01:24:55,723 --> 01:24:56,849
خطاب ؟ 

1317
01:24:57,992 --> 01:25:00,927
خطاب موجه لدائرة الهجرة والتجنيس 

1318
01:25:00,995 --> 01:25:04,658
يعرفك مجرم حرب مما يعني فرصة دافع 

1319
01:25:04,732 --> 01:25:07,701
تكفي لإدانتك بجرم من الدرجة الأولى 

1320
01:25:16,644 --> 01:25:18,976
هذا مستحيل إنها حيلة ممتازة 

1321
01:25:19,047 --> 01:25:20,742
حيلة ؟ لا 

1322
01:25:21,716 --> 01:25:23,183
هذه هي الرسالة 

1323
01:25:23,251 --> 01:25:24,718
كلا ملازم 

1324
01:25:25,920 --> 01:25:29,048
كلا الرسالة احرقت 

1325
01:25:32,060 --> 01:25:33,755
كثير بالنسبة لرسالة 

1326
01:25:41,369 --> 01:25:42,836
ها هي الرسالة 

1327
01:25:43,771 --> 01:25:46,672
آمل أن تراقب جيداً هذه أفضل حيلي 

1328
01:25:46,741 --> 01:25:50,302
بالطبع لا أملك أسلوبك لكن النتيجة جيدة 

1329
01:25:58,786 --> 01:26:00,413
يمكنك حرقها أيضاً لو أردت 

1330
01:26:00,488 --> 01:26:02,888
هناك الكثير منها 

1331
01:26:03,491 --> 01:26:04,822
" ويلسون " 

1332
01:26:14,035 --> 01:26:15,969
لقد قمت بغلطة 

1333
01:26:17,906 --> 01:26:20,841
لم تنظر جيداً للآلة الكاتبة 

1334
01:26:20,909 --> 01:26:25,573
لو فعلت لكنت أزلت الغطاء الكربوني 

1335
01:26:25,647 --> 01:26:27,274
الشريط الكاربوني المنفصل سيدي 

1336
01:26:27,348 --> 01:26:29,373
الذي لا تعيد استعماله 

1337
01:26:30,118 --> 01:26:31,585
وحين المفتاح ضرب الشريط 

1338
01:26:31,653 --> 01:26:34,884
وضغط الحرف فهي مرئي بوضوع على الشريط المستعمل 

1339
01:26:34,956 --> 01:26:36,218
يمكنك رؤيته 

1340
01:26:40,628 --> 01:26:43,096
أريدك أن ترى بنفسك 

1341
01:26:48,136 --> 01:26:51,071
لو نظرت عن قرب لهذا القسم من الشريط 

1342
01:26:52,907 --> 01:26:54,067
سترى أنه مكتوب 

1343
01:26:54,142 --> 01:26:57,111
" الآن حان وقت الرجال ليعودو إلى استكمال الحفل " 

1344
01:26:57,178 --> 01:26:58,475
أنا طبعت ذلك 

1345
01:26:58,546 --> 01:27:00,776
الرقيب " ويلسون " طبع هذا 

1346
01:27:01,849 --> 01:27:04,579
لكن " جيسي جيروم " كتب شيء آخر 

1347
01:27:06,854 --> 01:27:10,221
ولو أعدنا بالكامل الجزء المستعمل من هذا الشريط 

1348
01:27:12,427 --> 01:27:14,759
لنرى ما قام بطباعته 

1349
01:27:19,601 --> 01:27:23,628
" قسم دائرة الهجرة والتجنيس في وانشطون " 

1350
01:27:23,705 --> 01:27:25,969
" نجد خطاب يثبت " 

1351
01:27:26,040 --> 01:27:30,204
" أن سانتيني في الواقع نازي سابق " 

1352
01:27:30,612 --> 01:27:33,137
" باسم ستافين ميلر " 

1353
01:27:34,148 --> 01:27:37,379
لا أظن هناك حاجة لاستكمال المزيد 

1354
01:27:37,452 --> 01:27:38,646
لا

1355
01:27:39,721 --> 01:27:43,179
هذا يعني فرصة 

1356
01:27:44,592 --> 01:27:45,923
دافع 

1357
01:27:48,596 --> 01:27:51,827
وتوقعتها الجريمة الكاملة 

1358
01:27:51,899 --> 01:27:53,423
الكاملة ؟

1359
01:27:53,868 --> 01:27:56,564
لا شيء اسمه الجريمة الكاملة 
@@ ترجمــــــــــــ حــاااااااا تــرم ااااااااذف ـــــــــــة @@
Hathef@windowslive.com

1360
01:27:56,638 --> 01:27:58,538
إنها أوهام فقط 
@@ ترجمــــــــــــ حــاااااااا تــرم ااااااااذف ـــــــــــة @@
Hathef@windowslive.com

1361
01:28:03,211 --> 01:28:04,473
حضرة الضابط 
@@ ترجمــــــــــــ حــاااااااا تــرم ااااااااذف ـــــــــــة @@
Hathef@windowslive.com
