1
00:04:57,994 --> 00:04:59,969
/// حصري جداَ مع حاذف ترم ///
" المحقق " كولومبو 
Hathef@windowslive.com
مشاهدة ممتعة

2
00:05:21,803 --> 00:05:24,673
You're late.
آسفة
المسار هناك كان مظلماَ

3
00:05:24,747 --> 00:05:27,944
 هل رآك أحد ؟ -
 كلا أوقفت السيارة حيث أمرتني -

4
00:05:28,012 --> 00:05:29,922
جيد خذي هذا 

5
00:05:36,557 --> 00:05:38,412


6
00:05:38,477 --> 00:05:42,307
استجمعي قواك
لا داعي للارتياع 

7
00:05:42,381 --> 00:05:44,770
إنه عمي 

8
00:05:44,844 --> 00:05:48,674
وأؤكد لك أنه ودود الآن
أكثر مما كان في حياته 

9
00:05:55,246 --> 00:05:59,719
 سأكون بخير -
 بالتأكيد حبي  -

10
00:05:59,790 --> 00:06:03,620
لم أكن نافع لك بشيء
في مقصورة الغاز 

11
00:06:03,694 --> 00:06:06,247
لا تقول شيئاَ كهذا 

12
00:06:06,319 --> 00:06:09,188
بأي حال أي فرق ستشكله مهنتي ؟ 

13
00:06:09,262 --> 00:06:12,972
" ديل "
أنظر كلها لك الآن 

14
00:06:13,039 --> 00:06:16,236
سيحصل
لكن مالم تمارسي دورك 

15
00:06:17,840 --> 00:06:21,996
لا تقلق أنا منزعجة قليلاَ فقط 

16
00:06:22,063 --> 00:06:24,453
 الآن أنا بخير -
 جيد -

17
00:06:24,527 --> 00:06:26,764
تذكري حينما تفتحي النافذة
على ارتفاع عالي

18
00:06:26,832 --> 00:06:30,128
 يستحسن أن تبدأ -
 الغطاء الالكتروني يذهب للأسفل -

19
00:06:30,192 --> 00:06:33,705
الدرج الأعلى من اليسار كم مرةَ
عليك أن تخبرني بهذا ؟ " ديل " اسرع 

20
00:06:47,313 --> 00:06:49,734


21
00:07:47,861 --> 00:07:50,861


22
00:07:58,805 --> 00:08:03,923
" حسناَ " مالفين 
بخمسة آلاف ومن الفولاذ 

23
00:08:03,990 --> 00:08:07,024
هلا تتحرك بسرعة ؟
شباب ابقوا القوارير مسدودة

24
00:08:07,094 --> 00:08:08,949
شكراَ طاب مساؤكم 

25
00:08:10,038 --> 00:08:13,781
 ألف دولار ولست سيد فرنسي ؟ -
 " أفسحو الطريق, أفسحوا الطريق " -

26
00:08:13,847 --> 00:08:18,484
الشيء الوحيد الذي أحتاجه
هو شيء وردي لغرفة الضيافة 

27
00:08:18,551 --> 00:08:22,064
أنا أرسم اللوحات فقط
لا أحدد الأسعار 

28
00:08:22,135 --> 00:08:26,292
لا تلقي اللوم على الفنان عزيزتيي
زوجك في الأساس يحب نبتة الصبار لقد أخبرني بذلك 

29
00:08:26,359 --> 00:08:29,393
أعلم لكن لا مشكلة بظلال
وردية على ورق الحائط 

30
00:08:29,464 --> 00:08:33,774
حسناَ ما رأيك بـ 800 دولار ؟ 
أعني لو تطلب الأمر هنود خضر للتماشي مع المكتب 

31
00:08:33,848 --> 00:08:35,921
أستميحك عذراَ
أنا سعيدة بوجود ... 

32
00:08:35,992 --> 00:08:38,381
أرجو المعذرة

33
00:08:38,456 --> 00:08:42,286
" ديل كينجستون "
لا أصدق هذا 

34
00:08:42,360 --> 00:08:45,743
دعوتك تقول مشروبات مجانية
" عزيزتي " ماتيلدا 

35
00:08:45,817 --> 00:08:49,810
يا لك من متكبر لا تأتي عروضي أبداَ
" أسرع " سام 

36
00:08:49,881 --> 00:08:52,598
لم أكن مرتبطاَ بموعد الليلة 
كنت على نصف أمل أن أنتهي في حوالي ... 

37
00:08:52,665 --> 00:08:56,178
إنها بداية فقط أرجوك " ديل " أرجو المعذرة

38
00:08:56,250 --> 00:08:59,698
" سام "
" هذا " سام فرانكلين 

39
00:08:59,770 --> 00:09:04,559
إنها مجموعته الأولى لذا انتقده برفق 
" عزيزي هذا " ديل كينجستون

40
00:09:04,634 --> 00:09:07,449
 كيف حالك ؟  -
 أجل أجل كيف حال السيد ؟ -

41
00:09:07,514 --> 00:09:11,508
لابد أنك فنان تماثيل
النحت الجافة هذه أليس كذلك ؟ 

42
00:09:11,578 --> 00:09:13,488
إنها ليست سيئة على الإطلاق 

43
00:09:13,562 --> 00:09:16,759
 أنت السيد " ديل كينجستون " ؟ -
 أجل  -

44
00:09:16,826 --> 00:09:19,696
ناقد الفن الشهير ؟ 

45
00:09:19,771 --> 00:09:22,259
في هذه اللحظة أجل
على حسب اللحظة .. 

46
00:09:22,331 --> 00:09:26,487
بالطبع كذلك وإنما 
" يثيره الانفعال من أعمال " سام 

47
00:09:26,555 --> 00:09:30,996
آسفة عزيزتي لكن لا يمكنك
امتلاك لوحة الصبار بأقل من 1200

48
00:09:31,067 --> 00:09:34,580
 ساعتي الحادية عشرة إلا خمس دقايق -
 10:55 -

49
00:09:34,652 --> 00:09:37,849
 أجل -
 وهو كذلك  -

50
00:09:37,916 --> 00:09:40,338
" شكراَ جزيلاَ سيد " فرانكلين 

51
00:09:40,412 --> 00:09:43,762
بالطبع ستحب الشمبانيا هنا 

52
00:09:43,836 --> 00:09:45,909
" سام " 
اللوحات 

53
00:10:18,559 --> 00:10:23,927
وبالطبع المعنى لبخار المركبة
لا يأتي من تصميم النموذج 

54
00:10:23,999 --> 00:10:28,090
وإنما العلاقة ما بين القطع
مما يضيف للعمل معنى 

55
00:10:28,159 --> 00:10:32,949
وأفترض أن العلاقة ما بين
القطع في محلها أليس كذلك ؟ 

56
00:10:33,023 --> 00:10:35,740


57
00:10:41,024 --> 00:10:42,879
أجل

58
00:11:36,420 --> 00:11:38,329


59
00:11:52,708 --> 00:11:55,578


60
00:12:25,223 --> 00:12:30,657
ليس هناك كثير من الشكوك في رجولته 
يعتقدون أن الفنان رآه هكذا 

61
00:12:30,727 --> 00:12:33,444
سأشرب نخب ذلك 

62
00:12:44,904 --> 00:12:48,100
لاحظوا بغض النظر عن بساطة الرسام في الإيجاز 

63
00:12:48,168 --> 00:12:50,951
دائماَ يوقع باسمه ظاهرياَ 

64
00:12:51,016 --> 00:12:53,252
بالطبع 

65
00:13:09,481 --> 00:13:11,336


66
00:13:17,898 --> 00:13:20,134


67
00:13:23,114 --> 00:13:25,569
 هل كنت في المنزل هذه الليلة ؟ -
 كلا -

68
00:13:25,642 --> 00:13:29,320
تركت البيت مع زوجي عند الساعة الثامنة 
إنها إجازتنا المعتادة 

69
00:13:29,387 --> 00:13:32,420
فقط أنت وزوجتك ؟ 
والخدم الآخرون في المكان ؟ 

70
00:13:32,491 --> 00:13:35,208
حسناَ السيد " ماثيرو " من النادر يستمتع بوقته 

71
00:13:35,275 --> 00:13:38,504
مطلق قبل سنوات طويلة
ولديه قلة من الأصدقاء 

72
00:13:38,571 --> 00:13:42,248
 أعتقد أن خطط الليلة البقاء في غرفته للقراءة -
 لحظة واحدة -

73
00:13:42,315 --> 00:13:44,552
هل وصلك كل هذا " كولومبو " هل
تريد شيئاَ آخر من السيد " إيفنز " ؟

74
00:13:44,620 --> 00:13:46,475
لا

75
00:13:48,332 --> 00:13:50,568
أرجوك 

76
00:13:50,636 --> 00:13:53,897
كان السيد يتهيج كثيراَ بشأن التدخين 

77
00:13:53,965 --> 00:13:56,005
آسف

78
00:13:56,972 --> 00:13:59,045
حضرة الطبيب
اتصل بنا من قسم الطب الشرعي من فضلك 

79
00:13:59,117 --> 00:14:01,834
لا أعتقد التشريح سوف يغير فكرت 

80
00:14:01,901 --> 00:14:04,935
كانت رصاصة وحيدة
مات على الفور على إثرها 

81
00:14:05,005 --> 00:14:08,835
 وزمن الوفاة ؟ -
 قد أقول حول الحادية عشرة تقريباَ -

82
00:14:08,909 --> 00:14:11,779
 أليس كذلك ؟ -
 أجل ماتزال الجثة دافئة -

83
00:14:11,854 --> 00:14:13,709
سأتحدث معك قريباَ 

84
00:14:14,797 --> 00:14:19,915
سيد " كينجستون " حاولت الاتصال
بك أنا بالغ الأسف 

85
00:14:19,982 --> 00:14:23,331
 أفترض أن شخصاَ أقتحم المكان ؟ -
 أجل ربما جاء عمك .. -

86
00:14:23,406 --> 00:14:26,276
أخبرتك عنه لقد عاد للشقة حوالي الثانية 

87
00:14:26,351 --> 00:14:29,384
 سلاحه مفقود من مكتبه  -
 يقول بعد حفلة معرض فني -

88
00:14:29,454 --> 00:14:33,578
هناك لوحتان مفقودة
طلبت منهم توكيل كل شيء إليك 

89
00:14:33,647 --> 00:14:37,640
سيدة " كينجستون " كنا في انتظار
موافقتك لفحص البصمات عن هذا الرخام الملون 

90
00:14:37,711 --> 00:14:39,719
لم يسمح لنا " إيفنز " لمس غير الإطارات 

91
00:14:39,792 --> 00:14:43,174
لا مانع أبداَ طالما أنك حذر
أي واحدةَ تريد ؟ 

92
00:14:43,247 --> 00:14:46,476
 هذه هنا -
 أعتقد أنه سيكون مديرك القادم  -

93
00:14:46,544 --> 00:14:49,740
آمل أن يتابع المسيرة
ويحتفظ بالمنزل 

94
00:14:49,807 --> 00:14:53,157
فهو فيي النهاية الوريث
الأقرب الوحيد للسيد 

95
00:14:53,232 --> 00:14:56,680
 لكن حقاَ في وقت كهذا .. -
 اسمع أنا آسف -

96
00:14:56,752 --> 00:14:58,607
بالطبع .. أنت على حق 

97
00:14:58,672 --> 00:15:02,350
هل ترغب بقضاء وقت مع زوجتك ؟
لابد أنها مستائه جداَ

98
00:15:02,417 --> 00:15:04,806
شكراَ لك 

99
00:15:04,881 --> 00:15:08,110
سيد " كينجستون " قبل أن تتدخل بهذا 

100
00:15:08,177 --> 00:15:09,639
اعذرني بدقيقة حضرة النقيب

101
00:15:09,714 --> 00:15:13,456
أحاول أن تساعدني في مشكلتي

102
00:15:13,521 --> 00:15:17,864
نعم

103
00:15:17,938 --> 00:15:21,287
بهذه اللوحة -
ما مشكلتها ؟ -

104
00:15:21,362 --> 00:15:23,915
ألم ترى أشخاص دون وجوه من قبل ؟ 

105
00:15:23,986 --> 00:15:26,059
لقد دمجوهم 

106
00:15:26,131 --> 00:15:28,684
افترض أنك سمعت عن الرجل ذو الوجهين 

107
00:15:28,755 --> 00:15:31,788
أجل ولكن .. 

108
00:15:31,858 --> 00:15:35,055
التوقيع المجنون ما يضايقني 

109
00:15:35,123 --> 00:15:37,840
" جورج ديجروت "
مشهور جداَ 

110
00:15:37,907 --> 00:15:41,257
كما توقعت
أليس هذا غريباَ ؟

111
00:15:41,331 --> 00:15:45,009
لأني لاحظت توقيعات اللوحات الأخرى 

112
00:15:48,723 --> 00:15:51,025
هل هذه " بيرنبام " ؟ -
أجل -

113
00:15:51,092 --> 00:15:54,605
كما توقعت
" بيرن بام " 

114
00:15:54,676 --> 00:15:57,873
عتقد الناس أن الفنانين يكتبون
بخط أوضح 

115
00:15:57,940 --> 00:16:01,388
هل تعتقد الحوار ملائم في هذه الوقت ؟ 

116
00:16:01,460 --> 00:16:06,578
كلا 
أنا أدرك أنها صدمة كبيرة عليك

117
00:16:06,645 --> 00:16:09,515
وودت التعبير عن تعاطفي العميق -
شكراَ لك - 

118
00:16:09,589 --> 00:16:12,589
" الملازم " كولمبو -
أجل شكراَ لك - 

119
00:16:12,661 --> 00:16:17,844
أخبرني سيد " كينجستون " هل 
سبق وان سرق أحد هذا المنزل ؟ 

120
00:16:17,910 --> 00:16:20,910
بالتأكيد
فهو مغناطيس يجذب كل لصوص الفن 

121
00:16:20,982 --> 00:16:23,600
إنها أروع مجموعة في العالم -
حقاَ ؟ - 

122
00:16:23,670 --> 00:16:27,500
أجل -
مذهل حقاَ -

123
00:16:29,206 --> 00:16:33,036
تبدوا مسحوراَ باللوحات 
بشكل غير عادي 

124
00:16:33,110 --> 00:16:36,460
سأخبرك ما يضايقني 

125
00:16:36,534 --> 00:16:41,324
لوجئت هنا مثلاَ لأخذ لوحات 
أن تأخذ لوحة " ديجروت " أولاَ ؟ 

126
00:16:41,399 --> 00:16:45,872
بدلاَ من " بيرن بام " ؟ -
ربما لكنني ناقد فني - 

127
00:16:46,999 --> 00:16:51,309
أنت المحقق - 
وأنت الناقد صحيح -

128
00:16:51,383 --> 00:16:54,253
سوف أحتاج كثيراَ من مساعدتك
أفترض أنك لاحظت ذلك سابقاَ 

129
00:16:54,328 --> 00:16:59,117
مثلاَ هناك إطارات لوحتين
وكلها فارغ 

130
00:16:59,192 --> 00:17:02,291
ولا يبدوا هناك لوحة 
تناسب مقاسهما 

131
00:17:03,961 --> 00:17:06,198
لا 

132
00:17:06,265 --> 00:17:08,337
السيد " إيفنز " لا يعلم أيضاَ 

133
00:17:08,408 --> 00:17:10,797
يتنوقع أن أحد اللوحات
بها فتاة راقصة 

134
00:17:10,873 --> 00:17:13,208
لكنني لا أظنه يعرف
الكثير عن الفن أيضاَ 

135
00:17:13,273 --> 00:17:16,372
قال أيضاَ أن أغلب
اللوحات أعيد تعليقها 

136
00:17:16,442 --> 00:17:18,547
وأنها عادت من معرض بعيد ؟ 

137
00:17:18,617 --> 00:17:22,611
أجل هذا سبب وجود الأقفاص بكامل الممر 
فقد فرغت معظمها بنفسي 

138
00:17:22,682 --> 00:17:26,031
لاحظت أن ورق التغليف 
مفكوك وممزق 

139
00:17:26,106 --> 00:17:28,659
كانت اللوحات مدرجة في دليل المعرض 

140
00:17:30,330 --> 00:17:32,185
إنها في مكان ما 

141
00:17:33,723 --> 00:17:36,276
انظر

142
00:17:36,347 --> 00:17:39,217
هذه اللوحتان التي سرقت ؟ -
أجل -

143
00:17:39,290 --> 00:17:43,415
إنهما جميلتان - 
" من المفضلة لدي " دييقو باستيل  -

144
00:17:43,483 --> 00:17:47,639
تعني تلك الأقلام 
التي تستخدم في المادرس ؟ 

145
00:17:47,707 --> 00:17:50,097
" لا أحد يستخدم الطباشير المائية مثل " دييقو 

146
00:17:50,171 --> 00:17:53,074
هاتين اللوحتان معاَ لا تساويان
أقل من نصف مليون 

147
00:17:53,148 --> 00:17:55,384


148
00:17:56,540 --> 00:17:58,395
هذا غريب أيضاَ 

149
00:17:58,460 --> 00:18:02,038
على الإطلاق لا توجد لوحة
في المعرض كله سعرها يقل عن 50 ألفاَ 

150
00:18:02,108 --> 00:18:06,419
كلا أعني هناك شخص سرق لوحة " بيرن بام " أولاَ 

151
00:18:06,492 --> 00:18:11,032
بعدها تدخل عمك ثم ذهب لمكتبه وأخرج سلاحه 

152
00:18:11,101 --> 00:18:14,931
بعدها قتل وسط كل ذلك 

153
00:18:15,005 --> 00:18:17,395
فجأة اللص أصبح ذكي 

154
00:18:17,469 --> 00:18:20,187
وأخذ أكثر اللوحات قيمةَ في المنزل وهرب 

155
00:18:21,501 --> 00:18:23,989
وترى الأمر غير متوافق إذاَ 

156
00:18:24,061 --> 00:18:26,778
الحياة بها تناقضات كثيرة 

157
00:18:26,846 --> 00:18:31,319
" ملازم " كولومبو - 
سالي " لطف منك المجيء - 

158
00:18:32,606 --> 00:18:35,323
لنعد للخلف أريد تجربة شيء 

159
00:18:35,390 --> 00:18:37,943
سيد " كينجستون " قد يثير الأمر اهتمامك 

160
00:18:39,551 --> 00:18:42,747
كنت هنا ؟ -
أجل - 

161
00:18:42,815 --> 00:18:45,946
انتظر هنا سوف أصرخ عليك 

162
00:18:47,487 --> 00:18:50,041
مرحباَ " تشارلي " كيف حالك ؟ 

163
00:18:50,111 --> 00:18:52,501
ما كل هذا ؟ 

164
00:18:52,575 --> 00:18:55,510
هناك دورية خاصة تتفقد الوضع كل ساعة 

165
00:18:55,583 --> 00:18:57,972
عند الحادية عشرة ليلاَ -
 كلا أقصد هذا هذا - 

166
00:18:58,048 --> 00:18:59,542
تقصد القفل ؟ -
أجل -

167
00:18:59,616 --> 00:19:04,253
كما ترى فقد وجد الباب مفتوحاَ
والقفل مشروخ وكأنه كسر من الداخل 

168
00:19:04,321 --> 00:19:08,314
ما لا أفهمه لماذا لم
تخرج صفارات الإنذار 

169
00:19:08,384 --> 00:19:11,101
استطاع اللص التغلب على ذلك بشكل جيد -
لا لا لا - 

170
00:19:11,169 --> 00:19:13,405
المحترفين دائماَ يختارون النوافذ 

171
00:19:13,472 --> 00:19:16,506
إنها سهلة الكسر " سالي " مستعدة ؟ -
متى ما تكون مستعد - 

172
00:19:16,577 --> 00:19:20,407
حسناَ حينما أصرخ في الداحل
اركضي كما طلبت منك تماماَ

173
00:19:20,481 --> 00:19:23,351
حسناَ ها هي ذاهبة 

174
00:19:37,923 --> 00:19:41,752
حسناَ ؟ -
هذا ما سمعت - 

175
00:19:41,826 --> 00:19:45,339
لم أتأكد من قبل كنت أرض بنفسي 

176
00:19:45,410 --> 00:19:48,128
إذاَ سمعت صوت كعب امرأة على الرصيف الحجري ؟ -
أجل -

177
00:19:48,195 --> 00:19:49,788
شكراَ لك 

178
00:19:49,859 --> 00:19:51,768
تشارلي " هلا تحضر " سالي " ؟ " -
انتظر دقيقة - 

179
00:19:51,843 --> 00:19:54,691
تعتقد اللص امرأة ؟ -
أحدهما - 

180
00:19:54,755 --> 00:19:59,196
أحدهما - 
إنها لوحات كثيرة على شخص واحد ألا ترى معي ؟ - 

181
00:19:59,268 --> 00:20:03,872
وبالإضافة لإنذار السرقة 
هناك طريقة واحدة لهزيمته 

182
00:20:03,940 --> 00:20:06,940
إن كان هناك شخص 
من الداخل يفتح لك 

183
00:20:07,012 --> 00:20:12,130
لا أظنني أفهم - 
أتعلم ؟ هنا المشكلة .. ولا حتى أنا أفهم -

184
00:20:15,653 --> 00:20:18,042
لو أردت تعلم المزيد عن الفن حضرة الملازم 

185
00:20:18,117 --> 00:20:21,794
شكراَ جزيلاَ لك
وبما أنك ذكرت الأمر أخبرني 

186
00:20:21,861 --> 00:20:24,414
كيف يتخلص لص من لوحة كهذه ؟ 

187
00:20:24,485 --> 00:20:27,998
إعني إن كانت شهيرة كيف يستطيع أحد بيعها ؟ 

188
00:20:28,069 --> 00:20:31,899
ربما شخص في دولة أجنبية

189
00:20:31,974 --> 00:20:37,571
رغم ذلك لصوص الفن أحياناَ يجرون صفقة مع المالك
أو شركة التأمين 

190
00:20:37,638 --> 00:20:40,672
كما توقعت تماماَ
الأمر كالخطف 

191
00:20:40,742 --> 00:20:43,131
بعبارة أخرى ما يريدونه فعلاَ هو الفدية 

192
00:20:43,207 --> 00:20:45,596
بالضبط

193
00:20:45,671 --> 00:20:50,461
إذاَ في هذه القضية ربما أحدهم خائف الآن 

194
00:20:50,535 --> 00:20:52,608
ربما متلهف على الإسراع بالمهمة 

195
00:20:52,679 --> 00:20:55,232
محتمل 

196
00:20:55,303 --> 00:20:58,652
بما أنك أول شخص قد يحاول الاتصال به 

197
00:20:59,816 --> 00:21:03,165
سأخبرك بأمر
أعطني رقم تلفونك

198
00:21:03,240 --> 00:21:07,069
سأضع تسجلاَ على هاتفك
ومراقبة على اتصالاتك 

199
00:21:07,144 --> 00:21:09,381
لا تمانع بذلك أليس كذلك ؟ 

200
00:21:10,568 --> 00:21:12,805
بالطبع لم لا ؟ 

201
00:21:18,057 --> 00:21:20,610
شكراَ جزيلاَ لك -
طابت ليلتك -

202
00:21:20,681 --> 00:21:22,437


203
00:21:34,570 --> 00:21:37,287


204
00:21:37,354 --> 00:21:40,703


205
00:21:42,314 --> 00:21:44,868


206
00:22:12,589 --> 00:22:14,825


207
00:22:17,389 --> 00:22:19,298


208
00:22:25,069 --> 00:22:28,103
احترس -
آسف -

209
00:22:28,173 --> 00:22:31,850
لا بأس بذلك فقد كنت أصطدم
بالأغراض طوال اليوم 

210
00:22:31,917 --> 00:22:35,431
إفراط في العنب ليلة أمس
لم أفرغ المنزل حتى الساعة الثالثة 

211
00:22:35,501 --> 00:22:37,356
السيد " كينجستون " عاد لمنزله مبكراَ في اعتقادي 

212
00:22:37,422 --> 00:22:42,211
بقي ما يكفي لجعل كل مالك
معرض يمقته من الحسد 

213
00:22:42,286 --> 00:22:44,359
" تعرف أن " ديل " يتنقل ما بين " لندن و " باريس 

214
00:22:44,430 --> 00:22:46,699
إنه لا يعبث معنا نحن الفلاحين 

215
00:22:46,766 --> 00:22:49,898
سأخبرك ما أريد معرفته
في أي ساعة وصل هنا 

216
00:22:49,967 --> 00:22:51,876
أعرف أعرف

217
00:22:51,951 --> 00:22:56,108
هناك ستجد " سام " وسوف
أتصل بحارس قبو السيارات سيكون هنا خلال دقيقة 

218
00:22:56,175 --> 00:22:58,597
" سام " 
هذا الشرطي الذي اتصل 

219
00:22:58,671 --> 00:23:01,933
هل هناك مشكلة ؟ -
أدخليه - 

220
00:23:02,000 --> 00:23:05,829
لقد أزعجوا الفنان " رامبراندت " لم
لا يزعجوني ؟ 

221
00:23:07,664 --> 00:23:10,053
نعم ما الأمر ؟ 

222
00:23:10,128 --> 00:23:13,162
إن كنت أعطل شيئاَ -
كلا لا تعطل شيء - 

223
00:23:13,232 --> 00:23:16,581
اعذرني على المزاج لكنك
دخلت علي في يوم سد 

224
00:23:16,657 --> 00:23:19,526
" هذه هنا " كريس -
مرحباَ - 

225
00:23:19,600 --> 00:23:23,113
أهلاَ هل أنت رسام ؟ -
كلا - 

226
00:23:23,185 --> 00:23:26,055
يمكنني المجيء في وقت آخر -
كلا تفضل وعطلني - 

227
00:23:26,129 --> 00:23:28,267
أنا هنا بالإكراه -
شكراَ - 

228
00:23:28,337 --> 00:23:32,167
لا تتحركي أحاول رسمك - 
ارسم إذاَ - 

229
00:23:32,241 --> 00:23:34,729
في الواقع أسئلة روتينية ليست بتلك الأهمية 

230
00:23:34,802 --> 00:23:37,519
أنا و " الشمبانيا " ليس أمراَ روتينياَ 

231
00:23:37,586 --> 00:23:42,223
ولو كنت مهتماَ بزمن وصول 
السيد " كينجستون " فأنا لا أعلم 

232
00:23:43,602 --> 00:23:46,951
هناك شيء في ساعته لكن لا أعلم 

233
00:23:47,027 --> 00:23:49,328
قد يخدمني لو حاولت التذكر 

234
00:23:52,050 --> 00:23:54,603
حسناَ .. 

235
00:23:54,674 --> 00:23:58,504
كان هناك خلل في ساعته 

236
00:23:58,579 --> 00:24:02,889
وقد سألني عن الوقت 

237
00:24:02,963 --> 00:24:06,160
هذا كل شيء -
 فهمت - 

238
00:24:06,228 --> 00:24:08,945
شكراَ آسف على الإزعاج 

239
00:24:09,012 --> 00:24:11,085
أنا في مزهرية تجارية الآن 
" يقصد الملل " 

240
00:24:11,156 --> 00:24:13,873
إنه غاضب من العالم كله 

241
00:24:13,940 --> 00:24:17,104
هذا لأني جعلته يضعها في نبتة صبار وردية 

242
00:24:17,172 --> 00:24:21,231
هل تتخيل أنه يقول على الفنان تقرير ما .. - 
ماتيلدا " هل تبحثين عني " ؟ - 

243
00:24:21,300 --> 00:24:23,537
حسناَ

244
00:24:23,605 --> 00:24:26,474
سأدعك تكمل عملك
أرجوا المعذرة 

245
00:24:26,549 --> 00:24:29,898
عد لنا قريباَ -
لا تتحركي - 

246
00:24:29,973 --> 00:24:32,210
حسناَ 

247
00:24:35,734 --> 00:24:39,378
ألم يخبرك الشباب أن أوقف 
السيد " كينجستون " سيارته ليلة أمس ؟ 

248
00:24:39,445 --> 00:24:42,380
بالطبع أتذكر الرجل أعطاني دولارين 

249
00:24:42,454 --> 00:24:44,461
دولارين لمجرد إيقاف سيارة ؟ 

250
00:24:44,534 --> 00:24:48,244
كلا لقد فقد أزرار أكمامه 
ساعدته على تفتييش السيارة كلها 

251
00:24:48,310 --> 00:24:50,699
وصندوق السيارة -
هل وجدته ؟ - 

252
00:24:50,774 --> 00:24:54,768
لا لماذا ؟ - 
أغلب صناديق السيارات في حالة فوضى للبحث فيها - 

253
00:24:54,839 --> 00:24:59,247
كان صندوقه مرتباَ لا شيء سوى إطار بديل وسترة مطر
لا شيء آخر في السيارة 

254
00:24:59,319 --> 00:25:01,490
هل تعرف في أي وقت هذا ؟ 

255
00:25:01,559 --> 00:25:05,870
بالطبع لأنه سألني
وكان هناك مشكلة في ساعته 

256
00:25:05,943 --> 00:25:11,378
كانت قبل الحادية عشرة بخمس دقائق -
شكراَ هذا كل شء - 

257
00:25:13,304 --> 00:25:16,021
والآن ما خطب كل هذا ؟ 

258
00:25:16,088 --> 00:25:20,245
لأن عمه قتل البارحة صحيح ؟ 

259
00:25:20,313 --> 00:25:22,702
لا لا 

260
00:25:22,777 --> 00:25:25,810
حينما أفكر ما سيفعله هذا بعالم الفن 

261
00:25:25,880 --> 00:25:31,151
هل تتخيل ناقد فني
يرث هذه المجموعة الخلابة ؟ 

262
00:25:31,225 --> 00:25:34,455
هلا تنظري لهذا 

263
00:25:34,521 --> 00:25:36,660
حصان أزرق ؟ 

264
00:25:39,033 --> 00:25:44,402
لوحة السيدات والسادة من الميدان الإسباني
مع ألوان فاقعة 

265
00:25:44,473 --> 00:25:48,402
بلا كلل أو تريث 
يظهر كل تفصيل فيها 

266
00:25:48,474 --> 00:25:50,263
حتى أصغر برعم 

267
00:25:50,330 --> 00:25:54,007
لكن حينما تحذف حرف " W " من الكلمة 

268
00:25:54,074 --> 00:25:59,344
يبقى لك الفن 
و " جويا " كانت الفنانة ما قبل الأخيرة 

269
00:25:59,419 --> 00:26:03,576
سوف نكمل حوارنا عن هذا الفنان 
الساحر يوم الغد 

270
00:26:03,643 --> 00:26:08,761
يحصل على نسخ لهذه المحاظرة مقابل 
رسم بسيط جراء التراسل مع المحطة 

271
00:26:08,827 --> 00:26:11,609
هذا " ديل كينسجتون " طاب مساؤكم 

272
00:26:11,676 --> 00:26:14,010
كونوا معنا غداَ على القناة 16 

273
00:26:14,076 --> 00:26:17,906
سنقدم لكم عالم الفنون
" مع " ديل كينجستون 

274
00:26:17,980 --> 00:26:19,835


275
00:26:33,661 --> 00:26:36,596


276
00:26:36,669 --> 00:26:40,979
استديو 2 .. أجل فرغنا للتو .. سوف أستدعيه 

277
00:26:41,054 --> 00:26:43,869
" مكالمة هاتفية سيد " كينجستون  -
" شكراَ " فيل - 

278
00:26:43,934 --> 00:26:47,611
اسمع " فيل " بما أنك هل 
هل يمكننا .. هل الميكرفون يعمل ؟ 

279
00:26:47,678 --> 00:26:52,152
" فيل " 
هلا توقف الكاميرا عني لحظة انتهائي من الكلام رجاءَ 

280
00:26:52,223 --> 00:26:55,223
لقد غادرت وبيضة على وجهي
شكراَ 

281
00:26:56,542 --> 00:27:00,056
نعم - 
ديل " أخيراَ وصلت إليك " - 

282
00:27:00,126 --> 00:27:03,640
تذكرت أنك ستجري عرضك - 
ماذا تفعلين باتصالك ؟ - 

283
00:27:03,711 --> 00:27:07,027
طلبت منك ألا تتصلي لأسبوع كامل - 
أعلم لكنني قلقت عليك - 

284
00:27:07,103 --> 00:27:11,708
هذه اللهفة حرة الشتات عزيزتي 
استرخي وكل شيء سيكون ... 

285
00:27:13,888 --> 00:27:18,012
أنا آسف بعمق
ببساطة لا وقت لدي 

286
00:27:20,384 --> 00:27:24,061
حضرة الملازم -
آمل أنك لم تغلق الخط - 

287
00:27:24,128 --> 00:27:26,365
أعني شخص لا تعرف حاول الاتصال بك 

288
00:27:26,433 --> 00:27:30,262
أتلقى كثير من الاتصالات هذه
ممن سيصبحوا فنانين 

289
00:27:30,336 --> 00:27:34,493
أو سيدات يريدون تقييم بعض الرسومات السخيفة 
تركتها عمتهم العذراء في السقيفة 

290
00:27:34,561 --> 00:27:36,950
لو استمعت لأي أحد -
تقصد أن هذه امرأة ؟ -

291
00:27:37,025 --> 00:27:40,855
أجل ولم يكن أي اتصال فدية
إن كان هذا ما تفكر فيه 

292
00:27:40,930 --> 00:27:45,883
والآن لو تسمح لي
لدي متحف أحضره ثم عشاء ثم محاضرة 

293
00:27:45,953 --> 00:27:50,264
كنت آمل أن نحصل على وقت بسيط للتحدث 
يمكن أن نجتمع لاحقاَ لو أردت 

294
00:27:51,426 --> 00:27:55,256
علي إزالة المساحيق بأي حال 

295
00:27:55,330 --> 00:27:58,680
ربما أفعلها الآن أيضاَ اتبعني -
شكراَ جزيلاَ -

296
00:27:58,754 --> 00:28:02,268
هذا استديو التلفزيون -
أجل -

297
00:28:02,339 --> 00:28:04,477
مكان ضخم -
بصراحة إنه حظيرة - 

298
00:28:04,547 --> 00:28:07,842
ليس لامعاَ كما تعتقد أنت - 
هذا صحيح ليس كذلك - 

299
00:28:07,907 --> 00:28:10,941
لكن الأمور ليست كما تبدوا عليه أليس كذلك ؟ 

300
00:28:11,011 --> 00:28:14,045
كم أنت شديد الملاحظة 

301
00:28:14,115 --> 00:28:17,978
جميلتي " هيلدي " ما أسرع
وقت برأيك لتزيلي عن المساحيق ؟

302
00:28:18,052 --> 00:28:20,867
سأستخدم زيت " التربنتين " عالي السرعة 

303
00:28:20,932 --> 00:28:24,762
بأي حال آسف على مضايقتك
فلم تكن في المنزل كثيراَ 

304
00:28:24,836 --> 00:28:29,147
وهذا سيء على التنصت على هاتفك 
فهو لا يخدمنا بشيء

305
00:28:29,220 --> 00:28:31,457
لست امكانيتك الوحيدة حضرة الملازم 

306
00:28:31,524 --> 00:28:34,558
لا أدري إن كنت تعلم هذا 
لكن عمي كان متزوجاَ في السابق 

307
00:28:34,629 --> 00:28:38,077
في الواقع مازالت الزوجة السابقة تدرج 
نفسها في دفتر عناوينه باسمها المتزوج 

308
00:28:38,149 --> 00:28:41,826
وكما ترى أي شخص سرق اللوحات
قد يكون له نية الاتصال بها 

309
00:28:41,893 --> 00:28:47,011
شخص ما ذكر ذلك لذا قابلت السيدة " مو " هذا 
الصباح ونحن نراقبها هاتفها أيضاَ

310
00:28:47,078 --> 00:28:49,315
يا لها من مقابلة رائعة 

311
00:28:49,382 --> 00:28:52,481
العمة " إدنا " أحد المحاولين -
ظننتها لطيفة - 

312
00:28:52,550 --> 00:28:55,419
إنها لطيفة جداَ لكن تحاول 

313
00:28:55,494 --> 00:29:00,131
هل قلت أن لديك أسئلة تريد طرحها علي ؟ 

314
00:29:00,198 --> 00:29:03,515
لا شيء هام
فقط تفاصيل صغيرة 

315
00:29:03,591 --> 00:29:06,624
مسألة الباب الخلفي تضايقني بشدة -
ماذا عنه ؟ - 

316
00:29:06,694 --> 00:29:10,688
هل آلة القهوة تعمل ؟ -
أجل بالطبع ماذا عن الباب ؟ -

317
00:29:10,759 --> 00:29:16,193
يقول المعمل الجنائي أنه من المستحيل
كسر القفل من الخارج 

318
00:29:16,263 --> 00:29:18,653
شكراَ لك " هيلدي " إذاَ ؟

319
00:29:18,727 --> 00:29:21,280
هل ترغب بقهوة ؟ -
لا شكراَ - 

320
00:29:21,351 --> 00:29:24,069
فكيف يدخل أحد ؟ 

321
00:29:24,136 --> 00:29:28,773
كان " إيفنز " متأكد أن كل الأبواب مغلقة 
حينما غادر المنزل 

322
00:29:28,840 --> 00:29:32,834
ولا أرى عمك يسمح لأحد
بالدخول مالم ييكن شخص يعرفه 

323
00:29:36,521 --> 00:29:40,677
هل قطعت كل هذه المسافة لتخبرني بهذا ؟ 

324
00:29:40,744 --> 00:29:44,901
توقعت أنك ستهتم
أعني أنهيت أحد أعمالي المعتادة 

325
00:29:44,969 --> 00:29:48,963
أتعرف ذلك المعرض الذي ذهبت إليه ؟
قمت بتفقده آمل ألا تمانع 

326
00:29:49,033 --> 00:29:51,040
ذلك عملك ثم ؟ 

327
00:29:51,113 --> 00:29:54,463
وعامل القبو يتذكر بالضبط متى وصلت 

328
00:29:54,537 --> 00:29:58,051
فإذا كان السيد قتل بالضبط 
في الحادية عشرة فأنت لم تفعلها بالتأكيد 

329
00:29:59,691 --> 00:30:02,560
أليس هذا عيباَ ؟ 

330
00:30:02,634 --> 00:30:06,409
وأنا هنا أقرب شكوكك أيضاَ 

331
00:30:06,474 --> 00:30:10,337
لا تقل أمراَ كهذا حقاَ
أنت تسييء فهمي بالكامل 

332
00:30:10,410 --> 00:30:14,437
الأمر فقط أنني أنزعج من 
هذه التفاصيل الدقيقة 

333
00:30:14,507 --> 00:30:16,362
مثلاَ عدم الارتباط 

334
00:30:16,427 --> 00:30:20,518
لكن لم يبحث شخص في
صندوق سيارة عن أقراط كم مفقودة ؟ 

335
00:30:20,588 --> 00:30:23,654
لأنني صادف أني قذفت سترتي في الخلف 

336
00:30:23,724 --> 00:30:25,796
بغرض الحفاظ عليها من السرقة 

337
00:30:25,867 --> 00:30:30,024
ثم لاحظت أن الأقراط مفقودة -
بالتأكيد - 

338
00:30:30,092 --> 00:30:32,165
كان علي أن أحزر ذلك 

339
00:30:32,236 --> 00:30:36,066
بعد فترة وجدتها 
معلقة على مسار الأكمام 

340
00:30:36,140 --> 00:30:37,799
سأخبرك بشيء 

341
00:30:37,869 --> 00:30:42,441
أتعلم أن هناك تفسير منطقي
لكل شيء لو وضعته في ذهنك فقط ؟

342
00:30:42,509 --> 00:30:45,378
بالطبع أحياناَ هذه الأشياء تخرج من أمامك 

343
00:30:45,453 --> 00:30:49,228
مثلاَ حجة الغياب
هل تعلم في أغلب القضايا 

344
00:30:49,293 --> 00:30:51,749
لا يتذكر الناس الوقت 

345
00:30:51,822 --> 00:30:54,691
ينسون كل هذا
مثل الزميل الرسام 

346
00:30:54,766 --> 00:30:57,003
اختلط عليه سير الزمن 

347
00:30:57,070 --> 00:31:00,583
والسيدة " ماثيوز " لا تتذكر
حتى متى رقدت في فراشها الليلة الماضية 

348
00:31:00,654 --> 00:31:03,371
حسناَ إقلاع الشرب قد يساعد 

349
00:31:03,438 --> 00:31:08,076
بحالتك أنت على العكس تماماَ غير معتادة 

350
00:31:08,143 --> 00:31:13,096
أنت تعرف بالضبط أين كنت ومتى 

351
00:31:13,166 --> 00:31:16,964
ليس هذا فقط
نعرف أن سيارتك خالية تماماَ

352
00:31:17,039 --> 00:31:19,461
أجل أليس هذا جميلاَ ؟

353
00:31:21,936 --> 00:31:26,092
حسناَ لو تسمح لي -
بالمناسبة على أطلعك على شيء ؟ - 

354
00:31:26,159 --> 00:31:30,316
سوف تأخذ لحظة
يستطيع المرء استئجار لوحة هل تعلم ذلك ؟ 

355
00:31:30,384 --> 00:31:33,101
أعلم أجل -
وزوج أمي كان يحب أفلام الكاوبوي - 

356
00:31:33,169 --> 00:31:35,984
لذا قلت لنفسي بضع دولارات لا تضر 

357
00:31:36,049 --> 00:31:39,311
ما رأيك ؟ 

358
00:31:39,377 --> 00:31:43,534
هل تنفع ؟ -
لأجل ورق حائط لغرفة أطفال مثالية - 

359
00:31:43,601 --> 00:31:48,390
بصراحة تبدوا مرسومة من
طفل غير موهوب 

360
00:31:48,465 --> 00:31:51,335
خشيت أنك ستقول شيئاَ كهذا 

361
00:31:51,410 --> 00:31:53,799
لكن بعدها قلت 

362
00:31:53,874 --> 00:31:57,703
لم ضايقت نفسك بالذهاب للمعرض
ليلتها طالما القطع سيئة لهذا الحد ؟ 

363
00:31:57,778 --> 00:32:00,648
أعني هذه رسمة أحد فنانين كنت تغطي أعمالهم 

364
00:32:00,722 --> 00:32:04,551
ملازم " كولومبو " أنا على
عكس عمي لست ثرياَ مستقلاَ 

365
00:32:04,626 --> 00:32:08,139
علي العمل لكسب قوت عمي
المجلات تدفع لي لعرض الفنون 

366
00:32:08,210 --> 00:32:13,481
لسوء الحظ أفضل ما تدفع لي حينما أكتب عروضاَ معادية
" بشأن الجياد مثل " سام فرانكلين 

367
00:32:13,554 --> 00:32:18,028
مؤكد أنك تكره رؤية
عروضك حينما تنتقد 

368
00:32:18,099 --> 00:32:20,270
أمر آخر 

369
00:32:20,339 --> 00:32:24,496
سوف يستغرق لحظة
توقفت عند شقتك عدة مرات 

370
00:32:24,563 --> 00:32:26,473
لماذا هل تريد تفتيشها ؟ 

371
00:32:26,547 --> 00:32:28,620
كلا سألتني عن الفن 

372
00:32:28,692 --> 00:32:31,409
قلت أن لديك كتب وأغراض أطلع علها 

373
00:32:31,476 --> 00:32:33,865
يمكنك الاطلاع على ما تشاء 

374
00:32:33,940 --> 00:32:37,289
يمكنك التسلل بين خزائني
يمكنك اختلاس النظر تحت فراشي 

375
00:32:37,364 --> 00:32:40,976
لن تجد أي لوحات مسروقة -
حقاَ لم أقل ذلك - 

376
00:32:41,044 --> 00:32:44,874
تفضل هل تود مفتاح شقتي ؟
كل ما عليك أن تتركه تحت السجادة حينما تغادر 

377
00:32:44,949 --> 00:32:47,666
كلا خذه أنا مصر

378
00:32:47,733 --> 00:32:50,864
انظر كيف هي حياتي
اكتشف أي شخص أنا 

379
00:32:50,934 --> 00:32:52,843
تعلم كل ما تريد عني 

380
00:32:52,917 --> 00:32:55,470
أعترف لك أنا هذا أكثر ارتياح 

381
00:32:55,541 --> 00:32:58,159
لكن شكراَ جزيلاَ لك 

382
00:32:58,229 --> 00:33:00,302
آسف أنني أخذت كثيراَ من وقتك 

383
00:33:00,374 --> 00:33:03,887
قد أتوقف عنده لاستعارة بعض الكتب فقط 

384
00:33:07,766 --> 00:33:09,675
ألقاك قريباَ 

385
00:33:28,887 --> 00:33:30,742
" ديل " 

386
00:33:31,896 --> 00:33:35,508
هل أنت بخير ؟ -
آسفة أنني اتصلت بك -

387
00:33:35,576 --> 00:33:38,129
لم أطق الانتظار
كان علي معرفة ما كان يجري 

388
00:33:38,200 --> 00:33:42,510
لا شيء لا مشكلة البتة 
كل شيء في منتهى الدقة 

389
00:33:42,584 --> 00:33:45,454
والآن السلاح واللوحات 

390
00:33:45,529 --> 00:33:47,416
مازالت في سيارتك صحيح ؟ 

391
00:33:47,480 --> 00:33:49,717
أجل فعلت بالضبط كما طلبت مني
لم ألمس أي شيء 

392
00:33:49,785 --> 00:33:53,615
جيد ستشعرين بارتياح أكبر
حالما تلقين الأمر من يديك 

393
00:33:58,361 --> 00:34:00,750
ابقه مفتوحاَ 

394
00:34:13,178 --> 00:34:15,350
" ديل " -
ما الأمر ؟ - 

395
00:34:15,419 --> 00:34:19,249
لم أرها من قبل إنها لوحات جميلة 

396
00:34:23,099 --> 00:34:25,489
لم لا أستطيع الرسم مثلها ؟ 

397
00:34:25,563 --> 00:34:28,281
الصبر حبيبتي الصبر

398
00:34:28,348 --> 00:34:32,025
أخبرتك أنك موهوبة أول ما جئت للقائي ألا تذكرين ؟ 

399
00:34:34,108 --> 00:34:36,978
يستغرق الوقت حتى تصل لما تريد 

400
00:34:46,204 --> 00:34:49,652
أحياناَ لا أعتقد موهبتي 
هي أكثر ما يعجبك بي 

401
00:34:49,725 --> 00:34:52,114
إنه دمج عدة أمور 

402
00:34:54,109 --> 00:34:58,419
" ديل " 
أنت تهتم بيي حقاَ ؟

403
00:34:58,493 --> 00:35:01,363
بعد تحملك كل المخاطر من أجلي ؟ 

404
00:35:02,525 --> 00:35:04,914
بالطبع 

405
00:35:12,190 --> 00:35:15,835
لنخرج من هنا -
لو حدث شيء ماذا أفعل ؟ - 

406
00:35:15,903 --> 00:35:18,521
لا شيء سأكون على تواصل معك 

407
00:35:20,127 --> 00:35:23,476
متى سنلتقي ؟ - 
بعد وقت قصير جداَ - 

408
00:35:26,591 --> 00:35:29,308
ومتى سوف .. 

409
00:35:29,375 --> 00:35:31,928


410
00:36:30,051 --> 00:36:32,418
" كولومبو " 

411
00:36:37,092 --> 00:36:39,743
" سيد " كينجستون - 
ماذا تفعل فيي هذه الساعة من الليل ؟ -

412
00:36:39,812 --> 00:36:41,699
هل حل المساء ؟ 

413
00:36:41,764 --> 00:36:43,422
أجل

414
00:36:46,276 --> 00:36:49,473
لابد أني كنت أغط في سبات 

415
00:36:49,540 --> 00:36:52,257
جئت لأقرأ بعض الكتب
هل حصلت على مفتاحك ؟ 

416
00:36:52,324 --> 00:36:56,383
تركتك تحت السجادة 
جيد أنك حصلت عله 

417
00:36:56,453 --> 00:36:58,941
أجل 

418
00:36:59,013 --> 00:37:02,526
كنت أقرأ المقالات لابد أنني .. 

419
00:37:02,597 --> 00:37:05,696
آسف آسف بعمق 
لقد وقعت في نوم 

420
00:37:05,765 --> 00:37:08,351
الوقت متأخر جداَ إن لم تمانع 

421
00:37:08,422 --> 00:37:10,811
ضيت مساءاَ مرهقاَ بالمحاضرات 

422
00:37:10,886 --> 00:37:14,530
بعدما قضيت بعض الوقت 
مع أشخاص أكثر إرهاقاَ في المتحف 

423
00:37:14,598 --> 00:37:16,453
والآن لو تعذرني 

424
00:37:16,519 --> 00:37:18,755
بالطبع سأخرج من هنا
أنا آسف جداَ 

425
00:37:18,822 --> 00:37:21,539
هل أحضرت شيئاَ مثيراَ ؟

426
00:37:21,607 --> 00:37:26,724
كلا إنها مجرد ألوان مائية بلا نكهة 
أرادوا مني تقييمها 

427
00:37:26,791 --> 00:37:28,001
ألوان مائية ؟ -
أجل -

428
00:37:28,071 --> 00:37:31,552
كنت أنظر للتو للوحة " ماتيس " بالألوان المائية
لوحة رائعة 

429
00:37:31,623 --> 00:37:33,762
أود سماع رأيك بها 

430
00:37:33,831 --> 00:37:36,548
هلا تسمح بلحظة .. -
لا ملازم أرجوك - 

431
00:37:36,616 --> 00:37:39,104
إن كنت لا تمانع 

432
00:37:39,175 --> 00:37:41,543
الوقت متأخر وأنا شديد 
الإرهاق دعها في يوقت آخر أرجوك 

433
00:37:41,608 --> 00:37:44,128
آسف بالطبع كان يجب أن أدرك 

434
00:37:44,200 --> 00:37:46,535
لقد غرقت في هذا الفن - 
هاتفي حضرة الملازم هاتفي - 

435
00:37:46,600 --> 00:37:49,120
هاتفك ؟ -
هاتفي - 

436
00:37:49,192 --> 00:37:52,608
قد يكون شخص يتعلق بالفدية 

437
00:37:52,681 --> 00:37:55,550
بكل سرور 

438
00:37:57,801 --> 00:38:01,631
مرحباَ

439
00:38:01,705 --> 00:38:04,967
أجل لحظةَ واحدة
مكالمة لك 

440
00:38:05,033 --> 00:38:07,335
أخبرتهم في المكتب 
أني قد أزور الشقة 

441
00:38:07,402 --> 00:38:10,271
شكراَ لك 

442
00:38:10,345 --> 00:38:13,826
نعم ؟ ماذا ؟ 

443
00:38:13,898 --> 00:38:16,680
أين كانت ؟ 

444
00:38:16,746 --> 00:38:20,521
أجل أفهم لكن لم تتصل بي ؟ 

445
00:38:20,587 --> 00:38:23,620
حسناَ سأنزل حالاَ

446
00:38:23,690 --> 00:38:25,665


447
00:38:25,739 --> 00:38:28,773
آسف علي الإسراع 

448
00:38:28,843 --> 00:38:30,850
دائماَ هناك مشكلة 

449
00:38:30,923 --> 00:38:35,364
دورية طريق سريع 
وجدوا فتاة في سيارتها

450
00:38:35,435 --> 00:38:37,891
متدحرجة على منحدر
" ماليبو كانيون " 

451
00:38:37,964 --> 00:38:40,779
ميتة 

452
00:38:40,844 --> 00:38:43,844
هل تتولى كل أنواع القضايا ؟ - 
أجل اسمع - 

453
00:38:43,916 --> 00:38:46,567
لا يتركوني أعيش حياتي
ماذا أفعل ؟ 

454
00:38:46,636 --> 00:38:49,505
آسف على الرقود هنا 

455
00:38:49,580 --> 00:38:51,490
آمل أن هذا لم يضايقك كثيراَ

456
00:38:51,565 --> 00:38:53,474
خذ قسطاَ من الراحة 

457
00:39:20,462 --> 00:39:22,251
" سيدة " ماثيوز 

458
00:39:22,318 --> 00:39:24,588
محقق " كولومبو " كيف حالك ؟ 

459
00:39:24,655 --> 00:39:26,510
أنا بخير -
جيد اسمعي - 

460
00:39:26,575 --> 00:39:29,030
السيد " كينجستون " والمحامي القضائي
لم يمانعوا في زيارتيي 

461
00:39:29,103 --> 00:39:32,518
آمل أنك لا تمانعي أيضاَ -
بالطبع لا -

462
00:39:32,591 --> 00:39:35,526
بقدر الزيارة يزيد إحساس الزواج 

463
00:39:35,599 --> 00:39:39,942
لكن المحزن هذه المأساة لـ  " رودي " المسكين 

464
00:39:40,016 --> 00:39:42,088
" وكل هذه الـ " حيثيات 

465
00:39:42,159 --> 00:39:44,167
لا تبدوا طبيعته أبداَ 

466
00:39:44,240 --> 00:39:47,306
دائماَ المحاميين لديهم طريقة في جعل الأمر .. - 
يبدوا كفيلم قديم - 

467
00:39:47,376 --> 00:39:50,540
بكل كبار المحامين وكبار الخدم 
والزوجات المتخلص منهن 

468
00:39:50,608 --> 00:39:54,438
اجمعها معاَ في مكتبة
لتسمع قراءة وصية ميت 

469
00:39:54,512 --> 00:39:56,422
ربما الأفضل أن نتحرك 

470
00:39:56,496 --> 00:39:59,049
لم يضايقني الوضع حتى قبل شهرين 

471
00:39:59,121 --> 00:40:03,278
كان لي صديق - 
لم يكن دائماَ ذلك اللطيف - 

472
00:40:03,345 --> 00:40:05,647
مجرد العمل والعمل والعمل 

473
00:40:05,713 --> 00:40:07,655
ثم جمع القطع 

474
00:40:07,729 --> 00:40:10,063
يجمع مثل فأر حقل 

475
00:40:10,130 --> 00:40:13,742
لكن من يرغب في قتل " رودي " ؟

476
00:40:13,810 --> 00:40:16,177
" مرحباَ " ديل  -
" عزيزتي " إدنا - 

477
00:40:16,242 --> 00:40:18,184
كيف حالك ؟
أهلاَ حضرة الملازم 

478
00:40:18,258 --> 00:40:21,160
ماذا لديك هذه المرة أرنب ورديي ؟ 

479
00:40:21,234 --> 00:40:24,016
كلا لكن هناك ما أريد أن أطلعك عليهي 

480
00:40:24,083 --> 00:40:26,221
أرني إذاَ - 
" عزيزتي " إدنا -

481
00:40:26,290 --> 00:40:27,817
" فرانك " -
" ديل " - 

482
00:40:27,890 --> 00:40:30,673
" والملازم " كولمبو 
يمكننا البدء الآن 

483
00:40:30,739 --> 00:40:32,594
السيد " إيفنز " وزوجته حاضران 

484
00:40:32,659 --> 00:40:35,277
لكن الملازم كان سيطلعنا على .. -
لا يهم سوف يريني - 

485
00:40:35,347 --> 00:40:37,486
سوف نترافق قليلاَ
" شكراَ " فرانك 

486
00:40:37,555 --> 00:40:40,425
آمل أنك تشعرين بحال أفضل 

487
00:40:41,779 --> 00:40:43,634
ما رأيك ؟ 

488
00:40:47,476 --> 00:40:49,745
إنها مفرطة -
كما توقعت - 

489
00:40:49,811 --> 00:40:54,187
لكن أتعلم ؟
فكرت ربما أنك ستميز أسلوب التوقيع 

490
00:40:56,117 --> 00:40:58,735
لا من تكون هذه " تريسي " ؟

491
00:40:58,804 --> 00:41:02,382
هل تذكر البارحة حينما غادرت من عندك على عجالة ؟ 

492
00:41:02,452 --> 00:41:05,998
أجل قضية دورية الطريق السريع 
حادثة ما أليس كذلك ؟ 

493
00:41:06,069 --> 00:41:08,404
هكذا بدا الأمر لكن .. 

494
00:41:08,469 --> 00:41:12,746
قلت لك متى ما ظهر شيء
يتعلق باللوحات اتصل بي 

495
00:41:12,821 --> 00:41:14,676
لحظةَ واحدة
تقصد أنها لم تكن حادثة ؟ 

496
00:41:14,741 --> 00:41:18,604
بلى إنها حادثة 
أعني هكذا صنفت على الورق 

497
00:41:18,678 --> 00:41:22,126
لكن على أية حال
الفتاة المقتولة كانت تلميذة فنون 

498
00:41:22,197 --> 00:41:25,613
وقلت من يدري ؟
قد تكون على علم بها 

499
00:41:25,686 --> 00:41:27,541
" تريسي أوكونر " 

500
00:41:27,606 --> 00:41:30,061


501
00:41:30,134 --> 00:41:35,120
ملازم هناك 100 ألف طالب فنون
" في " كاليفورنيا الجنوبية 

502
00:41:35,190 --> 00:41:39,828
أتذكر مرةَ تفقدت فيها جدول المحاضرات 
في شقتك 

503
00:41:39,895 --> 00:41:44,118
وقبل أشهر قدمت عدت محاضرات في المدرسة 
أدرجت فيها هذه الفتاة 

504
00:41:44,183 --> 00:41:46,998
هذا هو شكلها -
كن واقعياَ ملازم - 

505
00:41:47,063 --> 00:41:50,806
هل تظنني أتذكر كل شخص
جلس في محاظراتي ؟ 

506
00:41:52,440 --> 00:41:56,913
لم أرى هذه الفتاة في حياتي
لم لا تتوقف عن إضاعة وقت الآخرين ؟ 

507
00:41:56,984 --> 00:41:59,253
هذه تفاصيل قاصرة 

508
00:41:59,320 --> 00:42:02,004
" تفضل بالجلوس " ديل  -
" شكراَ " فرانك - 

509
00:42:02,072 --> 00:42:04,276
لهؤلاء المكرسين لخدمتي 

510
00:42:04,344 --> 00:42:07,061
على مدار العشرة أعوام .. 

511
00:42:07,129 --> 00:42:10,063
ملازم
اعتبر نفسك في منزلك 

512
00:42:10,137 --> 00:42:14,513
قمنا بتصفية كل المقدمات 
ونصل الآن لبيت القصيد 

513
00:42:14,586 --> 00:42:16,691
آكمل حضرة المستشار 

514
00:42:16,762 --> 00:42:19,609
لهؤلاء المكرسي جهودهم لخدمتي 
طوال العشر سنوات الماضية 

515
00:42:19,674 --> 00:42:22,391
أسلم التراث للسيد والسيدة " إيفنز " مجتمعين 

516
00:42:22,458 --> 00:42:25,425
مع مرتب ثابت يقدر بـ 2000 دولار 

517
00:42:25,498 --> 00:42:28,532
تدفع أول يوم من كل سنة 

518
00:42:28,602 --> 00:42:30,904
ما إن كان أحدهم مايزال حياَ 

519
00:42:30,970 --> 00:42:33,207
رجل رحيم 

520
00:42:33,275 --> 00:42:37,977
وأخيراَ لوريثي الأساسي للوصية السابقة 
" لأجل ابن أخي " ديل كينجستون 

521
00:42:38,042 --> 00:42:40,431
الذي ساندته ذات يوم في الكلية 

522
00:42:40,507 --> 00:42:44,948
والذي حصل على حرية تصرف كاملة في منزلي ومناصبي
منذ أول لحظة دون تفكير بجزاء 

523
00:42:45,019 --> 00:42:49,209
أسلم التركة كاملة 
وما بقي من عقارات 

524
00:42:49,275 --> 00:42:52,920
مع استثناء واحد 

525
00:42:52,988 --> 00:42:57,942
بالنسبة لـ " إيدنا ماثيوز " .. الزوجة
التي أخطأت بطلاقها قبل 15 سنة 

526
00:42:58,012 --> 00:43:00,379
أورثها كل مجموعتي الفنية 

527
00:43:00,444 --> 00:43:02,451


528
00:43:02,524 --> 00:43:06,354
بما فيهم كل اللوحات التي
" أدرجت بما يعرف " مجموعة ماثيوز 

529
00:43:06,429 --> 00:43:09,724
سيد " كينجستون " لا -
لو سمحتم - 

530
00:43:09,789 --> 00:43:13,105
هذه الوصية وقعت وختمت بالشهود 
في العاشر من الشهر الماضي 

531
00:43:13,181 --> 00:43:15,483
أظن عليكم جميعاَ إلقاء نظرة عليها 

532
00:43:17,085 --> 00:43:20,795
" ديل "
أنا آسفة جداَ 

533
00:43:20,861 --> 00:43:23,349
لا تكوني سخيفة خالتي 

534
00:43:23,421 --> 00:43:27,677
كل ما تغير أنني سأنتقد مجموعتك
كما كنت أنتقد مجموعته 

535
00:43:27,742 --> 00:43:31,484
" شكراَ لك " فرانك 

536
00:43:31,550 --> 00:43:33,754
حضرة الملازم 

537
00:43:33,823 --> 00:43:38,395
سيدة " ماثيو " آمل أنك غير متفاجئة -
نحن سعداء لأجلك - 

538
00:43:38,463 --> 00:43:41,692
أنا واثقة أنك ستكونين راضية بذلك 

539
00:43:41,758 --> 00:43:43,766
لم أكن متحضراَ لهذا -
كلا كانت صدمة - 

540
00:43:43,839 --> 00:43:47,451
أرشفي هذه الملفات 
حاولت إقناع " رودي " للعدول عن قراره بطبيعة الحال

541
00:43:49,215 --> 00:43:51,965
" كانت نيته دائماَ توريث المجموعة لصالح " ديل 

542
00:43:52,031 --> 00:43:54,901
ثم منحها لها 

543
00:43:54,976 --> 00:43:57,310
لهذا توقعت أنك ترغب في التواجد هنا 

544
00:43:57,375 --> 00:44:00,059
قانونياَ لم أستطع قول شيء حتى .. -
بالطبع أتفهم وضعك -

545
00:44:00,128 --> 00:44:02,495
هل هذه وصية جديدة ؟ 

546
00:44:02,560 --> 00:44:05,877
كتبت الشهر الماضي ؟ -
هذا صحيح كتب أغلبها بنفسه - 

547
00:44:05,953 --> 00:44:10,742
وعد أن يدعني أبتكر وصية أكثر
تفصيلاَ ونستكمل لاحقاَ ولكن 

548
00:44:10,816 --> 00:44:13,500
لا أستطيع فهم الأمر 

549
00:44:13,569 --> 00:44:15,838
يتوقع المرء أن ابن الأخ يحصل على اللوحات

550
00:44:15,905 --> 00:44:18,077
أتفق معك 

551
00:44:18,145 --> 00:44:20,763
كان السيد " ماثيوز " على
" خلافات مع " ديل 

552
00:44:20,833 --> 00:44:23,965
لكن مجموعة فنية كهذه شأن كبير

553
00:44:24,034 --> 00:44:29,598
للنجاح فيها يتطلب ذوق مميز ومهارات 

554
00:44:29,666 --> 00:44:35,329
لم ترك المجموعة كلها لمسكينة غير مستقرة مثلها 

555
00:44:36,610 --> 00:44:38,465
إنها تعليقات غير مهنية مني أليس كذلك ؟ 

556
00:44:38,531 --> 00:44:40,385
أمر واحد محير 

557
00:44:40,451 --> 00:44:45,023
إن لم يحصل السيد " كينجستون " على المجموعة فعلى الأقل سينال بقية العقار -
هذا بلا معنى - 

558
00:44:45,091 --> 00:44:47,425
لقد استأجر المنزل الكبير

559
00:44:47,491 --> 00:44:49,695
تخلص  " رودي " من كل مصالحه 

560
00:44:49,764 --> 00:44:52,764
ليس هناك عقار باقي للتحدث في شأنه 

561
00:44:52,836 --> 00:44:55,967


562
00:44:56,035 --> 00:44:58,653
حسناَ شكراَ على السماح بمجيئي

563
00:44:58,723 --> 00:45:01,855
علي العودة للعمل -
ملازم - 

564
00:45:03,396 --> 00:45:05,251
لوحاتك -
شكراَ جزيلاَ - 

565
00:45:05,316 --> 00:45:07,837
ملازم 
ولاعتي ؟ 

566
00:45:07,909 --> 00:45:09,764


567
00:45:09,829 --> 00:45:11,902
شكراَ لك 

568
00:45:16,196 --> 00:45:18,368
آنسة " هاندرسون " أتلقى اتصالاتي من الآن 

569
00:45:22,885 --> 00:45:25,569
هل تبحث عني ملازم ؟ 

570
00:45:25,638 --> 00:45:29,861
أجل فكرت اللحاق بك في قبو السيارات 

571
00:45:29,926 --> 00:45:34,269
تتوقع أني تجدني أركل الإطارات 
من شدة الإحباط ؟ 

572
00:45:34,342 --> 00:45:39,044
توقعت كمية طبيعية من خيبة الأمل - 
أنت ماكر كبير -

573
00:45:39,110 --> 00:45:42,493
تفهم الأمر هذا منذ البداية 

574
00:45:42,567 --> 00:45:46,658
وظيف " ديل " شخصاَ لتزييف
السرقة وقتل عمه 

575
00:45:46,727 --> 00:45:49,793
ربما طالبة فن مسكينة 

576
00:45:49,863 --> 00:45:54,467
سيد " كينسجتون " لم أقل أبداَ بأنني - 
لا يكفيك دليل الحادثة القاطع - 

577
00:45:54,536 --> 00:45:57,536
ووقت مقتل عمي 
كل هذا لم يوقفك ؟ 

578
00:45:57,608 --> 00:45:59,550
أنا بصراحة .. -
في هذه المرحلة - 

579
00:45:59,624 --> 00:46:03,202
أشعر بالبيروقراطية النفاقية الشكوكة
تحوم حولك 

580
00:46:03,272 --> 00:46:06,239
لابد أنك تدور في شكوك حول تورطي 

581
00:46:06,312 --> 00:46:08,167
" لأنك سمعت في الأعلى سيد " كولومبو 

582
00:46:08,232 --> 00:46:13,055
سمعتها بالإنجليزية الصفحى 
أنا لم أرث  

583
00:46:13,129 --> 00:46:15,944
" ورثت " إدنا -
هذا صحيح تماماَ - 

584
00:46:16,009 --> 00:46:20,384
ما عدى -
ماذا ؟ - 

585
00:46:20,457 --> 00:46:24,386
ربما لم تعرف أن عمك بدل وصيته 

586
00:46:24,458 --> 00:46:28,582
كنت آمل أن تقول ذلك 

587
00:46:28,650 --> 00:46:30,657
لأنك كما ترى ما لا يقل عن يومين 

588
00:46:30,729 --> 00:46:34,025
بعدها ممكن أن أرث
أي جزء من هذه المجموعة 

589
00:46:34,090 --> 00:46:37,603
وإن كنت لا تصدقني
ربما ستصدق عمي 

590
00:46:38,730 --> 00:46:41,697
أنا واثق أن أحد في قسمك 

591
00:46:41,770 --> 00:46:45,032
مؤهل لتدقيق هذا التوقيع 

592
00:46:45,098 --> 00:46:47,302
اقرأه 

593
00:46:47,371 --> 00:46:50,687
أرسل لي هذه البرقية قبل
عشرة أيام يخبرني عن الوصية الجديد 

594
00:46:50,763 --> 00:46:52,705
أنظر إلى الطابع 

595
00:46:55,019 --> 00:46:59,559
إذاَ كنت تعلم ؟ - 
بالطبع -

596
00:46:59,628 --> 00:47:02,792
والآن لم لا تصنع معروفاَ وتوصف مضايقتي ؟ 

597
00:47:02,860 --> 00:47:06,755
واذهب لعمل ما كان عليك فعله منذ البداية 

598
00:47:06,828 --> 00:47:09,097
اعثر على القاتل الحقيقي 

599
00:47:27,533 --> 00:47:30,795
ملازم أنا لست شخصاَ مشغولاَ -
لم أقل ذلك -

600
00:47:30,861 --> 00:47:35,498
حسناَ بعض الملاك يحبون التطفل
على المستأجرين لكني لست كذلك 

601
00:47:35,565 --> 00:47:37,671
سياستي عش ودع غيرك يعيش 

602
00:47:37,742 --> 00:47:42,248
ما الذي يضايق " والتر " إنه لا يأكل ؟ - 
ربما ليس جائع - 

603
00:47:42,318 --> 00:47:46,312
ليس مسألة انشغالك
لكنك تعيشين هنا وترين الأمور 

604
00:47:46,382 --> 00:47:49,830
أعني كيف تعيشين هنا ولا ترين بعض الأشياء -
مثل ؟ - 

605
00:47:49,903 --> 00:47:52,838
مثلاَ من يخرج مع من 
ومن يفعل ماذا بكل هذه القطع 

606
00:47:52,911 --> 00:47:54,886
تلك الفتاة " تريسي أوكونر " مع من تخرج ؟ 

607
00:47:54,959 --> 00:47:58,058
هيا أخبريني إنها تواعد أصدقاء أليس كذلك ؟ - 
بالطبع تواعد -

608
00:47:58,127 --> 00:48:00,713
كان حزناَ كبيراَ بالنسبة للحادثة 

609
00:48:00,783 --> 00:48:03,205
كانت فتاة موهوبةَ جداَ 

610
00:48:03,280 --> 00:48:05,614
لابد أنك تعرف فقد أخذت
أحد لوحاتها آخر مرة جئت إلى هنا 

611
00:48:05,679 --> 00:48:07,851
موهوبة جداَ -
دون أدنى شك - 

612
00:48:07,920 --> 00:48:10,538
وكان بالغ الأسى ما حل بها 

613
00:48:10,608 --> 00:48:13,194
أتعرفين كم كرهت تسليم اللوحة ؟ -
ولم سلمتها ؟ - 

614
00:48:13,264 --> 00:48:15,119
كنت مضطر -
لأي غرض ؟ - 

615
00:48:15,184 --> 00:48:18,796
للأدلة -
أدلة ماذا ؟ - 

616
00:48:18,864 --> 00:48:21,930
لاأريد إزعاجك الأمر معقد 
" ووالتر " 

617
00:48:22,000 --> 00:48:24,488
لا تفعل به هذا 

618
00:48:24,561 --> 00:48:26,471
لم لا ؟ -
لا بح الغرباء سوف يعضك -

619
00:48:26,545 --> 00:48:29,840
حقاَ ؟ -
كانت حادثة أليس كذلك ؟ - 

620
00:48:29,905 --> 00:48:32,753
هل ستخبريني عن رجال حياتها أم لا ؟ 

621
00:48:34,258 --> 00:48:37,324
حسناَأ لرجل
تذكر شيئاَ 

622
00:48:37,394 --> 00:48:39,696
لم أكن أحاول عن قصد
معرفة أسرارها 

623
00:48:39,762 --> 00:48:42,610
لكني أتذكر أمر أو اثنين 

624
00:48:42,674 --> 00:48:46,864
كان هناك زميل ممثل 
وبعض من شباب الشواطئ 

625
00:48:46,930 --> 00:48:49,265
وهناك فتى يلعب .. 

626
00:48:49,330 --> 00:48:51,370
هل أخبرك بالحقيقة ؟ -
أجل - 

627
00:48:51,443 --> 00:48:54,126
أنا مهتم بشكل محدد -
من ؟ - 

628
00:48:54,195 --> 00:48:57,904
في الأربعينات أنيق وبارز 

629
00:48:57,971 --> 00:48:59,825
انتظر لحظة 

630
00:48:59,891 --> 00:49:03,022
بالتفكير بالأمر هناك كبير واحد تواعده 

631
00:49:03,091 --> 00:49:05,841
هل تصفينه لي ؟ 

632
00:49:05,907 --> 00:49:07,762
هل تساعدك صورة ؟ 

633
00:49:07,827 --> 00:49:10,413
صورة ؟ هل تمزحين ؟ 

634
00:49:10,484 --> 00:49:13,201
هل لديك صورة للرجل ؟ -
أجل إنها في مكان ما ربما رميتها 

635
00:49:13,268 --> 00:49:15,123
لابد أنها في الألبوم 

636
00:49:15,188 --> 00:49:17,043
أين التقطت صورة له ؟ 

637
00:49:17,109 --> 00:49:20,370
كنت ألتقط لابن أختي بعض الصور في حوض السباحة 

638
00:49:20,437 --> 00:49:24,049
وكانت " ترييسي " وصديقها هنا
لذا أخذت صورتهم أيضاَ 

639
00:49:24,117 --> 00:49:26,702
أنا واثقة أنها هنا -
أنت منقذة حياة - 

640
00:49:26,772 --> 00:49:29,009
حسناَ لنرى 

641
00:49:30,741 --> 00:49:34,157
" هذه واحدة لابن عمي في " والكيوي 

642
00:49:34,229 --> 00:49:37,230
توقفنا على أحد أرصفة الطريق 
في موسم الشعير 

643
00:49:37,301 --> 00:49:40,051
مرضت بشدة يومها
لكنها كانت صور جميلة هل لديك منها ؟ 

644
00:49:40,117 --> 00:49:42,092
أظنها ستعجبك 

645
00:49:42,166 --> 00:49:44,271
هذه " سيندي لو " صغيرة ابنة خالتي 

646
00:49:44,342 --> 00:49:47,212
سمتها باسمي انظر
لها في الحي الصيني 

647
00:49:47,287 --> 00:49:50,603
تحاول أن تحشر قدمها في فتحات الاسمنت 

648
00:49:50,678 --> 00:49:52,620
هذا جميل حقاَ
أنا فصلت لها هذا الثوب 

649
00:49:52,694 --> 00:49:55,247
ألا تبدوا جميلة ؟ 

650
00:49:55,319 --> 00:49:57,359
حسناَ لنرى الآن 

651
00:49:57,431 --> 00:50:01,108
هنا ثلة كبيرة من العائلة نقيم مؤامرة
للذهاب في نزهة ريفية 

652
00:50:01,175 --> 00:50:03,859
وأجرينا بعض الزراعة والغرس 
وقضينا أجمل وقت 

653
00:50:03,927 --> 00:50:06,611
وضحكنا كثيراَ أنظر أليست جميلة ؟
هذا عمي " هنري " هناك 

654
00:50:06,680 --> 00:50:08,535
انتظر دقيقة 

655
00:50:08,600 --> 00:50:10,902
هل لديك .. - 
هذا جميلة أيضاَ أخذت في حديقة الحيوان -

656
00:50:10,968 --> 00:50:13,783
أليست جميلة مع الأسد ؟ -
رائعة هل لديك فكرة .. -

657
00:50:13,848 --> 00:50:17,874
انتظر الآن ها هي وجدتها تفضل 

658
00:50:20,536 --> 00:50:25,424
ها هي هل تفيدك ؟
تمزح ؟ 

659
00:50:25,496 --> 00:50:27,700
ليس هو -
آسفة - 

660
00:50:30,041 --> 00:50:32,081
مازلتم ترعون هذه الحديقة ؟ 

661
00:50:32,153 --> 00:50:34,226
فقط أنا 
ابعد عنها مضايقات السياح 

662
00:50:34,297 --> 00:50:38,454
هل تعرف شيئاَ عن حشرة " المن " ؟
/ آكلة الورق /

663
00:50:38,522 --> 00:50:41,173
أجل إنها تدمر زهوري

664
00:50:41,242 --> 00:50:44,690
تريد مني زوجتي استعمال مبيدات حشرية 

665
00:50:44,762 --> 00:50:48,559
تنتشر بقوة من خرطوم 
مياهك ما بين الرابعة والخامسة فجراَ 

666
00:50:48,634 --> 00:50:51,383
الشمس تعطي حرارة كافية للجفاف 

667
00:50:51,451 --> 00:50:54,418
لكنها لا تحرق أزهارك 

668
00:50:54,491 --> 00:50:56,913
الماء فقط هاه ؟ 

669
00:50:56,987 --> 00:50:59,987
شكراَ سأجربها 

670
00:51:05,691 --> 00:51:08,888
تعال هنا 

671
00:51:08,955 --> 00:51:10,264
أنظر لهذا 

672
00:51:29,053 --> 00:51:31,388
عاش زوجك السابق هنا أليس كذلك ؟ 

673
00:51:31,453 --> 00:51:34,170
أجل أعلى التلال 

674
00:51:34,237 --> 00:51:37,336
يطيل التفكر هناك
وكأنه " زيوس " آلهة الحكمة 

675
00:51:37,405 --> 00:51:40,951
أثناء زواجنا كنت أحب هذا المنزل 

676
00:51:41,022 --> 00:51:43,389
حالما تطلقت انتقلت له 

677
00:51:43,454 --> 00:51:48,157
لكن لسنوات لم نستطع الابتعاد عن بعضنا البعض 

678
00:51:48,222 --> 00:51:50,710
ولو اشتريت منزلاَ على القمر 

679
00:51:50,782 --> 00:51:52,669
هل أنت واثق أنك لا تريد مشروب ؟ 

680
00:51:52,734 --> 00:51:54,807
شكراَ لك هل هذه حقيقية ؟ 

681
00:51:54,878 --> 00:51:56,405
أجل -
هل تسمحين ؟ - 

682
00:51:56,479 --> 00:51:58,715
بالطبع اخدم نفسك 

683
00:51:58,782 --> 00:52:00,725
وماذا تغير في كل هذا ؟ 

684
00:52:00,799 --> 00:52:03,449
أعني كيف عدتم لبعضكم من جديد ؟ 

685
00:52:03,519 --> 00:52:07,675
حسناَ اصطدمنا ببعض قبل أشهر 

686
00:52:07,743 --> 00:52:12,054
كنا أكبر بكثير 

687
00:52:12,127 --> 00:52:15,194
ولم يعد يبدوا ذلك المتعجرف 

688
00:52:15,264 --> 00:52:18,580
ربما أنني لم أنسى أموري  

689
00:52:18,656 --> 00:52:21,558
مثل الحفلات والإيطاليون الوسيمين 

690
00:52:21,632 --> 00:52:24,349
أعرف أنك مستعجلة للذهاب للتسوق 

691
00:52:24,416 --> 00:52:26,424
لكن أتسائل أولاَ إن كان بوسعنا التحدث عن .. 

692
00:52:26,497 --> 00:52:30,010
لكنك تريد أن تعرف عن مسألة الوصية 

693
00:52:30,081 --> 00:52:33,147
لا ألومك بالطبع 

694
00:52:33,217 --> 00:52:36,185
لكن لا تسيء فهمي 

695
00:52:36,257 --> 00:52:38,941
لم نكن أنا وهو 

696
00:52:39,009 --> 00:52:42,043
قد بدأنا نغني أغاني سبتمبر
أو أي شيء كهذا 

697
00:52:42,114 --> 00:52:43,969
لكن .. 

698
00:52:44,034 --> 00:52:46,751
قبل أعوام 

699
00:52:46,818 --> 00:52:49,339
كنت أظن نفسي رسامة 

700
00:52:49,410 --> 00:52:52,410
وسحبته مباشرةَ لإنشاء أول متحف 

701
00:52:52,482 --> 00:52:56,094
وهكذا بدأت حكاية مجموعته الفنية 

702
00:52:56,163 --> 00:53:01,214
لأن " رودي " طبيعياَ بدأ شعر بمنطقة استثمارية 

703
00:53:01,282 --> 00:53:05,439
وبعض من رسماته لم تكن سيئة 

704
00:53:05,507 --> 00:53:09,402
لكن حسب علمي كان هذا عمل ابن أخيه الذي حمل كل هذه اللوحات 

705
00:53:09,475 --> 00:53:12,257
أجل لاحقاَ 

706
00:53:12,324 --> 00:53:14,779
لكن " ديل " كان وقتها مايزال طالباَ 

707
00:53:14,852 --> 00:53:19,708
كان ذلك في وقت 

708
00:53:19,780 --> 00:53:23,457
بدأت الخلافات تدب بيننا 

709
00:53:23,524 --> 00:53:28,129
وبعد الطلاق أصبحت هذه
" اللوحات هوساَ بالنسبة لـ  " رودي 

710
00:53:28,197 --> 00:53:30,269
" والشغل الشاغل لـ " ديل 

711
00:53:30,340 --> 00:53:34,170
إذاَ منذ البداية وأنت تعملين بها
ولم يقرر أن ترثي اللوحات سوى في آخر شهر ؟ 

712
00:53:34,245 --> 00:53:36,634
لكنه لم يرد مني الاحتفاظ بهم 

713
00:53:36,709 --> 00:53:39,556
لا تعتقد ذلك ؟ 

714
00:53:39,622 --> 00:53:44,575
أظن لا أحد سيفهم 

715
00:53:44,645 --> 00:53:47,231
كلا كما ترى 

716
00:53:47,302 --> 00:53:51,612
المسكين " رودي " تعب أخيراَ من ذلك 

717
00:53:51,686 --> 00:53:55,461
كل الشراء والجشع والمساومات والاكتناز 

718
00:53:55,526 --> 00:53:58,374
أخيراَ اتفق معي 

719
00:53:58,438 --> 00:54:03,294
أن على الناس امتلاك
هذه القطع الجميلة وليس الجامعين فقط 

720
00:54:03,367 --> 00:54:07,295
قرر التخلي عنها كلها 

721
00:54:07,366 --> 00:54:09,221
للمدارس المتاحف 

722
00:54:09,287 --> 00:54:12,385
لكن يا إلهي 

723
00:54:12,455 --> 00:54:15,969
أخذ وقتاَ طويلاَ للعمل على ذلك 

724
00:54:16,040 --> 00:54:19,236
تقرير أي مبنى وأي ..

725
00:54:19,303 --> 00:54:22,435
وفي الوقت الحالي لا يريد
من " ديل " وضع يديه عليها صحيح ؟ 

726
00:54:22,504 --> 00:54:24,414
لا أحب قول ذلك 

727
00:54:24,488 --> 00:54:29,704
أنا سعيدة أنه تحول لإنسان أخيراَ

728
00:54:29,768 --> 00:54:32,157


729
00:54:32,232 --> 00:54:34,436
من بحق الله .. 

730
00:54:39,465 --> 00:54:42,629
عمتي " إدنا " هل تسمحين لي ؟ 
كيف حالك عزيزتي ؟ 

731
00:54:42,697 --> 00:54:46,494
لم أتوقعك تتذكر مكان منزلي

732
00:54:46,570 --> 00:54:50,214
بالطبع أتذكره
تلقيت رسالة من الملازم ..

733
00:54:50,281 --> 00:54:53,216
أنت هنا إذاَ
ما الأمر ؟ 

734
00:54:53,290 --> 00:54:55,298
هل يتعلق الأمر بالسلاح ؟ -
ماذا ؟ - 

735
00:54:55,370 --> 00:54:58,152
انتظر دقيقة أي سلاح ؟ 

736
00:54:58,218 --> 00:55:00,673
توقعت أن يثير اهتمامك
فقبل ربع ساعة 

737
00:55:00,746 --> 00:55:03,113
عامل حدائق في التلال 

738
00:55:03,179 --> 00:55:05,383
وجد فوهة عيار 38

739
00:55:05,451 --> 00:55:09,379
من نفس النوع المفقود من مكتب عمك 

740
00:55:09,451 --> 00:55:11,688
هل تسمحي لي استخدام هاتفك ؟

741
00:55:11,755 --> 00:55:14,024
بالطبع 

742
00:55:14,091 --> 00:55:17,474
أليس سخيفاَ ؟
من أمام منزلي مباشرةَ 

743
00:55:17,548 --> 00:55:21,028
مشيت على التلالي بنفسي 

744
00:55:25,196 --> 00:55:27,530
قسم القذائف 

745
00:55:27,596 --> 00:55:30,596
هل " تشارلي " هنا ؟ 
" الملازم " كولومبو 

746
00:55:30,668 --> 00:55:34,443
" تشارلي "
أرسلت لك الأغراض قبل نصف ساعة 

747
00:55:34,509 --> 00:55:37,957
شكراَ لك 

748
00:55:40,429 --> 00:55:43,626
إنه سلاح الجريمة بالفعل 

749
00:55:43,693 --> 00:55:45,995
لا شيء يدعوا للحزن 

750
00:55:46,061 --> 00:55:48,909
" لكني كنت على وشك إخبار " ديل 

751
00:55:48,974 --> 00:55:52,269
أني أذهب هناك بنفسي لو أردت النزهة 

752
00:55:52,334 --> 00:55:55,083
وذهبت لرؤية " رودي " قبل ليلة مقتله 

753
00:55:55,149 --> 00:55:57,004
عمتي لا أظن عليك قول كلمة أخرى 

754
00:55:57,070 --> 00:56:00,136
قد يحصل الملازم على فكرة خاطئة -
ماذا ؟ - 

755
00:56:01,902 --> 00:56:05,416
لكن لا أحد سيتوقع أنني .. 

756
00:56:05,487 --> 00:56:08,967
رميت السلاح هناك ؟
بالطبع لا 

757
00:56:09,038 --> 00:56:11,460
لقد فهمت أخيراَ ما حدث 

758
00:56:11,535 --> 00:56:15,812
مهما كان من هرب من خلف ذلك المنزل 
أكمل طريقه مباشرةَ 

759
00:56:15,887 --> 00:56:18,669
طبيعياَ حينما تكون متلهف للتخلص من سلاح زوجك السابق 

760
00:56:18,736 --> 00:56:20,645
قد يكون أي أحد 

761
00:56:20,719 --> 00:56:23,370
فعلاَ ؟ -
أجل بالطبع -

762
00:56:23,439 --> 00:56:26,920
لا شيء يدعوك للقلق
والآن هل تذهبين للتسوق ؟ 

763
00:56:29,808 --> 00:56:33,157
كنت أنوي مقابلة أصدقاء في عالم الأزياء 
لكن يمكنني فعلها في وقت لاحقاَ

764
00:56:33,233 --> 00:56:35,175
كلا أريد أن تمضي في طريقك 

765
00:56:35,249 --> 00:56:37,136
وانسي كل الأمر 

766
00:56:37,200 --> 00:56:40,234
افعلي ما تفعله زوجتي
حينما تتوجه لمجمع تجاري

767
00:56:40,305 --> 00:56:44,778
تنسى كل شيء
حتى حقيقة أني جالس في الخارج أنتظرها 

768
00:56:44,849 --> 00:56:47,021
طاب يومك عمتي 

769
00:56:51,441 --> 00:56:54,507
ماذا تحاول أن تفعل بها ؟ 

770
00:56:54,577 --> 00:56:56,879
آسف لا أفهم -
بل تفهم تماماَ -

771
00:56:56,945 --> 00:56:59,312
قلت أن امرأة هي من هربت من ذلك المنزل 

772
00:56:59,378 --> 00:57:02,760
قلتها بنفسك -
صحيح لكن ليس هي - 

773
00:57:02,834 --> 00:57:05,169
آمل أنك تقصد ذلك 

774
00:57:05,234 --> 00:57:07,722
ولا تمارس لعبةَ معها 

775
00:57:07,795 --> 00:57:09,650
لعبة ؟ -
أجل تعرف ما أقصد - 

776
00:57:09,715 --> 00:57:13,195
تهدئتها بحس إنذار كاذب 
عمتي عرضة كبيرة للمخاطر 

777
00:57:13,266 --> 00:57:16,812
سيد " كينجستون " أنت تسيء فهمي تماماَ
لم أكن لأفكر بشيء من ذلك 

778
00:57:16,883 --> 00:57:20,680
تلك السيدة لا تؤذي ذبابة -
حضرة الملازم -

779
00:57:20,755 --> 00:57:23,439
هلا تأتي هنا لدقيقة ؟ 

780
00:57:25,299 --> 00:57:28,169
أخبرتني ألا أزعجك حتى تذهب 

781
00:57:28,244 --> 00:57:30,383
ما الأمر ؟ -
وجدنا شيء آخر -

782
00:57:30,452 --> 00:57:33,267
لديها سلة قمامة في الخلف 

783
00:57:36,084 --> 00:57:39,248
" رودي ماثوز "
" 417 باين فيو " 

784
00:57:39,317 --> 00:57:43,790
يبدوا أن قطعت التغليف هذه 
مزقت مع بقايا المنزل هذا هل تذكر ؟ 

785
00:57:43,861 --> 00:57:46,195
توقعنا اللص استخدمها 

786
00:57:46,260 --> 00:57:50,123
الأفضل أن نأخذها لفحص البصمات 
ومطابقتها مع الورق الآخر 

787
00:57:50,198 --> 00:57:52,052
شء آخر ؟ 

788
00:57:52,118 --> 00:57:54,987
كلا غطينا كل متر من الحديقة 

789
00:57:55,061 --> 00:57:57,778
كونوا على حذر

790
00:58:02,166 --> 00:58:05,396
ماذا الآن ؟ -
لا أدري - 

791
00:58:05,462 --> 00:58:08,145
أعرف بم تفكر

792
00:58:08,214 --> 00:58:11,476
السلاح والآن الدليل الجديد 

793
00:58:11,542 --> 00:58:14,390
يبدوا سيئاَ على حظها -
أجل -

794
00:58:14,454 --> 00:58:18,448
مازلت مقتنعاَ أنها لا علاقة
لها تماماَ بالقضية 

795
00:58:18,519 --> 00:58:21,269
أظنني أتفق معك 

796
00:58:21,335 --> 00:58:23,888
أنظر لهذا الأمر
إن كانت مذنبة 

797
00:58:23,959 --> 00:58:26,959
فلن تضع الورقة في سلة قمامة 

798
00:58:27,032 --> 00:58:29,715
كانت ستحرقها في المدفأة أو ما شابه 

799
00:58:31,160 --> 00:58:32,949
أجل بالضبط هذا المقصد 

800
00:58:33,016 --> 00:58:37,271
وهناك أمر آخر سيد " كينجستون " أنت
محق تماماَ بشأنها 

801
00:58:37,337 --> 00:58:39,246
إنها ..
ماذا سميتها من قبل ؟ 

802
00:58:39,320 --> 00:58:42,386
معرضة للمخاطر -
أجل امرأة معرضة للمخاطر -

803
00:58:42,456 --> 00:58:44,944
وأخشى لو ضغطت عليها بشدة 

804
00:58:45,017 --> 00:58:47,221
سوف تنهار -
صحيح - 

805
00:58:47,289 --> 00:58:50,191
ولا أريد اقتراف نفس الغلطة 
التي أجريتها معك 

806
00:58:50,265 --> 00:58:54,008
كلا ما سأفعله هو 

807
00:58:54,073 --> 00:58:58,710
سوف أبقى مع كل احتمال
حتى تظهر اللوحات المسروقة 

808
00:59:01,530 --> 00:59:05,272
أعني هذه أفضل أفضل طريقة للتعامل ألا تتفق معي ؟ -
بالطبع -

809
00:59:07,994 --> 00:59:12,697
لن أشير بإصباع اتهامي لأحد
حتى أجد أرضيةَ صلبة 

810
00:59:12,763 --> 00:59:16,243
صحيح 

811
00:59:17,370 --> 00:59:19,476
ملازم 

812
00:59:19,547 --> 00:59:24,915
الرجل قال أنه فتش كل متر هنا 

813
00:59:24,988 --> 00:59:28,152
هل هذا يتضمن المنزل ؟ -
أعطتنا الإذن لكني لم أزعج نفسي -

814
00:59:28,220 --> 00:59:30,107
ألا تظن عليك ذلك ؟ 

815
00:59:30,172 --> 00:59:32,146
أعني لأجل حمايتها 

816
00:59:32,219 --> 00:59:35,449
حينما تفشل في العثور على
اللوحات تشطب اسمها من القائمة نهائياَ

817
00:59:35,516 --> 00:59:38,516
بالكاد أرى هناك مشكلة ولا 
أرى أنها مذنبة لم التعب ؟ 

818
00:59:38,588 --> 00:59:42,744
لأجل خاطرها كي تكون واثقة
فتش المنزل 

819
00:59:42,813 --> 00:59:45,398
كلا أظنها مضيعة وقت 

820
00:59:45,468 --> 00:59:48,949
لكن لو استجد أمر سأقوم بإبلاغك 

821
00:59:56,541 --> 00:59:59,673
إنها غير مؤذية بمعنى الكلمة 

822
00:59:59,742 --> 01:00:02,589
بالضبط ولهذا علينا مساعدتها 

823
01:00:02,653 --> 01:00:04,825
لكن هل هناك خطر اعتقال عليها ؟ 

824
01:00:04,894 --> 01:00:07,033
أخبرتني بنفسك أن الملازم لا يراها مذنبة 

825
01:00:07,102 --> 01:00:09,819
هذا اليوم من يدري بم سيفكر غداَ 

826
01:00:09,886 --> 01:00:13,628
في حال أنك لم تلاحظ
فهو شخص غير انتظامي 

827
01:00:13,695 --> 01:00:17,754
وإن لم يحل القضية قريباَ ؟ -بالضبط -

828
01:00:17,823 --> 01:00:22,078
سيبحث عن كبش فداء لأن
الضغط سيزيد حوله 

829
01:00:22,142 --> 01:00:25,077
والعمة " إدنا " أقرب المرشحين 

830
01:00:25,151 --> 01:00:29,210
ماذا علينا أن نفعل ؟ 

831
01:00:29,279 --> 01:00:34,429
حمايتها لابد أن " رودي " أراد 
منا جميعاَ النظر في الأمر 

832
01:00:34,496 --> 01:00:36,951
" إنها تثق بك " فرانك 

833
01:00:37,024 --> 01:00:41,214
أحضرها إلى هنا وتحدث لها كعم هولندي 
واملأها بتفاصيل الحدث 

834
01:00:41,280 --> 01:00:44,728
هل أنت واثق أن علينا السماح بتفتيش منزلها ؟ 

835
01:00:44,800 --> 01:00:48,117
بالطبع وأظن عليك الإصرار عليها 

836
01:00:48,193 --> 01:00:51,575
في حال ما وصل الأمر للسجلات
لا يعود أي شيء يلطخ سمعتها 

837
01:00:54,176 --> 01:00:58,071
حسناَ آنسة " هاندرسون " اطلبي على الهاتف
" السيدة " ماثيوز 

838
01:00:58,145 --> 01:01:01,593
" إنها تتسوق الآن في " بريفلي هيلز 

839
01:01:01,665 --> 01:01:04,535
قد تحضرها الآن وتوضح الأمر كله 

840
01:01:06,594 --> 01:01:11,351
آنسة " هاندرسون " أبلغ نداءَ لعالم الأزياء 
سوف ننهي الأمر اليوم 

841
01:01:11,426 --> 01:01:16,729
ربما تبقى ثغرة واحدة 

842
01:01:16,803 --> 01:01:19,552
لسوء الحظ الملازم يرفض التفتيش

843
01:01:19,619 --> 01:01:22,968
ويدعي أنها مضيقة للوقت 

844
01:01:23,043 --> 01:01:26,491
وهو ما سوف يطيل لهفة عمتي 

845
01:01:26,563 --> 01:01:29,281
أتمنى فعلاَ أن هناك
ما نستطيع فعله بذلك الرجل 

846
01:01:30,500 --> 01:01:34,078
ربما هناك طريقة التفاف حوله 

847
01:01:34,147 --> 01:01:36,220
حقاَ تعتقد ذلك ؟ 

848
01:01:36,292 --> 01:01:39,587
لدي أصدقاء في مجلس المدينة
سأتباحث الأمر 

849
01:01:39,652 --> 01:01:41,856
شكراَ لك 

850
01:01:41,924 --> 01:01:44,892
تبقى عليي مهمة واحدة سوف أعود إليك 

851
01:01:44,964 --> 01:01:47,233
خيراَ خيراَ
" آنسة " هاندرسون 

852
01:01:47,300 --> 01:01:50,562
بعد التحدث للسيدة اطلبي قسم الشرطة 

853
01:01:50,628 --> 01:01:52,483
" ديل " 

854
01:01:53,604 --> 01:01:56,321
" إدنا "
لديها دافع ممتاز 

855
01:01:56,389 --> 01:01:59,422
هل تعتقد هناك احتمال ..

856
01:01:59,493 --> 01:02:02,690
بالطبع لا 

857
01:02:02,757 --> 01:02:04,764
عليك أن تخجل من نفسك 

858
01:02:06,501 --> 01:02:08,673
آسف 

859
01:03:44,844 --> 01:03:48,521
لا أفهم شيئاَ من هذا 

860
01:03:48,588 --> 01:03:51,687
إنها إجراءات وقائية لا أكثر 

861
01:03:51,756 --> 01:03:54,985
لم تريدون تفتيش المنزل ؟ 

862
01:03:55,053 --> 01:03:58,762
ماذا سيجدون ؟ لا شيء -
بالطبع وهذا هو المقصد -

863
01:03:58,829 --> 01:04:00,684


864
01:04:02,893 --> 01:04:04,933
" فرانك " 

865
01:04:05,005 --> 01:04:06,860
أين تريد أن أضع هذا ؟ 

866
01:04:06,925 --> 01:04:09,162
هنا 

867
01:04:09,229 --> 01:04:12,077
على أية حال
أحتاج لمشروب 

868
01:04:12,142 --> 01:04:15,339
بالطبع وأنا كذلك
دعيني أحضر لك 

869
01:04:15,406 --> 01:04:17,348
هذه مفاتيحك 

870
01:04:17,422 --> 01:04:19,527
مازلت تشربي السكوتش ؟ -
أجل -

871
01:04:19,598 --> 01:04:22,795
ماذا عنك " فرانك " ؟ -
أجل بالثلج - 

872
01:04:22,863 --> 01:04:26,758
آسف أنني نضعك في هذا 
الموقف لكن صدقيني 

873
01:04:26,831 --> 01:04:28,685
سينتهي قريباَ 

874
01:04:28,751 --> 01:04:33,508
لم يعتقد أحد أني أرغب في قتل " رودي " ؟ -
لا أحد يظن - 

875
01:04:33,583 --> 01:04:36,714
نريد أن يبقى الأمر كما هو 

876
01:04:36,783 --> 01:04:39,685
لهذا طلب " فرانك " الشرطة للتفتيش

877
01:04:39,759 --> 01:04:42,028
صدقيني إنه لمصلحتك 

878
01:04:42,096 --> 01:04:45,674
" ديل "
لست أتذكر حتى ما حدث 

879
01:04:45,744 --> 01:04:47,915
للة مقتله 

880
01:04:47,984 --> 01:04:51,596
كنت متوتره وأحياناَ أتناول أقراص النوم 

881
01:04:51,665 --> 01:04:53,836
هذا أمر عليك .. 

882
01:04:53,904 --> 01:04:56,555
عذراَ 

883
01:04:56,624 --> 01:04:58,664
سوف أجففه وأعود 

884
01:04:58,737 --> 01:05:00,842


885
01:05:01,969 --> 01:05:04,009
أليس محزناَ ؟

886
01:05:04,081 --> 01:05:07,213
" فرانك " 

887
01:05:42,740 --> 01:05:45,587


888
01:05:47,988 --> 01:05:51,054
" فرانك "
هل علينا العمل بهذا ؟ 

889
01:05:51,124 --> 01:05:53,296
سيكون من الأفضل لك 

890
01:05:54,932 --> 01:05:57,452


891
01:05:59,253 --> 01:06:01,260
لا شء يدعوا للعصبية 

892
01:06:01,333 --> 01:06:03,308


893
01:06:07,317 --> 01:06:10,132
" آنسة " ماثيوز 
النقيب " ويلر " من قسم الشرطة 

894
01:06:10,197 --> 01:06:12,783
تفضل 

895
01:06:12,854 --> 01:06:14,796
شكراَ لك 

896
01:07:01,017 --> 01:07:03,089
آسف لا يمكنك الدخول هنا 

897
01:07:03,160 --> 01:07:05,364
أنا ملازم هل تمانع ؟ 

898
01:07:05,433 --> 01:07:07,473
لا بأس " فورجيسون " دعه يدخل 

899
01:07:09,241 --> 01:07:11,827
مرحباَ نقيب
ملازم 

900
01:07:11,897 --> 01:07:14,931
" مرحباَ سيد " كينجستون 

901
01:07:15,001 --> 01:07:19,158
سمعت عن الخبر الذي جاء من أعلى 
بتفتيش المنزل 

902
01:07:19,225 --> 01:07:23,154
حقاَ ؟ -
أجل ولا أفهم لماذا - 

903
01:07:23,226 --> 01:07:27,383
الواقع كنت أمر من هنا 

904
01:07:27,450 --> 01:07:29,490
الواضح أنك لم تعد بحاجة لهذا المكان 

905
01:07:29,563 --> 01:07:31,668
لم لا تذهب لمنزلك وتتناول عشاءاَ جميلاَ ؟

906
01:07:31,739 --> 01:07:33,878
أفضل البقاء هنا 

907
01:07:33,947 --> 01:07:36,914
لأني لو غادرت ستبدوا سمعة
سيئة عند المدراء 

908
01:07:36,987 --> 01:07:38,897


909
01:07:42,139 --> 01:07:45,456
" مرحباَ سيدة " ماثيوز " سيد " سيمبسون 

910
01:07:45,532 --> 01:07:48,117
آمل أن الأمر لم يضايقك كثيراَ 

911
01:07:48,187 --> 01:07:50,871
حسناَ لست سعيدة 

912
01:07:50,940 --> 01:07:53,079
بنثر أغراض منزلي 

913
01:07:53,148 --> 01:07:56,312
لكنهم نصحوني به - 
هم ؟ 

914
01:07:56,380 --> 01:08:00,472
من هم ؟ -
أنا والسيد " كينجستون " نراه ضروري - 

915
01:08:00,541 --> 01:08:02,745
فهمت 

916
01:08:02,813 --> 01:08:05,846
إنه أمر محير 

917
01:08:05,916 --> 01:08:11,099
قلت أنك لا تشك بي 

918
01:08:11,165 --> 01:08:13,237
أجل وكنت أقصد ذلك 

919
01:08:13,309 --> 01:08:15,219
وبصراحة أنا أعارض .. -
" محقق " وايلر  -

920
01:08:20,286 --> 01:08:22,195
أفسح الطاولة 

921
01:08:30,238 --> 01:08:32,694
أين وجدت هذه ؟ 

922
01:08:32,766 --> 01:08:34,741
خزانة " لينين " في الممر 

923
01:08:36,255 --> 01:08:38,972
كيف أمكنك ؟ 

924
01:08:39,039 --> 01:08:43,065
لا صدقني 

925
01:08:43,135 --> 01:08:45,656
لا فكر لدي كيف وصلت هنا 

926
01:08:47,135 --> 01:08:49,852
لا تقوليي كلمة أخرى 

927
01:08:49,919 --> 01:08:52,636
إنه على حق 

928
01:08:52,703 --> 01:08:54,809
هل تنوي اتهامها بشكل رسمي ؟ 

929
01:08:54,880 --> 01:08:57,301
يعود الأمر على الملازم إنها قضيته 

930
01:08:57,376 --> 01:08:59,231
ما قصدك بقضيته توقعت .. 

931
01:08:59,296 --> 01:09:01,435
نعرف ما توقعت 

932
01:09:02,912 --> 01:09:04,767
حضرة الملازم ؟ 

933
01:09:04,832 --> 01:09:08,662
أظننا سنبدأ بالبصمات -
أحضر اللاصاقات - 

934
01:09:12,448 --> 01:09:15,166
كن حذراَ 

935
01:09:16,801 --> 01:09:18,710
أليست عجيبة ؟ 

936
01:09:18,785 --> 01:09:20,858
لوحات " باستيل " كما تعلم 

937
01:09:20,930 --> 01:09:23,581
هلا أسئل عن الأمر ؟ 

938
01:09:23,650 --> 01:09:25,657
كلاهما -
حضرة الملازم - 

939
01:09:25,730 --> 01:09:29,625
سيد أعطني لحظة فقط 

940
01:09:29,698 --> 01:09:32,251
وصلنا لبعض منها 

941
01:09:32,322 --> 01:09:35,192
أود إجابة إن لم تمانع 

942
01:09:35,266 --> 01:09:40,001
سوف نبدأ بوصية عمك 

943
01:09:40,067 --> 01:09:42,336
ماذا بشأنها ؟ 

944
01:09:42,403 --> 01:09:45,752
لقد سحب البساط من تحت 
حينما ترك المجموعة لطليقته 

945
01:09:45,827 --> 01:09:48,315
لذا أمر واحد علك فعله 

946
01:09:48,387 --> 01:09:51,682
قتله وتوجيه التهمة لها 

947
01:09:55,811 --> 01:10:00,034
آمل أن تدرك تبعات ما تقول
فهناك شهود 

948
01:10:00,099 --> 01:10:02,139
أجل تحت طائلة القانون 

949
01:10:02,212 --> 01:10:05,987
أي شخص يسبب مقتل شخص
بشكل إجرامي لا يمكن أن يورثه 

950
01:10:06,053 --> 01:10:07,908
أليس صحيحاَ سيد " سيمبسون "؟ -
أجل - 

951
01:10:10,628 --> 01:10:13,858
فلو أدينت السيدة أنت الطرف التالي 

952
01:10:13,925 --> 01:10:17,274
كل شيء يعود لك
لذا زرعت سلاح الجريمة 

953
01:10:17,349 --> 01:10:19,837
ولهذا وضعت لفائف الورق 

954
01:10:19,909 --> 01:10:21,764
ولهذا جلبت تلك اللوحات 

955
01:10:21,829 --> 01:10:26,336
لا أصدق هذا 

956
01:10:26,406 --> 01:10:28,642
لكنك تريدين ذلك أليس كذلك ؟ 

957
01:10:28,709 --> 01:10:31,165
ما يبعدك عن حبل المشنقة 

958
01:10:31,238 --> 01:10:36,159
حسناَ تدعي أنني زرعت الأدلة
أثبت ذلك 

959
01:10:36,230 --> 01:10:38,980
هل يمكننا ؟ -
أجل - 

960
01:10:39,047 --> 01:10:41,764
أجل ببصمات 

961
01:10:41,831 --> 01:10:46,272
آسف لخيبة أملك
البصمات لن تخدمك مطلقاَ

962
01:10:46,343 --> 01:10:48,863
إنها بكامل هذه اللوحات 

963
01:10:48,935 --> 01:10:51,870
أنا وعمي فكينا أغلفتها حينما عدنا من ذلك المعرض
وأخبرتك بذلك 

964
01:10:51,943 --> 01:10:54,660
أخبرتك بنفسي أنها مغطاة ببصمات 

965
01:10:54,727 --> 01:10:57,444
لسنا نبحث عن بصماتك 

966
01:10:59,592 --> 01:11:01,632
ماذا ؟ 

967
01:11:01,704 --> 01:11:05,926
هل تذكر حينما كنت في شقتك
وأنت جئت ببعض اللوحات ؟ 

968
01:11:05,992 --> 01:11:09,287
وكانت بألوان مائية وأردت تقييمها ؟ 

969
01:11:09,352 --> 01:11:13,346
ولم أرد رؤيتهم لكنك لم تسمح لي
لكنني لمستهم 

970
01:11:15,817 --> 01:11:19,232
لقد لمست .. -
أجل بصماتي عليها - 

971
01:11:20,489 --> 01:11:23,785
لو كانت السيدة مذنبة 

972
01:11:23,849 --> 01:11:26,664
كيف تصل بصماتي لما سرقته ؟ 

973
01:11:34,026 --> 01:11:36,328
هذا فخ 

974
01:11:37,867 --> 01:11:39,721
أنت رتبت ذلك 

975
01:11:39,787 --> 01:11:44,064
لقد لمست هذه اللوحات الآن وأنا أنظر 

976
01:11:44,138 --> 01:11:46,822
لقد رأيتموه أليس كذلك ؟
وضعت اصبعك على هذه اللوحات 

977
01:11:46,891 --> 01:11:48,898
بينما تعزم أنك تعمل عليها 

978
01:11:48,971 --> 01:11:51,589
لقد لمستهم ... لقد لمست .... 
/// مع تحيات حاذف الترم ///

