1
00:00:02,440 --> 00:00:06,325
السماء تمطر قططاً وكلاباً بالخارج

2
00:00:06,483 --> 00:00:07,863
ياللهول

3
00:00:07,864 --> 00:00:10,813
فيليس) تنطق العبارات)
الـ12 ذاتها في كل هطول للمطر

4
00:00:11,030 --> 00:00:14,861
وعليه فقد وعدت الجميع أنها
لو قالتها كلها قبل الظهيره

5
00:00:14,895 --> 00:00:17,338
سألطلب شكولاته ساخنه

6
00:00:17,371 --> 00:00:18,667
إذن كيف كانت القيادة إلى هنا؟

7
00:00:18,701 --> 00:00:21,127
لا أحد يعرف كيف يقود تحت المطر

8
00:00:21,161 --> 00:00:22,456
ماذا تقولين؟

9
00:00:22,490 --> 00:00:27,277
بلى، هل تعلم أن الطرق تكون
زلقة أكثر في النصف الساعة الأولى؟

10
00:00:27,279 --> 00:00:30,103
النباتات ستحب ذلك

11
00:00:36,420 --> 00:00:38,547
في الحقيقه أنام أفضل وقت نزول المطر

12
00:00:38,580 --> 00:00:40,142
أعلم ذلك

13
00:00:40,177 --> 00:00:42,070
أوشك الوقت على النهايه
كم تبقى؟

14
00:00:42,104 --> 00:00:43,400
واحده فقط

15
00:00:43,434 --> 00:00:46,225
ذلك الطقس يجعلني أمكث في المنزل"
"وألتف حول كتاب جيد

16
00:00:48,055 --> 00:00:51,843
(فيليس)
ذلك المطر..ألايدفعك للقيام بأمر ما؟

17
00:00:51,878 --> 00:00:53,506
ماذا تعني؟

18
00:00:53,540 --> 00:00:55,101
،كماتعلمين ليس كبعض الأمور

19
00:00:55,136 --> 00:00:56,896
فقط أمر جميل ودافئ في المطر؟

20
00:00:56,914 --> 00:00:58,060
بالله عليكِ

21
00:00:58,094 --> 00:01:01,019
الكثير من الأمور تكون دافئة في المطر

22
00:01:01,053 --> 00:01:04,243
وهاهي الظهيره
بالضبط

23
00:01:04,278 --> 00:01:06,603
أعني في العاده المطر
يدفعني إلى الرغبة في البقاء في المنزل

24
00:01:06,638 --> 00:01:08,199
والإلتفاف حول كتاب جيد

25
00:01:08,233 --> 00:01:10,759
ولكن الجميع كانوا لطيفين جداً معي اليوم

26
00:01:10,793 --> 00:01:13,052
وأنا سعيدة حقاً لتواجدي هنا

27
00:01:13,087 --> 00:01:16,144
ترجمة :: صبري مغل
[Saboor Mughal]
www.subscene.com

28
00:01:16,179 --> 00:01:22,173
الموسم الـ8 الحلقة الـ21
[المكتب]
((أندي الغاضب))

29
00:01:24,888 --> 00:01:28,161
خليلتي عادت وستكون هناك مصيبه

30
00:01:30,606 --> 00:01:32,167
خليلتي عادت
خليلته عادت

31
00:01:33,764 --> 00:01:36,223
على كل، أعلم أنه نهاية اليوم
فقط أردنا المرور وإلقاء التحيه

32
00:01:36,257 --> 00:01:38,832
مرحباً بالعودة إلى البيت -
شكراً لك -

33
00:01:38,883 --> 00:01:40,744
(أهلاً (كيف -
أجل -

34
00:01:40,778 --> 00:01:43,652
ستره...جميله -
شكراً لك -

35
00:01:43,703 --> 00:01:46,728
نيلي) كانت لطيفة كفاية لتهبني إياها)

36
00:01:46,762 --> 00:01:51,980
إنها رائعه
فقط تمنيت لو كانت بها جيوب

37
00:01:52,014 --> 00:01:53,841
ماذا حل بـ"أولد سالتي"؟

38
00:01:53,876 --> 00:01:58,661
نيلي) سمحت لي أن أجعله هزاز الرأس)
"إسمه الحالي "كابتن موتاتو

39
00:01:58,696 --> 00:02:00,523
كتبت قدراً من "إكس من" الخيالي

40
00:02:00,557 --> 00:02:03,349
الكابتن موتاتو نصفه رجل
ونصفه حورية بحر

41
00:02:03,383 --> 00:02:07,687
وبالتالي فهو يحارب الجرائم كرجل
ويمارس الحب كحورية البحر

42
00:02:07,722 --> 00:02:10,929
وأغلب كتاباتي تشمل النصف الآخر

43
00:02:15,783 --> 00:02:18,758
حسناً جداً

44
00:02:18,791 --> 00:02:21,384
نعم؟

45
00:02:23,229 --> 00:02:27,251
حسناً لابد وأنكِ (نيلي بارترام) المشهوره
التي سمعت عنها الكثير

46
00:02:27,285 --> 00:02:30,409
أنا (أندي برنارد) المشهور
والذي كنتِ تسمعين عنه

47
00:02:30,443 --> 00:02:31,439
بلى

48
00:02:31,473 --> 00:02:35,146
أريد أن أشكركِ فحسب
لمجيئك السريع ومراقبة المكان

49
00:02:35,180 --> 00:02:36,759
خلال غيابي القصير

50
00:02:36,792 --> 00:02:39,152
أنت على الرحب والسعه

51
00:02:39,186 --> 00:02:42,410
على كل بما أنني قد عدت
سأود إسترجاع مكتبي

52
00:02:42,443 --> 00:02:45,069
متى ما واتتكِ الفرصه -
كلا -

53
00:02:45,104 --> 00:02:52,781
والواضح أننا سنتوصل إلى طريقة
لإزالة كل تلك الأشياء بعيداً عن هنا

54
00:02:52,816 --> 00:02:56,289
ولكن كلما كان أسرع كلما كان أفضل
العودة إلى الحالة الطبيعيه

55
00:02:56,340 --> 00:02:59,629
لا

56
00:03:00,777 --> 00:03:03,885
وأرقديه فحسب في سريره الطفولي
وقومي بتحريك ساقية كركوب الدراجه

57
00:03:03,919 --> 00:03:08,472
(وعندما يرقد (جيم
إفعلي المثل لفتاكِ

58
00:03:08,506 --> 00:03:10,400
ولكن إذا كانت المشكلات مستمرة عنده
إتصلي بي فحسب

59
00:03:10,434 --> 00:03:13,043
يا إلهي!، شكراً جزيلاً لك
...ولكن جدياً لانريد مضايقتك

60
00:03:13,077 --> 00:03:14,455
أكثر مما نفعل -
هذا صحيح -

61
00:03:14,490 --> 00:03:17,115
،ليست مضايقه
فأنتما صديقينا

62
00:03:17,149 --> 00:03:18,860
رافي) هو طبيب الأطفال)
المذهل الخاص بنا

63
00:03:18,895 --> 00:03:21,204
سألنا إن كنا نعرف أية فتيات

64
00:03:21,238 --> 00:03:23,431
وأخبرته أنني أعرف الفتاة المثاليه

65
00:03:23,466 --> 00:03:27,454
بلى
...لأن (كيلي) هنديه و

66
00:03:27,488 --> 00:03:29,481
هذا مافي الأمر

67
00:03:29,516 --> 00:03:33,870
لا دخل للجنس في هذا الأمر
فقد علمت أنهما سيكونان ملائمين لبعضهما

68
00:03:35,100 --> 00:03:36,795
كيلي) كانت مفيدة في الماضي)

69
00:03:36,829 --> 00:03:39,222
،ولكن كانت تملك تأثيراً سيئاً
كانت كالمدمنه

70
00:03:39,256 --> 00:03:42,180
وكان عليّ أن أقوم بتطهيرها

71
00:03:42,215 --> 00:03:43,577
إنخفضا

72
00:03:45,207 --> 00:03:49,111
وأيضاً نصيحة صغيره
لا تقوما أبداً بهز الطفل

73
00:03:49,146 --> 00:03:51,605
،المعذرة وحتى نكون واضحين
تقول ألا نهز الطفل مطلقاً

74
00:03:51,639 --> 00:03:52,802
لا تهزا الطفل

75
00:03:52,852 --> 00:03:54,480
في الكثير من الأوقات
الوالدان يصبحان محبطين

76
00:03:54,514 --> 00:03:56,109
بسبب أن الطفل يبكي
ويقومان بهز الطفل

77
00:03:56,143 --> 00:03:58,669
...وتتسببان
لايمكنكما فعل ذلك

78
00:03:58,703 --> 00:04:00,663
لا نهز طفلنا؟ -
نعم -

79
00:04:00,697 --> 00:04:02,426
حسناً لم أسمع بهذا من قبل

80
00:04:02,460 --> 00:04:03,556
وعليه فشكراً لك -
يا إلهي -

81
00:04:03,589 --> 00:04:04,769
نعم أنا مسروره لأنك قلت شيئاً كذلك

82
00:04:04,820 --> 00:04:08,376
وأنا أيضاً، (كيلي) وأنا إنفصلنا
وبإمكانها أن تفعل مايحلو لها

83
00:04:08,410 --> 00:04:12,930
...وخليلها الجديد يبدو مذهلاً
إذا كنتم تميلون للشعب الهندي

84
00:04:12,965 --> 00:04:16,088
وأنا لست كذلك

85
00:04:17,618 --> 00:04:19,845
أهلاً

86
00:04:19,879 --> 00:04:22,936
ماموضوع ذلك الرجل؟
يبدو منجذباً لـ(كيلي)، صح؟

87
00:04:22,970 --> 00:04:24,466
بلى إنهما رائعين سويةً

88
00:04:24,500 --> 00:04:27,756
ربما نحن لسنا مناسبين لبعضنا
ولكنه غريب

89
00:04:27,790 --> 00:04:31,713
وأفضل أن تكون وحيدة على أن تكون مع أحدهم

90
00:04:31,747 --> 00:04:35,685
أهذا هو الحب؟

91
00:04:35,736 --> 00:04:39,657
إنه كذلك، نعم

92
00:04:39,692 --> 00:04:41,785
(نيلي)

93
00:04:41,819 --> 00:04:45,940
لقد كنت عظيمةً
في طاقتكِ المرحليه

94
00:04:45,975 --> 00:04:48,816
ولكن
أندرو) هو المدير الشرعي)

95
00:04:48,850 --> 00:04:51,492
وعليه لو شئتِ فحسب أن تمنحيه مكتبه

96
00:04:51,526 --> 00:04:54,816
كلا -
المعذره؟ -

97
00:04:54,851 --> 00:04:58,406
ذلك ماكنت أحاول قوله لك

98
00:04:58,424 --> 00:05:00,933
لست معتاداً أن يقول الناس "لا" لي

99
00:05:00,967 --> 00:05:04,057
بوبي) تعود على ذلك)

100
00:05:04,092 --> 00:05:09,610
لأنه يشعرك بالرضى
"عندما يقولون في الأخير "أجل

101
00:05:16,359 --> 00:05:24,569
كلاكما راشد
أنا واثق أن بإمكانكما حل هذا فيما بينكما

102
00:05:27,129 --> 00:05:30,752
لا أسمح أبداً بالرغبة الجنسيه
أن تؤثر في قرار للعمل

103
00:05:30,786 --> 00:05:35,239
...لذا فقد وجدت أن من الأفضل
أن أردع نفسي مؤقتاً

104
00:05:35,274 --> 00:05:36,835
حتى أحظى بفرصة للمارسة الحب

105
00:05:36,869 --> 00:05:43,517
وبعدها أعود وأقيّم الموقف بعقلانيه

106
00:05:43,551 --> 00:05:48,537
بفلت) يديرها بنفس الطريقه)

107
00:05:48,571 --> 00:05:52,809
سأقوم بالعد تنازلياً من 5
وإن لم تخرج من مكتبي

108
00:05:52,860 --> 00:05:57,346
سأقتطع مائة دولار من راتبك -
حسناً -

109
00:05:57,380 --> 00:05:59,091
خمسة، أربعه

110
00:05:59,125 --> 00:06:00,671
لا تستطيعين الإقتطاع من راتبي

111
00:06:00,704 --> 00:06:05,390
(أنجيلا)
إقتطعي من راتب (أندي) مائة دولار

112
00:06:05,408 --> 00:06:07,186
أنا أباشر الأمر

113
00:06:07,220 --> 00:06:09,097
عظيم

114
00:06:09,148 --> 00:06:12,089
1 2 3 4 5

115
00:06:12,140 --> 00:06:17,060
أنجيلا) أرجو أن تقتطعي من)
راتب (نيلي) مائة دولار

116
00:06:17,093 --> 00:06:18,921
أنجيلا)؟)

117
00:06:18,955 --> 00:06:20,783
هلا كررت ذلك مجدداً؟ -
أنجيلا)؟) -

118
00:06:20,817 --> 00:06:22,146
لنفعل مجدداً

119
00:06:22,180 --> 00:06:25,686
خمسه، أربعه -
يا إلهي!، إنها تعد مجدداً -

120
00:06:25,720 --> 00:06:30,024
ثلاثه، إثنان، واحد
أنجيلا) مائتي دولار)

121
00:06:30,058 --> 00:06:31,619
لكِ ذلك

122
00:06:31,653 --> 00:06:33,149
حقاً (أنجيلا)؟

123
00:06:33,183 --> 00:06:35,110
عندي مشكله صغيره مع الغضب

124
00:06:35,144 --> 00:06:37,670
أوقعتني في مشكلة منذ سنتين مضت

125
00:06:37,704 --> 00:06:41,177
عندما أرآه في بدايه الغضب
...فقط

126
00:06:41,228 --> 00:06:44,086
أضع يدي على ذراعه هكذا

127
00:06:44,120 --> 00:06:47,078
،عندي فكره
...دعنا نفعلها بـ

128
00:06:47,112 --> 00:06:49,654
عشرة ألآف دولار

129
00:06:49,705 --> 00:06:52,396
خمسة، أربعه -
أنت تنطقين مجرد أرقام -

130
00:06:52,431 --> 00:06:53,593
وهذا لا معنى له

131
00:06:53,611 --> 00:06:55,853
...ثلاثه -
إنه تماماً مثل -

132
00:06:55,888 --> 00:06:58,114
...إثنان

133
00:06:58,149 --> 00:07:00,840
واحد

134
00:07:06,941 --> 00:07:09,849
تفضل

135
00:07:09,883 --> 00:07:14,038
سنحظى بموعد حميم ورائع

136
00:07:20,421 --> 00:07:22,846
ليلة البارحة لم تكن مهمة بالمره

137
00:07:22,880 --> 00:07:24,142
بلى كنت متعباً فحسب

138
00:07:24,177 --> 00:07:25,455
كلانا كان كذلك -
بلى -

139
00:07:25,506 --> 00:07:28,414
إضافة إلى أنني لم أكن
على طبيعتي الجنسيه

140
00:07:28,448 --> 00:07:32,386
كلا
هل تمزحين لقد كنتِ مثيرة للغايه

141
00:07:32,404 --> 00:07:36,758
مجرد التفكير بكِ ليلة البارحه
أثارني بشده

142
00:07:36,809 --> 00:07:38,270
فقط لم يكن الأمر كذلك ليلة أمس

143
00:07:38,304 --> 00:07:40,631
ليس أمراً مهماً

144
00:07:43,357 --> 00:07:47,745
بلى
أعلم أنه ليس أمراً مهماً

145
00:07:50,306 --> 00:07:52,466
عثرت على هذه منذ أيام
بينما كنت أحرر يومياتي

146
00:07:52,499 --> 00:07:54,510
حيث ذكرتني بكِ

147
00:07:54,544 --> 00:07:56,254
إنها من عطلة نهاية الإسبوع
لإجازتنا المستحقه

148
00:07:56,289 --> 00:07:58,149
أجل ميزة الملكية المقسمه

149
00:07:59,414 --> 00:08:01,840
،وإلتقطنا هذه
مباشرة قبل شجارنا الكبير ذاك

150
00:08:01,873 --> 00:08:02,837
لا أتذكر حتى ماذا كان موضوع الشجار

151
00:08:02,871 --> 00:08:05,729
لقد كنتِ ثُرتِ غاضبةً
حول المكان الذي علينا أن نتعشى فيه

152
00:08:05,763 --> 00:08:07,225
ولكن...كل ما أذكره

153
00:08:07,259 --> 00:08:11,514
هو كم بدوتِ جميلة
وأنتِ تلتقطين صوري هذه

154
00:08:11,547 --> 00:08:13,574
على كل إن أردتِ أن تطلبي
نسخاً مطبوعة لنفسكِ

155
00:08:13,608 --> 00:08:14,954
فبإمكاني أن أرسل لكِ الرابط

156
00:08:14,989 --> 00:08:17,231
(أنا واقع في حب (كيلي كابور

157
00:08:17,265 --> 00:08:21,552
ولا أدري كيف سأشعر يوم غد
أو بعد غد أو اليوم الذي يليه

158
00:08:21,586 --> 00:08:24,645
،ولكن الذي أعلمه في هذه اللحظه
وفي هذا المكان

159
00:08:24,679 --> 00:08:30,445
فكل ما أستطيع التفكير فيه
هو قضاء حياتي بأكملها بمعيتها

160
00:08:30,496 --> 00:08:32,490
ومجدداً قد يتغير هذا

161
00:08:32,523 --> 00:08:35,481
...عندما فقدت وظيفة المدير -
أجل؟ -

162
00:08:35,515 --> 00:08:38,108
هل تأثرت حياتك خارج المكتب؟

163
00:08:38,141 --> 00:08:39,503
كيف؟

164
00:08:39,537 --> 00:08:41,532
لا أعرف ماهو المسمى الخاص

165
00:08:43,527 --> 00:08:49,277
تراخي...القضيب

166
00:08:49,312 --> 00:08:51,438
إيرين) أنا سعيد للغاية لوثوقكِ بي)

167
00:08:51,472 --> 00:08:54,430
لقد أتيتِ إلى الشخص الصحيح تماماً
لأجل ذلك

168
00:08:54,464 --> 00:08:56,126
كلا لم ألآقي ذلك ولا مره

169
00:08:56,159 --> 00:08:57,787
بأي شيء ولو من بعيد كهذا

170
00:08:57,821 --> 00:08:59,998
مطلقاً

171
00:09:01,745 --> 00:09:05,268
حسنٌ؟ -
حسنٌ -

172
00:09:05,301 --> 00:09:07,793
نصب واشنطون التذكاري -
حسنٌ -

173
00:09:09,689 --> 00:09:11,351
برج إيفل -
حسنٌ، حسنٌ -

174
00:09:14,709 --> 00:09:16,288
رأيتكِ تدنين من (رايان) مجدداً

175
00:09:16,321 --> 00:09:18,232
إنه عذب للغايه

176
00:09:18,266 --> 00:09:19,728
أشار إلى مشروبي "اللآتيه" وقال

177
00:09:19,762 --> 00:09:22,653
كيلي) هذا ماستكون عليه بشرة أبنائنا)

178
00:09:22,688 --> 00:09:25,445
أجل إنه عظيم جداً

179
00:09:25,480 --> 00:09:27,756
تذكرين الشعور حينما خانكِ
على الرغم من هذا؟

180
00:09:27,791 --> 00:09:31,695
متى؟

181
00:09:31,729 --> 00:09:36,848
لن أترك (كيلي) ترمي
(بحياتها على (رايان

182
00:09:36,882 --> 00:09:40,538
وذلك ليس له أي علاقة بطبيب أطفالي

183
00:09:40,572 --> 00:09:43,065
ولماذا قد تسأل هذا السؤال
أو تكون قدسألته

184
00:09:43,099 --> 00:09:45,408
لأنني أشعر أن هذا السؤال كان قادماً

185
00:09:45,459 --> 00:09:48,151
إحدى عينيّ (توبي) أصبحت صغيره

186
00:09:48,185 --> 00:09:50,178
وأيضاً

187
00:09:50,212 --> 00:09:51,674
غايب) تفاخر حول حصوله)

188
00:09:51,709 --> 00:09:53,802
لتذكرة إضافية للعرض
المباشر هذا الأسيبوع

189
00:09:53,836 --> 00:09:55,530
و (مريديث) قالت أنها مهتمه

190
00:09:55,564 --> 00:09:59,985
وحينها قال (غايب) فوراً
بأن صديقه قد يأخذ التذكره

191
00:10:00,020 --> 00:10:02,213
لذا سأعلمكِ بالمستجدات حول هذا

192
00:10:02,246 --> 00:10:05,005
كل يوم أطلع (نيلي) بما يدور في المكتب

193
00:10:05,039 --> 00:10:06,600
أغلبه يكون غير ذا صله

194
00:10:06,634 --> 00:10:08,744
ولكن المخبر الجيد
لا يطلق حكماً على مايستحق النقل

195
00:10:08,779 --> 00:10:12,152
وايضاً (أندي) فقد ذكورته
وعليه أقدم تهنئاتي لأجل ذلك

196
00:10:12,186 --> 00:10:13,514
ماذا تعني؟

197
00:10:13,549 --> 00:10:14,877
إيرين) أوضحت لي)

198
00:10:14,912 --> 00:10:16,707
بأنه كان غير قادر على الممارسة
الجنسية ليلة البارحه

199
00:10:16,740 --> 00:10:19,150
بالمقابل أنا خلدت للنوم
مع إنتصاب كبير للغايه

200
00:10:19,200 --> 00:10:21,975
وكأنني لم أكن أضع بطانية على الإطلاق

201
00:10:22,026 --> 00:10:25,748
علمتُ أنكِ ستفوزين
ولكنكِ قمت بتدميره تماماً

202
00:10:25,749 --> 00:10:29,371
أشعر بالغيرة قليلاً في الواقع
قلصتيه إلى نملة صغيره

203
00:10:29,405 --> 00:10:34,126
أردت فقط أخذ وظيفة
الرجل وليس رجولته

204
00:10:34,160 --> 00:10:37,583
حسناً أود دعوة الجميع إلى غرفة الإجتماع

205
00:10:37,617 --> 00:10:39,777
ليس بمقدوركِ النداء إلى إجتماع

206
00:10:39,811 --> 00:10:43,101
ولكني أود أن أعقد إجتماعاً
في غرفة الإجتماع الآن

207
00:10:43,135 --> 00:10:44,464
لذا دعونا نقصد غرفة الإجتماع

208
00:10:44,498 --> 00:10:46,159
شكراً لكم
جيد

209
00:10:46,194 --> 00:10:47,705
شكراً لقدومكم إلى إجتماعي

210
00:10:47,739 --> 00:10:50,814
حسناً لو أردت أن تتخذ مقعداً
حتى نستطيع أن نباشر

211
00:10:50,848 --> 00:10:52,675
لا أستطيع
لأنه عليّ أن أدير الإجتماع

212
00:10:52,710 --> 00:10:53,706
...وعليه -
لا -

213
00:10:53,740 --> 00:10:55,500
أردت أن أتحدث إليكم يا أصدقاء

214
00:10:55,535 --> 00:10:58,126
...حول الأهميه

215
00:10:58,161 --> 00:11:04,908
وأعلم أن كل واحد وكل إمرئ منكم
ذو أهمية تامه

216
00:11:04,943 --> 00:11:07,485
أندرو) ليس الجميع هنا مهم)

217
00:11:07,519 --> 00:11:08,864
"والكلمه الصحيحه هي "عجز جنسي

218
00:11:08,898 --> 00:11:12,488
والذي هو مهم بطريقة الخاصه

219
00:11:12,522 --> 00:11:14,017
(وبالتالي لو أردت أن تتخذ مقعداً (أندي

220
00:11:14,051 --> 00:11:16,544
إستولي على وظيفة الرجل"
"ولكن إترك له خصيتيه

221
00:11:16,578 --> 00:11:19,336
(مارغريت تاتشر)
ربما التي قالت ذلك

222
00:11:19,370 --> 00:11:20,499
لا أعلم
لا أقرأ

223
00:11:20,534 --> 00:11:22,228
ولم أشاهد الفيلم

224
00:11:22,263 --> 00:11:25,685
هذا الإجتماع ليس حول شخص بعينه

225
00:11:25,720 --> 00:11:27,015
وإنما هي معضلة الإنسان

226
00:11:27,049 --> 00:11:28,544
ليست مجرد معضلة للإنسان

227
00:11:28,578 --> 00:11:30,671
السمك المفلطح بإستمرار
يواجه العجز الجنسي

228
00:11:30,706 --> 00:11:32,467
تحديداً عندما يتحول من ذكر إلى أنثى

229
00:11:32,501 --> 00:11:34,794
وبعدها يعود مجداً إلى ذكر

230
00:11:34,828 --> 00:11:39,116
نيلي) من تمت إصابته بذلك)
أتريد منا أن نساعدها بطريقة معينه؟

231
00:11:39,150 --> 00:11:42,074
لست أنا
كلا، كلا

232
00:11:42,109 --> 00:11:45,100
لم أعاني مطلقاً أي مشكلةٍ في هذا الميدان

233
00:11:45,133 --> 00:11:47,709
وكما أنني كنت برفقة العديد من كبار السن

234
00:11:47,743 --> 00:11:48,739
مامدى كبرهم؟ -
مامدى كبرهم؟ -

235
00:11:48,790 --> 00:11:50,152
أيها المَشْئُوم إبتع لي بعض الكولا

236
00:11:50,186 --> 00:11:52,146
دوايت) أخبرني حول ذلك سابقاً)

237
00:11:52,181 --> 00:11:55,637
(دوايت)
لقد قطعت عهداً

238
00:11:55,671 --> 00:11:58,230
دوايت) لم يستطع أن يجعله)
ينتصب لأجل (نيلي)؟

239
00:11:58,265 --> 00:12:00,341
لا، لا، لا، لا
لست أنا

240
00:12:00,376 --> 00:12:03,250
سأثبت ذلك
هنا والآن

241
00:12:03,284 --> 00:12:04,745
ماذا تفعل؟ -
ماهذا؟ -

242
00:12:04,780 --> 00:12:05,842
توقف عن هذا -
(دوايت) -

243
00:12:05,877 --> 00:12:07,837
دوايت) توقف عن هذا)
توقف

244
00:12:07,872 --> 00:12:10,364
حسناً إنه أنا

245
00:12:10,398 --> 00:12:12,840
لم أقدر...كانت لدي مشكله
مع (إيرين) ليلة البارحه

246
00:12:12,891 --> 00:12:14,387
هل رضيتم؟

247
00:12:14,420 --> 00:12:19,572
...كان هناك الكثير في عقلي البارحه
فلم أستطع الممارسه

248
00:12:19,606 --> 00:12:22,199
فهمتم؟ هذا يحصل للعديد من الرجال

249
00:12:22,232 --> 00:12:25,456
وعادة لا يتبع ذلك
مناضشة ضخمة في مكان العمل

250
00:12:25,490 --> 00:12:28,315
ومقابله

251
00:12:28,350 --> 00:12:33,202
كل رجل في هذه الغرفة مر بهذه المحنه

252
00:12:33,235 --> 00:12:35,695
!تونا
!تي دوغ

253
00:12:39,270 --> 00:12:42,011
عندي مشاكل أخرى

254
00:12:42,045 --> 00:12:45,219
،أنا سيء بالحساب
زائد في الوزن

255
00:12:45,254 --> 00:12:47,196
...أنت
أنت عظيم البنيه

256
00:12:47,231 --> 00:12:49,424
أفضل في البنية بكثير مني أنا
أؤكد لك

257
00:12:49,458 --> 00:12:53,446
يبدو أن (أندي) بمفرده مع تلك المعضله

258
00:12:53,481 --> 00:12:54,776
رائع -
رائع -

259
00:12:54,810 --> 00:12:56,405
لا أرى حقاً أين هي المشكله

260
00:12:56,439 --> 00:12:58,333
حتى أن (إيرين) لا تحب الجنس
هل تذكرين؟

261
00:12:58,368 --> 00:13:00,427
قلتِ أنه يشبة التعامل
مع الهيكل العظمي

262
00:13:00,462 --> 00:13:04,051
تشمبو" أدركني"
أمن مشكلة مع "تشمبو" الصغير؟

263
00:13:04,086 --> 00:13:05,448
هيئة ممتازه

264
00:13:05,481 --> 00:13:07,176
(ستانلي)

265
00:13:07,210 --> 00:13:08,872
لا

266
00:13:08,906 --> 00:13:11,730
كريد) أنت تبلغ ألف عام)

267
00:13:11,764 --> 00:13:14,057
لم أسمع أية شكاوى
وماكنت لأهتم حتى لو سمعت

268
00:13:14,091 --> 00:13:16,085
...حسناً أنا

269
00:13:16,119 --> 00:13:18,412
(في الحقيقة يا (أندي
ربما نحن جربنا الأمر

270
00:13:18,446 --> 00:13:20,240
ماذا حدث؟

271
00:13:20,274 --> 00:13:22,800
...في مرتين -
مرتان؟ -

272
00:13:22,835 --> 00:13:25,493
جيم) ربما بوسعك أن تخبرنا)
عن إحدى تلك المرتين

273
00:13:25,527 --> 00:13:26,889
(أجل (جيم -
إكشف الأمر هنا -

274
00:13:26,923 --> 00:13:31,144
...أنا لا

275
00:13:31,179 --> 00:13:35,948
،أجل ذلك الوقت
حيث أنه كان متأخراً للغايه

276
00:13:35,999 --> 00:13:39,189
وكنا مارسنا الجنس مرات عديدةً بالفعل

277
00:13:39,223 --> 00:13:40,885
وكنت متعباً
وكنت بالكاد أرى

278
00:13:40,919 --> 00:13:42,098
حسناً توقف -
وكنت مخموراً جداً -

279
00:13:42,149 --> 00:13:44,009
إن كان هذا يشعرك بالرضى

280
00:13:44,043 --> 00:13:46,802
لم أحظى بنشوة جنسية إلى أن بلغت الـ42

281
00:13:46,835 --> 00:13:50,624
وعندا فعلت
دامت إلى أن بلغت الـ44

282
00:13:50,658 --> 00:13:54,281
...الـ42 كانت مجرد

283
00:13:54,316 --> 00:13:56,774
لم أفعل أي شيء

284
00:13:56,808 --> 00:13:59,533
لقد قرأت ولا أدري أي شيء
عن ذلك بصفة رسميه

285
00:13:59,568 --> 00:14:01,761
ولكنهم يقولون أن تنشيط
غدة البروستاتا قد تفيد

286
00:14:03,025 --> 00:14:04,254
...وتلك فحسب

287
00:14:04,289 --> 00:14:05,417
"هذه هي الحياة الأميركيه"
أعتقد أنني سمعت عبرها

288
00:14:05,452 --> 00:14:06,880
كلا، هذا هو الوضع تماماً

289
00:14:06,915 --> 00:14:07,994
صحيح أليس كذلك؟

290
00:14:08,029 --> 00:14:09,573
القاذف الشرجي الكهربائي لدي

291
00:14:09,607 --> 00:14:12,864
يحسب للإستعمال البقري فقط
ولكن بإمكاني أن أؤجره عليك

292
00:14:12,898 --> 00:14:16,920
أندي) لما لا تخبرنا)
حول أفضل إنتصاب في حياتك

293
00:14:16,953 --> 00:14:22,105
أو أي واحد لدية إنتصابات
جديرة بالملاحظه، ويود مشاركتها

294
00:14:22,140 --> 00:14:23,435
ما الذي نتحدث عنه؟

295
00:14:23,469 --> 00:14:26,594
توبي) أليست الموارد البشريه لديها)
قوانين ضد التحدث في أمور كهذه؟

296
00:14:26,627 --> 00:14:28,156
إيرين) الموارد البشريه مجرد نكته)

297
00:14:28,190 --> 00:14:30,150
لا يمكنني أن أفعل
أي شيء حيال أي شيء

298
00:14:30,184 --> 00:14:33,707
أهم شيء عليك أن تتذكره
ألا تقلق على ذلك

299
00:14:33,741 --> 00:14:38,062
فالقلق يزيد الأمر سوءً
وبعدها يزيد قلقك

300
00:14:38,097 --> 00:14:40,322
وهذا الدوامه سيئه

301
00:14:40,357 --> 00:14:42,600
تقريباً لم أحضر اليوم

302
00:14:44,047 --> 00:14:49,116
أبي لا تفكر على أنه إنزال للرتبه
فقط فكر أنها ترقيه لرتبة أقل

303
00:14:49,150 --> 00:14:51,359
لا أظن أنه عليك أن تخبر
أصدقائك أي شيء

304
00:14:51,393 --> 00:14:52,655
فالأمر لم يحسم بعد

305
00:14:52,689 --> 00:14:55,631
إيرين) على مذكرات الهاتف)
تصححين التاريخ بالأسلوب الأمريكي

306
00:14:55,665 --> 00:14:58,806
شهر، يوم، سنه
وأنا أفضلها يوم، شهر، سنه

307
00:14:58,839 --> 00:15:00,402
صغير فكبير فأكبر

308
00:15:00,436 --> 00:15:03,593
التلميح الجنسي لم يكن متعمداً

309
00:15:03,627 --> 00:15:04,956
إخرسي

310
00:15:04,990 --> 00:15:06,418
إخرسي

311
00:15:06,452 --> 00:15:09,975
سئمت من أفكاركِ الغبيه

312
00:15:09,993 --> 00:15:13,267
وإن كنتِ لا تحبين الطريقة
التي أستلم بها رسائل الهاتف

313
00:15:13,301 --> 00:15:18,386
إليكِ
إستلميها بنفسك

314
00:15:18,420 --> 00:15:20,813
وأمر آخر

315
00:15:20,847 --> 00:15:24,503
حياتنا الجنسية ليست معنية لأحدكم

316
00:15:24,537 --> 00:15:28,159
و (أندي) هو المدير
(وليس (نيلي

317
00:15:28,193 --> 00:15:31,350
توقفي عن حمايتي
أنا رجل وبإمكاني حماية نفسي

318
00:15:31,384 --> 00:15:34,309
وهذا الغضب طائش
وأنا متأسف لم أقصد أن أعنفكِ

319
00:15:34,343 --> 00:15:36,470
الكثير على وشك الصدور الآن
دفعة واحده

320
00:15:36,504 --> 00:15:38,498
أبي إذهب إلى الجحيم أنا أطول منك

321
00:15:38,532 --> 00:15:40,525
حسناً إهدء فحسب

322
00:15:40,560 --> 00:15:44,016
أنتِ لستِ المديره
أنا إستحقت تلك الوظيفه

323
00:15:44,050 --> 00:15:46,443
تم إختياري شخصياً
بعد أن أختير (روبرت) وقدم إستقالته

324
00:15:46,477 --> 00:15:48,337
أندي) لما لا تتخذ مقعداً؟)

325
00:15:48,372 --> 00:15:51,097
لما لا تأخذ مقعدك أيها الأحمق؟

326
00:15:51,131 --> 00:15:53,939
وأنتِ لما لا تأخذين كل مذكرانكِ الغبيه؟

327
00:15:53,973 --> 00:15:57,563
..وأقلامكِ الغبيه
وحلوى الكرامل البلهاء؟

328
00:15:57,614 --> 00:16:00,771
ووجهك الأحمق

329
00:16:00,805 --> 00:16:02,898
ومكتبك الغبي

330
00:16:07,918 --> 00:16:10,112
لا يحب ذلك الحائط

331
00:16:15,336 --> 00:16:19,988
ربما يتم إرسالنا إلى إدارة الغضب سويةً

332
00:16:20,023 --> 00:16:21,302
سيكون ذلك رائعاً

333
00:16:21,335 --> 00:16:23,545
أريدك أن تقابلي بعض الرفاق

334
00:16:23,580 --> 00:16:26,106
(أندي) (إيرين)
هل يمكن أن تنضما إلينا؟

335
00:16:33,253 --> 00:16:34,781
(سمعت أنك تكلمت بسؤ عني لدى (كيلي

336
00:16:34,816 --> 00:16:37,507
كل مافعلته أنني ذكرتها
أنك إعتدت على معاملتها بسؤ

337
00:16:37,542 --> 00:16:39,635
..حسناً هذا رأيكِ
ورأيها هي

338
00:16:39,669 --> 00:16:41,197
ولكنه ليس رأيي

339
00:16:41,231 --> 00:16:43,225
(إن كان هناك حدث شيء تقوليه لي (بام

340
00:16:43,260 --> 00:16:44,688
قوليه في وجهي

341
00:16:44,722 --> 00:16:49,076
عادل بما فيه الكفاية

342
00:16:49,110 --> 00:16:51,670
لا أظنك إنساناً صالحاً

343
00:16:51,703 --> 00:16:54,229
وسامحني ولكني أشعر
أني قلته لك من قبل

344
00:16:54,263 --> 00:16:55,592
فأنت لا تعجبني كثيراً

345
00:16:55,626 --> 00:16:56,788
حسناً الكثير من الناس سيقولون

346
00:16:56,822 --> 00:16:59,282
(أنني أكثر تماشياً مع (كيلي) من (رافي

347
00:16:59,316 --> 00:17:02,274
بالله عليك (رايان) هل أنت جاد؟

348
00:17:02,308 --> 00:17:04,235
رافي) أفضل بكثير) -
لأجل (كيلي)؟ -

349
00:17:04,270 --> 00:17:06,013
بلى

350
00:17:06,048 --> 00:17:09,022
أنت فاقد لعقلك الآن
فـ(رافي) متكامل

351
00:17:09,056 --> 00:17:11,382
لم ألتقي (رافي) بصفة شخصيه

352
00:17:11,416 --> 00:17:13,011
ولكن سأذهب مباشرة للقول

353
00:17:13,045 --> 00:17:15,936
(مجرد معرفتك لوقت قصير يا(برايان

354
00:17:15,971 --> 00:17:18,264
(أفضل (رافي

355
00:17:18,297 --> 00:17:20,059
ومجدداً لم ألتقي الرجل شخصياً

356
00:17:20,093 --> 00:17:23,849
كيلي) كتبت لكِ)
أكثر قصائد الحب إبداعاً

357
00:17:23,883 --> 00:17:25,909
ولكنني لا أستطيع حتى أن أقرأها

358
00:17:25,944 --> 00:17:28,037
قلبي لن يتمكن من تحملها

359
00:17:28,071 --> 00:17:29,333
هيا -
لا، لا، لا -

360
00:17:29,367 --> 00:17:31,494
إقرأها من فضلك
فأنا أحب الشعر المبدع

361
00:17:31,528 --> 00:17:33,522
كلا سيسبب لي الكثير من الألم

362
00:17:33,557 --> 00:17:35,118
إقرأ من خلال الألم
كن قوياً

363
00:17:35,152 --> 00:17:37,095
ذلك الشعر سيحطمك

364
00:17:37,129 --> 00:17:40,137
(إذهب (رايان
لقد عثرت لنفسها على خليل عذب

365
00:17:40,172 --> 00:17:42,947
نعم يارجل فهو فائق الجمال

366
00:17:42,997 --> 00:17:45,456
من فضلك إتركها وشأنها -
أترين (كيلي)؟ -

367
00:17:45,490 --> 00:17:52,005
حبنا يسبب لهم الخوف
فهو يفسد قاطع الكعكات عندهم

368
00:17:52,039 --> 00:17:54,000
رافي) يجعلني أكون)
سعيدة بشكل لا يصدق

369
00:17:54,033 --> 00:17:56,792
و(رايان) يضعني في الكثير من المأساة

370
00:17:56,826 --> 00:18:00,914
وبالتالي أرى أنه عليّ أن أقرر
أيهما أكثر أهمية عندي

371
00:18:00,949 --> 00:18:04,836
أندي) سنتابع مع (نيلي) كمديره)

372
00:18:04,854 --> 00:18:06,964
ونعيدك إلى فريق المبيعات

373
00:18:06,998 --> 00:18:11,784
أعاهدك في وقت ما
سنضحك جميعاً على هذه الحادثه

374
00:18:11,819 --> 00:18:13,247
بدأت أشعر بالفعل أنها مضحكه

375
00:18:21,459 --> 00:18:23,386
كلا

376
00:18:23,421 --> 00:18:25,514
المعذره؟

377
00:18:25,548 --> 00:18:28,373
أقول كلا

378
00:18:28,407 --> 00:18:33,558
حسناً ليس بوسعك أن تنفي -
كلا -

379
00:18:39,344 --> 00:18:40,905
(بام)

380
00:18:40,940 --> 00:18:42,268
أنتِ سامه

381
00:18:42,303 --> 00:18:43,831
أنتِ سامه

382
00:18:43,865 --> 00:18:46,490
كيلي) عندي أشياء قليله أقولها لكٍ)

383
00:18:46,524 --> 00:18:48,269
ومن فضلك ألا تقاطعي -
ماكنت لأقاطع -

384
00:18:48,319 --> 00:18:50,446
حسناً غالباً ماتفعلين
لذا لا تفعلي .. شكراً لكِ

385
00:18:50,480 --> 00:18:53,588
أعلم أنني لم أعاملكِ دوماً بالطريقة التي

386
00:18:53,622 --> 00:18:57,177
ومها يكن السبب، ترين أن يجب أن تُعاملي بها

387
00:18:57,212 --> 00:18:59,754
(ولكني اريد الزواج منكِ (كيلي كابور

388
00:18:59,789 --> 00:19:02,181
ربما ليس اليوم
وربما ليس غداً

389
00:19:02,215 --> 00:19:05,106
ولكن يوماً ما
ومن المحتمل

390
00:19:05,141 --> 00:19:07,516
ياللقرف
يالك من فاشل

391
00:19:07,551 --> 00:19:09,761
ماهي مشكلتكِ؟

392
00:19:09,794 --> 00:19:11,123
هل يمكن أن نديرها بسرعه من فضلك؟

393
00:19:11,157 --> 00:19:12,452
هل يمكن أن نديرها بسرعه؟

394
00:19:12,487 --> 00:19:13,683
فذلك مهم بالنسبة لي -
بيتسي" إستديري" -

395
00:19:13,717 --> 00:19:15,178
إستديري

396
00:19:15,213 --> 00:19:16,476
إستديري

397
00:19:16,509 --> 00:19:17,854
ساعدني على إدارة
هذه الملعونه من فضلك

398
00:19:17,906 --> 00:19:19,268
شكراً لك -
لا تريد أن تستدير -

399
00:19:19,302 --> 00:19:20,846
شكراً لك

400
00:19:20,898 --> 00:19:24,320
كيلي) لا يسعني أن أعدكِ)
أننا سنبقى مع بعضنا على الدوام

401
00:19:24,355 --> 00:19:26,581
ولا يمكن أن أوعدكِ
بأنني لن أخونكِ

402
00:19:26,615 --> 00:19:27,944
ولا يجب ذلك عليّ

403
00:19:27,979 --> 00:19:29,440
الزيجات الحديثة لا تبنى بهذه الطريقه

404
00:19:29,474 --> 00:19:31,035
الرجال لا يبنون بتلك الطريقه

405
00:19:31,070 --> 00:19:32,565
إنها مقالة مثيرة للإهتمام
بوسعي أن أرسلها لك إلكترونياً

406
00:19:32,600 --> 00:19:34,027
ولكن يمكنني أن أقول لكِ هذا

407
00:19:34,062 --> 00:19:37,717
حتى لو كانت الأفضليه هي 50 بالمئه
وأننا سننفصل حلال أسبوع

408
00:19:37,751 --> 00:19:40,776
سأقوم بالمخاطرة
(أحبكِ (كيلي

409
00:19:40,810 --> 00:19:41,923
(رايان)

410
00:19:41,957 --> 00:19:43,535
هلا قمت بالمخاطرة معي؟

411
00:19:43,570 --> 00:19:46,793
أنت تعني الكثير عندي

412
00:19:46,828 --> 00:19:49,486
(ولكني أحب (رافي
وأنا اختاره

413
00:19:49,520 --> 00:19:50,715
كلا، لا تفضلينه -
بلى أفعل -

414
00:19:51,814 --> 00:19:55,004
أتمنى أن نظل أصدقاء

415
00:19:56,001 --> 00:19:57,766
هل لي بعناق؟

416
00:20:00,208 --> 00:20:03,314
ماذا؟

417
00:20:03,349 --> 00:20:06,805
كان هذا رائعاً

418
00:20:06,839 --> 00:20:09,680
حسناً من الجيد رؤية (كيلي) تنضج

419
00:20:10,712 --> 00:20:12,207
ياللهول

420
00:20:12,258 --> 00:20:17,111
أنظر (أندرو) يمكننا أن نناقش تفاصيل الوظيفه

421
00:20:17,145 --> 00:20:19,072
كلا

422
00:20:19,106 --> 00:20:20,817
إنه الإعتذار
عليّ أن أصر بحق

423
00:20:20,851 --> 00:20:22,928
كلا -
"توقف عن قول "كلا -

424
00:20:22,962 --> 00:20:24,889
كلا

425
00:20:24,924 --> 00:20:28,214
أندرو) لو قلت "كلا" مجدداً سيتم طردك)

426
00:20:28,247 --> 00:20:33,100
إذن أهنالك من شيء آخر تود قوله؟

427
00:20:33,118 --> 00:20:34,429
كلا

428
00:20:34,447 --> 00:20:35,759
لا يمكنني وصفه

429
00:20:35,794 --> 00:20:36,890
فقط إنها المرة الأولى
منذ وقت طويل

430
00:20:36,924 --> 00:20:39,283
أشعر بالسيطرة بالفعل

431
00:20:39,318 --> 00:20:42,907
أشعر أني حيّ -
إليك -

432
00:20:44,171 --> 00:20:45,334
مسكتها

433
00:20:45,368 --> 00:20:49,074
ولكنك أصبت يدك -
مسكتها -

434
00:20:49,108 --> 00:20:52,116
الآن؟ -
أجل -

435
00:20:56,995 --> 00:20:59,711
ألست على الأقل
فضولي ولو قليلاً لقرآة العر؟

436
00:20:59,847 --> 00:21:01,617
مباشرة من روح رايان؟

437
00:21:01,706 --> 00:21:02,821
بتاتاً، هل يمكننا أن نذهب؟

438
00:21:02,891 --> 00:21:05,250
،كابور وكادسبرت
...إنه يرى

439
00:21:06,040 --> 00:21:08,702
الصف الثاني -
...لقد إشتط للخارج ليرى -

440
00:21:09,300 --> 00:21:12,883
ذهب إلى المحيط الهندي ليهدأ
بقعه من ظل أبيض

441
00:21:13,003 --> 00:21:16,061
والماء ينادي وكيلي تبتسم

442
00:21:16,143 --> 00:21:17,798
إنه غبي للغايه

443
00:21:19,493 --> 00:21:21,906
ولكن عندما وصف نفسه كطفل

444
00:21:22,265 --> 00:21:24,474
...ضائع و

445
00:21:26,918 --> 00:21:28,856
رايان) لن يعرف مطلقاً)

