1
00:00:02,327 --> 00:00:06,226
السماء تمطر قططاً وكلاباً بالخارج

2
00:00:06,385 --> 00:00:07,770
ياللهول

3
00:00:07,771 --> 00:00:10,731
فيليس) تنطق العبارات)
الـ12 ذاتها في كل هطول للمطر

4
00:00:10,949 --> 00:00:14,794
وعليه فقد وعدت الجميع أنها
لو قالتها كلها قبل الظهيره

5
00:00:14,828 --> 00:00:17,280
سألطلب شكولاته ساخنه

6
00:00:17,314 --> 00:00:18,614
إذن كيف كانت القيادة إلى هنا؟

7
00:00:18,649 --> 00:00:21,084
لا أحد يعرف كيف يقود تحت المطر

8
00:00:21,118 --> 00:00:22,418
ماذا تقولين؟

9
00:00:22,452 --> 00:00:27,256
بلى، هل تعلم أن الطرق تكون
زلقة أكثر في النصف الساعة الأولى؟

10
00:00:27,258 --> 00:00:30,093
النباتات ستحب ذلك

11
00:00:36,433 --> 00:00:38,568
في الحقيقه أنام أفضل وقت نزول المطر

12
00:00:38,602 --> 00:00:40,169
أعلم ذلك

13
00:00:40,204 --> 00:00:42,105
أوشك الوقت على النهايه
كم تبقى؟

14
00:00:42,139 --> 00:00:43,439
واحده فقط

15
00:00:43,474 --> 00:00:46,275
ذلك الطقس يجعلني أمكث في المنزل"
"وألتف حول كتاب جيد

16
00:00:48,112 --> 00:00:51,914
(فيليس)
ذلك المطر..ألايدفعك للقيام بأمر ما؟

17
00:00:51,949 --> 00:00:53,583
ماذا تعني؟

18
00:00:53,617 --> 00:00:55,184
،كماتعلمين ليس كبعض الأمور

19
00:00:55,219 --> 00:00:56,986
فقط أمر جميل ودافئ في المطر؟

20
00:00:57,004 --> 00:00:58,154
بالله عليكِ

21
00:00:58,188 --> 00:01:01,124
الكثير من الأمور تكون دافئة في المطر

22
00:01:01,158 --> 00:01:04,360
وهاهي الظهيره
بالضبط

23
00:01:04,395 --> 00:01:06,729
أعني في العاده المطر
يدفعني إلى الرغبة في البقاء في المنزل

24
00:01:06,764 --> 00:01:08,331
والإلتفاف حول كتاب جيد

25
00:01:08,365 --> 00:01:10,900
ولكن الجميع كانوا لطيفين جداً معي اليوم

26
00:01:10,934 --> 00:01:13,202
وأنا سعيدة حقاً لتواجدي هنا

27
00:01:13,237 --> 00:01:16,305
ترجمة :: صبري مغل
[Saboor Mughal]
www.subscene.com

28
00:01:16,340 --> 00:01:22,357
الموسم الـ8 الحلقة الـ21
[المكتب]
((أندي الغاضب))

29
00:01:25,082 --> 00:01:28,367
خليلتي عادت وستكون هناك مصيبه

30
00:01:30,821 --> 00:01:32,388
خليلتي عادت
خليلته عادت

31
00:01:33,991 --> 00:01:36,459
على كل، أعلم أنه نهاية اليوم
فقط أردنا المرور وإلقاء التحيه

32
00:01:36,493 --> 00:01:39,078
مرحباً بالعودة إلى البيت -
شكراً لك -

33
00:01:39,129 --> 00:01:40,997
(أهلاً (كيف -
أجل -

34
00:01:41,031 --> 00:01:43,916
ستره...جميله -
شكراً لك -

35
00:01:43,967 --> 00:01:47,003
نيلي) كانت لطيفة كفاية لتهبني إياها)

36
00:01:47,037 --> 00:01:52,275
إنها رائعه
فقط تمنيت لو كانت بها جيوب

37
00:01:52,309 --> 00:01:54,143
ماذا حل بـ"أولد سالتي"؟

38
00:01:54,178 --> 00:01:58,981
نيلي) سمحت لي أن أجعله هزاز الرأس)
"إسمه الحالي "كابتن موتاتو

39
00:01:59,016 --> 00:02:00,850
كتبت قدراً من "إكس من" الخيالي

40
00:02:00,884 --> 00:02:03,686
الكابتن موتاتو نصفه رجل
ونصفه حورية بحر

41
00:02:03,720 --> 00:02:08,040
وبالتالي فهو يحارب الجرائم كرجل
ويمارس الحب كحورية البحر

42
00:02:08,075 --> 00:02:11,294
وأغلب كتاباتي تشمل النصف الآخر

43
00:02:16,166 --> 00:02:19,152
حسناً جداً

44
00:02:19,186 --> 00:02:21,788
نعم؟

45
00:02:23,640 --> 00:02:27,677
حسناً لابد وأنكِ (نيلي بارترام) المشهوره
التي سمعت عنها الكثير

46
00:02:27,711 --> 00:02:30,847
أنا (أندي برنارد) المشهور
والذي كنتِ تسمعين عنه

47
00:02:30,881 --> 00:02:31,881
بلى

48
00:02:31,915 --> 00:02:35,601
أريد أن أشكركِ فحسب
لمجيئك السريع ومراقبة المكان

49
00:02:35,636 --> 00:02:37,220
خلال غيابي القصير

50
00:02:37,254 --> 00:02:39,622
أنت على الرحب والسعه

51
00:02:39,656 --> 00:02:42,892
على كل بما أنني قد عدت
سأود إسترجاع مكتبي

52
00:02:42,926 --> 00:02:45,561
متى ما واتتكِ الفرصه -
كلا -

53
00:02:45,596 --> 00:02:53,302
والواضح أننا سنتوصل إلى طريقة
لإزالة كل تلك الأشياء بعيداً عن هنا

54
00:02:53,337 --> 00:02:56,823
ولكن كلما كان أسرع كلما كان أفضل
العودة إلى الحالة الطبيعيه

55
00:02:56,874 --> 00:03:00,176
لا

56
00:03:01,328 --> 00:03:04,447
وأرقديه فحسب في سريره الطفولي
وقومي بتحريك ساقية كركوب الدراجه

57
00:03:04,481 --> 00:03:09,051
(وعندما يرقد (جيم
إفعلي المثل لفتاكِ

58
00:03:09,086 --> 00:03:10,987
ولكن إذا كانت المشكلات مستمرة عنده
إتصلي بي فحسب

59
00:03:11,021 --> 00:03:13,639
يا إلهي!، شكراً جزيلاً لك
...ولكن جدياً لانريد مضايقتك

60
00:03:13,674 --> 00:03:15,057
أكثر مما نفعل -
هذا صحيح -

61
00:03:15,092 --> 00:03:17,727
،ليست مضايقه
فأنتما صديقينا

62
00:03:17,761 --> 00:03:19,478
رافي) هو طبيب الأطفال)
المذهل الخاص بنا

63
00:03:19,513 --> 00:03:21,831
سألنا إن كنا نعرف أية فتيات

64
00:03:21,865 --> 00:03:24,066
وأخبرته أنني أعرف الفتاة المثاليه

65
00:03:24,101 --> 00:03:28,104
بلى
...لأن (كيلي) هنديه و

66
00:03:28,138 --> 00:03:30,139
هذا مافي الأمر

67
00:03:30,174 --> 00:03:34,544
لا دخل للجنس في هذا الأمر
فقد علمت أنهما سيكونان ملائمين لبعضهما

68
00:03:35,779 --> 00:03:37,480
كيلي) كانت مفيدة في الماضي)

69
00:03:37,514 --> 00:03:39,916
،ولكن كانت تملك تأثيراً سيئاً
كانت كالمدمنه

70
00:03:39,950 --> 00:03:42,885
وكان عليّ أن أقوم بتطهيرها

71
00:03:42,920 --> 00:03:44,287
إنخفضا

72
00:03:45,923 --> 00:03:49,842
وأيضاً نصيحة صغيره
لا تقوما أبداً بهز الطفل

73
00:03:49,877 --> 00:03:52,345
،المعذرة وحتى نكون واضحين
تقول ألا نهز الطفل مطلقاً

74
00:03:52,379 --> 00:03:53,546
لا تهزا الطفل

75
00:03:53,597 --> 00:03:55,231
في الكثير من الأوقات
الوالدان يصبحان محبطين

76
00:03:55,265 --> 00:03:56,866
بسبب أن الطفل يبكي
ويقومان بهز الطفل

77
00:03:56,900 --> 00:03:59,435
...وتتسببان
لايمكنكما فعل ذلك

78
00:03:59,469 --> 00:04:01,437
لا نهز طفلنا؟ -
نعم -

79
00:04:01,471 --> 00:04:03,206
حسناً لم أسمع بهذا من قبل

80
00:04:03,240 --> 00:04:04,340
وعليه فشكراً لك -
يا إلهي -

81
00:04:04,374 --> 00:04:05,558
نعم أنا مسروره لأنك قلت شيئاً كذلك

82
00:04:05,609 --> 00:04:09,178
وأنا أيضاً، (كيلي) وأنا إنفصلنا
وبإمكانها أن تفعل مايحلو لها

83
00:04:09,213 --> 00:04:13,749
...وخليلها الجديد يبدو مذهلاً
إذا كنتم تميلون للشعب الهندي

84
00:04:13,784 --> 00:04:16,919
وأنا لست كذلك

85
00:04:18,455 --> 00:04:20,690
أهلاً

86
00:04:20,724 --> 00:04:23,793
ماموضوع ذلك الرجل؟
يبدو منجذباً لـ(كيلي)، صح؟

87
00:04:23,827 --> 00:04:25,328
بلى إنهما رائعين سويةً

88
00:04:25,362 --> 00:04:28,631
ربما نحن لسنا مناسبين لبعضنا
ولكنه غريب

89
00:04:28,665 --> 00:04:32,602
وأفضل أن تكون وحيدة على أن تكون مع أحدهم

90
00:04:32,636 --> 00:04:36,589
أهذا هو الحب؟

91
00:04:36,640 --> 00:04:40,576
إنه كذلك، نعم

92
00:04:40,611 --> 00:04:42,712
(نيلي)

93
00:04:42,746 --> 00:04:46,882
لقد كنت عظيمةً
في طاقتكِ المرحليه

94
00:04:46,917 --> 00:04:49,769
ولكن
أندرو) هو المدير الشرعي)

95
00:04:49,803 --> 00:04:52,455
وعليه لو شئتِ فحسب أن تمنحيه مكتبه

96
00:04:52,489 --> 00:04:55,791
كلا -
المعذره؟ -

97
00:04:55,826 --> 00:04:59,395
ذلك ماكنت أحاول قوله لك

98
00:04:59,413 --> 00:05:01,931
لست معتاداً أن يقول الناس "لا" لي

99
00:05:01,965 --> 00:05:05,067
بوبي) تعود على ذلك)

100
00:05:05,102 --> 00:05:10,640
لأنه يشعرك بالرضى
"عندما يقولون في الأخير "أجل

101
00:05:17,414 --> 00:05:25,655
كلاكما راشد
أنا واثق أن بإمكانكما حل هذا فيما بينكما

102
00:05:28,225 --> 00:05:31,861
لا أسمح أبداً بالرغبة الجنسيه
أن تؤثر في قرار للعمل

103
00:05:31,895 --> 00:05:36,365
...لذا فقد وجدت أن من الأفضل
أن أردع نفسي مؤقتاً

104
00:05:36,400 --> 00:05:37,967
حتى أحظى بفرصة للمارسة الحب

105
00:05:38,001 --> 00:05:44,674
وبعدها أعود وأقيّم الموقف بعقلانيه

106
00:05:44,708 --> 00:05:49,712
بفلت) يديرها بنفس الطريقه)

107
00:05:49,746 --> 00:05:54,000
سأقوم بالعد تنازلياً من 5
وإن لم تخرج من مكتبي

108
00:05:54,051 --> 00:05:58,554
سأقتطع مائة دولار من راتبك -
حسناً -

109
00:05:58,588 --> 00:06:00,306
خمسة، أربعه

110
00:06:00,340 --> 00:06:01,891
لا تستطيعين الإقتطاع من راتبي

111
00:06:01,925 --> 00:06:06,628
(أنجيلا)
إقتطعي من راتب (أندي) مائة دولار

112
00:06:06,646 --> 00:06:08,431
أنا أباشر الأمر

113
00:06:08,465 --> 00:06:10,349
عظيم

114
00:06:10,400 --> 00:06:13,352
1 2 3 4 5

115
00:06:13,403 --> 00:06:18,341
أنجيلا) أرجو أن تقتطعي من)
راتب (نيلي) مائة دولار

116
00:06:18,375 --> 00:06:20,209
أنجيلا)؟)

117
00:06:20,243 --> 00:06:22,078
هلا كررت ذلك مجدداً؟ -
أنجيلا)؟) -

118
00:06:22,112 --> 00:06:23,446
لنفعل مجدداً

119
00:06:23,480 --> 00:06:26,999
خمسه، أربعه -
يا إلهي!، إنها تعد مجدداً -

120
00:06:27,034 --> 00:06:31,354
ثلاثه، إثنان، واحد
أنجيلا) مائتي دولار)

121
00:06:31,388 --> 00:06:32,955
لكِ ذلك

122
00:06:32,989 --> 00:06:34,490
حقاً (أنجيلا)؟

123
00:06:34,524 --> 00:06:36,459
عندي مشكله صغيره مع الغضب

124
00:06:36,493 --> 00:06:39,028
أوقعتني في مشكلة منذ سنتين مضت

125
00:06:39,062 --> 00:06:42,548
عندما أرآه في بدايه الغضب
...فقط

126
00:06:42,599 --> 00:06:45,468
أضع يدي على ذراعه هكذا

127
00:06:45,502 --> 00:06:48,471
،عندي فكره
...دعنا نفعلها بـ

128
00:06:48,505 --> 00:06:51,057
عشرة ألآف دولار

129
00:06:51,108 --> 00:06:53,809
خمسة، أربعه -
أنت تنطقين مجرد أرقام -

130
00:06:53,844 --> 00:06:55,010
وهذا لا معنى له

131
00:06:55,028 --> 00:06:57,279
...ثلاثه -
إنه تماماً مثل -

132
00:06:57,314 --> 00:06:59,548
...إثنان

133
00:06:59,583 --> 00:07:02,284
واحد

134
00:07:08,408 --> 00:07:11,327
تفضل

135
00:07:11,361 --> 00:07:15,531
سنحظى بموعد حميم ورائع

136
00:07:21,938 --> 00:07:24,372
ليلة البارحة لم تكن مهمة بالمره

137
00:07:24,406 --> 00:07:25,673
بلى كنت متعباً فحسب

138
00:07:25,708 --> 00:07:26,991
كلانا كان كذلك -
بلى -

139
00:07:27,042 --> 00:07:29,961
إضافة إلى أنني لم أكن
على طبيعتي الجنسيه

140
00:07:29,995 --> 00:07:33,948
كلا
هل تمزحين لقد كنتِ مثيرة للغايه

141
00:07:33,966 --> 00:07:38,336
مجرد التفكير بكِ ليلة البارحه
أثارني بشده

142
00:07:38,387 --> 00:07:39,854
فقط لم يكن الأمر كذلك ليلة أمس

143
00:07:39,888 --> 00:07:42,223
ليس أمراً مهماً

144
00:07:44,960 --> 00:07:49,364
بلى
أعلم أنه ليس أمراً مهماً

145
00:07:51,934 --> 00:07:54,102
عثرت على هذه منذ أيام
بينما كنت أحرر يومياتي

146
00:07:54,136 --> 00:07:56,154
حيث ذكرتني بكِ

147
00:07:56,188 --> 00:07:57,905
إنها من عطلة نهاية الإسبوع
لإجازتنا المستحقه

148
00:07:57,940 --> 00:07:59,807
أجل ميزة الملكية المقسمه

149
00:08:01,076 --> 00:08:03,511
،وإلتقطنا هذه
مباشرة قبل شجارنا الكبير ذاك

150
00:08:03,545 --> 00:08:04,512
لا أتذكر حتى ماذا كان موضوع الشجار

151
00:08:04,546 --> 00:08:07,415
لقد كنتِ ثُرتِ غاضبةً
حول المكان الذي علينا أن نتعشى فيه

152
00:08:07,449 --> 00:08:08,916
ولكن...كل ما أذكره

153
00:08:08,951 --> 00:08:13,221
هو كم بدوتِ جميلة
وأنتِ تلتقطين صوري هذه

154
00:08:13,255 --> 00:08:15,289
على كل إن أردتِ أن تطلبي
نسخاً مطبوعة لنفسكِ

155
00:08:15,323 --> 00:08:16,674
فبإمكاني أن أرسل لكِ الرابط

156
00:08:16,709 --> 00:08:18,960
(أنا واقع في حب (كيلي كابور

157
00:08:18,994 --> 00:08:23,297
ولا أدري كيف سأشعر يوم غد
أو بعد غد أو اليوم الذي يليه

158
00:08:23,331 --> 00:08:26,401
،ولكن الذي أعلمه في هذه اللحظه
وفي هذا المكان

159
00:08:26,435 --> 00:08:32,223
فكل ما أستطيع التفكير فيه
هو قضاء حياتي بأكملها بمعيتها

160
00:08:32,274 --> 00:08:34,275
ومجدداً قد يتغير هذا

161
00:08:34,309 --> 00:08:37,278
...عندما فقدت وظيفة المدير -
أجل؟ -

162
00:08:37,312 --> 00:08:39,914
هل تأثرت حياتك خارج المكتب؟

163
00:08:39,948 --> 00:08:41,315
كيف؟

164
00:08:41,349 --> 00:08:43,351
لا أعرف ماهو المسمى الخاص

165
00:08:45,354 --> 00:08:51,125
تراخي...القضيب

166
00:08:51,160 --> 00:08:53,294
إيرين) أنا سعيد للغاية لوثوقكِ بي)

167
00:08:53,328 --> 00:08:56,297
لقد أتيتِ إلى الشخص الصحيح تماماً
لأجل ذلك

168
00:08:56,331 --> 00:08:57,999
كلا لم ألآقي ذلك ولا مره

169
00:08:58,033 --> 00:08:59,667
بأي شيء ولو من بعيد كهذا

170
00:08:59,701 --> 00:09:01,886
مطلقاً

171
00:09:03,639 --> 00:09:07,175
حسنٌ؟ -
حسنٌ -

172
00:09:07,209 --> 00:09:09,710
نصب واشنطون التذكاري -
حسنٌ -

173
00:09:11,613 --> 00:09:13,281
برج إيفل -
حسنٌ، حسنٌ -

174
00:09:16,652 --> 00:09:18,236
رأيتكِ تدنين من (رايان) مجدداً

175
00:09:18,270 --> 00:09:20,188
إنه عذب للغايه

176
00:09:20,222 --> 00:09:21,689
أشار إلى مشروبي "اللآتيه" وقال

177
00:09:21,723 --> 00:09:24,625
كيلي) هذا ماستكون عليه بشرة أبنائنا)

178
00:09:24,660 --> 00:09:27,428
أجل إنه عظيم جداً

179
00:09:27,463 --> 00:09:29,747
تذكرين الشعور حينما خانكِ
على الرغم من هذا؟

180
00:09:29,782 --> 00:09:33,701
متى؟

181
00:09:33,735 --> 00:09:38,873
لن أترك (كيلي) ترمي
(بحياتها على (رايان

182
00:09:38,907 --> 00:09:42,577
وذلك ليس له أي علاقة بطبيب أطفالي

183
00:09:42,611 --> 00:09:45,113
ولماذا قد تسأل هذا السؤال
أو تكون قدسألته

184
00:09:45,147 --> 00:09:47,465
لأنني أشعر أن هذا السؤال كان قادماً

185
00:09:47,516 --> 00:09:50,218
إحدى عينيّ (توبي) أصبحت صغيره

186
00:09:50,252 --> 00:09:52,253
وأيضاً

187
00:09:52,287 --> 00:09:53,754
غايب) تفاخر حول حصوله)

188
00:09:53,789 --> 00:09:55,890
لتذكرة إضافية للعرض
المباشر هذا الأسيبوع

189
00:09:55,924 --> 00:09:57,625
و (مريديث) قالت أنها مهتمه

190
00:09:57,659 --> 00:10:02,096
وحينها قال (غايب) فوراً
بأن صديقه قد يأخذ التذكره

191
00:10:02,131 --> 00:10:04,332
لذا سأعلمكِ بالمستجدات حول هذا

192
00:10:04,366 --> 00:10:07,135
كل يوم أطلع (نيلي) بما يدور في المكتب

193
00:10:07,169 --> 00:10:08,736
أغلبه يكون غير ذا صله

194
00:10:08,770 --> 00:10:10,888
ولكن المخبر الجيد
لا يطلق حكماً على مايستحق النقل

195
00:10:10,923 --> 00:10:14,308
وايضاً (أندي) فقد ذكورته
وعليه أقدم تهنئاتي لأجل ذلك

196
00:10:14,343 --> 00:10:15,676
ماذا تعني؟

197
00:10:15,711 --> 00:10:17,044
إيرين) أوضحت لي)

198
00:10:17,079 --> 00:10:18,880
بأنه كان غير قادر على الممارسة
الجنسية ليلة البارحه

199
00:10:18,914 --> 00:10:21,332
بالمقابل أنا خلدت للنوم
مع إنتصاب كبير للغايه

200
00:10:21,383 --> 00:10:24,168
وكأنني لم أكن أضع بطانية على الإطلاق

201
00:10:24,219 --> 00:10:27,955
علمتُ أنكِ ستفوزين
ولكنكِ قمت بتدميره تماماً

202
00:10:27,956 --> 00:10:31,592
أشعر بالغيرة قليلاً في الواقع
قلصتيه إلى نملة صغيره

203
00:10:31,626 --> 00:10:36,364
أردت فقط أخذ وظيفة
الرجل وليس رجولته

204
00:10:36,398 --> 00:10:39,834
حسناً أود دعوة الجميع إلى غرفة الإجتماع

205
00:10:39,868 --> 00:10:42,036
ليس بمقدوركِ النداء إلى إجتماع

206
00:10:42,070 --> 00:10:45,373
ولكني أود أن أعقد إجتماعاً
في غرفة الإجتماع الآن

207
00:10:45,407 --> 00:10:46,741
لذا دعونا نقصد غرفة الإجتماع

208
00:10:46,775 --> 00:10:48,442
شكراً لكم
جيد

209
00:10:48,477 --> 00:10:49,994
شكراً لقدومكم إلى إجتماعي

210
00:10:50,028 --> 00:10:53,114
حسناً لو أردت أن تتخذ مقعداً
حتى نستطيع أن نباشر

211
00:10:53,148 --> 00:10:54,982
لا أستطيع
لأنه عليّ أن أدير الإجتماع

212
00:10:55,017 --> 00:10:56,017
...وعليه -
لا -

213
00:10:56,051 --> 00:10:57,818
أردت أن أتحدث إليكم يا أصدقاء

214
00:10:57,853 --> 00:11:00,454
...حول الأهميه

215
00:11:00,489 --> 00:11:07,261
وأعلم أن كل واحد وكل إمرئ منكم
ذو أهمية تامه

216
00:11:07,296 --> 00:11:09,847
أندرو) ليس الجميع هنا مهم)

217
00:11:09,882 --> 00:11:11,232
"والكلمه الصحيحه هي "عجز جنسي

218
00:11:11,266 --> 00:11:14,869
والذي هو مهم بطريقة الخاصه

219
00:11:14,903 --> 00:11:16,404
(وبالتالي لو أردت أن تتخذ مقعداً (أندي

220
00:11:16,438 --> 00:11:18,940
إستولي على وظيفة الرجل"
"ولكن إترك له خصيتيه

221
00:11:18,974 --> 00:11:21,742
(مارغريت تاتشر)
ربما التي قالت ذلك

222
00:11:21,777 --> 00:11:22,910
لا أعلم
لا أقرأ

223
00:11:22,945 --> 00:11:24,645
ولم أشاهد الفيلم

224
00:11:24,680 --> 00:11:28,115
هذا الإجتماع ليس حول شخص بعينه

225
00:11:28,150 --> 00:11:29,450
وإنما هي معضلة الإنسان

226
00:11:29,484 --> 00:11:30,985
ليست مجرد معضلة للإنسان

227
00:11:31,019 --> 00:11:33,120
السمك المفلطح بإستمرار
يواجه العجز الجنسي

228
00:11:33,155 --> 00:11:34,922
تحديداً عندما يتحول من ذكر إلى أنثى

229
00:11:34,957 --> 00:11:37,258
وبعدها يعود مجداً إلى ذكر

230
00:11:37,292 --> 00:11:41,596
نيلي) من تمت إصابته بذلك)
أتريد منا أن نساعدها بطريقة معينه؟

231
00:11:41,630 --> 00:11:44,565
لست أنا
كلا، كلا

232
00:11:44,600 --> 00:11:47,602
لم أعاني مطلقاً أي مشكلةٍ في هذا الميدان

233
00:11:47,636 --> 00:11:50,221
وكما أنني كنت برفقة العديد من كبار السن

234
00:11:50,255 --> 00:11:51,255
مامدى كبرهم؟ -
مامدى كبرهم؟ -

235
00:11:51,306 --> 00:11:52,673
أيها المَشْئُوم إبتع لي بعض الكولا

236
00:11:52,707 --> 00:11:54,675
دوايت) أخبرني حول ذلك سابقاً)

237
00:11:54,710 --> 00:11:58,179
(دوايت)
لقد قطعت عهداً

238
00:11:58,213 --> 00:12:00,781
دوايت) لم يستطع أن يجعله)
ينتصب لأجل (نيلي)؟

239
00:12:00,816 --> 00:12:02,900
لا، لا، لا، لا
لست أنا

240
00:12:02,935 --> 00:12:05,820
سأثبت ذلك
هنا والآن

241
00:12:05,854 --> 00:12:07,321
ماذا تفعل؟ -
ماهذا؟ -

242
00:12:07,356 --> 00:12:08,422
توقف عن هذا -
(دوايت) -

243
00:12:08,457 --> 00:12:10,424
دوايت) توقف عن هذا)
توقف

244
00:12:10,459 --> 00:12:12,960
حسناً إنه أنا

245
00:12:12,995 --> 00:12:15,446
لم أقدر...كانت لدي مشكله
مع (إيرين) ليلة البارحه

246
00:12:15,497 --> 00:12:16,998
هل رضيتم؟

247
00:12:17,032 --> 00:12:22,203
...كان هناك الكثير في عقلي البارحه
فلم أستطع الممارسه

248
00:12:22,237 --> 00:12:24,839
فهمتم؟ هذا يحصل للعديد من الرجال

249
00:12:24,873 --> 00:12:28,109
وعادة لا يتبع ذلك
مناضشة ضخمة في مكان العمل

250
00:12:28,143 --> 00:12:30,978
ومقابله

251
00:12:31,013 --> 00:12:35,883
كل رجل في هذه الغرفة مر بهذه المحنه

252
00:12:35,917 --> 00:12:38,386
!تونا
!تي دوغ

253
00:12:41,974 --> 00:12:44,725
عندي مشاكل أخرى

254
00:12:44,759 --> 00:12:47,945
،أنا سيء بالحساب
زائد في الوزن

255
00:12:47,980 --> 00:12:49,930
...أنت
أنت عظيم البنيه

256
00:12:49,965 --> 00:12:52,166
أفضل في البنية بكثير مني أنا
أؤكد لك

257
00:12:52,200 --> 00:12:56,203
يبدو أن (أندي) بمفرده مع تلك المعضله

258
00:12:56,238 --> 00:12:57,538
رائع -
رائع -

259
00:12:57,572 --> 00:12:59,173
لا أرى حقاً أين هي المشكله

260
00:12:59,207 --> 00:13:01,108
حتى أن (إيرين) لا تحب الجنس
هل تذكرين؟

261
00:13:01,143 --> 00:13:03,210
قلتِ أنه يشبة التعامل
مع الهيكل العظمي

262
00:13:03,245 --> 00:13:06,847
تشمبو" أدركني"
أمن مشكلة مع "تشمبو" الصغير؟

263
00:13:06,882 --> 00:13:08,249
هيئة ممتازه

264
00:13:08,283 --> 00:13:09,984
(ستانلي)

265
00:13:10,018 --> 00:13:11,686
لا

266
00:13:11,720 --> 00:13:14,555
كريد) أنت تبلغ ألف عام)

267
00:13:14,589 --> 00:13:16,891
لم أسمع أية شكاوى
وماكنت لأهتم حتى لو سمعت

268
00:13:16,925 --> 00:13:18,926
...حسناً أنا

269
00:13:18,960 --> 00:13:21,262
(في الحقيقة يا (أندي
ربما نحن جربنا الأمر

270
00:13:21,296 --> 00:13:23,097
ماذا حدث؟

271
00:13:23,131 --> 00:13:25,666
...في مرتين -
مرتان؟ -

272
00:13:25,701 --> 00:13:28,369
جيم) ربما بوسعك أن تخبرنا)
عن إحدى تلك المرتين

273
00:13:28,403 --> 00:13:29,770
(أجل (جيم -
إكشف الأمر هنا -

274
00:13:29,804 --> 00:13:34,041
...أنا لا

275
00:13:34,076 --> 00:13:38,863
،أجل ذلك الوقت
حيث أنه كان متأخراً للغايه

276
00:13:38,914 --> 00:13:42,116
وكنا مارسنا الجنس مرات عديدةً بالفعل

277
00:13:42,150 --> 00:13:43,818
وكنت متعباً
وكنت بالكاد أرى

278
00:13:43,852 --> 00:13:45,036
حسناً توقف -
وكنت مخموراً جداً -

279
00:13:45,087 --> 00:13:46,954
إن كان هذا يشعرك بالرضى

280
00:13:46,988 --> 00:13:49,757
لم أحظى بنشوة جنسية إلى أن بلغت الـ42

281
00:13:49,791 --> 00:13:53,594
وعندا فعلت
دامت إلى أن بلغت الـ44

282
00:13:53,628 --> 00:13:57,264
...الـ42 كانت مجرد

283
00:13:57,299 --> 00:13:59,767
لم أفعل أي شيء

284
00:13:59,801 --> 00:14:02,536
لقد قرأت ولا أدري أي شيء
عن ذلك بصفة رسميه

285
00:14:02,571 --> 00:14:04,772
ولكنهم يقولون أن تنشيط
غدة البروستاتا قد تفيد

286
00:14:06,041 --> 00:14:07,274
...وتلك فحسب

287
00:14:07,309 --> 00:14:08,442
"هذه هي الحياة الأميركيه"
أعتقد أنني سمعت عبرها

288
00:14:08,477 --> 00:14:09,910
كلا، هذا هو الوضع تماماً

289
00:14:09,945 --> 00:14:11,028
صحيح أليس كذلك؟

290
00:14:11,063 --> 00:14:12,613
القاذف الشرجي الكهربائي لدي

291
00:14:12,647 --> 00:14:15,916
يحسب للإستعمال البقري فقط
ولكن بإمكاني أن أؤجره عليك

292
00:14:15,951 --> 00:14:19,987
أندي) لما لا تخبرنا)
حول أفضل إنتصاب في حياتك

293
00:14:20,021 --> 00:14:25,192
أو أي واحد لدية إنتصابات
جديرة بالملاحظه، ويود مشاركتها

294
00:14:25,227 --> 00:14:26,527
ما الذي نتحدث عنه؟

295
00:14:26,561 --> 00:14:29,697
توبي) أليست الموارد البشريه لديها)
قوانين ضد التحدث في أمور كهذه؟

296
00:14:29,731 --> 00:14:31,265
إيرين) الموارد البشريه مجرد نكته)

297
00:14:31,299 --> 00:14:33,267
لا يمكنني أن أفعل
أي شيء حيال أي شيء

298
00:14:33,301 --> 00:14:36,837
أهم شيء عليك أن تتذكره
ألا تقلق على ذلك

299
00:14:36,871 --> 00:14:41,208
فالقلق يزيد الأمر سوءً
وبعدها يزيد قلقك

300
00:14:41,243 --> 00:14:43,477
وهذا الدوامه سيئه

301
00:14:43,512 --> 00:14:45,763
تقريباً لم أحضر اليوم

302
00:14:47,215 --> 00:14:52,303
أبي لا تفكر على أنه إنزال للرتبه
فقط فكر أنها ترقيه لرتبة أقل

303
00:14:52,337 --> 00:14:54,555
لا أظن أنه عليك أن تخبر
أصدقائك أي شيء

304
00:14:54,589 --> 00:14:55,856
فالأمر لم يحسم بعد

305
00:14:55,890 --> 00:14:58,843
إيرين) على مذكرات الهاتف)
تصححين التاريخ بالأسلوب الأمريكي

306
00:14:58,877 --> 00:15:02,029
شهر، يوم، سنه
وأنا أفضلها يوم، شهر، سنه

307
00:15:02,063 --> 00:15:03,631
صغير فكبير فأكبر

308
00:15:03,665 --> 00:15:06,834
التلميح الجنسي لم يكن متعمداً

309
00:15:06,868 --> 00:15:08,202
إخرسي

310
00:15:08,236 --> 00:15:09,670
إخرسي

311
00:15:09,704 --> 00:15:13,240
سئمت من أفكاركِ الغبيه

312
00:15:13,258 --> 00:15:16,544
وإن كنتِ لا تحبين الطريقة
التي أستلم بها رسائل الهاتف

313
00:15:16,578 --> 00:15:21,682
إليكِ
إستلميها بنفسك

314
00:15:21,716 --> 00:15:24,118
وأمر آخر

315
00:15:24,152 --> 00:15:27,822
حياتنا الجنسية ليست معنية لأحدكم

316
00:15:27,856 --> 00:15:31,492
و (أندي) هو المدير
(وليس (نيلي

317
00:15:31,526 --> 00:15:34,695
توقفي عن حمايتي
أنا رجل وبإمكاني حماية نفسي

318
00:15:34,729 --> 00:15:37,665
وهذا الغضب طائش
وأنا متأسف لم أقصد أن أعنفكِ

319
00:15:37,699 --> 00:15:39,834
الكثير على وشك الصدور الآن
دفعة واحده

320
00:15:39,868 --> 00:15:41,869
أبي إذهب إلى الجحيم أنا أطول منك

321
00:15:41,903 --> 00:15:43,904
حسناً إهدء فحسب

322
00:15:43,939 --> 00:15:47,408
أنتِ لستِ المديره
أنا إستحقت تلك الوظيفه

323
00:15:47,442 --> 00:15:49,844
تم إختياري شخصياً
بعد أن أختير (روبرت) وقدم إستقالته

324
00:15:49,878 --> 00:15:51,745
أندي) لما لا تتخذ مقعداً؟)

325
00:15:51,780 --> 00:15:54,515
لما لا تأخذ مقعدك أيها الأحمق؟

326
00:15:54,549 --> 00:15:57,368
وأنتِ لما لا تأخذين كل مذكرانكِ الغبيه؟

327
00:15:57,402 --> 00:16:01,005
..وأقلامكِ الغبيه
وحلوى الكرامل البلهاء؟

328
00:16:01,056 --> 00:16:04,225
ووجهك الأحمق

329
00:16:04,259 --> 00:16:06,360
ومكتبك الغبي

330
00:16:11,399 --> 00:16:13,601
لا يحب ذلك الحائط

331
00:16:18,844 --> 00:16:23,514
ربما يتم إرسالنا إلى إدارة الغضب سويةً

332
00:16:23,549 --> 00:16:24,832
سيكون ذلك رائعاً

333
00:16:24,866 --> 00:16:27,084
أريدك أن تقابلي بعض الرفاق

334
00:16:27,119 --> 00:16:29,654
(أندي) (إيرين)
هل يمكن أن تنضما إلينا؟

335
00:16:36,828 --> 00:16:38,362
(سمعت أنك تكلمت بسؤ عني لدى (كيلي

336
00:16:38,397 --> 00:16:41,098
كل مافعلته أنني ذكرتها
أنك إعتدت على معاملتها بسؤ

337
00:16:41,133 --> 00:16:43,234
..حسناً هذا رأيكِ
ورأيها هي

338
00:16:43,268 --> 00:16:44,802
ولكنه ليس رأيي

339
00:16:44,836 --> 00:16:46,837
(إن كان هناك حدث شيء تقوليه لي (بام

340
00:16:46,872 --> 00:16:48,306
قوليه في وجهي

341
00:16:48,340 --> 00:16:52,710
عادل بما فيه الكفاية

342
00:16:52,744 --> 00:16:55,313
لا أظنك إنساناً صالحاً

343
00:16:55,347 --> 00:16:57,882
وسامحني ولكني أشعر
أني قلته لك من قبل

344
00:16:57,916 --> 00:16:59,250
فأنت لا تعجبني كثيراً

345
00:16:59,284 --> 00:17:00,451
حسناً الكثير من الناس سيقولون

346
00:17:00,485 --> 00:17:02,954
(أنني أكثر تماشياً مع (كيلي) من (رافي

347
00:17:02,988 --> 00:17:05,957
بالله عليك (رايان) هل أنت جاد؟

348
00:17:05,991 --> 00:17:07,925
رافي) أفضل بكثير) -
لأجل (كيلي)؟ -

349
00:17:07,960 --> 00:17:09,710
بلى

350
00:17:09,745 --> 00:17:12,730
أنت فاقد لعقلك الآن
فـ(رافي) متكامل

351
00:17:12,764 --> 00:17:15,099
لم ألتقي (رافي) بصفة شخصيه

352
00:17:15,133 --> 00:17:16,734
ولكن سأذهب مباشرة للقول

353
00:17:16,768 --> 00:17:19,670
(مجرد معرفتك لوقت قصير يا(برايان

354
00:17:19,705 --> 00:17:22,006
(أفضل (رافي

355
00:17:22,040 --> 00:17:23,808
ومجدداً لم ألتقي الرجل شخصياً

356
00:17:23,842 --> 00:17:27,612
كيلي) كتبت لكِ)
أكثر قصائد الحب إبداعاً

357
00:17:27,646 --> 00:17:29,680
ولكنني لا أستطيع حتى أن أقرأها

358
00:17:29,715 --> 00:17:31,816
قلبي لن يتمكن من تحملها

359
00:17:31,850 --> 00:17:33,117
هيا -
لا، لا، لا -

360
00:17:33,151 --> 00:17:35,286
إقرأها من فضلك
فأنا أحب الشعر المبدع

361
00:17:35,320 --> 00:17:37,321
كلا سيسبب لي الكثير من الألم

362
00:17:37,356 --> 00:17:38,923
إقرأ من خلال الألم
كن قوياً

363
00:17:38,957 --> 00:17:40,908
ذلك الشعر سيحطمك

364
00:17:40,942 --> 00:17:43,961
(إذهب (رايان
لقد عثرت لنفسها على خليل عذب

365
00:17:43,996 --> 00:17:46,781
نعم يارجل فهو فائق الجمال

366
00:17:46,832 --> 00:17:49,300
من فضلك إتركها وشأنها -
أترين (كيلي)؟ -

367
00:17:49,334 --> 00:17:55,873
حبنا يسبب لهم الخوف
فهو يفسد قاطع الكعكات عندهم

368
00:17:55,907 --> 00:17:57,875
رافي) يجعلني أكون)
سعيدة بشكل لا يصدق

369
00:17:57,909 --> 00:18:00,678
و(رايان) يضعني في الكثير من المأساة

370
00:18:00,712 --> 00:18:04,815
وبالتالي أرى أنه عليّ أن أقرر
أيهما أكثر أهمية عندي

371
00:18:04,850 --> 00:18:08,752
أندي) سنتابع مع (نيلي) كمديره)

372
00:18:08,770 --> 00:18:10,888
ونعيدك إلى فريق المبيعات

373
00:18:10,922 --> 00:18:15,726
أعاهدك في وقت ما
سنضحك جميعاً على هذه الحادثه

374
00:18:15,761 --> 00:18:17,194
بدأت أشعر بالفعل أنها مضحكه

375
00:18:25,437 --> 00:18:27,371
كلا

376
00:18:27,406 --> 00:18:29,507
المعذره؟

377
00:18:29,541 --> 00:18:32,376
أقول كلا

378
00:18:32,411 --> 00:18:37,581
حسناً ليس بوسعك أن تنفي -
كلا -

379
00:18:43,388 --> 00:18:44,955
(بام)

380
00:18:44,990 --> 00:18:46,323
أنتِ سامه

381
00:18:46,358 --> 00:18:47,892
أنتِ سامه

382
00:18:47,926 --> 00:18:50,561
كيلي) عندي أشياء قليله أقولها لكٍ)

383
00:18:50,595 --> 00:18:52,346
ومن فضلك ألا تقاطعي -
ماكنت لأقاطع -

384
00:18:52,397 --> 00:18:54,532
حسناً غالباً ماتفعلين
لذا لا تفعلي .. شكراً لكِ

385
00:18:54,566 --> 00:18:57,685
أعلم أنني لم أعاملكِ دوماً بالطريقة التي

386
00:18:57,719 --> 00:19:01,288
ومها يكن السبب، ترين أن يجب أن تُعاملي بها

387
00:19:01,323 --> 00:19:03,874
(ولكني اريد الزواج منكِ (كيلي كابور

388
00:19:03,909 --> 00:19:06,310
ربما ليس اليوم
وربما ليس غداً

389
00:19:06,344 --> 00:19:09,246
ولكن يوماً ما
ومن المحتمل

390
00:19:09,281 --> 00:19:11,665
ياللقرف
يالك من فاشل

391
00:19:11,700 --> 00:19:13,918
ماهي مشكلتكِ؟

392
00:19:13,952 --> 00:19:15,286
هل يمكن أن نديرها بسرعه من فضلك؟

393
00:19:15,320 --> 00:19:16,620
هل يمكن أن نديرها بسرعه؟

394
00:19:16,655 --> 00:19:17,855
فذلك مهم بالنسبة لي -
بيتسي" إستديري" -

395
00:19:17,889 --> 00:19:19,356
إستديري

396
00:19:19,391 --> 00:19:20,658
إستديري

397
00:19:20,692 --> 00:19:22,042
ساعدني على إدارة
هذه الملعونه من فضلك

398
00:19:22,094 --> 00:19:23,461
شكراً لك -
لا تريد أن تستدير -

399
00:19:23,495 --> 00:19:25,045
شكراً لك

400
00:19:25,097 --> 00:19:28,532
كيلي) لا يسعني أن أعدكِ)
أننا سنبقى مع بعضنا على الدوام

401
00:19:28,567 --> 00:19:30,801
ولا يمكن أن أوعدكِ
بأنني لن أخونكِ

402
00:19:30,835 --> 00:19:32,169
ولا يجب ذلك عليّ

403
00:19:32,204 --> 00:19:33,671
الزيجات الحديثة لا تبنى بهذه الطريقه

404
00:19:33,705 --> 00:19:35,272
الرجال لا يبنون بتلك الطريقه

405
00:19:35,307 --> 00:19:36,807
إنها مقالة مثيرة للإهتمام
بوسعي أن أرسلها لك إلكترونياً

406
00:19:36,842 --> 00:19:38,275
ولكن يمكنني أن أقول لكِ هذا

407
00:19:38,310 --> 00:19:41,979
حتى لو كانت الأفضليه هي 50 بالمئه
وأننا سننفصل حلال أسبوع

408
00:19:42,013 --> 00:19:45,049
سأقوم بالمخاطرة
(أحبكِ (كيلي

409
00:19:45,083 --> 00:19:46,200
(رايان)

410
00:19:46,234 --> 00:19:47,818
هلا قمت بالمخاطرة معي؟

411
00:19:47,853 --> 00:19:51,088
أنت تعني الكثير عندي

412
00:19:51,123 --> 00:19:53,791
(ولكني أحب (رافي
وأنا اختاره

413
00:19:53,825 --> 00:19:55,025
كلا، لا تفضلينه -
بلى أفعل -

414
00:19:56,128 --> 00:19:59,330
أتمنى أن نظل أصدقاء

415
00:20:00,331 --> 00:20:02,102
هل لي بعناق؟

416
00:20:04,553 --> 00:20:07,671
ماذا؟

417
00:20:07,706 --> 00:20:11,175
كان هذا رائعاً

418
00:20:11,209 --> 00:20:14,061
حسناً من الجيد رؤية (كيلي) تنضج

419
00:20:15,096 --> 00:20:16,597
ياللهول

420
00:20:16,648 --> 00:20:21,519
أنظر (أندرو) يمكننا أن نناقش تفاصيل الوظيفه

421
00:20:21,553 --> 00:20:23,487
كلا

422
00:20:23,522 --> 00:20:25,239
إنه الإعتذار
عليّ أن أصر بحق

423
00:20:25,273 --> 00:20:27,358
كلا -
"توقف عن قول "كلا -

424
00:20:27,392 --> 00:20:29,326
كلا

425
00:20:29,361 --> 00:20:32,663
أندرو) لو قلت "كلا" مجدداً سيتم طردك)

426
00:20:32,697 --> 00:20:37,568
إذن أهنالك من شيء آخر تود قوله؟

427
00:20:37,586 --> 00:20:38,902
كلا

428
00:20:38,920 --> 00:20:40,237
لا يمكنني وصفه

429
00:20:40,272 --> 00:20:41,372
فقط إنها المرة الأولى
منذ وقت طويل

430
00:20:41,406 --> 00:20:43,774
أشعر بالسيطرة بالفعل

431
00:20:43,809 --> 00:20:47,411
أشعر أني حيّ -
إليك -

432
00:20:48,680 --> 00:20:49,847
مسكتها

433
00:20:49,881 --> 00:20:53,601
ولكنك أصبت يدك -
مسكتها -

434
00:20:53,635 --> 00:20:56,654
الآن؟ -
أجل -

435
00:21:01,552 --> 00:21:04,278
ألست على الأقل
فضولي ولو قليلاً لقرآة العر؟

436
00:21:04,414 --> 00:21:06,191
مباشرة من روح رايان؟

437
00:21:06,280 --> 00:21:07,399
بتاتاً، هل يمكننا أن نذهب؟

438
00:21:07,470 --> 00:21:09,837
،كابور وكادسبرت
...إنه يرى

439
00:21:10,630 --> 00:21:13,302
الصف الثاني -
...لقد إشتط للخارج ليرى -

440
00:21:13,902 --> 00:21:17,499
ذهب إلى المحيط الهندي ليهدأ
بقعه من ظل أبيض

441
00:21:17,619 --> 00:21:20,689
والماء ينادي وكيلي تبتسم

442
00:21:20,771 --> 00:21:22,432
إنه غبي للغايه

443
00:21:24,133 --> 00:21:26,555
ولكن عندما وصف نفسه كطفل

444
00:21:26,916 --> 00:21:29,133
...ضائع و

445
00:21:31,586 --> 00:21:33,531
رايان) لن يعرف مطلقاً)

446
00:21:36,168 --> 00:21:42,260
مع تحيات
صبري مغل

