1
00:00:01,284 --> 00:00:03,194
حصري جداَ
@@ حاذف ترم @@
Hathef@windowslive.com

2
00:01:44,654 --> 00:01:47,076
من هناك ؟

3
00:02:09,200 --> 00:02:11,088
ألم تشعر بالخوف ؟

4
00:02:11,152 --> 00:02:13,356
" جين "

5
00:02:13,424 --> 00:02:17,516
نسيت أني عضو في أفضل
فريق كتابة قصص الغموض في نصف الكرة الأرضية

6
00:02:17,585 --> 00:02:21,000
لا ترتدي القفازات وأصابعك ليست على الضاغط

7
00:02:21,073 --> 00:02:23,529
ولا يوجد رصاص في مشط الذخيرة

8
00:02:25,938 --> 00:02:28,721
أنت محق
يا لي من أضحوكة عملية

9
00:02:28,786 --> 00:02:30,793
ماذا تفعل هنا بهذا السلاح أساساَ ؟

10
00:02:30,866 --> 00:02:33,550
قررت الذهاب إلى المنزل الخشبي
وفكرت أنني بحاجة لبعض الحماية

11
00:02:33,619 --> 00:02:36,008
وأيضاَ جئت للاعتذار

12
00:02:37,907 --> 00:02:41,868
- على ماذا ؟
- أفسدت سنارة صيدك لقد انقطعت عن مسارها

13
00:02:41,939 --> 00:02:44,274
انسى الأمر
إنها أمور تحدث

14
00:02:44,340 --> 00:02:46,828
حسناَ ما كان عليها أن تحدث
بالأخص بيني وبينك

15
00:02:46,900 --> 00:02:49,802
صدقني أو لا

16
00:02:51,061 --> 00:02:53,483
هذه زجاجة مصالحة

17
00:02:53,556 --> 00:02:55,564
" ارفع معنوياتك " جيم

18
00:02:55,637 --> 00:02:57,612
في منتصف النهار ؟

19
00:02:57,686 --> 00:02:59,955
اترك عنك هذا
إنه يوم السبت

20
00:03:00,021 --> 00:03:04,015
وروح كاتب الغموض دائماَ
في منتصف الليل

21
00:03:04,982 --> 00:03:07,633
نخب

22
00:03:08,790 --> 00:03:10,798
سيدي العزيز

23
00:03:10,871 --> 00:03:12,726
ثم أمنحك

24
00:03:14,103 --> 00:03:15,958
انفصالنا

25
00:03:24,023 --> 00:03:25,966
حسناَ ليس الانفصال الحقيقي

26
00:03:26,040 --> 00:03:28,178
بالطبع كذلك
لنكن صريحين

27
00:03:28,248 --> 00:03:31,893
ليس هناك مسؤولية نفقات
ولكن هناك التدمير الذاتي

28
00:03:33,849 --> 00:03:37,679
أجل وأطفالنا الأعزاء

29
00:03:37,753 --> 00:03:39,925
الـ 15 طفلاَ

30
00:03:39,993 --> 00:03:42,382
50مليون نسخة

31
00:03:42,458 --> 00:03:46,255
وبصحة المرأة التي جعلت كل
شيء ممكناَ أعظم مخبر سري في العالم

32
00:03:46,330 --> 00:03:48,185
" السيدة " ميلفيل

33
00:03:48,250 --> 00:03:50,968
والذين أخرجناها للحياة
ونحن على وشك دفنها

34
00:03:51,035 --> 00:03:52,823
" بالله عليك " كين

35
00:03:52,891 --> 00:03:56,371
تجعلني أحس بالذنب
كل ما أريد فعله هو تأليف الروايات بنفسي

36
00:03:58,651 --> 00:04:00,888
معك حق
أنا شخص أناني

37
00:04:00,955 --> 00:04:03,923
حسناَ يا صديقي
أبارك لك رحلتك المنفردة

38
00:04:05,403 --> 00:04:07,258
أشكرك

39
00:04:07,324 --> 00:04:09,179
أقدر لك هذا

40
00:04:10,684 --> 00:04:14,646
في النهاية تبقى
الصداقة أهم من الشراكة صحيح ؟

41
00:04:16,829 --> 00:04:18,738
بصحة صداقتنا

42
00:04:19,709 --> 00:04:22,426
صحيح

43
00:04:25,054 --> 00:04:26,909
والآن سيد

44
00:04:26,974 --> 00:04:28,917
سوف أختطفك

45
00:04:28,991 --> 00:04:31,096
- ماذا ؟
- منزل الخشب المذكور سابقاَ

46
00:04:31,167 --> 00:04:33,076
والذي استغرق إكماله ما
يقارب الستة أشهر

47
00:04:33,150 --> 00:04:35,125
لم تره من قبل
وسوف تكون أول ضيف فيه

48
00:04:35,199 --> 00:04:38,428
- لا أستطيع ليس الآن
- ولم ذلك ؟

49
00:04:38,496 --> 00:04:41,311
- " إنها طريق طويلة نحو " سان دييغو
- إنها رحلة عدة ساعات

50
00:04:41,376 --> 00:04:43,231
سأعيدك للمنزل قبل منتصف الليل

51
00:04:43,296 --> 00:04:46,079
لقد وحدت " جوانا " أن آخذها
للعشاء ثم للمسرح

52
00:04:46,144 --> 00:04:50,334
هذا سهل جداَ التقط الهاتف قل
" لها " عزيزتي سوف أكون الليلة أعمل في المكتب

53
00:04:50,400 --> 00:04:53,019
حالما نصل إلى هناك نفتح
سدادة زجاجة أخرى ثم نصطاد السمك

54
00:04:53,089 --> 00:04:55,423
أتعرف ما مشكلتك صديقي القديم ؟

55
00:04:55,489 --> 00:04:58,009
- تخشى أن تبقى مسترخياَ ليوم واحد
- ليس الأمر هكذا

56
00:04:58,081 --> 00:05:01,213
أثبت ذلك إذاَ
لو أردت بعض المبررات

57
00:05:01,282 --> 00:05:03,355
فأنت تفعلها كخدمة لي

58
00:05:03,426 --> 00:05:06,742
على الأقل أعطني فرصة
لدفن شعار الصداقة بشكل لائق

59
00:05:06,818 --> 00:05:11,291
لم تلقي بشريكك ومن ثم ترفض
له دعوة عزومة في أسبوع واحد أليس كذلك ؟

60
00:05:12,258 --> 00:05:15,455
في الواقع لم يكن التوقيت سيء
فقد كنت أقارب على إنهاء الفصل الأخير

61
00:05:15,523 --> 00:05:17,890
" آخر قضايا السيدة " ماليفيل

62
00:05:17,955 --> 00:05:20,890
سوف نرسل لتلك الشقراء بعض الزهور

63
00:05:20,963 --> 00:05:23,614
اسمع أعددت قائمة أغراض
أود أخذها من المكتب

64
00:05:23,683 --> 00:05:25,593
هل تريد إلقاء نظرة عليها ؟

65
00:05:27,300 --> 00:05:30,203
- لا أفهم إنها قائمة أسماء
- يبدوا أني فقدت عقلي

66
00:05:30,277 --> 00:05:32,895
إنها القائمة الخطا
لابد أنني نسيت الأصلية في المنزل

67
00:05:35,077 --> 00:05:38,339
لقد فقدت عقلي فعلاَ

68
00:05:38,405 --> 00:05:40,544
- ما الأمر ؟
- تركت ولاعتي في المكتب

69
00:05:40,613 --> 00:05:42,980
- هل تحتاجها ؟
- إنها حزام الأمان

70
00:05:43,046 --> 00:05:45,020
لن أطيل دقيقة

71
00:07:17,168 --> 00:07:19,240
لم أتوقع أني أستطيع
إقناعك بقبول الرحلة

72
00:07:19,311 --> 00:07:23,086
- شم هذا الهواء
- كم يبعد الكوخ ؟

73
00:07:23,152 --> 00:07:25,039
ليس بعيداَ
حوالي ساعة

74
00:07:25,103 --> 00:07:27,176
" علينا الانعطاف من دوار " سان دييغو

75
00:07:43,474 --> 00:07:45,613
دقيقة واحدة
أحضر فيها الأغراض

76
00:07:45,682 --> 00:07:48,497
ناولني ذلك الكتاب ذو الغلاف البلاستيكي

77
00:07:48,562 --> 00:07:50,504
إنها أحد رواياتنا

78
00:07:50,578 --> 00:07:52,433
السيدة مالكة المتجر
معجبة كبيرة بنا

79
00:07:52,498 --> 00:07:55,117
كنت أعدها بإحضاره منذ أشهر
ضريبة الشهرة

80
00:07:55,187 --> 00:07:57,423
- هل آتي معك ؟
- كلا إنها مجرد دقيقة

81
00:08:09,748 --> 00:08:11,788
" آنسة " لا سانكا

82
00:08:14,037 --> 00:08:16,819
دقيقة واحدة

83
00:08:18,389 --> 00:08:20,593
" سيد " فرانكلين

84
00:08:20,661 --> 00:08:24,077
لابد أن أشجاري
في موضعها المناسب

85
00:08:24,150 --> 00:08:26,997
ليس هذا فقط وإنما
تعمل وقتاَ إضافياَ

86
00:08:27,062 --> 00:08:29,582
- لدي مفاجأة لك
- " بوم وا "

87
00:08:29,654 --> 00:08:32,916
" وصفة الجريمة "

88
00:08:32,982 --> 00:08:35,317
" أطروحة السيدة " ميلفين

89
00:08:35,383 --> 00:08:38,929
تأليف :
" جيم فاريس وكين فرانكلين "

90
00:08:38,999 --> 00:08:40,788
أنظري للصفحة الأولى

91
00:08:40,855 --> 00:08:43,124
هل وقعته لي ؟

92
00:08:43,192 --> 00:08:45,526
" سيد " فرانكلين

93
00:08:46,712 --> 00:08:48,719
أحبذ سارد القصة عن القصة نفسها

94
00:08:48,792 --> 00:08:50,647
حسناَ سأخبرك

95
00:08:50,712 --> 00:08:53,495
لو لعبت بأوراقك جيداَ وأحضرت
لي أغراضي فربما تحصلين على كليهما ذات يوم

96
00:08:53,561 --> 00:08:56,408
وعود فارغة

97
00:08:56,473 --> 00:09:00,117
- ماذا تحتاج ؟
- بضعة أغراض لقضاء أمسية

98
00:09:05,018 --> 00:09:08,531
- من الجميلة هذه المرة شقراء أم كستنائبة ؟
- " آنسة " لا ساكنا

99
00:09:08,602 --> 00:09:10,675
أنا وحدي هذه المرة

100
00:09:10,747 --> 00:09:14,970
عدى عن بعض التأمل وصيد
السمك وإنعاش الروح

101
00:09:15,035 --> 00:09:18,069
هلا تفكي لي هذه العملة ؟
أحتاج عملات للهاتف

102
00:09:20,060 --> 00:09:23,705
هذا سيكفي
أشكرك

103
00:09:35,965 --> 00:09:39,413
استعلامات
" أود إجراء مكالمة بين المدن نحو " لوس أنجليس

104
00:09:39,485 --> 00:09:41,525
مفتاح المنطقة 213

105
00:09:44,542 --> 00:09:47,477
" جوانا " معك " كين "

106
00:09:47,550 --> 00:09:50,714
" كين "
توقعتك لم تعد تتحدث إلينا

107
00:09:50,783 --> 00:09:53,020
لقد أصلح كل هذا

108
00:09:53,087 --> 00:09:56,087
في حقيقة الأمر تركت
جيم " في مكتبه قبل ساعات "

109
00:09:56,159 --> 00:09:59,290
- وقعنا هدنة انفصال
- هذا مريح

110
00:09:59,359 --> 00:10:01,661
اسمعي لم أذكر له الأمر

111
00:10:01,728 --> 00:10:03,899
أنا واثق أنك ستفاجئينه بنفسك

112
00:10:03,968 --> 00:10:06,652
لم لا تنضم لنا لعشاء نحتفل فيه ؟

113
00:10:06,720 --> 00:10:08,575
أود ذلك لكنني ..

114
00:10:08,640 --> 00:10:10,713
أقضي عطلة الأسبوع هنا
في " سان دييغو " في منزلي يالخشبي

115
00:10:10,785 --> 00:10:13,720
في حقيقة الأمر أنا أتصل منه

116
00:10:13,793 --> 00:10:16,313
حسناَ إذاَ سنفعلها مرةَ أخرى

117
00:10:16,385 --> 00:10:18,687
" جوانا "
فكرت ربما أنك

118
00:10:18,753 --> 00:10:21,536
لسبب ما تحتاجين الوصول إلي
تعرفين رقم المنزل أليس  كذلك ؟

119
00:10:21,602 --> 00:10:23,773
- أجل
- حسناَ أراك خلال أيام

120
00:10:24,993 --> 00:10:26,848
جيد

121
00:10:26,914 --> 00:10:28,823
وداعاَ

122
00:10:39,332 --> 00:10:41,186
ألا يراودك شعور إعادة المشهد ؟

123
00:10:42,243 --> 00:10:44,098
ماذا ؟

124
00:10:44,164 --> 00:10:47,263
كما لو أنك فعلت شيئاَ
من قبل لكن تعرف أنك لم تفعله

125
00:10:48,228 --> 00:10:50,334
لم ؟ ماذا تقصد ؟

126
00:10:50,405 --> 00:10:52,544
يراودني الشعور الغريب الآن

127
00:10:53,796 --> 00:10:56,131
لم أزر هذا من المكان من قبل

128
00:10:57,477 --> 00:10:59,867
ربما في تجسيد سابق إذاَ ؟

129
00:11:24,679 --> 00:11:28,389
مذهل ذلك المنزل الذي
" بنته السيد " مالفيل

130
00:11:28,457 --> 00:11:30,846
انتظر حتى تراه

131
00:11:54,155 --> 00:11:56,064
لا عجب

132
00:11:56,139 --> 00:11:58,244
لا عجب في ماذا ؟

133
00:11:58,315 --> 00:12:01,250
أن تكون المرأة مصرة على التفاصيل ؟

134
00:12:01,323 --> 00:12:03,942
ليس كثيراَ أعدك بذلك

135
00:12:04,012 --> 00:12:07,787
- ما رأيك بمشروب " جيم " ؟
- مزيد من الكحول ؟ لا شكراَ

136
00:12:07,852 --> 00:12:09,957
سوف تفسدني

137
00:12:12,428 --> 00:12:15,014
هل تفكر في " جوانا " ؟

138
00:12:15,085 --> 00:12:17,256
أجل .. كما تعلم

139
00:12:17,325 --> 00:12:20,325
الخروج بهذا الشكل

140
00:12:20,398 --> 00:12:23,911
- ستظل تنتظرني على العشاء
- يمكن إصلاح ذلك سنضع الخطة البديلة في الحسبان

141
00:12:23,982 --> 00:12:26,470
التقط السماعة واتصل بها

142
00:12:26,542 --> 00:12:30,023
- ماذا أقول لها ؟
- الرجال مواقف يا صديقي

143
00:12:30,095 --> 00:12:33,029
ببساطة تقل لها أنك تعمل في المكتب

144
00:12:33,102 --> 00:12:36,900
أخبرها أنك تعمل في المكتب
وستعرف أنه لا أمل من عودتك فستعمل حتى وقت متأخر

145
00:12:36,975 --> 00:12:39,943
- كم مرة اضطررت لذلك ؟
- مئات المرات على ما أظن

146
00:12:40,015 --> 00:12:42,317
بالضبط
لهذا سوف تصدقك

147
00:12:42,384 --> 00:12:44,839
أكره الكذب عليها فقط ..

148
00:12:44,912 --> 00:12:46,985
لست تكذب عليها
أنت توفر عليها العناء

149
00:12:47,056 --> 00:12:50,373
سوف تتصل بها الآن وتقول
أنك في عمل ثم نعود لإجازتنا

150
00:12:50,448 --> 00:12:52,358
حسناَ

151
00:12:57,521 --> 00:13:00,369
- سنترال أود طلب ..
- انتظر

152
00:13:02,194 --> 00:13:04,649
إنه رباط وثيق
لم تضحك على زوجتك من قبل

153
00:13:04,722 --> 00:13:07,144
لو أردتها أن تصدق
أنك تتصل من المكتب

154
00:13:07,218 --> 00:13:09,935
لن تتصل بالمأمور
اتصل أنت مباشرةَ

155
00:13:10,002 --> 00:13:12,458
بمفتاح المنطقة 213

156
00:13:28,340 --> 00:13:30,642
مرحباَ عزيزتي

157
00:13:30,708 --> 00:13:33,294
كيف حالك ؟

158
00:13:33,365 --> 00:13:35,220
هذا سبب اتصالي

159
00:13:35,285 --> 00:13:37,904
أنا في المكتب ...

160
00:13:37,973 --> 00:13:39,915
وأنا منهمك بشدة في الفصل الأخير

161
00:13:39,990 --> 00:13:42,957
أود أن أعملبشكل متواصل
أجل أعلم

162
00:13:43,029 --> 00:13:45,233
أعلم هذا ..

163
00:13:45,301 --> 00:13:48,946
سوف تكون المرة الأخيرة التي ...

164
00:13:49,014 --> 00:13:51,436
جيمي " ؟ "

165
00:13:51,511 --> 00:13:53,366
" جيمي "

166
00:14:04,024 --> 00:14:07,340
أوصلني للشرطة

167
00:14:47,772 --> 00:14:50,739
" مرحباَ " جوانا

168
00:14:50,812 --> 00:14:52,722
ماذا ؟

169
00:14:54,557 --> 00:14:56,761
" جوانا " ..

170
00:14:56,829 --> 00:14:59,829
هلا تهدأي
وتقولي الأمر مرةَ أخرى ؟

171
00:15:01,309 --> 00:15:03,219
هل أنت متأكدة ؟

172
00:15:04,381 --> 00:15:07,251
هل اتصلت بالشرطة ؟

173
00:15:07,326 --> 00:15:11,101
أجل أجل بالطبع
سأغادر في الحال

174
00:15:11,166 --> 00:15:13,817
" جوانا "

175
00:15:13,886 --> 00:15:15,796
خذي أنفاسك

176
00:15:15,871 --> 00:15:19,035
ولا تقلقي

177
00:15:19,103 --> 00:15:22,748
لابد أنها مزحة غبية

178
00:15:24,064 --> 00:15:25,973
وداعاَ

179
00:15:47,266 --> 00:15:50,049
كلا أعرف أنه جنون

180
00:15:50,114 --> 00:15:54,817
مازلت أفكر بالزينة و ..

181
00:15:54,883 --> 00:15:57,633
" جيم " و " كين
كتبا مشهد روائي

182
00:15:57,699 --> 00:15:59,870
حوالي مئة مرة

183
00:15:59,939 --> 00:16:02,395
أنظري للأمر بهذا الشكل
ربما ليس ميتاَ

184
00:16:02,468 --> 00:16:04,323
لا توجد جثة أو دماء

185
00:16:04,388 --> 00:16:07,257
كلا لقد أصيب
أعرف ذلك

186
00:16:07,332 --> 00:16:09,307
لقد سمعته على الهاتف

187
00:16:09,380 --> 00:16:11,355
هل أنت واثقة أنه صوت رصاص ؟
لقد فتشنا المكان

188
00:16:11,429 --> 00:16:15,291
- الأوراق مبعثرة هل لديك فكرة لماذا ؟
- كلا لا أعرف

189
00:16:15,365 --> 00:16:18,016
ألم تلاحظي شيء مميز مفقود ؟

190
00:16:18,085 --> 00:16:21,119
- كلا
- هل أنت واثقة من صوته ؟

191
00:16:21,189 --> 00:16:24,801
أجل أعرف ذلك
وربما شخص ما

192
00:16:24,870 --> 00:16:27,172
ربما كان يتعرض لضغط زائد ؟

193
00:16:27,238 --> 00:16:29,246
كلا ربما شخص ما ..

194
00:16:29,319 --> 00:16:31,740
- هل قال من أين يتصل ؟
- أجل

195
00:16:31,814 --> 00:16:34,717
أجل من مكتبه لقد قال

196
00:16:34,790 --> 00:16:36,613
" أنا أتصل من مكتبي "

197
00:16:36,679 --> 00:16:39,068
لا يهمني إن كان هناك شيء مفقود

198
00:16:39,143 --> 00:16:42,143
كل ما أريد هو معرفة ما حدث له

199
00:16:42,215 --> 00:16:44,223
- نفعل ما بوسعنا
- متأكدة أنه صوته ؟

200
00:16:44,296 --> 00:16:47,198
- بالطبع صوته
- متأكدة أنه صوت إطلاق نار ؟

201
00:16:47,272 --> 00:16:49,792
- أجل صحيح
- ألا ترغبين في الجلوس وتناول كوب من الماء ؟

202
00:16:49,864 --> 00:16:51,839
أجل من فضلك

203
00:16:51,912 --> 00:16:53,919
لأني أشعر بالغباء

204
00:16:53,992 --> 00:16:56,414
وأريد تنقية أفكاري

205
00:16:56,489 --> 00:16:58,399
حسناَ

206
00:17:14,315 --> 00:17:16,170
أظنها لا تعمل سيدتي

207
00:17:16,235 --> 00:17:19,464
هذه مشكلة تلك المباني
الصنابير لا تعمل

208
00:17:19,531 --> 00:17:22,434
ثم عليك استخدام جهاز القهوة

209
00:17:22,508 --> 00:17:25,257
بعدها تخسرين قرشك على القهوة الفاسدة

210
00:17:25,324 --> 00:17:27,877
- من أنت ؟
- شرطي آخر

211
00:17:27,948 --> 00:17:30,795
اسمي " كولومبو " رتبة ملازم

212
00:17:30,861 --> 00:17:32,933
- هل كنت ..
- معي دليلي هنا

213
00:17:34,701 --> 00:17:38,793
لم تريني هناك لأنني غادرت قبل وصولك

214
00:17:38,861 --> 00:17:43,400
أتعرفين لماذا ؟
لأن الماء مليء بالدخان والضجة هناك

215
00:17:43,469 --> 00:17:45,510
وكان علي تنشق بعض الهواء

216
00:17:45,581 --> 00:17:47,851
- أظن الأفضل لي أن أعود
- انتظري دقيقة

217
00:17:47,918 --> 00:17:50,536
دعيني أخبرك بأمر
تبدين لي مرهقة جداَ

218
00:17:50,606 --> 00:17:53,868
وأعتقد أنك تعرضت لتجربة قاسية

219
00:17:53,935 --> 00:17:57,448
وأظنني سأوصلك للمنزل
لنتخطى الليلة العصيبة

220
00:17:57,519 --> 00:18:00,007
ألا تعتقد أنهم سيطرحون علي الأسئلة ؟

221
00:18:00,079 --> 00:18:03,560
لا أظنهم سيمانعون
أظنك أجبت على ما يكفي ما أسئلة

222
00:18:03,631 --> 00:18:06,087
وسوف أتصل بهم
وأخبرهم أنك معي

223
00:18:06,160 --> 00:18:07,949
ماذا عن " كين " ؟

224
00:18:08,016 --> 00:18:10,088
لم ليس هنا ؟

225
00:18:10,160 --> 00:18:12,015
لا أدري لماذا

226
00:18:12,081 --> 00:18:15,376
هل هذا السيد " فرانكلين " النصف
الآخر من فريق التأليف ؟

227
00:18:17,617 --> 00:18:19,919
أجل نصف الفريق الآخر

228
00:18:21,234 --> 00:18:23,655
أتعرفين ما يعجبني في هذه الأزرار ؟

229
00:18:23,729 --> 00:18:27,243
لا تضطرين لضغطهم
إنها تعمل بحرارة إصبعك

230
00:18:28,242 --> 00:18:31,057
أراهن أنك لم تأكلي شيئاَ

231
00:18:37,779 --> 00:18:41,674
أنت رجل لطيف حقاَ
حضرة الملازم لكني لست جائعة

232
00:18:41,748 --> 00:18:45,545
صدقيني أنا أسوأ طبخ
" في العالم سيدة " فاريس

233
00:18:45,620 --> 00:18:48,435
لكن شيء واحد أفعله
باحترافية وهو مخفوق البيض

234
00:18:48,500 --> 00:18:51,981
حتى زوجتي تعترف بذلك
أحتاج مكاناَ لقشور البيض

235
00:18:52,053 --> 00:18:55,151
على تلك الخزانة

236
00:18:55,221 --> 00:18:57,588
أنا لست جائعة فعلاَ

237
00:18:57,653 --> 00:19:00,174
اسمعي تذوقي الطعم
إن لم يعجبك

238
00:19:00,245 --> 00:19:02,100
ارميه في القمامة

239
00:19:02,166 --> 00:19:04,141
" سوف أخبرك سر وصفة " الأومليت

240
00:19:04,213 --> 00:19:07,563
لا بيض فقط الحليب

241
00:19:07,639 --> 00:19:10,672
- المقلاة
- من هناك

242
00:19:12,567 --> 00:19:15,218
أنت شخص مقنع جداَ حضرة الملازم

243
00:19:15,287 --> 00:19:17,491
ربما علي التمسك
بواجبي وتحضير القهوة

244
00:19:25,880 --> 00:19:30,616
أحتاج الجبنة والبصل
وقليل من الزبدة

245
00:19:30,681 --> 00:19:34,391
أحتاج شيئاَ لتمييع الزبدة

246
00:19:34,457 --> 00:19:36,562
عند خزانة الأكواب

247
00:19:36,633 --> 00:19:38,543
صحيح

248
00:19:46,458 --> 00:19:48,760
ماذا فعلوا به ملازم ؟

249
00:19:49,850 --> 00:19:52,239
لا أعرف سيدتي

250
00:19:52,314 --> 00:19:55,478
لا جثة في المكتب
ألا يعني هذا أنه ميت ؟

251
00:19:55,546 --> 00:19:58,711
صعب القول
رغم أن الأمر يضايقني

252
00:19:58,779 --> 00:20:01,267
أؤكد لك القصة كلها
منطقية مالم يكن اختطف

253
00:20:01,340 --> 00:20:04,656
لا تقتل الضحية قبل خطفها
أليس كذلك ؟

254
00:20:04,732 --> 00:20:07,253
- لم ضحكت من قبل
- متى ؟

255
00:20:07,324 --> 00:20:10,837
حينما سألت إن كان السيد " فرانكلين " هو
النصف الآخر من فريق التأليف ؟

256
00:20:10,908 --> 00:20:13,461
هل ضحكت ؟

257
00:20:13,532 --> 00:20:15,442
ربما طريقة تعبيرك

258
00:20:15,517 --> 00:20:17,622
" فريق التأليف "

259
00:20:17,693 --> 00:20:19,668
ربما ما كان علي قولها

260
00:20:19,742 --> 00:20:23,419
لكن " كين " يم يكتب كلمةَ واحدة
من روايات المحققة " ماليفيل " لسنوات

261
00:20:23,486 --> 00:20:25,788
من هذه السيدة " ماليفيل " ؟

262
00:20:25,854 --> 00:20:28,310
الشخصية التي اخترعوها معاَ

263
00:20:28,382 --> 00:20:31,100
التي تحل كل الجرائم بعبقرية

264
00:20:31,167 --> 00:20:34,134
ولم زوجك يوضع في الروايات ؟

265
00:20:34,206 --> 00:20:37,109
أعني يعمل كل شيء بنفسه

266
00:20:37,183 --> 00:20:39,736
جرت بعض التعويضات

267
00:20:39,808 --> 00:20:43,223
يتولى " كين " الدعاية
والمؤتمرات الصحفيية

268
00:20:43,295 --> 00:20:47,736
ويجري المقابلات
ويتعقد لرجال السينما

269
00:20:47,808 --> 00:20:50,197
ويتولى التوزيع أيضاَ

270
00:20:50,272 --> 00:20:52,127
فقط لا يكتب شيئاَ

271
00:20:52,192 --> 00:20:54,232
بصراحة كنت أود أن أصبح كاتباَ

272
00:20:54,305 --> 00:20:56,160
إنها موهبة عظيمة

273
00:20:56,225 --> 00:20:58,298
من أين يحصل على أفكاره ؟

274
00:20:58,369 --> 00:21:00,409
تقريباَ من لا شيء

275
00:21:00,481 --> 00:21:03,198
من الناس والمجلات

276
00:21:03,265 --> 00:21:05,786
الحوارات العابرة

277
00:21:05,858 --> 00:21:09,655
وباستمرار أجد قصاصات جرائد
وأغلفة كتب قديمة

278
00:21:09,730 --> 00:21:12,665
تملأ المنزل الملحوظات والأفكار

279
00:21:12,739 --> 00:21:15,259
وكلها كانت روايات غموض أليس كذلك ؟

280
00:21:15,331 --> 00:21:17,470
ها هي الحيلة في الموضوع

281
00:21:17,539 --> 00:21:19,514
بالفعل لم أستطع فهمها من قبل

282
00:21:19,587 --> 00:21:21,889
حسناَ إنها أكثر صعوبة

283
00:21:21,955 --> 00:21:24,410
ربما لهذا السبب
قرر الخروج وحده

284
00:21:24,483 --> 00:21:27,964
- حقاَ ؟ لم أعرف ذلك
- أظنه قرر في أعمال خطيرة هذه المرة

285
00:21:28,036 --> 00:21:30,076
بلا شك

286
00:21:30,148 --> 00:21:33,596
وكيف يتلقى الخبر السيد " فرانكلين " ؟

287
00:21:33,669 --> 00:21:36,539
ليس على ما يرام

288
00:21:36,613 --> 00:21:39,068
لكنه ستخطى

289
00:21:39,141 --> 00:21:41,858
- أكره أن أكون مكانه
- لماذا ؟

290
00:21:41,925 --> 00:21:45,700
حسناَ لديك فريق تأليف شهير جداَ
والآن يتم الانفصال فماذا يحدث ؟

291
00:21:45,766 --> 00:21:48,995
شخص يكمل التأليف والآخر يتوقف

292
00:21:49,062 --> 00:21:52,062
هذا ما قلت له دائماَ

293
00:21:52,134 --> 00:21:55,484
أن الناس ملزمة بمعرفة
الحقيقة في نهاية المطاف

294
00:21:55,558 --> 00:21:57,926
حقيقة أن التأليف كله
على عاتق زوجك ؟

295
00:21:57,991 --> 00:22:00,674
أجل

296
00:22:00,744 --> 00:22:03,264
" يضرب بقوة كبرياء السيد " فرانكلين

297
00:22:31,082 --> 00:22:33,351
" كين "

298
00:22:33,418 --> 00:22:36,648
أعرف أعرف
فقط إهدأي

299
00:22:36,715 --> 00:22:39,050
جئت إلى هنا بأسرع ما يمكن

300
00:22:39,115 --> 00:22:42,115
- هل حصل شيء جديد ؟
- ليس بعد

301
00:22:42,188 --> 00:22:44,043
هذا مذهل

302
00:22:44,108 --> 00:22:47,010
لقد رأيته هذا الصباح في المكتب

303
00:22:47,084 --> 00:22:49,124
" آسفة " كين

304
00:22:49,196 --> 00:22:51,979
" هذا الملازم " كولومبو

305
00:22:52,045 --> 00:22:55,274
- كيف حالك ؟
- السؤال الأهم كيف حالكم أنت ؟

306
00:22:55,340 --> 00:22:57,642
أخشى أننا بدأنا للتو

307
00:22:58,605 --> 00:23:00,940
ألم يعثر على " جيم " بعد ؟

308
00:23:01,005 --> 00:23:03,209
هل عثر عليه ؟

309
00:23:03,277 --> 00:23:05,187
لماذا ؟ هل أخبرك
أحد أنه رحل ؟

310
00:23:05,262 --> 00:23:08,524
ملازم لقد قضيت ساعات
" مسافراَ إلى هنا من " سان دييغو

311
00:23:08,590 --> 00:23:10,892
لابد أنك تعرف أن
القصة في كل محطة إخبارية

312
00:23:10,958 --> 00:23:13,828
صحيح أجل
كان علي التفكير في ذلك

313
00:23:13,903 --> 00:23:17,002
- حسناَ هل عثر عليه ؟
- للأسف لا

314
00:23:17,071 --> 00:23:19,559
هل كنت تزور صديقاَ لك هناك ؟

315
00:23:19,632 --> 00:23:23,276
- لديه منزل خشبي هناك
- لقضاء الإجازات هذا جميل

316
00:23:23,343 --> 00:23:25,482
هلا نعود للسؤال ؟

317
00:23:25,551 --> 00:23:27,406
هل توصلتم لأي خيوط أي تلميحات ؟

318
00:23:27,472 --> 00:23:30,767
- مبكر جداَ قول هذا
- مبكر ؟

319
00:23:30,832 --> 00:23:34,128
يبدوا لي أنكم الرجال
الذين تقفون في الوقت المناسب

320
00:23:34,192 --> 00:23:36,047
هل تعدين لي مشروباَ عزيزتي ؟

321
00:23:36,112 --> 00:23:38,568
قد أحتاج واحداَ أيضاَ

322
00:23:40,850 --> 00:23:42,705
سأخبرك بشيء حضرة الملازم

323
00:23:42,770 --> 00:23:46,065
لو كانت السيدة " ميلفيل " في هذه القضية

324
00:23:46,130 --> 00:23:48,464
لقفزت خطوات أبعد
منك حالياَ

325
00:23:48,530 --> 00:23:51,214
- هل هذه الشخصية في الكتاب ؟
- هذا صحيح

326
00:23:52,915 --> 00:23:56,559
كانت ستفهم أنها
ليست مجرد قضية مفقود

327
00:23:56,627 --> 00:23:59,726
هذا قتل محترف

328
00:24:07,892 --> 00:24:10,959
ها هو

329
00:24:12,981 --> 00:24:14,923
- ألق نظرة عليه
- ضعه على المكتب

330
00:24:14,997 --> 00:24:17,615
فقط ألق به
بسبب البصمات كما تعلم

331
00:24:17,685 --> 00:24:20,369
بصماته وبصماتي تملأ الغرفة

332
00:24:23,413 --> 00:24:26,926
- ما هذه ؟
- ماذا تبدو لك ؟ قائمة أسماء

333
00:24:26,997 --> 00:24:31,471
" إنها " ماستو , دلقادو , هاثواي , ويسليك

334
00:24:31,543 --> 00:24:34,577
- هل تبدوا مألوفاَ
- بشكل ما

335
00:24:34,647 --> 00:24:38,957
لابد من ذلك
إنها قائمة أعلى عشر زعماء
جريمة منظمة في الساحل الغربي

336
00:24:39,031 --> 00:24:42,195
- " لوس أنجليس , لاس فيغاس , سان فراسيسكو "
- لا أفهم

337
00:24:42,263 --> 00:24:44,467
هذا واضح كالشم

338
00:24:44,535 --> 00:24:46,739
أحد هؤلاء الرجال قتله

339
00:24:46,807 --> 00:24:49,426
حقاَ ؟ لماذا ؟

340
00:24:49,496 --> 00:24:52,911
أخبرني شيئاَ
كم بقيت في مهنة الملازم حضرة الملازم ؟

341
00:24:52,984 --> 00:24:55,472
كان من الممكن للسيدة " مالفيل " أن
تجمع الأفكار من هذا الدليل

342
00:24:55,545 --> 00:24:59,026
أنوي قبول كل ما
يمكن من مساعدة

343
00:24:59,097 --> 00:25:01,912
دعني أشرح لك

344
00:25:01,977 --> 00:25:04,880
أنا وشريكي قررنا الانفصال
ليذهب كل في طريقه

345
00:25:04,953 --> 00:25:06,808
أنا واثق أن " جوانا " ذكرت لك هذا

346
00:25:06,874 --> 00:25:08,881
أجل قالت شيئاَ عن ذلك

347
00:25:08,954 --> 00:25:13,427
هل ذكرت حقيقة أن " جيم " كان
ينوي تأليف شيء خطير؟

348
00:25:15,803 --> 00:25:18,259
هل وصلت الفكرة الآن ؟

349
00:25:18,331 --> 00:25:20,666
لكن هذا فقط كسرة من انهيار جليدي

350
00:25:20,731 --> 00:25:24,027
إن كان يجري بحثاَ كاملاَ عن
حيازة ممنوعات وتصريفها

351
00:25:24,092 --> 00:25:25,980
لكل الجريمة المنظمة في الساحل الغربي

352
00:25:26,044 --> 00:25:28,946
أعني كان سيذهب للاستطلاع
ويطرح أسئلة محرجة

353
00:25:29,020 --> 00:25:31,387
يجس النبض
يجمع كومة وثائق

354
00:25:31,452 --> 00:25:33,307
لهذا فتشوا مكتبه

355
00:25:33,373 --> 00:25:36,024
من الواضح حصلوا على كل شيء عدى هذه القائمة

356
00:25:36,093 --> 00:25:39,028
وتعتقد أحد الرجال وضع
قاتل مأجور على رأسه

357
00:25:39,102 --> 00:25:42,364
لابد أن الخبر انتشر
بأن " جيم " يجمع المعلومات

358
00:25:42,430 --> 00:25:44,885
وعرفوا أنهم لن يستطيعوا رشوته
فماذا يفعلون ؟

359
00:25:44,958 --> 00:25:47,893
اختاروا البديل المعروف

360
00:25:47,966 --> 00:25:52,156
قتل محترف إذاَ ؟
لو كان صحيحاَ لماذا تخلصوا من الجثة ؟

361
00:25:53,439 --> 00:25:57,367
من يدري ؟
لكن تذكر بند قانون وجود الجثة

362
00:25:57,439 --> 00:25:59,578
لا يمكنك سواه إثبات
جريمة مرتكبة من الأساس

363
00:25:59,647 --> 00:26:01,982
ولماذا يهتم بذلك قاتل محترف ؟

364
00:26:02,047 --> 00:26:04,633
أعني أنه حالياَ في
طائرة عائدة لموطنه

365
00:26:04,704 --> 00:26:08,982
حضرة الملازم لا أستطيع الرد على كل أسئلتك
لقد طرحت عليك قائمة أكثر المشتبهين المحتملين

366
00:26:09,056 --> 00:26:11,675
دافع واضح
أليس هذه بداية ؟

367
00:26:11,745 --> 00:26:16,023
إنها قائمة طويلة
وصدقني أنني شاكر لمساعدتك

368
00:26:19,297 --> 00:26:22,265
- هذا غريب
- ماذا ؟

369
00:26:22,338 --> 00:26:26,494
إنها ورقة مطوية بالطول
وكأن أحداَ كان يحملها في جيبه

370
00:26:26,562 --> 00:26:28,471
إذاَ ؟

371
00:26:29,570 --> 00:26:31,425
لو كان طبعها على هذه الآلة الكاتبة

372
00:26:31,491 --> 00:26:33,531
وسوف أتأكد من ذلك

373
00:26:33,603 --> 00:26:36,024
لماذا يطويها قبل وضعها في الدرج ؟

374
00:26:37,827 --> 00:26:39,899
بدأت أحبك

375
00:26:39,971 --> 00:26:43,998
- لم هذا ؟
- لأنك أخيراَ بدات تفكير كالسيدة ميلفيل

376
00:26:45,155 --> 00:26:47,195
لسوء الحظ اعتاد " جيمي " على طي الأوراق

377
00:26:47,268 --> 00:26:50,236
كان يستخدمها كعلامة
لمعرفة أي صفحة وصل في القراءة

378
00:26:50,308 --> 00:26:52,479
المثير من دقة ملاحظتك

379
00:26:52,548 --> 00:26:55,069
أنه يقودنا لضلال تام

380
00:26:55,141 --> 00:26:59,844
فوق هذا
بما أنك بدأت تضاهي سيدتنا العزيزة

381
00:26:59,909 --> 00:27:02,276
سأعطيك شيئاَ تستحقه بشدة

382
00:27:02,341 --> 00:27:04,381
فرصة لقرأة بعض مؤلفاتنا

383
00:27:05,350 --> 00:27:07,968
- لطف كبير
- لم تتوقع هدايا اليوم ؟

384
00:27:08,038 --> 00:27:10,756
شكراَ لك
ربما أستفيد منها عدة نقاط

385
00:27:10,822 --> 00:27:12,677
أنا واثق من ذلك

386
00:27:12,742 --> 00:27:14,946
هل تتحمل المزيد ؟

387
00:27:15,014 --> 00:27:18,276
وإضافة صغيرة

388
00:27:18,343 --> 00:27:20,897
- هذا يكفي لإشغالك مدة
- بكل تأكيد

389
00:27:20,968 --> 00:27:23,837
- أي شيء آخر حضرة الملازم ؟
- كلا لا أظن ذلك

390
00:27:23,911 --> 00:27:26,562
- أظن من الأفضل أن أدعك ترتاح
- هذا لطف كبير منك

391
00:27:26,632 --> 00:27:29,382
كل ما كنت آمله
أن أكون خدوماَ

392
00:27:29,448 --> 00:27:32,166
طابت ليلتك حضرة الملازم

393
00:27:32,233 --> 00:27:35,048
" سيد " فرانكلين

394
00:27:35,113 --> 00:27:37,634
في الحقيقة هناك أمر آخر

395
00:27:37,705 --> 00:27:39,843
ليس لأنه سيشكل فارقاَ

396
00:27:39,913 --> 00:27:41,768
ما هو ؟

397
00:27:41,834 --> 00:27:44,136
حين اتصلت بك السيدة " فيريس " تخبرك
بأن زوجها أصيب

398
00:27:44,202 --> 00:27:46,307
" قفزت إلى السيارة عائداَ إلى " لوس أنجليس

399
00:27:46,378 --> 00:27:48,964
- أليس كذلك ؟
- نعم

400
00:27:49,034 --> 00:27:51,522
بالنسبة لي
افضل الطائرات

401
00:27:51,595 --> 00:27:55,043
أعني مطار كبير ويتحرك كل
نصف ساعة وسيكون اسرع بكثير

402
00:27:56,554 --> 00:28:01,061
صحيح لكن في وضع كهذا
من يفكر بوضوح ؟

403
00:28:01,131 --> 00:28:05,704
وفكر بهذا أييضاَ
أضف غلى هذا الزمن الذي تقضيه إلى المطار ومن المطار

404
00:28:05,772 --> 00:28:07,627
وكم ستوفر من وقت ؟

405
00:28:58,993 --> 00:29:01,514
سنترال
هلا توصلني بالشرطة من فضلك ؟

406
00:29:01,585 --> 00:29:03,495
شكراَ لك

407
00:29:07,282 --> 00:29:09,387
الملازم " كولومبو " من فضلك

408
00:29:11,154 --> 00:29:13,096
شكراَ لك
سوف أنتظر

409
00:29:18,355 --> 00:29:21,672
" كولومبو " هنا " فرانكلين "

410
00:29:21,747 --> 00:29:24,562
أظن يجدر بك المجيء فوراَ

411
00:29:27,668 --> 00:29:29,643
إنها حالة طارئة

412
00:29:47,062 --> 00:29:50,358
أبلغنا شرطة المنطقة ..

413
00:29:50,422 --> 00:29:53,554
هل مازلت تطلب وحدة التبليغ ؟

414
00:29:53,623 --> 00:29:55,478
كل العمليات في منطقة الحدث

415
00:29:59,351 --> 00:30:01,685
حينما ذهبت للمنزل ..

416
00:30:01,752 --> 00:30:04,086
أجل وجدته وسط هذه الحديقة

417
00:30:06,392 --> 00:30:08,694
أمر مريع تراه في منزلك

418
00:30:10,168 --> 00:30:12,405
الغريب في الأمر ...

419
00:30:12,473 --> 00:30:17,591
أني كنت مازلت
على أمل أنه على قيد الحياة

420
00:30:17,657 --> 00:30:20,527
" المسكينة " جوانا

421
00:30:20,601 --> 00:30:22,609
كل مرة أفكر بالاسى على نفسي

422
00:30:22,682 --> 00:30:24,853
أفكر بمقدار خسارتها

423
00:30:28,538 --> 00:30:31,256
أنظر إليه

424
00:30:31,323 --> 00:30:33,462
انقض عليه النسور

425
00:30:33,531 --> 00:30:35,865
هل تمانع في الدخول حضرة الملازم ؟

426
00:30:35,930 --> 00:30:38,713
لم أعد أطيق
مراقبتهم فاتحين أفواههم من الدهشة

427
00:30:38,779 --> 00:30:40,634
هل تمانع أن آت معك ؟

428
00:30:40,699 --> 00:30:42,707
لأن معطفي بلا سحاب
والجو جليدي

429
00:30:42,780 --> 00:30:44,568
لا أمانع

430
00:30:55,740 --> 00:30:57,879
ألو

431
00:30:57,949 --> 00:31:00,405
" أجل هنا السيد " فرانكلين

432
00:31:00,478 --> 00:31:04,155
ماذا ؟ لا تعليق

433
00:31:04,222 --> 00:31:07,419
لا أنك تمزح
هل تريد مقابلة الآن ؟

434
00:31:10,526 --> 00:31:14,236
- رجال الصحافة
- أخشى أنك تتعرض لكثير منهم

435
00:31:15,967 --> 00:31:19,382
آسف نست أخلاقي
هل ترغب في مشروب ؟

436
00:31:19,455 --> 00:31:22,423
" أجل ربما جرعة " بوربون

437
00:31:22,496 --> 00:31:24,405
" بوربون

438
00:31:25,792 --> 00:31:28,826
إنه منزل جميل

439
00:31:28,896 --> 00:31:30,936
هل هذه نسخة ؟

440
00:31:31,008 --> 00:31:32,917
كلا إنها الأصلية

441
00:31:34,048 --> 00:31:36,187
توقعت أنهم يعلقونها في المتاحف فقط

442
00:31:36,257 --> 00:31:38,112
هل تملكها ؟

443
00:31:38,177 --> 00:31:40,447
كانت السيدة " مالفيل " متعاطفة جداَ

444
00:31:42,145 --> 00:31:44,447
بصرحة منزل رائع

445
00:31:44,513 --> 00:31:48,889
" ولديك منزل آخر في " سان دييغو

446
00:31:48,962 --> 00:31:52,191
البقاء طويلاَ لابد ..

447
00:31:52,258 --> 00:31:54,397
أنا أنجح في التأقلم تفضل

448
00:31:54,466 --> 00:31:57,434
شكراَ لك
هناك أمر واحد في التأليف لا أفهمه

449
00:31:57,507 --> 00:31:59,362
ربما تساعدني في توضيعه

450
00:31:59,427 --> 00:32:01,467
لو مات شريك شخص

451
00:32:01,539 --> 00:32:05,730
هل يمتلك الآخر نصف
المؤلفات ونص ..

452
00:32:05,796 --> 00:32:07,651
- العلاوات ؟
- أجل

453
00:32:07,716 --> 00:32:10,815
كلا ينظرون لحالة المتوفى أولاَ

454
00:32:10,884 --> 00:32:14,113
هذا يتركك في العراء أليس كذلك ؟

455
00:32:14,181 --> 00:32:16,734
مالم ترتبوا تأمينات

456
00:32:16,805 --> 00:32:19,904
ألم ننحرف عن المسار قليلاَ ؟

457
00:32:19,973 --> 00:32:22,144
معك حق لا يجب التحدث بهذا

458
00:32:22,213 --> 00:32:24,068
ليس الوقت المناسب

459
00:32:26,566 --> 00:32:29,566
" أخبرني سيد " فرانكلين

460
00:32:29,638 --> 00:32:33,948
لماذا برأيك يتركون جثة
صديقك هكذا في حديقة ؟

461
00:32:34,022 --> 00:32:36,641
هل تقصد أنك لم تفهم الأمر ؟

462
00:32:36,711 --> 00:32:38,947
لقد خيبت أملي

463
00:32:40,039 --> 00:32:42,527
- لقد تركت كتحذير
- تحذير ؟

464
00:32:42,600 --> 00:32:44,869
بالطبع

465
00:32:44,935 --> 00:32:49,092
وهذا أيضاَ يثبت نظريتي في القتل المحترف

466
00:32:49,160 --> 00:32:53,383
لحظة إلقاء الجثة وسط هذه الحديقة

467
00:32:53,449 --> 00:32:55,969
تفضل بالجلوس

468
00:32:56,041 --> 00:32:58,016
أتعرف ما كانو يقولون ؟

469
00:32:58,089 --> 00:33:00,456
هذا قد يحدث لك

470
00:33:00,521 --> 00:33:02,627
مالم توقف أبحاث صديقك

471
00:33:02,697 --> 00:33:05,567
يحاولون إخافتك

472
00:33:05,642 --> 00:33:07,552
صحيح

473
00:33:07,626 --> 00:33:10,593
وماذا ستفعل ؟
ستكمل التأليف بأي حال ؟

474
00:33:10,666 --> 00:33:15,456
هنا تأتي المفارقة
كما تعلم إنه مشروع " جيمي " المدلل وليس مشروعي

475
00:33:15,531 --> 00:33:18,019
ولن أعرف من أين أبدأ

476
00:33:18,091 --> 00:33:21,801
إذاَ لم تكن لديهم أية
فكرة عن انفصالكم

477
00:33:21,868 --> 00:33:26,309
حتى لو كان كذلك
لم يكن لينفع " جيمي " بشيء

478
00:33:26,380 --> 00:33:29,642
أخشى أنك تواجه طريقاَ
مسدوداَ حضرة الملازم

479
00:33:29,708 --> 00:33:32,196
أنظر للأمر
لديك جثة

480
00:33:32,269 --> 00:33:34,309
لديك دافع

481
00:33:34,381 --> 00:33:36,770
لكن لن تجد ذلك القاتل

482
00:33:36,845 --> 00:33:39,212
لن يكون سهلاَ

483
00:33:39,277 --> 00:33:42,125
سأراهنك خمسة لواحد أنه
" شخص إما من " لاس فيغاس " أو " ميامي

484
00:33:42,189 --> 00:33:46,761
رفع سماعة الهاتف ووقع عقد قتل

485
00:33:46,830 --> 00:33:50,759
كيف تحصل على قضية
مالم تحل أي قضية ؟

486
00:33:50,830 --> 00:33:55,108
كلا أعتقد كل ما يمكنني
فعله هو تفحص كل اسم في القائمة

487
00:33:55,182 --> 00:33:59,209
بالطبع أتعرف ما سيحدث ؟
كل شخص سوف ينكر وجود ذلك الشخص

488
00:33:59,279 --> 00:34:01,134
بالضبط

489
00:34:01,199 --> 00:34:03,949
- صدقاَ لا أحدسك
- ولا أنا أحسد نفسي

490
00:34:04,015 --> 00:34:07,015
لدي مكالمات كثيرة أجريها
الأفضل أن أبدأ بالعمل

491
00:34:07,088 --> 00:34:11,017
كل التوفيق لك

492
00:34:11,089 --> 00:34:13,391
وأنا آسف لما حدث الليلة

493
00:34:13,457 --> 00:34:15,366
شكراَ لك

494
00:34:18,513 --> 00:34:20,401
أنت ..

495
00:34:20,465 --> 00:34:24,939
- هل ستبقيني على اطلاع ؟
- أجل سأفعل

496
00:34:25,010 --> 00:34:27,214
لكن هناك أمر واحد لم يوضح لي

497
00:34:27,282 --> 00:34:29,257
لكن يمكن تأجيله إذهب إلى نومك

498
00:34:30,866 --> 00:34:34,347
لن أنام أصلاَ
ما الأمر ؟

499
00:34:34,419 --> 00:34:36,972
لو تسترجع معي ما حدث
وبالطبع فعلت

500
00:34:37,043 --> 00:34:39,891
ما حدث بالضبط حينما
جئت للمنزل بالأمس

501
00:34:39,955 --> 00:34:43,087
بالطبع كما قلت لك لكن ..

502
00:34:43,156 --> 00:34:46,385
لحظة رأيت الجثة وسط الحديقة

503
00:34:46,452 --> 00:34:49,005
جئت مسرعاَ أخذت سماعة الهاتف اتصلت بك

504
00:34:49,076 --> 00:34:52,143
أعني ردة الفعل الغريزية

505
00:34:52,213 --> 00:34:54,188
هذا صحيح

506
00:34:54,260 --> 00:34:57,490
- هذا جيد
- انتظر يبدوا أنك في مأزق

507
00:34:57,557 --> 00:34:59,892
هل هناك سبب لسؤالك ؟

508
00:34:59,957 --> 00:35:02,674
إنه بريدك

509
00:35:02,741 --> 00:35:05,425
- بريدي ؟
- أليس غريباَ اختلاف الناس ؟

510
00:35:05,494 --> 00:35:09,520
بالنسبة لي لو رأيت شريكي
مقتولاَ لن أفكر بفتح رسائلي

511
00:35:10,902 --> 00:35:14,067
لكني فعلتها لإشغال نفسي

512
00:35:14,135 --> 00:35:18,292
أعني كل ما تتذكر هو شيء
واحد إنها صدمة كبيرة

513
00:35:18,359 --> 00:35:21,393
هذا مفهوم

514
00:35:21,463 --> 00:35:24,759
والفواتير شيء يشغل
اسمه لو استحدث أمر

515
00:35:24,823 --> 00:35:26,766
سأتصل بك فوراَ

516
00:35:26,839 --> 00:35:29,393
طابت ليلتك

517
00:35:43,546 --> 00:35:46,862
- سوف أطلب هوت دوق
- وأنا كذلك

518
00:35:51,866 --> 00:35:53,721
كلا سيد " تاكر " دعك منه

519
00:35:53,786 --> 00:35:55,696
إنه على حسابي

520
00:35:57,723 --> 00:35:59,730
هل تسمح لي بفاتورة ؟

521
00:36:01,692 --> 00:36:04,758
حسناَ حضرة الملازم
ترشوني بغداء أنيق

522
00:36:04,828 --> 00:36:08,090
- بماذا أخدمك ؟
- يتعلق الأمر ببوليصة تأمين

523
00:36:08,156 --> 00:36:10,612
ممتاز
أخيراَ جئت إلي

524
00:36:10,684 --> 00:36:12,986
- يمكن أن أمنحك حزمةَ ..
- كل هذه

525
00:36:13,053 --> 00:36:15,093
وثيقة مكتوبة مسبقاَ

526
00:36:16,669 --> 00:36:20,531
- إذاَ عمل رسمي ؟
- أجل هناك اثنان من مؤلفي الغموض

527
00:36:20,605 --> 00:36:23,639
" كين فرانكلين " و " جين فيريس

528
00:36:23,710 --> 00:36:26,263
- هل شركتك قامت بتأمين عليهيم ؟
- انتظر لحظة

529
00:36:26,334 --> 00:36:28,854
نود التعاون مع الشرطة ولكن

530
00:36:28,926 --> 00:36:31,993
- لو أردت معلومات موثقة ..
- اسمعني

531
00:36:32,063 --> 00:36:33,918
لا أريد توريطك في شيء

532
00:36:33,983 --> 00:36:36,317
هل سيخدمني إحضار مذكرة محكمة ؟

533
00:36:55,649 --> 00:36:59,740
" كين "
كان حدثاَ عظيماَ أشعر بالروعة

534
00:36:59,810 --> 00:37:04,283
بصراحة لم أفهم
القصة سوى في المشهد الأخير

535
00:37:04,354 --> 00:37:06,809
وأنا خدعت تماماَ

536
00:37:06,882 --> 00:37:10,745
- أن لديك العقل المراوغ
- هذا لأنك شابة

537
00:37:10,819 --> 00:37:13,274
تذكري دائماَ أمر واحد حبي

538
00:37:13,347 --> 00:37:15,518
لحظة أن يذكر
الرجل توأمة ضائعة

539
00:37:15,586 --> 00:37:19,481
فهو حتمياَ يسعى للإعجاب الشخصي

540
00:37:19,555 --> 00:37:22,174
إنها حيلة تآمر قديمة

541
00:37:22,244 --> 00:37:26,019
" سيد " فرانكلين

542
00:37:26,084 --> 00:37:31,038
- من هنا
- من هذه ؟

543
00:37:31,108 --> 00:37:33,792
شخص كان يجب أن يكون في مكان آخر

544
00:37:33,861 --> 00:37:36,130
اعذريني لحظة

545
00:37:38,981 --> 00:37:42,396
آنسة " لا سانكا " يا لها من مفاجأة جميلة

546
00:37:42,469 --> 00:37:46,430
- ما الذي جاء بك للمدينة الكبيرة ؟
- جئت لبعض التسوق

547
00:37:46,502 --> 00:37:48,477
- هل يعجبك ثوبي ؟
- إنه جميل

548
00:37:48,550 --> 00:37:51,300
هل شاهدت المسرحية ؟

549
00:37:51,366 --> 00:37:53,635
ما هذا الجمال سيد " فرانكلين " ؟

550
00:37:53,702 --> 00:37:55,743
أجل شكراَ لك

551
00:37:55,814 --> 00:37:57,920
لم أرها من قبل

552
00:37:57,991 --> 00:38:00,031
كلا لا أظن ذلك

553
00:38:00,103 --> 00:38:02,885
سعدت برؤيتك

554
00:38:02,951 --> 00:38:05,319
آمل ألا تظنني مزعجة

555
00:38:05,384 --> 00:38:09,159
لكن لو هناك أي فرصة
لدعوتك على مشروب ؟

556
00:38:09,224 --> 00:38:11,079
أتوق لذلك حقاَ ولكن ..

557
00:38:11,144 --> 00:38:13,414
هناك شابة هناك
ترغب في عشاء متأخر

558
00:38:13,481 --> 00:38:16,612
أظنك ستريد إلغائه

559
00:38:19,273 --> 00:38:22,437
- لم أريد ذلك ؟
- لأن ...

560
00:38:22,505 --> 00:38:26,051
علينا حقاَ التحاور

561
00:38:27,978 --> 00:38:30,466
ربما في وقت لاحق

562
00:38:30,538 --> 00:38:34,401
أفترض أني سأجد
شخصاَ آخر أخبره بقصتي

563
00:38:34,474 --> 00:38:36,962
قصة غموض

564
00:38:37,035 --> 00:38:39,141
شديدة الإثارة

565
00:38:39,211 --> 00:38:43,815
كلها تتعلق بشاهد

566
00:38:45,804 --> 00:38:48,138
انتظري هنا سأعود إليك

567
00:38:48,203 --> 00:38:51,433
" كما تقول سيد " فرانكلين

568
00:39:01,261 --> 00:39:03,269
لا أقاوم الفراولة

569
00:39:03,342 --> 00:39:05,229
يسرن أنها أعجبتك

570
00:39:13,326 --> 00:39:16,622
أنت توترني

571
00:39:16,687 --> 00:39:20,430
- يا لها من نظرة
- آسف لا أستطيع منع نفسي

572
00:39:20,495 --> 00:39:22,567
لم أرك خارج المحل من قبل

573
00:39:22,639 --> 00:39:25,160
يا لك من جميلة

574
00:39:25,232 --> 00:39:29,673
- هل يمكن أن أناديك " ليلي " ؟
- بالطبع

575
00:39:32,753 --> 00:39:36,714
- هل استمتعت بالمسرحية ؟
- أرى أنها متوقعة

576
00:39:36,785 --> 00:39:41,193
- أحب مؤلفاتك أكثر
- مديح كبير

577
00:39:41,265 --> 00:39:43,599
لكن ذكرت شيئاَ

578
00:39:43,666 --> 00:39:46,055
عن قصتك
شيء يتعلق بشاهد

579
00:39:46,130 --> 00:39:49,959
أجل في الواقع

580
00:39:50,034 --> 00:39:53,450
إنها قصة حياة حقيقية

581
00:39:53,523 --> 00:39:55,727
أفضل الأنواع

582
00:39:55,795 --> 00:39:59,024
- تتعلق بشريكك
- جيم " ؟ "

583
00:39:59,091 --> 00:40:01,513
ماذا عنه ؟

584
00:40:01,587 --> 00:40:04,904
قرأت خبر وفاته في الصحف

585
00:40:04,980 --> 00:40:07,882
- وشعرت بالاستياء
- شكراَ

586
00:40:07,956 --> 00:40:13,074
هذا لأنهم قالوا بأنه
قتل في مكتبه

587
00:40:13,141 --> 00:40:15,792
هذا ما قيل

588
00:40:15,861 --> 00:40:18,316
في قصتي كما سترى

589
00:40:18,389 --> 00:40:20,845
لا يمكن قتله في المكتب

590
00:40:20,917 --> 00:40:24,180
لانه كان

591
00:40:24,246 --> 00:40:26,155
في مكان آخر

592
00:40:27,126 --> 00:40:29,461
لننسى قصتك لحظة

593
00:40:29,526 --> 00:40:31,762
لنتحدث عن الحياة الواقعية

594
00:40:31,831 --> 00:40:37,134
- أليست بسيطة ؟
- كثيراَ

595
00:40:37,207 --> 00:40:39,476
سأخبرك بصراحة

596
00:40:39,543 --> 00:40:43,853
شعرت بالحيرة الشديدة
أثناء متابعتي للصحف

597
00:40:43,927 --> 00:40:48,183
لأنه حينما كنت في المحل
تجري الاتصال يوم الأمس

598
00:40:48,248 --> 00:40:51,445
اختلست النظر على جانب النافذة لرؤية ..

599
00:40:51,512 --> 00:40:54,262
أي فتاة أحضرت معك

600
00:40:54,329 --> 00:40:57,941
- ولم تصدقي حين قلت أنني جئت وحدي ؟
- صدقتك ولكن ..

601
00:40:59,865 --> 00:41:02,321
أنا مهتمة بك

602
00:41:04,218 --> 00:41:07,382
على كل حال

603
00:41:07,450 --> 00:41:10,298
يمكن تخيل المفاجأة حين رأيت شريكك

604
00:41:10,362 --> 00:41:12,784
كان مفاجأة بحجم الحياة

605
00:41:12,859 --> 00:41:16,088
يجلس في المقعد الأمامي من سيارتك

606
00:41:16,155 --> 00:41:19,930
- وهذا أزعجك ؟
- ليس وقتها

607
00:41:21,115 --> 00:41:23,024
ربما لاحقاَ

608
00:41:23,099 --> 00:41:25,205
وتشاورت مع نفسي لأيام

609
00:41:25,276 --> 00:41:27,927
ما إن أقابلك أو لا

610
00:41:29,564 --> 00:41:33,525
- لماذا لم تبلغي الشرطة ؟
- " كين "

611
00:41:33,596 --> 00:41:36,466
لن أضعك في مشكلة

612
00:41:36,541 --> 00:41:40,087
بالطبع لا
حسناَ " ليلي " كم الثمن ؟

613
00:41:40,158 --> 00:41:43,125
لا آمل أن تظنني ...

614
00:41:43,197 --> 00:41:45,237
كلا لم أفكر بشيء

615
00:41:45,310 --> 00:41:49,500
لكن سأخبرك شيئاَ
أنا ممتن أنك جئت إلي أولاَ

616
00:41:49,566 --> 00:41:55,098
أتعرفين لماذا ؟
لأننا سنتوصل لاتفاق متساوي

617
00:41:55,167 --> 00:41:57,720
تعجبني صراحتك بشدة

618
00:41:58,879 --> 00:42:02,457
ليس سهلاَ علي
أرملة تدير...

619
00:42:02,527 --> 00:42:06,205
- متجر أرياف تحاول سد الثغور
- أفهم ذلك

620
00:42:06,272 --> 00:42:10,015
وأميز أيضاَ أنك امرأة من سلالة راقية

621
00:42:10,080 --> 00:42:13,855
أعني لست مجرد مبتزة شائعة

622
00:42:13,920 --> 00:42:16,604
يسعدني تفهمك

623
00:42:16,673 --> 00:42:19,128
حسناَ إذاَ

624
00:42:19,201 --> 00:42:21,536
كم ثمن صمتك ؟

625
00:42:25,793 --> 00:42:27,997
15ألف

626
00:42:28,065 --> 00:42:31,327
أعرف أنه الكثر لكن
هذا كل ما أطلب بصراحة

627
00:42:31,395 --> 00:42:35,105
- أنا امرأة ملتزمة بكلمتي
- أعرف ذلك وأحترمك عليه

628
00:42:35,171 --> 00:42:37,026
أتعلمين ؟

629
00:42:37,091 --> 00:42:41,369
بهذه الروح المعنوية أقبل شرطك

630
00:42:41,443 --> 00:42:44,608
متفق

631
00:42:44,676 --> 00:42:48,353
وأعرف أنك لن تعتبرها إهانة حين أقول

632
00:42:48,420 --> 00:42:50,330
حصل لي الشرف العمل معك

633
00:42:50,404 --> 00:42:55,292
كلا الشرف لي

634
00:43:07,014 --> 00:43:09,349
هل هذا منزل " فرانكلين " ؟

635
00:43:09,414 --> 00:43:11,869
إنه مشغول حالياَ
من أقول له ؟

636
00:43:11,942 --> 00:43:15,455
- " الملازم " كولومبو
-  لم لا تستريح قليلاَ

637
00:43:15,526 --> 00:43:18,788
سيوافيك خلال دقائق

638
00:43:22,663 --> 00:43:27,137
مزيد من الصور

639
00:43:32,264 --> 00:43:35,199
شكراَ جزيلاَ لك أظننا على وشك الإنتهاء

640
00:43:35,272 --> 00:43:38,753
- إن كنت تتحمل بضع صور أخرى
- ألقي بها

641
00:43:38,825 --> 00:43:43,527
في الواقع مجلتكم كانت
متعاطفة معنا في سنوات عجاف

642
00:43:43,594 --> 00:43:48,166
- هذا السبب الثاني لمنحي المقابلة
- وما السبب الأول ؟

643
00:43:48,234 --> 00:43:52,577
سحر المراسلة طبعاَ

644
00:43:58,475 --> 00:44:00,963
ملازم هل أخدمك بشيء ؟

645
00:44:01,036 --> 00:44:03,403
أجل إن كان لديك لحظة

646
00:44:03,468 --> 00:44:05,607
إنه كل ما لدي

647
00:44:05,676 --> 00:44:08,164
سوف أكون معك حالما أنتهي

648
00:44:08,236 --> 00:44:12,873
هل من شيء آخر
هل أناديك " جلوريا " ؟

649
00:44:12,940 --> 00:44:15,755
سؤال أخير

650
00:44:15,821 --> 00:44:21,036
أظن القراء يريد معرفة كيف
سيؤثر موت شريكك على شخصية السيدة " مالفيل " ؟

651
00:44:21,102 --> 00:44:24,451
للأسف حينما دفنته دفنت مع الشخصية

652
00:44:24,526 --> 00:44:26,828
مفهوم

653
00:44:26,894 --> 00:44:29,894
لكن الجميع سيفتقدها ألن تؤلف غيرها ؟

654
00:44:29,966 --> 00:44:32,552
طبيعياَ أجل لكن ما الهدف ؟

655
00:44:32,623 --> 00:44:36,136
رحيل " جيم " لن يكون سبباَ

656
00:44:36,207 --> 00:44:40,681
كلا أظنها حلت آخر قضاياها

657
00:44:40,751 --> 00:44:45,356
بصراحة كنت أتشاور
مع نفسي إن كنت سأكمل عملي أم لا

658
00:44:45,423 --> 00:44:48,806
- آمل لك ذلك
- هذا لطف منك

659
00:44:48,880 --> 00:44:52,557
- والآن لو تسمحي لي
- " بالطبع هيا بنا " هارفي

660
00:44:54,097 --> 00:44:57,545
ربما في ظروف أفضل

661
00:44:57,617 --> 00:45:01,807
ظروف أقل إزعاج
أمنحك مقابلة أكثر تفصيلاَ

662
00:45:02,897 --> 00:45:05,996
- ربما أكثر عمقاَ
- سيكون جميلاَ

663
00:45:06,066 --> 00:45:10,092
- هل أتصل بك ؟
- رجاءَ الأسبوع القادم

664
00:45:11,475 --> 00:45:13,330
الوداع

665
00:45:15,890 --> 00:45:18,705
آسف " هارفي " شكراَ لك جزيلاَ

666
00:45:28,788 --> 00:45:30,730
حسناَ ملازم كيف أخدمك ؟

667
00:45:30,804 --> 00:45:33,706
لقد أعدت لك المؤلفات

668
00:45:33,780 --> 00:45:36,530
لا بأس ضعهم على الطاولة

669
00:45:36,597 --> 00:45:40,078
بالطبع
أردت أن أخبرك كم استمتعت بهم

670
00:45:40,149 --> 00:45:42,964
أظنهم أروع روايات

671
00:45:43,029 --> 00:45:45,932
اسمع سوف أعود
وآخذ جولة أخرى

672
00:45:46,005 --> 00:45:50,414
لكن شخصية المحققة
يا لها من شخصية عبقرية

673
00:45:50,486 --> 00:45:53,302
ويا له من منطقي
حلها للقضايا

674
00:45:53,367 --> 00:45:57,109
كم أتوق للجلوس لمناقشتها معك
لكني في طريق خروج

675
00:45:57,175 --> 00:45:59,542
آسف

676
00:45:59,607 --> 00:46:02,128
لم أقصد مضايقتك
هل أنت ذاهب لمكان محدد ؟

677
00:46:02,199 --> 00:46:05,364
أجل في حقيقة الأمر
أنا ذاهب للكوخ للراحة

678
00:46:05,432 --> 00:46:08,531
- هل ترغب في نزهة ؟
- آسف

679
00:46:08,600 --> 00:46:11,535
- أنا شخص مضجر
- كلا

680
00:46:11,609 --> 00:46:15,057
بل أنا كذلك
أعرف هذا لأني أظل أطرح الأسئلة

681
00:46:15,129 --> 00:46:18,064
لكن لا أستطيع مقاومة نفسي

682
00:46:18,136 --> 00:46:20,952
إنها عادة
أفهم أنك لست ذاهباَ وحدك

683
00:46:22,266 --> 00:46:25,332
- من أعطاك هذه الفكرة ؟
- لاحظت زجاجتين من الشامبانيا

684
00:46:26,650 --> 00:46:29,847
تقصد هاتين ؟ أنا مؤهل لشرب قارورتين

685
00:46:29,914 --> 00:46:31,889
وأكثر أيضاَ بلا أي مساعدة

686
00:46:31,962 --> 00:46:35,159
والآن لو تعذرني حضرة الملازم

687
00:46:35,226 --> 00:46:38,074
اسمعني أريد فقط أخذ لحظة..

688
00:46:38,139 --> 00:46:41,206
لتعرف ما أحرزنا
من تقدم في قائمة شريكك

689
00:46:42,171 --> 00:46:44,757
هل من شيء صلب ؟

690
00:46:44,827 --> 00:46:48,144
كلا كما توقعت تماماَ

691
00:46:48,220 --> 00:46:50,554
الكل قال أنه لم يسمع عن الرجل

692
00:46:50,621 --> 00:46:52,955
هذا ما توقعت

693
00:46:53,020 --> 00:46:56,730
حسناَ الحوار معك ممتع

694
00:47:04,350 --> 00:47:06,805
انتظر هل لديك دقيقة ؟

695
00:47:06,878 --> 00:47:10,490
- هل لديك دقيقة ؟
- هل هي مهمة ؟
- ربما فقد كنت أفتش ..

696
00:47:10,558 --> 00:47:13,013
" في سجلات شركة الهاتف في " سان دييغو

697
00:47:15,038 --> 00:47:17,559
ولم تفعل ذلك ؟

698
00:47:17,631 --> 00:47:21,592
علي ذلك إنه جزء من عملي
علي لم أطراف الشتات

699
00:47:21,663 --> 00:47:23,638
بكل حال يوم الجريمة

700
00:47:23,712 --> 00:47:26,462
حصل اتصال من المنزل الخشبي

701
00:47:26,528 --> 00:47:30,106
تجاه منزل " فيريس " في
" لوس أنجليس "

702
00:47:30,176 --> 00:47:33,821
فهمت
والآن تتسائل كيف سأشرح هذا

703
00:47:33,888 --> 00:47:36,736
- لابد أنك تستطيع
- فعلاَ أستطيع

704
00:47:36,801 --> 00:47:39,070
لكن كنت ستوفر علي وعليك العناء

705
00:47:39,137 --> 00:47:41,373
لو تفقدت من " جوانا " أولاَ

706
00:47:41,441 --> 00:47:43,831
كانت ستشرح لك أني كنت أتصل بها
من منزلي

707
00:47:43,905 --> 00:47:47,288
أخبرها أنني و " جيمي " قد
أصلحنا كل الخلافات

708
00:47:47,362 --> 00:47:49,217
ما قصدك بالخلافات ؟

709
00:47:49,282 --> 00:47:53,473
كما تعلم مفارقة صعوبات
أي انفصال ليست سهلة

710
00:47:53,538 --> 00:47:57,084
وعرفت أن " جوانا " سوف تقلق
وفكرت في إراحة تفكيرها

711
00:47:57,155 --> 00:47:59,392
هل تفهم ذلك ؟

712
00:47:59,459 --> 00:48:02,656
- أجل هذا مفهوم
- حسناَ هل هذا كل شيء ؟

713
00:48:02,724 --> 00:48:06,237
أجل كل شيء

714
00:48:06,308 --> 00:48:10,018
استمتع برحلتك

715
00:48:10,084 --> 00:48:12,256
شكراَ جزيلاَ لك

716
00:48:19,301 --> 00:48:21,244
رحلة آمنة

717
00:48:21,317 --> 00:48:24,067
لا تقلق اعتمد علي

718
00:49:01,546 --> 00:49:04,710
وها نحن

719
00:49:04,778 --> 00:49:07,112
هدايا متوقعة

720
00:49:08,073 --> 00:49:12,743
- والمزيد منها
- كم هو جميل سيد ...

721
00:49:12,811 --> 00:49:16,586
- " كين "
- أجل بالطبع

722
00:49:16,651 --> 00:49:19,880
والآن سؤال بسييط

723
00:49:19,947 --> 00:49:22,816
هل أنت مستعدة لعشاء لطيف هذه الليلة ؟

724
00:49:25,388 --> 00:49:29,098
هذا نخب ازدهار العمل

725
00:49:32,332 --> 00:49:34,503
والرومنسية

726
00:49:38,317 --> 00:49:42,027
ضعف اليومي

727
00:49:44,365 --> 00:49:48,806
علي القول " ليلي " كانت وجبةَ لذيذة

728
00:49:48,878 --> 00:49:51,496
أين تعلمت الطبخ المحترف ؟

729
00:49:51,566 --> 00:49:55,309
زوجي السابق
رحم الله روحه

730
00:49:55,374 --> 00:49:57,741
كان طاهي ماهر

731
00:49:57,807 --> 00:50:00,742
رجل عظيم

732
00:50:00,815 --> 00:50:04,394
- علمني كل ما أعرف
- لقد علمت جيداَ

733
00:50:04,464 --> 00:50:06,733
أشكرك أيها السيد

734
00:50:08,144 --> 00:50:11,493
جرعة أخرى ؟

735
00:50:11,568 --> 00:50:14,503
فرغت الزجاجة

736
00:50:14,576 --> 00:50:17,576
- لنفتح الأخرى
- هل نجرؤ ؟

737
00:50:17,649 --> 00:50:19,537
ألا نجرؤ ؟

738
00:50:21,969 --> 00:50:24,872
عام سعيد

739
00:50:24,945 --> 00:50:27,466
بسرعة الكأس

740
00:50:34,227 --> 00:50:36,300
لذيذ

741
00:50:36,371 --> 00:50:38,575
لكن يبدوا أنني أصبحت سكرانة

742
00:50:38,643 --> 00:50:41,425
وما مشكلة هذا ؟

743
00:50:41,491 --> 00:50:45,005
لا أدري إن كنت أثق بك

744
00:50:45,076 --> 00:50:47,531
هل من سبب لذلك ؟

745
00:50:48,596 --> 00:50:51,116
إن كنت أشعرك بعدم الراحة
فيمكنني المغادرة

746
00:50:51,188 --> 00:50:55,761
كلا أرجوك
أنا أستمتع برفقتك

747
00:51:03,797 --> 00:51:06,350
أتعلمين ما علينا فعله ؟

748
00:51:06,421 --> 00:51:08,942
في ليلة جميلة كهذه ..

749
00:51:09,014 --> 00:51:11,469
علينا التنزه في وسط البحيرة

750
00:51:11,542 --> 00:51:15,536
- ونسبح قليلاَ
- يبدوا جميلاَ

751
00:51:15,607 --> 00:51:18,673
أجل هل نذهب ؟

752
00:51:18,743 --> 00:51:21,973
- لا أظن
- لم لا ؟

753
00:51:22,039 --> 00:51:25,487
أنا أثق بك حقاَ

754
00:51:25,560 --> 00:51:28,877
لكن لكل منا جانبه المظلم

755
00:51:28,952 --> 00:51:33,143
لن يكون ذكياَ الاختلاء
في قارب صغير

756
00:51:33,208 --> 00:51:37,005
ربما بدات بتغيير رأيك
بشأن المال

757
00:51:39,257 --> 00:51:42,389
لييتني لم أقل ذلك

758
00:51:42,457 --> 00:51:45,272
هذا الكلام يؤلمني بعمق

759
00:51:46,489 --> 00:51:48,595
سوف أخبرك بشيء لست مضطر له

760
00:51:50,330 --> 00:51:53,778
لكني سأخبرك لماذا أثق بك

761
00:51:54,778 --> 00:51:59,186
كنت أنوي منحك أكثر
مما طلبت وبشكل معتبر

762
00:51:59,259 --> 00:52:03,154
خمسين ألفاَ ؟
أحياناَ أخسرها في قمار ليلة واحدة

763
00:52:05,564 --> 00:52:09,077
إنه مال معتبر بالنسبة لي

764
00:52:15,452 --> 00:52:18,006
ماذا ستفعلين بكل هذا المال ؟

765
00:52:18,077 --> 00:52:22,933
ربما أضعه في مصرف

766
00:52:23,006 --> 00:52:24,860
لكن ليس فوراَ

767
00:52:24,926 --> 00:52:28,701
أريد النظر إليه قليلاَ

768
00:52:33,727 --> 00:52:35,866
لابد أن تحذري

769
00:52:35,935 --> 00:52:38,870
قد يسرقك أحد

770
00:52:38,943 --> 00:52:41,244
سأحتفظ به ليوم أو يومين

771
00:52:42,495 --> 00:52:45,114
لم أرى مالاَ كثيراَ في حياتي

772
00:52:51,744 --> 00:52:55,738
ربما نذهب في جولة

773
00:52:55,809 --> 00:53:00,217
ربما
لطالما أردت في رحلة بحرية

774
00:53:00,289 --> 00:53:04,480
القوارب رومنسية

775
00:53:04,546 --> 00:53:09,019
هل أخبرتك أن زوجي السابق
كان في قوات المشاة البحرية ؟

776
00:53:09,090 --> 00:53:11,294
هل هذا صحيح ؟

777
00:53:11,362 --> 00:53:13,370
البحارة علموه الطبخ

778
00:53:13,443 --> 00:53:17,371
أشتاق له الآن

779
00:53:17,443 --> 00:53:19,996
قد يشاركني الفرحة

780
00:53:20,067 --> 00:53:23,329
أو ربما نفعل
أفضل من ذلك

781
00:54:44,940 --> 00:54:48,136
- من تقول ؟
- الشرطة تقول بأنها امرأة محلية

782
00:54:48,203 --> 00:54:50,211
تعرضت لغرق

783
00:55:28,912 --> 00:55:30,952
صباح الخير

784
00:55:38,065 --> 00:55:41,742
حسناَ ملازم أعترف بالقول
أنك تأتي في أغرب الأوقات

785
00:55:41,810 --> 00:55:44,777
آمل ألا تمانع مجيئي هكذا

786
00:55:44,849 --> 00:55:47,948
لكن الباب كان مفتوح
وسمحت لنفسي بالدخول

787
00:55:48,018 --> 00:55:50,604
كيف وصلت بالبساط السحري ؟
لم أرى سيارتك في الخارج

788
00:55:50,674 --> 00:55:52,845
كلا أوقفتها بعيداَ ووضعتها تحت مأوى

789
00:55:52,915 --> 00:55:55,981
كما تعرف الشمس تؤثر
على الطلاء وهو حساس

790
00:55:56,051 --> 00:55:58,418
ما الذي أحضرك هنا للغابات ؟

791
00:55:58,483 --> 00:56:02,193
سمعت أن السيدة " فيريس " تحدثت كثيراَ عن المزل

792
00:56:02,259 --> 00:56:05,358
وأنت جعلته يبدوا رائعاَ لكن صدقني

793
00:56:05,427 --> 00:56:08,210
لم تكن مبالغاَ فيه لأن

794
00:56:08,276 --> 00:56:10,131
هذا خلاب

795
00:56:10,196 --> 00:56:14,190
وبما أن لدي إجازة أسبوعين

796
00:56:14,260 --> 00:56:18,995
قلت لنفسي اذهب وتفقد
المنظر وتفرج على البحر

797
00:56:19,061 --> 00:56:21,265
ربما تستأجر كوخاَ

798
00:56:21,333 --> 00:56:26,352
لا تخبرني أنك جئت كل
هذه المسافة بحثاَ عن مكان إجازة

799
00:56:26,422 --> 00:56:30,252
- لم آتي غير ذلك ؟
- أنت تضيع وقتك

800
00:56:31,383 --> 00:56:35,212
لدي شعور أنه يوجد منازل
في بداية الغابات تضاهي معدل أجورك

801
00:56:35,286 --> 00:56:38,101
أغلبها مستأجرة طوال الفصل

802
00:56:38,167 --> 00:56:43,317
هذا سوء حظ

803
00:56:43,383 --> 00:56:46,034
سوف يخيب أمل زوجتي

804
00:56:46,103 --> 00:56:49,649
- على كل حال كان رحلة جميلة
- أجل طريق ممتع

805
00:56:49,720 --> 00:56:52,438
عدى عن المضيق في
منتصف الطريق ما قصته ؟

806
00:56:52,505 --> 00:56:56,760
- حصلت حادثة غرق
- هل كان صياد سمك ؟

807
00:56:56,825 --> 00:56:59,029
سمعتهم يقولون أنها امرأة محلية

808
00:56:59,097 --> 00:57:02,675
- الآنسة " لا سانكا " أو ماشابه ؟
- شيء كهذا

809
00:57:02,745 --> 00:57:05,396
- هل كنت تعرفها ؟
- كلا ليس جيداَ

810
00:57:05,466 --> 00:57:08,117
كنت أستعجب لأنه
حينما كنت في المطبخ

811
00:57:08,186 --> 00:57:10,226
لاحظت صندوق أغراض عليه اسمها

812
00:57:10,298 --> 00:57:13,265
أشتري منها الأغراض أحياناَ
كما الآخرين هنا

813
00:57:13,338 --> 00:57:17,561
أظنها هي من غرقت

814
00:57:17,626 --> 00:57:21,904
لأنني توقفت عن المتجر في طريقي
لشراء السجائر

815
00:57:21,979 --> 00:57:26,005
ولاحظت أنه مغلق
وسيارات الشرطة محيطة

816
00:57:27,323 --> 00:57:30,520
إن كانت هي
فأنا آسف جداَ

817
00:57:30,588 --> 00:57:33,523
- كانت محبوبة
- أجل أمر محزن

818
00:57:33,596 --> 00:57:36,793
إذاَ تعرفها

819
00:57:36,861 --> 00:57:40,025
حضرة الملازم
أنا أعرف أشخاص كثيرون من دون معرفتهم

820
00:57:40,093 --> 00:57:44,949
أعني مثل الحلاقيين والنادلات
وعمال موقف السيارات

821
00:57:45,021 --> 00:57:47,094
حتى الشرطة في العمل

822
00:57:47,166 --> 00:57:52,349
- ألست كذلك ؟
- صحيح فعلاَ

823
00:57:52,414 --> 00:57:55,513
لكني أخبرك أن الناس غرباء

824
00:57:55,582 --> 00:57:59,739
لماذا امرأة تخرج
وسط البحيرة من تلقاء نفسها

825
00:57:59,807 --> 00:58:03,736
- قبل طلوع النهار
- لا شيء غير معتاد بذلك

826
00:58:03,807 --> 00:58:06,011
الكثر منا يخرج مبكراَ

827
00:58:06,079 --> 00:58:10,106
إنها هادئ ويشعرك بـ .

828
00:58:10,176 --> 00:58:12,031
بأنك متعلق بالطبيعة

829
00:58:12,096 --> 00:58:14,682
هل تفهم قصدي ؟

830
00:58:14,753 --> 00:58:17,371
إذاَ جئت إلى هنا.

831
00:58:17,441 --> 00:58:20,224
للهرب من عملك
والاستراحة وأخذ وقتك

832
00:58:20,289 --> 00:58:23,835
- لم أقصد مضايقتك
- ليست مضايقةَ على الإطلاق

833
00:58:23,906 --> 00:58:25,815
سأكون أكثر من سعيد
لو منحتك بدلة سباحة

834
00:58:25,889 --> 00:58:28,311
لكنك لا تبدوا لي النوع الرياضي

835
00:58:28,386 --> 00:58:31,004
زوجتي رياضية

836
00:58:31,074 --> 00:58:32,929
أجل

837
00:58:32,994 --> 00:58:36,704
إذاَ لا تعتقد أنني سأجد كوخاَ للإيجار

838
00:58:36,771 --> 00:58:40,513
أفضل رهان التحدث مع رجال العقار المحليين

839
00:58:40,579 --> 00:58:44,224
لأني أرى من الممتع
أن نبقى جيران لعدة أسابيع

840
00:58:44,291 --> 00:58:46,430
- أجل
- كيف أمسياتك هنا ؟

841
00:58:46,500 --> 00:58:48,639
أمسايات ؟ لا

842
00:58:48,708 --> 00:58:51,937
- لا حفلات ؟
- لا شيء سوى النوم والكريكيت

843
00:58:52,005 --> 00:58:53,860
كنت أتسائل لأن

844
00:58:53,925 --> 00:58:56,892
لا أريد إزعاجك بإعلان اليوم

845
00:58:56,964 --> 00:59:01,220
- لا أفهمك
- ليلة أمس اتصلت بك أخبرك أني قادم

846
00:59:01,285 --> 00:59:04,155
لكن لا أحد كان في المنزل

847
00:59:41,737 --> 00:59:43,679
هل أنت مراسل ؟

848
00:59:43,754 --> 00:59:45,663
لا

849
00:59:45,737 --> 00:59:48,421
" ملازم " كولومبو

850
00:59:48,490 --> 00:59:50,530
شرطة

851
00:59:51,498 --> 00:59:53,865
حسناَ

852
00:59:53,930 --> 00:59:55,970
" شرطة " لوس أنجليس

853
00:59:56,042 --> 00:59:58,759
- ما الذي جاء بك هنا ؟
- أعمل في قضية

854
00:59:58,827 --> 01:00:01,096
إنه ليس من اختصاصي

855
01:00:01,163 --> 01:00:03,585
لكن هل تمانع في خطف نظرة ؟

856
01:00:03,660 --> 01:00:06,343
اخدم نفسك
تسرني المساعدة دائماَ

857
01:00:11,692 --> 01:00:13,580
هل هناك كدمات على يدها ؟

858
01:00:13,644 --> 01:00:16,711
- كيف تعرف ذلك ؟
- الطبيب " ويبستر " أخبرنا

859
01:00:16,781 --> 01:00:21,702
حسناَ رأيت كدمات ربما نتيجة انقلاب القارب
وحالة فقدان وعيها

860
01:00:21,773 --> 01:00:23,780
هل يشير دليل أنها كانت تحت تأثير مخدر ؟

861
01:00:23,853 --> 01:00:26,123
لا يمكن تأكيد ذلك قبل تقرير الطب الشرعي

862
01:00:26,190 --> 01:00:28,099
الطبيب يعمل عليها الآن

863
01:00:28,173 --> 01:00:30,028
- تبدو لي حادثة شرب
- هل تجيد السباحة ؟

864
01:00:30,094 --> 01:00:32,101
كيف أعرف ذلك
لم أكن سأتزوجها

865
01:00:32,174 --> 01:00:35,403
- هل هناك أقارب ؟
- لا أعتقد ذلك يقولون أنها أرملة

866
01:00:35,470 --> 01:00:38,188
- ماذا عن قارب الصيد ؟
- ماذا عنه ؟

867
01:00:38,255 --> 01:00:41,419
- لمن يعود ؟ من أين جاء ؟
- يعود للمتوفاة

868
01:00:41,487 --> 01:00:44,106
لدي شهود يقول أنهم
شاهدوها تخرجه من البحيرة

869
01:01:40,725 --> 01:01:42,635
تظنها أرادت استنشاق بعض الهواء ؟

870
01:01:42,709 --> 01:01:45,709
كل هذا تخمين أيها السادة
أعني لا مجال للمعرفة

871
01:01:45,782 --> 01:01:47,637
ربما من يدري ؟

872
01:01:47,702 --> 01:01:51,859
أيضاَ محتمل أنها تعرضت
لحالة قلبية أو أصيبت بهذيان

873
01:01:51,926 --> 01:01:55,505
- وتظنها قضاء وقدر
- بالمؤكد لست أراها فعل فاعل

874
01:01:55,575 --> 01:01:57,877
- ستكون في مكتبك هذه الظهيرة ؟
- بالطبع

875
01:01:57,943 --> 01:02:00,015
- كم بقيت في الماء حضرة الرقيب ؟
- لا أعلم

876
01:02:00,087 --> 01:02:03,252
انتظر حتى يخرج التقرير
سوف نبدأ بتغطية المساحة حضرة السادة

877
01:02:03,320 --> 01:02:05,654
لم لا تقابلوني في مكتبي بعد ساعة ؟

878
01:02:05,719 --> 01:02:08,207
- لدينا مزيد من الأسئلة
- سوف أجيبها كلها

879
01:02:08,279 --> 01:02:12,077
وسأطلعكم على التقرير
وأمنحكم مزيداَ من المعلومات

880
01:02:12,152 --> 01:02:14,771
آنسة " ليلي " محبوتي دائماَ

881
01:02:14,841 --> 01:02:18,354
- مازلت لا أفهم ما يعني هذا
- يعني أنه يعرفها

882
01:02:18,425 --> 01:02:21,906
أعني ليس في المناسبات كما قال

883
01:02:21,977 --> 01:02:26,134
هذا يعني أنه يعرفها بشكل معقول

884
01:02:26,202 --> 01:02:29,814
حسناَ لديك وصف رومنسي
على كتاب وسدادة غطاء شمبانيا

885
01:02:29,882 --> 01:02:33,625
- ماذا ثبت هذا ؟
- بحد ذاته لا يثبت شيئاَ

886
01:02:33,691 --> 01:02:37,204
لكن حالما تفترضين
أن " فرانكلين " ارتكب كل هذه الجرائم

887
01:02:37,275 --> 01:02:40,537
- فكل شيء يتناسب
- لا أصدق هذا

888
01:02:40,603 --> 01:02:42,676
أعرفه لوقت طويل
إنه ليس مجرم

889
01:02:42,747 --> 01:02:45,846
سيدة " فيريس " لن يشكل فرقاَ
لو عرفته لمئة عام

890
01:02:45,916 --> 01:02:50,586
هذا لن يغير شيئاَ
ذلك الرجل هو القاتل

891
01:02:55,357 --> 01:02:57,779
هل لديك عود ثقاب ؟

892
01:03:00,093 --> 01:03:03,476
اخدم نفسك لا أدخن

893
01:03:09,182 --> 01:03:13,787
هذا غير منطقي أبداَ
لديه حجة غياب

894
01:03:13,855 --> 01:03:15,960
ما دافعه ؟

895
01:03:16,031 --> 01:03:19,162
سأخبرك كيف عمل حيلة الهاتف

896
01:03:19,231 --> 01:03:23,322
والآن دافعه أموال الضرائب
كان يحتاج المال

897
01:03:23,391 --> 01:03:26,075
أنفق المال كبحار مدمن على منزلين

898
01:03:26,144 --> 01:03:29,144
غير الطلاء والعشيقات

899
01:03:29,216 --> 01:03:31,071
و ..

900
01:03:32,032 --> 01:03:34,204
ماذا ؟

901
01:03:35,521 --> 01:03:37,495
" جاك و جيل خرجا للتلال "

902
01:03:37,568 --> 01:03:40,383
هل قتل " جاك " جيل " ؟

903
01:03:40,449 --> 01:03:42,969
" لو كان ذلك اكتشف السبب "

904
01:03:45,474 --> 01:03:49,118
إنها أحد أفكار الروايات

905
01:03:59,587 --> 01:04:02,751
ملازم
لو أنه قاتل زوجي

906
01:04:02,820 --> 01:04:06,049
لم يقتل الآنسة " لا سانكا " ؟

907
01:04:06,115 --> 01:04:08,025
لدي حدس أنه تعرف شيئاَ

908
01:04:08,100 --> 01:04:10,817
ربما شاهدتهم معاَ وحاولت ابتزازه

909
01:04:10,884 --> 01:04:14,561
- هذا عمل تخميني أليس كذلك ؟
- كلا ليس كذلك

910
01:04:14,628 --> 01:04:18,142
تفقدت الحساب المصرفي بالأمس
لقد أخرج منه 15 ألف دولار

911
01:04:18,213 --> 01:04:21,279
اليوم أعادها من جديد

912
01:04:21,349 --> 01:04:23,651
لم يفعل شيئاَ كهذا ؟

913
01:04:26,118 --> 01:04:29,566
حسناَ مازلت غير مقتنعة لكن ..

914
01:04:29,638 --> 01:04:32,126
لنقل سأتماشى معك

915
01:04:33,351 --> 01:04:36,253
- ماذا سيحدث الآن ؟
- لا أعلم

916
01:04:36,327 --> 01:04:39,775
لكن لدي دليل ظرفي قوي
فقط غير كافي

917
01:04:39,847 --> 01:04:43,524
لو وجدت قطعة دليل واحدة
سوف أنال من الرجل

918
01:04:45,064 --> 01:04:49,123
- لكنك لا تملكه
- هذا صحيح ولذلك جئت هنا

919
01:04:49,192 --> 01:04:52,040
ربما أنت تعطه لي

920
01:04:52,104 --> 01:04:55,617
كنت تعرفينهما جيداَ
أريد أن تخبريني عنهم

921
01:04:55,688 --> 01:04:59,617
أي شيء تحدثي فقط
مهما يخطر ببالك

922
01:04:59,689 --> 01:05:03,072
بعض التحليلات النفسية من دون أريكة

923
01:05:03,145 --> 01:05:07,652
- هل تريد بعض القهوة أولاَ ؟
- سيكون جيداَ

924
01:05:07,721 --> 01:05:09,631
حسناَ

925
01:05:11,466 --> 01:05:14,761
لا أدري ما تبحث عنه
لكن هيا بنا

926
01:05:14,827 --> 01:05:17,893
التقيا في محل بيع آلات كاتبة

927
01:05:17,963 --> 01:05:22,186
كان " جيم " يصلح أحد
الأزرار و " كين " يحتاج شريط حبر هل هذا يخدم ؟

928
01:05:22,251 --> 01:05:24,619
أكملي

929
01:05:24,684 --> 01:05:28,296
" حسناَ أخبرتك بالكثير عن " جيم

930
01:05:28,364 --> 01:05:33,285
كان عبقري يستيقظ منتصف الليل بالأفكار
دائماَ يلقي بالشرار

931
01:05:33,356 --> 01:05:36,870
أتذكر هذا حتى
في شهر العسل

932
01:05:36,941 --> 01:05:40,203
الغريب أن " كين " لم يتحدث عن الكتب

933
01:05:40,269 --> 01:05:42,178
عدى في التلفزيون

934
01:06:17,745 --> 01:06:20,877
هذه الشاحنة ستنقل أغراضي
للجناح 803 ؟

935
01:06:20,945 --> 01:06:22,952
- هل أوشكت تنتهي ؟
- لم أبدأ

936
01:06:23,025 --> 01:06:26,025
- ماذا تقصد ؟
- أنا مجرد سائق

937
01:06:26,097 --> 01:06:28,781
اسأل الرجلين الآخرين
إنهم هنا منذ نصف ساعة

938
01:06:28,850 --> 01:06:31,239
نصف ساعة ؟

939
01:06:45,299 --> 01:06:47,983
" كولومبو "

940
01:06:48,052 --> 01:06:50,867
" أهلاَ سيد " فرانكلين

941
01:06:50,932 --> 01:06:53,966
فقط أنهي آخر فصل
مع المحققة " ميلفيل " لم تسنح الفرصة بالأمس

942
01:06:54,036 --> 01:06:55,978
حسناَ ماذا تفعل هنا ؟

943
01:06:56,052 --> 01:06:58,441
كنت في انتظارك صادف أنني في الجوار

944
01:06:58,517 --> 01:07:00,372
أنت دائماَ في الجوار

945
01:07:00,437 --> 01:07:02,990
وهلا تخبرني بأي حق
تبعد الحرس عن المكتب ؟

946
01:07:03,061 --> 01:07:05,517
آسف على ذلك ....

947
01:07:05,590 --> 01:07:08,754
أتعرف ما أعتقد ؟
ربما علينا التحدث على انفراد

948
01:07:08,822 --> 01:07:13,459
- ليس لدينا ما نتحدث فيه
- بالطبع هناك ما نتحدث فيه

949
01:07:13,527 --> 01:07:16,342
أنا هنا لاعتقالك بتهمة قتل شريكك

950
01:07:16,407 --> 01:07:18,382
ماذا ؟

951
01:07:18,455 --> 01:07:21,586
- من واجبي إنذارك بالحقوق الدستورية
- أوقف هذا الهراء

952
01:07:21,655 --> 01:07:24,143
لقد كتبته كثيراَ وأحفظه
عن ظهر قلب

953
01:07:24,215 --> 01:07:27,030
وما هذه التفاهة
بأنك سوف تعتقلني ؟

954
01:07:27,096 --> 01:07:31,252
هيا سيد " فرانكلين " لم لا
تدلي بأقوالك وتوفر علينا الكثير من العناء ؟

955
01:07:31,321 --> 01:07:34,190
تعرف أنني أمسكتك حقاَ

956
01:07:34,264 --> 01:07:37,014
حسناَ أمسكت بي أنا سجينك

957
01:07:37,081 --> 01:07:38,936
قيدني بالحديد

958
01:07:39,897 --> 01:07:42,069
لكن ستعطني قرش أولاَ
أتصل فيه بالمحامي

959
01:07:42,137 --> 01:07:44,755
لأنني أعد أني سأقاضيك أنت وقسمك .

960
01:07:44,825 --> 01:07:47,029
على اعتقال خاطئ وتشويه سمعة

961
01:07:47,097 --> 01:07:49,815
عرفت ذلك منذ البداية

962
01:07:49,882 --> 01:07:53,079
لا شيء معرف
سوى بعض التفاصيل الصغيرة

963
01:07:53,147 --> 01:07:55,002
تفاصيل صغيرة

964
01:07:55,067 --> 01:07:59,323
قيادة سيارة العودة من " سان دييغو " بدلاَ من طائرة

965
01:07:59,387 --> 01:08:04,603
فتح رسائلك
عدم إظهار مشاعرك الأصلية تجاه رجل عملت معه عشر سنوات

966
01:08:04,668 --> 01:08:06,610
بواسطة هذا
أتدري ما سيفعلون ؟

967
01:08:06,684 --> 01:08:08,539
سيضحكون عليك في المحكمة

968
01:08:08,604 --> 01:08:10,993
لكن لا يضحكوا على بوليصة التأمين

969
01:08:11,068 --> 01:08:13,752
لدي نسخة مصورة في جيبي

970
01:08:13,820 --> 01:08:18,261
هل سيضحكون على حقيقة أنك
سحبت مبلغ 15 الف ثم أعدته في اليوم التالي ؟

971
01:08:18,333 --> 01:08:22,075
لدي كتاب أعطيته للآنسة
لا سانكا " يحمل توقعك "

972
01:08:22,141 --> 01:08:26,103
هل تتوقع أن تحصل
على مذكرتي اعتقال جراء توقيع معجب ؟

973
01:08:26,174 --> 01:08:28,214
بالله عليك ملازم

974
01:08:28,286 --> 01:08:32,509
كنت في " سان دييغو " كما زميلك

975
01:08:32,574 --> 01:08:35,389
هذه أقوال فرضية
هل لديك إثبات عليها

976
01:08:35,454 --> 01:08:37,309
أجل

977
01:08:37,374 --> 01:08:41,881
ليس بشاهد لأنك قتلته
لكن لدي طريقةأخرى

978
01:08:41,951 --> 01:08:47,037
هلا تنورني فأنا دائماَ أستمتع
بشخص يتفاجر بلا بطاقات لعب في يده

979
01:08:47,104 --> 01:08:50,170
أتعلم ؟
سوف أخبرك بالحقيقة

980
01:08:50,240 --> 01:08:52,891
لفترة طويلة لم أتوقع أني سأمسك بك

981
01:08:52,960 --> 01:08:55,808
صدقني جعلتني أدور في حلقة مفرغة

982
01:08:55,872 --> 01:08:59,451
لم أستطع الفهم
وفجأة طرأت لي فكرة

983
01:08:59,521 --> 01:09:01,823
كم هي ذكية تلك الجريمة الأولى .

984
01:09:01,889 --> 01:09:04,606
حيلة الهاتف
العمل المتأخر في المكتب

985
01:09:04,673 --> 01:09:07,227
- عبقري
- هل تكافئون بميداليات ذهبية هذه الأيام ؟

986
01:09:07,297 --> 01:09:11,935
أجل على الجريمة الأولى
ليست الثانية فقد كانت خرقاء

987
01:09:12,002 --> 01:09:14,206
" سوف يخيب أمل السيدة " ميلفيل

988
01:09:14,274 --> 01:09:16,314
صلني للمقصد مباشرةَ

989
01:09:16,386 --> 01:09:19,900
- فأنت تتحدث لمؤلف
- حقاَ ؟ لكن ليس كما سمعت

990
01:09:19,971 --> 01:09:23,233
وهنا المفتاح :
أنك لست كاتب

991
01:09:23,300 --> 01:09:26,562
حينما أخبرتني زوجته أنك لم تساهم في الكتابة

992
01:09:26,628 --> 01:09:28,538
وزوجها مارس كل العمل

993
01:09:28,611 --> 01:09:32,321
- هذه كذبة
- قلتها لنفسي

994
01:09:32,389 --> 01:09:36,317
كيف لرجل لا يحمل مواهب
الغموض يختلق جريمة عبقرية ؟

995
01:09:36,388 --> 01:09:39,705
لو كنت بهذا الذكاء
كان عليك تأليف كتبك الشخصية

996
01:09:41,573 --> 01:09:44,388
أكمل سحرتني الآن
بنفس مقدار الملل

997
01:09:44,453 --> 01:09:46,396
ثم فهمت

998
01:09:46,470 --> 01:09:50,267
الجريمة الأولى الذكية لم تكن لك

999
01:09:50,342 --> 01:09:54,532
والثاني لك

1000
01:09:54,598 --> 01:09:57,860
لكن ليست الأولى

1001
01:09:57,926 --> 01:10:00,927
وفكرة من هذه ؟

1002
01:10:00,999 --> 01:10:03,814
فكرة شريكك
لابد ذلك

1003
01:10:03,879 --> 01:10:06,181
وأخبرتني زوجته كم هو خيالي

1004
01:10:06,248 --> 01:10:10,788
طريقة كتابته للأفكار في كل قصاصة
أو علبة كبريت وغيرها ...

1005
01:10:10,856 --> 01:10:13,725
لهذا لم تسمح بدخول الحراس

1006
01:10:13,800 --> 01:10:17,379
حسناَ كان علي التنقيب
هنا قبل أن يفرغوا كل شيء

1007
01:10:18,345 --> 01:10:20,254
هل هذا خط شريكك ؟

1008
01:10:21,289 --> 01:10:25,119
أظنني أستطيع إثباته
ربما أقرأه لك

1009
01:10:25,194 --> 01:10:28,740
" أفكار كتب السيدة ماليفيل "
" الحجة المثالية "

1010
01:10:28,810 --> 01:10:32,552
لو أراد " س " قتل " ص " سوف
يسحب به إلى منزل بعيد

1011
01:10:32,618 --> 01:10:34,561
ويدعه يتصل بزوجه وكأنه في المدينة

1012
01:10:34,635 --> 01:10:38,890
يخبرها أنه يعمل متأخراَ في المكتب
" بانق بانق "

1013
01:10:40,747 --> 01:10:44,522
هل يبدوا مألوفاَ ؟
هذا جزء استخدمته

1014
01:10:44,588 --> 01:10:47,108
بالضبط كلمة بكلمة

1015
01:10:47,180 --> 01:10:49,090
هل أقرأ لك المزيد ؟

1016
01:10:49,164 --> 01:10:53,026
- كلا
- حضرة الضابط

1017
01:10:53,100 --> 01:10:56,417
بهذا أستطيع الإدانة أليس كذلك ؟

1018
01:11:00,813 --> 01:11:03,530
عليك الاعتراف أنني
حيرتك لفترة

1019
01:11:03,598 --> 01:11:05,932
أجل

1020
01:11:05,997 --> 01:11:10,056
أتدري ما المفارقة هنا ؟

1021
01:11:10,126 --> 01:11:13,355
كانت هذه فكرتي

1022
01:11:13,422 --> 01:11:15,811
وأفضل الأفكار

1023
01:11:15,886 --> 01:11:18,734
لابد أني أخبرته بها قبل خمس سنوات

1024
01:11:18,799 --> 01:11:20,654
@@@ حــــــــــاذف تـــــــــــرم @@@

1025
01:11:21,615 --> 01:11:24,681
من كان يظن أن
الغبي سوف يكتبها ؟

