﻿1
00:00:02,224 --> 00:00:03,231
<font color="#3399CC">،عندما كنتَ طفلًا</font>

2
00:00:03,232 --> 00:00:05,888
<font color="#3399CC">...كنت تريد الأشياء أن تبقى دائمًا كما هي</font>

3
00:00:06,553 --> 00:00:09,449
<font color="#3399CC">،نفس المعلم، نفس المنزل</font>
 
4
00:00:09,668 --> 00:00:11,061
<font color="#3399CC">.نفس الأصدقاء</font>

5
00:00:11,405 --> 00:00:13,357
<font color="#3399CC">.كونك جرّاحًا لا يشكل اختلافًا</font>

6
00:00:13,523 --> 00:00:15,476
<font color="#3399CC">،تتعود على نفس المتخصصين</font>

7
00:00:15,477 --> 00:00:18,100
<font color="#3399CC">.نفس الممرضات، نفس المستشفى</font>

8
00:00:18,101 --> 00:00:19,460
.(كريستينا)

9
00:00:19,569 --> 00:00:21,372
<font color="#3399CC">بالطبع، كل هذا يتغير</font>

10
00:00:21,373 --> 00:00:23,346
<font color="#3399CC">...لحظة دخولك السنة الخامسة</font>

11
00:00:23,602 --> 00:00:24,896
(كريستينا)

12
00:00:25,792 --> 00:00:26,504
!مرحبا

13
00:00:26,505 --> 00:00:27,304
.مرحبا

14
00:00:27,305 --> 00:00:29,080
<font color="#3399CC">.حيث يتحتم عليك العثور على عمل جديد</font>

15
00:00:29,133 --> 00:00:30,627
كيف كانت "دالاس"؟

16
00:00:30,628 --> 00:00:31,848
.سيئة

17
00:00:31,849 --> 00:00:34,172
يمكنني التفوق بسهولة
.على مدير البرنامج

18
00:00:34,173 --> 00:00:35,867
.لقد سئمت من كل هذا الدوران

19
00:00:35,868 --> 00:00:38,187
،من الآن وصاعدًا
.سيكون عليهم القدوم إلي

20
00:00:38,441 --> 00:00:39,820
كيف كانت رحلتك؟ "بوسطن"، صحيح؟

21
00:00:39,821 --> 00:00:40,824
."سان فرانسيسكو"

22
00:00:40,825 --> 00:00:42,300
،يفترض أن أسافر إلى "بوسطن" الليلة

23
00:00:42,301 --> 00:00:43,330
.لكن أظنني سألغيها

24
00:00:43,331 --> 00:00:45,824
."ماذا؟ فقط الأحمق يلغي مقابلة "بريغهام

25
00:00:45,825 --> 00:00:47,352
وألم تقم (بيلي) بتدبير المقابلة لكي؟ 

26
00:00:47,353 --> 00:00:48,552
.ستقتلك

27
00:00:48,553 --> 00:00:51,396
يالجمالها؟ -
.مرحبا -

28
00:00:51,778 --> 00:00:54,145
...(هل تريدين توصيلة، أم أن (أوين

29
00:00:54,230 --> 00:00:55,451
.سيقلني؟ كلا

30
00:00:55,452 --> 00:00:56,104
إذا كيف سار الأمر؟

31
00:00:56,105 --> 00:00:58,032
.كان رائعا. مرحبا، يا طفلتي

32
00:00:58,033 --> 00:01:00,108
.حبيبتي -
.انظري من هنا -

33
00:01:00,109 --> 00:01:01,500
.أمكِ، لقد افتقدتكِ

34
00:01:01,501 --> 00:01:03,996
زوجتك الغبية تريد
إلغاء مقابلتها

35
00:01:03,997 --> 00:01:04,667
."في "بريغهام -
.مرحبا -

36
00:01:04,668 --> 00:01:06,379
.مرحبا، يا طفلتي -
لا، لا يمكنك إلغاء مقابلة -

37
00:01:06,380 --> 00:01:07,412
مع أفضل برنامج جراحة عامة

38
00:01:07,413 --> 00:01:09,419
.في البلاد -
!ماذا أخبرتكِ -

39
00:01:09,420 --> 00:01:10,599
لماذا ننتقل؟

40
00:01:10,600 --> 00:01:11,944
،لقد كدت تكمل بناء المنزل

41
00:01:11,945 --> 00:01:12,816
.ولديك وظيفة هنا

42
00:01:12,817 --> 00:01:15,278
."هناك منازل ووظائف أخرى في "بوسطن

43
00:01:15,279 --> 00:01:16,806
.ستذهبين، انتهى النقاش

44
00:01:16,807 --> 00:01:18,921
.زوج جيد. حسنا، لنذهب

45
00:01:18,922 --> 00:01:20,259
.سأركب في الخلف مع فتاتي

46
00:01:20,260 --> 00:01:21,397
.سأحضر الحقائب

47
00:01:30,328 --> 00:01:31,737
.هانحن ذا

48
00:01:32,278 --> 00:01:34,916
،خطفت آخر قطعة كروسون

49
00:01:34,917 --> 00:01:37,628
وتوجب علي فقط إبعاد أحد المشرفين
عن الطريق بمرفقي

50
00:01:37,629 --> 00:01:38,652
.للحصول عليها

51
00:01:39,164 --> 00:01:40,765
.لدي سر

52
00:01:40,766 --> 00:01:41,532
حقا؟

53
00:01:41,533 --> 00:01:43,662
.إذا أخبرتك، لا يمكنك البوح به لأي أحد

54
00:01:43,663 --> 00:01:45,758
تعدني؟ -
.أعدكِ -

55
00:01:46,593 --> 00:01:48,224
.أنا واقعة في الحب

56
00:01:49,389 --> 00:01:51,532
...مع

57
00:01:51,633 --> 00:01:52,801
مع مَن؟

58
00:02:06,669 --> 00:02:08,829
.هذا يصبح سخيفًا

59
00:02:08,949 --> 00:02:10,469
معاهد الصحة الوطنية"؟"

60
00:02:10,646 --> 00:02:11,620
"منذ متى تقوم "معاهد الصحة الوطنية

61
00:02:11,621 --> 00:02:13,261
برشوة المقيمين للقدوم والعمل لديهم؟

62
00:02:13,262 --> 00:02:14,250
،هم لا يقومون بذلك

63
00:02:14,251 --> 00:02:16,592
.باستثناء عندما تكون مثلي ... إلهًا

64
00:02:17,545 --> 00:02:18,571
.يبقى مجرد كعك

65
00:02:18,572 --> 00:02:20,196
(كاريف)

66
00:02:20,197 --> 00:02:21,537
،هل الأمر قاسٍ عليك

67
00:02:21,538 --> 00:02:23,449
أن يكون عليك التوسل
للحصول على المقابلات بينما بعضنا

68
00:02:23,450 --> 00:02:24,580
يجلسون فقط ويتم التودد إليهم؟

69
00:02:24,581 --> 00:02:25,496
.لا أحد يتوسل

70
00:02:25,497 --> 00:02:26,978
.نعم، ربما عليك أن تفعل
،ربما بتلك الطريقة

71
00:02:26,979 --> 00:02:27,972
.ستحصل فعليًا على مقابلة

72
00:02:27,973 --> 00:02:29,296
.أحب (كيبنر) الدنيئة

73
00:02:29,297 --> 00:02:30,227
.لدي مقابلة

74
00:02:30,228 --> 00:02:31,539
حقا، أين؟

75
00:02:31,540 --> 00:02:32,613
...في

76
00:02:33,257 --> 00:02:34,388
.أماكن

77
00:02:34,389 --> 00:02:36,348
.مهما يكن، اسمعوا، هذا سيء حسنا

78
00:02:36,349 --> 00:02:37,803
أعني، لدينا الامتحان خلال أسبوعين

79
00:02:37,804 --> 00:02:39,994
والآن يريدوننا أن نذهب
في مقابلات عمل لعينة؟

80
00:02:39,995 --> 00:02:41,675
هناك قدر من الحماقات
يمكن للشخص أن يتحمل إلقائها عليه

81
00:02:41,676 --> 00:02:42,635
.قبل أن ينكسر

82
00:02:42,636 --> 00:02:43,916
.هناك حالة رضح ستصل إلى السقف

83
00:02:43,917 --> 00:02:44,999
.كيبنر)، (كاريف)، تعالوا معي)

84
00:02:45,000 --> 00:02:46,408
علي الذهاب من أجل
"مقابلة "النورثويسترون

85
00:02:46,409 --> 00:02:47,528
.خلال ساعة، أخبرتك بالأمس

86
00:02:47,529 --> 00:02:48,835
إيفري)؟)

87
00:02:48,836 --> 00:02:50,643
.سلون) يريدني طوال اليوم، آسف أيها الرئيس)

88
00:02:57,558 --> 00:02:58,663
.أنا متفرغة -
.عظيم -

89
00:02:58,664 --> 00:02:59,833
.شكرا لك

90
00:03:02,729 --> 00:03:04,993
أنثى عثر عليها
.في قعر الوادي

91
00:03:04,994 --> 00:03:08,098
حالات من الوعي
،مع رضوح واضحة في الرأس والمعدة

92
00:03:08,173 --> 00:03:09,835
.انخفاض حرارة، آثار الصقيع، أنت سمّها

93
00:03:09,836 --> 00:03:10,761
.لنذهب

94
00:03:11,078 --> 00:03:13,188
.الطرق الهوائية تبدو سليمة -
.نبض ضعيف -

95
00:03:17,964 --> 00:03:19,635
.أنا د(غراي)، أنت في المستشفى

96
00:03:19,636 --> 00:03:20,981
هل يمكنكِ إخبارنا باسمك؟

97
00:03:21,504 --> 00:03:22,455
.حسنا، حسنا

98
00:03:22,456 --> 00:03:24,660
.لنذهب، لنذهب -
.ابتعدوا عن الطريق -

99
00:03:27,648 --> 00:03:30,488
حسنا، سأكون على الجانب الآخر
.من هذا الزجاج

100
00:03:30,489 --> 00:03:31,848
.حاولي فقط البقاء هادئة

101
00:03:41,092 --> 00:03:42,981
لم تكوني تتنزهين هناك، أليس كذلك؟

102
00:03:44,354 --> 00:03:45,552
ما الذي يؤخركِ، (غراي)؟

103
00:03:45,553 --> 00:03:47,103
.سأبقى في الداخل، احضروا لي رداءً واقيًا

104
00:03:47,104 --> 00:03:48,880
.حسنا، إليكِ

105
00:03:49,976 --> 00:03:51,543
.حسنا، سأبقى معكِ

106
00:03:51,544 --> 00:03:53,976
لن أغادر، سأكون هنا
.طوال الوقت

107
00:03:56,736 --> 00:03:58,083
.كسر في عظم الظنبوب

108
00:03:58,084 --> 00:04:00,172
.كسور في الأضلاع أيضا، الرئة تبدو سليمة

109
00:04:00,173 --> 00:04:01,307
من أي ارتفاع سقطت؟

110
00:04:01,308 --> 00:04:03,341
.لا أعرف، بعض المتنزهين عثروا عليها

111
00:04:04,461 --> 00:04:05,212
ماذا هناك، (كاريف)؟

112
00:04:05,213 --> 00:04:06,224
(جين دوي)

113
00:04:06,225 --> 00:04:07,968
.يبدو أنها في 15 من العمر تقريبا

114
00:04:07,969 --> 00:04:09,681
.هنت) يريدكِ أن تلقي نظرة عليها)

115
00:04:10,060 --> 00:04:12,392
أي ردود في ما يخص مقابلاتي؟

116
00:04:12,393 --> 00:04:13,491
.أجل، أنا أعمل على هذا

117
00:04:13,492 --> 00:04:14,755
.الزاوية متحركة في هذا المرفق

118
00:04:14,756 --> 00:04:16,795
لقد كنت تعملين عليها
.منذ أسبوعين الآن

119
00:04:16,796 --> 00:04:18,148
،حسنا، لديك مذاق غريب

120
00:04:18,149 --> 00:04:19,643
كالجبنة الزرقاء، بعض الناس تحبها

121
00:04:19,644 --> 00:04:21,267
والبعض الآخر لا يطيق الوجود
.في ذات الغرفة معها

122
00:04:21,268 --> 00:04:22,412
.يظنونها نتنة

123
00:04:22,413 --> 00:04:23,784
إذا أنا الآن جبنة نتنة؟

124
00:04:23,785 --> 00:04:26,516
(يمكنك إخبار (هنت
.أنها ليست حالة أطفال

125
00:04:26,517 --> 00:04:28,165
.إنها بالغة
.صفائح النمو انغلقت

126
00:04:28,166 --> 00:04:29,962
وأخبره أن هذا المرفق
.كان مكسورًا منذ وقت مضى

127
00:04:29,963 --> 00:04:31,332
أترى الإنحناء في الساعد

128
00:04:31,333 --> 00:04:32,820
والنمو السمحاقي في العضد؟

129
00:04:32,821 --> 00:04:34,468
هذه كسور لم تشفى
.بشكل جيد أبدا

130
00:04:34,469 --> 00:04:35,989
.أو لم تعالج إطلاقًا

131
00:04:36,056 --> 00:04:38,441
"لقد شاهدت إصابات كهذه في "العراق

132
00:04:38,552 --> 00:04:40,473
.لدى المرضى الذين تعرضوا للتعذيب

133
00:04:43,617 --> 00:04:45,355
،لقد كانت تتعرض لسوء المعاملة
.الامر واضح في صور الأشعة

134
00:04:45,356 --> 00:04:46,451
.حسنا، يجب أن نبلغ الشرطة

135
00:04:46,452 --> 00:04:47,267
.فقط ابقي هادئة

136
00:04:47,268 --> 00:04:49,032
لسنا متأكدين من أي شيء
.إلى أن تتكلم

137
00:04:49,033 --> 00:04:50,556
.هنت)، لديها كسر في العظم الصدغي)

138
00:04:50,557 --> 00:04:52,164
سيكون علي تطبيق
.طريقة الحفرة المتوسطة

139
00:04:52,165 --> 00:04:53,812
حسنا، هناك أم دم
.في الجذع الشرياني البطني

140
00:04:53,813 --> 00:04:54,812
.سأحتاج لتطعيمه

141
00:04:54,813 --> 00:04:56,219
.إنها مستعدة للتخدير، أيها الرئيس

142
00:04:56,220 --> 00:04:57,292
.انتظر

143
00:04:59,149 --> 00:05:01,013
كنتِ تهربين من أحدهم، صحيح؟

144
00:05:01,014 --> 00:05:03,284
هل هكذا سقطتِ؟
.لن يؤذيكِ أحد

145
00:05:03,285 --> 00:05:04,837
.نحتاج فقط لمعرفة اسمك

146
00:05:05,815 --> 00:05:08,006
.(هو يدعوني (سوزان

147
00:05:09,481 --> 00:05:12,121
.(لكنني أظنه (هولي

148
00:05:29,117 --> 00:05:31,003
تحت القسم البنفسجي
ستعثور على دراسات قمت بها

149
00:05:31,004 --> 00:05:32,059
.على حالات من العام الماضي

150
00:05:32,060 --> 00:05:34,276
في القسم الأصفر، قائمة من البرامج

151
00:05:34,277 --> 00:05:36,447
التي طبقتها خلال
.فترة عملي كرئيسة للمقيمين

152
00:05:36,448 --> 00:05:37,827
...في القسم الأخضر

153
00:05:37,828 --> 00:05:40,028
"سلوك د(كيبنر) مبهج"

154
00:05:40,029 --> 00:05:41,856
"ولطيف أكثر من العادة"

155
00:05:41,857 --> 00:05:44,421
".جعل فترة تعافيي ممتعة حقا"

156
00:05:44,422 --> 00:05:45,787
.رسائل من مرضى سابقين

157
00:05:45,788 --> 00:05:48,264
.هذه من ... خمس صفحات

158
00:05:48,265 --> 00:05:50,439
.واحد من العملاء الكثيرين المسرورين

159
00:05:50,491 --> 00:05:52,388
...حسنا، ننتقل للقسم الأزرق

160
00:05:52,389 --> 00:05:54,164
.الجوائز وأوسمة الشرف

161
00:05:54,501 --> 00:05:56,823
.(أجل، اسمها كان (هولي ويلر

162
00:05:56,824 --> 00:05:58,148
.لا نعرف أي شيء بعد

163
00:05:58,149 --> 00:05:59,501
.دعونا لا نقفز للاستنتاجات

164
00:05:59,502 --> 00:06:00,877
.لقد كان في كل الأخبار

165
00:06:00,878 --> 00:06:03,275
،كانت في المتجر مع أمها

166
00:06:03,276 --> 00:06:05,744
.وأحدهم فقط .. أخذها

167
00:06:05,745 --> 00:06:07,460
.كان في صيف .. عام 2000

168
00:06:07,461 --> 00:06:08,447
.إذا هذه قد تكون هي

169
00:06:08,448 --> 00:06:09,932
أعني، ماذا، كانت على الأرجح

170
00:06:09,933 --> 00:06:11,543
في 8 أو 9 من العمر ذلك الوقت؟

171
00:06:11,544 --> 00:06:14,485
كانت في 6، ولم يكونوا
،داخل السوق

172
00:06:14,486 --> 00:06:15,720
.كانوا في الخارج

173
00:06:15,721 --> 00:06:17,324
،أمها قابلت صديقة

174
00:06:17,325 --> 00:06:19,504
وبدأوا التحدث عن حفلة الحي

175
00:06:19,505 --> 00:06:20,692
.التي كانوا سيقيمونها نهاية الأسبوع

176
00:06:20,693 --> 00:06:22,728
ما إذا بإمكانها إحضار سلطة؟

177
00:06:22,729 --> 00:06:25,831
ما إذا كان لديهم ما يكفي من التحلية؟

178
00:06:25,832 --> 00:06:29,111
أعني، هذا هو الزمن
الذي استغرقها لتلاحظ

179
00:06:29,112 --> 00:06:31,484
.أن طفلتها لم تعد هناك

180
00:06:32,606 --> 00:06:33,323


181
00:06:33,324 --> 00:06:35,092
هذه القصة تدور في رأسي

182
00:06:35,093 --> 00:06:36,712
.كل مرة يخرج فيها (تاك) من الباب

183
00:06:36,713 --> 00:06:38,735
،ونعم
،لا نعرف إن كانت هذه هي

184
00:06:38,736 --> 00:06:41,792
لذا رجاءً دعونا فقط نتوقف
عن التحدث بشأن ذلك

185
00:06:41,793 --> 00:06:43,017
.ولنعمل

186
00:06:43,018 --> 00:06:44,864
بيلي)، (شيبرد)، هل يمكنكما)
التوقف للحظات؟

187
00:06:44,865 --> 00:06:45,372
ماذا هناك؟

188
00:06:45,373 --> 00:06:48,009
الشرطة تريدنا أن نبحث
.عن علامة ولادية تحت ذراعها

189
00:07:00,142 --> 00:07:01,837
.الجانب الآخر، للأعلى بشكل أكبر

190
00:07:17,905 --> 00:07:18,940
.(توصيلة ل د(يانغ

191
00:07:18,941 --> 00:07:20,141
.شكرا لك

192
00:07:21,193 --> 00:07:22,159
.هذا ليس لكِ

193
00:07:22,160 --> 00:07:23,691
.استدعي الشرطة، يوجد أحدهم هناك

194
00:07:23,692 --> 00:07:25,268
من يلاحقني الآن؟

195
00:07:25,269 --> 00:07:28,070
.عيادة "كليفلاند"، مثير جدا للإعجاب

196
00:07:28,961 --> 00:07:30,240
.لن أتذلل لكِ

197
00:07:30,416 --> 00:07:33,171
تعلمين أن برنامجنا بجودة
."برنامج عيادة "كليفلاند

198
00:07:33,172 --> 00:07:34,771
،ولدينا مشروع خلايا جذعية ضخم

199
00:07:34,772 --> 00:07:36,480
.مشروع سأرحب بمساهمتكِ فيه

200
00:07:36,481 --> 00:07:37,912
،وفيما يخص المعلمين

201
00:07:37,913 --> 00:07:39,161
.فأنا نادرة

202
00:07:39,836 --> 00:07:40,556
.وأنا أتذلل

203
00:07:40,557 --> 00:07:41,251
.إنها لذيذة

204
00:07:41,252 --> 00:07:43,428
.هيا، لنذهب

205
00:07:46,541 --> 00:07:48,157
حسنا، هل يمكنك تحريك أصابعكِ؟

206
00:07:51,593 --> 00:07:52,792
مؤلم؟

207
00:07:53,225 --> 00:07:55,204
نعم، لقد صدمتِ رأسكِ
.بشدة عندما سقطتِ

208
00:07:55,205 --> 00:07:56,580
لكنك تبلين بلاءً جيدًا، حسنا؟

209
00:08:00,044 --> 00:08:02,795
.(هولي)، أنا د(فينتشر)

210
00:08:02,796 --> 00:08:05,160
أنا طبيبة نفسية
.تعمل في المستشفى

211
00:08:05,161 --> 00:08:08,057
هل لا بأس بأن تقوم الشرطة
بسؤالك بضعة أسئلة؟

212
00:08:08,154 --> 00:08:09,721
.فقط إن كنت تريدين ذلك

213
00:08:19,948 --> 00:08:20,952
...(هل تعرفين اسمه، (هولي

214
00:08:20,953 --> 00:08:22,713
الرجل الذي كان يحتجزك؟

215
00:08:24,444 --> 00:08:25,532
.لا بأس

216
00:08:27,075 --> 00:08:28,152
(جوزيف)

217
00:08:28,153 --> 00:08:29,577
.(جوزيف أنجلز)

218
00:08:31,401 --> 00:08:33,419
.هذا رائع، مفيد حقا

219
00:08:33,420 --> 00:08:35,700
الآن هل يمكنك إخبارنا أي شيء
عن المكان الذي كنتِ تعيشين فيه؟

220
00:08:35,701 --> 00:08:37,614
هل كان منزلا، أم شقة؟

221
00:08:38,064 --> 00:08:39,813
.كان منزلا

222
00:08:40,407 --> 00:08:42,595
.طابقًا واحدًا، وهناك قبو

223
00:08:42,596 --> 00:08:44,480
هل تعرفين ما إذا كان هناك طريق في الجوار؟

224
00:08:44,481 --> 00:08:45,841
هل كان بإمكانك سماع السيارات؟

225
00:08:46,033 --> 00:08:48,113
.لم يكن يسمح لي بالخروج

226
00:08:49,578 --> 00:08:51,303
.هولي)، بإمكاننا التوقف إذا كنتِ تريدين ذلك)

227
00:08:51,304 --> 00:08:52,633
.فقط أعلمينا

228
00:08:53,440 --> 00:08:54,772
...حسنا، إذا، ربما علينا أن

229
00:08:54,773 --> 00:08:56,372
،علينا أن نأخذ إستراحة
.بالتأكيد

230
00:09:01,825 --> 00:09:02,586
كان يجب عليكم الاتصال بي

231
00:09:02,587 --> 00:09:03,931
.لحظة تحدثكم مع الشرطة

232
00:09:03,932 --> 00:09:06,379
كانت لديها إصابات كبيرة
.في الدماغ والبطن

233
00:09:06,380 --> 00:09:08,332
.اهتمامي الأول كان في الإبقاء عليها حية

234
00:09:08,333 --> 00:09:11,231
أفهم ذلك، لكن البروتوكول
.أن تتصل بالمعالج النفسي فورًا

235
00:09:11,232 --> 00:09:12,091
،أنت لم تفعل

236
00:09:12,092 --> 00:09:14,432
والآن مريضتنا
.متعلّقة بجرّاحة

237
00:09:14,433 --> 00:09:15,484
.(اسمها د(غراي

238
00:09:15,485 --> 00:09:18,027
.د(غراي)، حسنا
.(تلك من اختارتها (هولي

239
00:09:18,028 --> 00:09:20,013
.لا يمكن كسر تلك العلاقة الآن

240
00:09:20,657 --> 00:09:21,824
ماذا يجري؟

241
00:09:22,192 --> 00:09:23,680
د(فينتشر) تظن

242
00:09:23,681 --> 00:09:25,427
(أنه من الأفضل أن تبقي مع (هولي

243
00:09:25,428 --> 00:09:26,796
.على الأقل حتى يصل والداها

244
00:09:26,797 --> 00:09:27,915
.ليس لدي أي تدريب نفسي

245
00:09:27,916 --> 00:09:29,635
هولي) قضت ال12 عامًا المنصرمة)

246
00:09:29,636 --> 00:09:32,436
مع القليل من السيطرة
.على أي شيء في حياتها

247
00:09:32,437 --> 00:09:34,989
عملنا أن نكسر ذلك القالب
بجعلها تعرف

248
00:09:34,990 --> 00:09:36,892
.أنها وأنها فقط المسيطرة هنا

249
00:09:36,893 --> 00:09:39,534
،مهما يكن ماتريده، تحصل عليه

250
00:09:39,540 --> 00:09:40,592
.بما فيها أنتِ

251
00:09:40,593 --> 00:09:42,240
.سيكون علينا العمل سويًا على هذه

252
00:09:42,241 --> 00:09:43,265
.حسنًا

253
00:09:43,312 --> 00:09:45,068
،شكرا لك، إن سمحتم لي

254
00:09:45,069 --> 00:09:46,957
.العائلة في انتظار اتصالي

255
00:09:51,156 --> 00:09:52,511
،ماذا كان يفترض أن أقول

256
00:09:52,512 --> 00:09:53,964
،أشعر بالإطراء لأنها تحبني

257
00:09:53,965 --> 00:09:55,659
لكن لدي مقابلة عمل
مهمة حقًا؟

258
00:09:55,660 --> 00:09:56,408
،أردتُ سؤالكِ فقط

259
00:09:56,409 --> 00:09:57,792
هل تريدينني أن أغير موعد رحلتكِ؟

260
00:09:57,793 --> 00:09:59,335
أجل، يمكنني أخذ آخر
رحلة ستغادر الليلة

261
00:09:59,336 --> 00:10:00,132
.وأذهب بسيارة أجرة من هنا

262
00:10:00,133 --> 00:10:01,077
.حسنا

263
00:10:03,825 --> 00:10:05,215
.اصمد عندك

264
00:10:05,928 --> 00:10:07,526
.قضية صعبة

265
00:10:07,527 --> 00:10:09,079
.أنت تقوم بعمل جيد

266
00:10:09,128 --> 00:10:10,432
.باستثناء أنني لا أقوم بذلك

267
00:10:10,433 --> 00:10:11,420
،والداها في الطريق

268
00:10:11,421 --> 00:10:13,516
والصحافة تملأ
.موقف السيارات

269
00:10:13,897 --> 00:10:15,641
.أظنني سأخرج عن طوري هنا

270
00:10:17,665 --> 00:10:19,052
.أنا سأتعامل مع والداها

271
00:10:19,053 --> 00:10:20,596
أنت اتصل ب(فيل) في الأمن

272
00:10:20,597 --> 00:10:21,939
،واجعله يضاعف عدد الحرس الموجودين

273
00:10:21,940 --> 00:10:23,772
،ثم اتصل ب(هيثر) في العلاقات العامة

274
00:10:23,773 --> 00:10:25,350
.واجعلها تتحدث مع الصحافة

275
00:10:25,351 --> 00:10:27,807
أنت اذهب للمنزل، تأكد
،من أن جميع بدلاتك نظيفة

276
00:10:27,808 --> 00:10:29,463
.ستحتاجهم لأجل المؤتمرات الصحفية

277
00:10:29,464 --> 00:10:30,922
.(ستكون على مايرام، (هنت

278
00:10:37,789 --> 00:10:38,752
كيف هي؟

279
00:10:38,753 --> 00:10:40,052
هل تتحدث الإنجليزية؟

280
00:10:40,053 --> 00:10:42,247
أم أنها مثل فلم
جودي فوستر إن ذا وود"؟"

281
00:10:42,529 --> 00:10:44,333
.الإنجليزية، على الرغم من أنها لا تتحدث حقا

282
00:10:44,334 --> 00:10:45,927
.لقد كانت تتنقل بين القنوات فقط

283
00:10:45,928 --> 00:10:47,896
أظن استقبال التلفاز
في القبو

284
00:10:47,897 --> 00:10:49,273
.لم يكن بتلك الجودة

285
00:10:49,585 --> 00:10:51,568
هل تحاولين التنصل
من مقابلتكِ؟

286
00:10:52,204 --> 00:10:53,693
.والداها في الطريق

287
00:10:53,694 --> 00:10:55,444
.سأذهب، أريد ذلك -
حقا؟ -

288
00:10:55,445 --> 00:10:56,952
لأنه يبدو كأنكِ تريدين البقاء

289
00:10:56,953 --> 00:10:59,412
وتربية... طفلة سعيدة جميلة

290
00:10:59,413 --> 00:11:00,672
.مع زوجكِ السعيد الجميل

291
00:11:00,673 --> 00:11:02,283
لماذا أنتِ موافقة تماما على الرحيل؟

292
00:11:02,284 --> 00:11:03,544
،لأنني جرّاحة

293
00:11:03,545 --> 00:11:05,340
وأريد العمل في أفضل مستشفى

294
00:11:05,341 --> 00:11:06,524
،مع أفضل الأشخاص

295
00:11:06,561 --> 00:11:07,550
.كما يجب أن تفعلي أنتِ

296
00:11:07,551 --> 00:11:09,014
منذ متى تحولتِ لشخصية
ضعيفة هكذا؟

297
00:11:09,015 --> 00:11:10,652
ماذا تعرفون يارفاق
عن "كارسون ميثوديست"؟

298
00:11:10,653 --> 00:11:12,428
.لا شيء، أفضل اِبقاء الأمور على هذا النحو

299
00:11:12,429 --> 00:11:14,902
."إنها في "توليدو
.أو على بعد ساعة خارجها، على ما أظن

300
00:11:14,903 --> 00:11:16,168
.سأقوم بمقابلة الأسبوع القادم -
أين "توليدو"؟ -

301
00:11:16,169 --> 00:11:16,659
"كندا"

302
00:11:16,660 --> 00:11:18,915
أوهايو"، ربع مليون نسمة"
.تعيش هناك

303
00:11:18,916 --> 00:11:20,184
.لكن المقابلة على بعد ساعة خارجها

304
00:11:20,185 --> 00:11:23,307
.روبنز) دبرتها لي)
.لا يمكنني أن لا أذهب

305
00:11:23,473 --> 00:11:25,323
لقد استمعت بوقتنا سويا
.في ال5 سنوات المنصرمة

306
00:11:25,324 --> 00:11:25,864
ماذا تفعلين؟ 

307
00:11:25,865 --> 00:11:27,996
نحن رسميًا على طرق
.مختلفة مهنيا

308
00:11:27,997 --> 00:11:29,440
.من اللطف أن تقول وداعًا

309
00:11:29,441 --> 00:11:31,457
يا إلهي، (هولي)؟

310
00:11:33,164 --> 00:11:34,525
.إنها هي

311
00:11:35,198 --> 00:11:36,541
.إنها هي

312
00:11:41,164 --> 00:11:43,504
...سأعرفك في أي مكان، أنتِ

313
00:11:43,505 --> 00:11:46,077
.لا تزالين طفلتي الجميلة

314
00:11:46,078 --> 00:11:47,926
...هولي)، أعرف أن الوقت مبكر على هذا، لكن)

315
00:11:47,927 --> 00:11:49,801
.أريد أن أعانقكِ

316
00:11:50,045 --> 00:11:51,645
هل توافقين على هذا؟

317
00:12:01,920 --> 00:12:02,897


318
00:12:04,732 --> 00:12:06,573
.طفلتي الصغيرة

319
00:12:07,821 --> 00:12:09,500
.طفلتي الصغيرة

320
00:12:14,665 --> 00:12:15,944
.طفلتي الصغيرة

321
00:12:22,957 --> 00:12:23,839
،نحن برنامج جديد

322
00:12:23,840 --> 00:12:25,371
لذا فأنت على شفا شيء
.عظيم هنا

323
00:12:25,372 --> 00:12:26,664
.ستكون محظوظا لانضمامك الآن

324
00:12:26,724 --> 00:12:27,659
حقًا؟

325
00:12:27,660 --> 00:12:30,012
أجل، حتى أننا على وشك
.ترقية غرفة العناية المشددة

326
00:12:30,029 --> 00:12:31,752
فقط ننتظر جولة التمويل
.الأخيرة

327
00:12:31,753 --> 00:12:33,294
في الواقع، لهذا تحمّسنا كثيرًا

328
00:12:33,295 --> 00:12:35,332
.(عند تلقينا اتصال د(روبينز

329
00:12:35,441 --> 00:12:36,875
لقد أخبرتنا كل شيء عن تلك الأموال

330
00:12:36,876 --> 00:12:38,760
.التي جمعتها لأطفال أفريقيا أولئك

331
00:12:39,059 --> 00:12:41,039
ميليندا)، هذه أوراق تسريح)

332
00:12:41,040 --> 00:12:42,552
.الطفل الذي يحتاج زراعة كبد

333
00:12:42,553 --> 00:12:43,900
هل يمكنك تجهيزه للنقل؟

334
00:12:43,901 --> 00:12:45,611
ستسرح حالة تحتاج زراعة كبد؟

335
00:12:45,612 --> 00:12:47,715
ليست لدينا التجهيزات للتعامل
.مع حالات بتلك الجدية بعد

336
00:12:47,716 --> 00:12:50,644
لذا سوف ننقله إلى
."مستشفتنا الأخرى في "توليدو

337
00:12:51,352 --> 00:12:52,460
أنت جائع؟

338
00:12:52,689 --> 00:12:54,800
"إنه يوم "اصنع بوظتك
.في الكافتيريا

339
00:12:55,133 --> 00:12:56,188
.ستحبه

340
00:12:58,241 --> 00:12:59,393


341
00:13:10,776 --> 00:13:12,451
.آسف

342
00:13:12,452 --> 00:13:13,722
...ظننتك

343
00:13:13,723 --> 00:13:15,060
.ظننتك الخاطف

344
00:13:15,061 --> 00:13:17,040
كلا، كلا، أنا... هل سمعتِ
أنهم قبضوا عليه الليلة الماضية؟

345
00:13:17,041 --> 00:13:18,255
.أجل

346
00:13:18,256 --> 00:13:20,881
.لهذا أنا هنا، في الواقع
.أحتاج المزيد من البدلات

347
00:13:21,277 --> 00:13:22,404
.تعلمين، للمؤتمرات الصحفية

348
00:13:22,405 --> 00:13:25,187
.(ظننتكِ تدرسين عند (ميرديث

349
00:13:25,188 --> 00:13:27,226
.حسنا، عدت إلى المنزل للاستحمام

350
00:13:27,227 --> 00:13:28,309


351
00:13:28,456 --> 00:13:32,920
حسنا، سوف .. انظف المكان
.وأبتعد عن طريقكِ

352
00:13:34,789 --> 00:13:35,909


353
00:13:39,482 --> 00:13:41,488
.تعلم، فقط دع كل شيء

354
00:13:41,489 --> 00:13:42,288
.إبقى هنا

355
00:13:42,289 --> 00:13:43,324
...كلا، كلا، كلا، أنا

356
00:13:43,325 --> 00:13:45,635
(لا، أنا سأبقى عند (ميرديث
.حتى موعد الامتحان

357
00:13:45,636 --> 00:13:48,261
.لن أكون هنا أبدًا، لذا إبقى فقط

358
00:13:50,480 --> 00:13:51,840
متأكدة؟

359
00:13:53,440 --> 00:13:55,153
.إلى أن ينتهي الامتحان

360
00:13:56,913 --> 00:13:57,905
.حسنا

361
00:13:58,484 --> 00:14:01,093
.سوف، ... سأذهب الآن

362
00:14:01,712 --> 00:14:03,137
.أعطيك بعض الخصوصية

363
00:14:04,253 --> 00:14:06,146
،هذا، أظن

364
00:14:06,147 --> 00:14:07,897
.أول أيامكِ في المدرسة

365
00:14:13,461 --> 00:14:14,896
.عيد ميلادكِ ال6

366
00:14:14,897 --> 00:14:16,881
.يبدو أن الأرنب قدم من هناك

367
00:14:19,697 --> 00:14:22,200
إذا، اليوم د(توريس) ستعيد
.إصلاح ذراعكِ

368
00:14:22,201 --> 00:14:24,103
سيكون لديك المزيد
.من القدرة على تحريك مرفقكِ

369
00:14:24,104 --> 00:14:26,193
هل يظنون حقا
أن هذا سينجح؟

370
00:14:26,542 --> 00:14:29,314
إعطائي بعض ألبومات الصور
،والحيونات المحشوه

371
00:14:29,315 --> 00:14:31,171
وسنعود طبيعيين مجددا؟

372
00:14:31,172 --> 00:14:34,663
كلا، أظنهم فقط يحاولون
مساعدتكِ على التذكر

373
00:14:34,664 --> 00:14:36,544
.لأنكِ كنت في ال6 فقط

374
00:14:36,545 --> 00:14:40,573
حسنا، إذا أخبريهم
،أنني أتذكر كل شيء

375
00:14:41,321 --> 00:14:44,057
أول يوم في المدرسة
.وعيد ميلادي السادس

376
00:14:46,157 --> 00:14:47,667
تماما كما أتذكر

377
00:14:47,668 --> 00:14:50,132
أول مرة أجبرني فيها
على خلع ملابسي

378
00:14:50,705 --> 00:14:52,292
والقوة التي ركلني فيها

379
00:14:52,293 --> 00:14:54,164
،عندما لم أدعّي أن الأمر راقني

380
00:14:54,912 --> 00:14:57,042
،أو كيف أن أنفاسه بدت كالسجائر

381
00:14:57,778 --> 00:15:00,689
كيف كان بإمكاني الهروب
،عدة مرات

382
00:15:01,004 --> 00:15:02,803
،لكن في كل مرة أصل فيها للخارج

383
00:15:02,804 --> 00:15:05,204
...كان بإمكاني سماع صوته في رأسي

384
00:15:06,341 --> 00:15:07,392
،أنهم لا يريدونني

385
00:15:07,393 --> 00:15:09,601
،أنني ميتة بالنسبة لهم

386
00:15:10,129 --> 00:15:12,088
وأن السبب الوحيد
الذي جعلني أهرب أخيرًا

387
00:15:12,089 --> 00:15:13,391
كان لأنه أخبرني

388
00:15:13,392 --> 00:15:15,569
...بأنه سيأخذ فتاةً أخرى

389
00:15:17,213 --> 00:15:19,780
لأنني كنت كبيرة ومستعملة أكثر من اللازم

390
00:15:19,781 --> 00:15:21,930
.ومثيرة للاشمئزاز الآن

391
00:15:26,793 --> 00:15:28,122
.أخبريهم هذا

392
00:15:32,011 --> 00:15:33,160
،بعدها سنصلح

393
00:15:33,161 --> 00:15:36,326
كسورًا عديدة
،لم تشفى أبدًا بالشكل المطلوب

394
00:15:36,327 --> 00:15:37,708
.في المرة الأولى

395
00:15:37,763 --> 00:15:39,916
،روح المريضة جيدة

396
00:15:39,917 --> 00:15:42,379
ونحن ممتنون للفرصة
التي سُنِحت لها

397
00:15:42,380 --> 00:15:44,788
...كي تشفى بطريقة لم تكن إيجابية

398
00:15:44,789 --> 00:15:46,516
.ممكنة ... ممكنة من قبل

399
00:15:46,517 --> 00:15:48,447
...نتمنى -
.(شكرًا لكِ، د(توريس -

400
00:15:48,448 --> 00:15:48,792
...اعذروني! ماذا عن

401
00:15:48,793 --> 00:15:50,636
ماهو شعور (هولي) حيال موضوع
القبض على (جوزيف)؟

402
00:15:50,637 --> 00:15:52,179
...ووالداها
متى سنتمكن من التحدث معهما؟

403
00:15:52,180 --> 00:15:54,988
(اسمعوا، أنا متأكد أن عائلة (ويلر
...سيقدّرون بعض الخصوصية

404
00:15:54,989 --> 00:15:56,931
(هل صحيح أن (هولي
ترفض التحدث إليهما؟

405
00:15:56,932 --> 00:15:58,520
أين والداها؟

406
00:15:58,521 --> 00:16:01,002
.إنه وضع معقد للغاية

407
00:16:01,044 --> 00:16:03,006
.إنه ليس معقدًا
.ليس معقدًا على الإطلاق

408
00:16:03,007 --> 00:16:03,496
(فرانك)

409
00:16:03,497 --> 00:16:05,788
الرجل المسخ هو من
،سرق طفلتنا ل12 عامًا

410
00:16:05,789 --> 00:16:07,271
ونحن من يسمح لنا برؤيتها

411
00:16:07,272 --> 00:16:08,652
.لساعة واحدة تحت الإشراف في اليوم

412
00:16:08,653 --> 00:16:10,184
.هولي) في مرحلة ضعف)

413
00:16:10,185 --> 00:16:12,523
تحتاج منّا جميعًا
،أن نحترم رغباتها

414
00:16:12,524 --> 00:16:13,971
.حتى لو عنى ذلك إعطائها المساحة

415
00:16:13,972 --> 00:16:14,871
.لقد تم غسيل دماغها بواسطته

416
00:16:14,872 --> 00:16:16,088
.ولا تعرف ماتريد

417
00:16:16,089 --> 00:16:16,980
.محتمل

418
00:16:16,981 --> 00:16:19,759
لكن لازال لديها مشاعر
من اللوم والغضب

419
00:16:19,760 --> 00:16:21,163
.يجب أن تتعامل معها

420
00:16:21,164 --> 00:16:23,195
.حاليا، لا تزالون غرباءً بالنسبة لها

421
00:16:23,196 --> 00:16:25,505
لأنكم لا تسمحون لنا بالدخول إلى هناك
!لنكون والداها

422
00:16:28,329 --> 00:16:29,795
هل أريتها ألبوم الصور؟

423
00:16:29,796 --> 00:16:30,920
هل تذكرت؟

424
00:16:32,716 --> 00:16:34,796
.ولا حتى الأرنب؟ لقد أحبت ذلك الشيء

425
00:16:35,527 --> 00:16:36,859
.لم تتذكر

426
00:16:36,860 --> 00:16:38,012
.آسفة

427
00:16:42,758 --> 00:16:44,084
.ستعود إليكم

428
00:16:44,704 --> 00:16:45,883
،قد يستغرق الأمر بعض الوقت

429
00:16:45,884 --> 00:16:48,173
.لكن الذكريات لاتزال موجودة

430
00:16:48,888 --> 00:16:50,424
.عليكم فقط أن تتحلوا بالصبر

431
00:16:53,173 --> 00:16:54,308
.أيها الرئيس

432
00:16:54,309 --> 00:16:56,564
لم أتلقى ردًا من
،النورثويسترن" بعد"

433
00:16:56,565 --> 00:16:58,179
.(وأعلم أنك قريب من د(ميتشيل

434
00:16:58,180 --> 00:16:59,644
هل، هل تحدثت معه؟

435
00:16:59,645 --> 00:17:01,849
أجل، قال أن سيرتكِ
.كانت مثيرة للإعجاب

436
00:17:01,850 --> 00:17:03,481
.حمدًا لله

437
00:17:03,493 --> 00:17:05,516
.برغم ذلك أبقي خياراتك مفتوحة

438
00:17:05,517 --> 00:17:07,432
ماذا تعني؟ قال
.أنه يظنني مثيرة للإعجاب

439
00:17:07,433 --> 00:17:08,903
قال أيضًا أنه غير متأكد

440
00:17:08,904 --> 00:17:10,968
.ما إذا كان هناك تطابق بين حكمتك وشخصيتكِ

441
00:17:11,237 --> 00:17:13,171
،شخصيتي؟ أنا أبحث عن وظيفة

442
00:17:13,172 --> 00:17:14,885
.ليس عن شريك لحفل التخرج

443
00:17:14,990 --> 00:17:15,863
.المراسلون اللعينون

444
00:17:15,864 --> 00:17:16,805
...نح -
.آسف. مرحبا -

445
00:17:16,806 --> 00:17:18,533


446
00:17:18,534 --> 00:17:19,433


447
00:17:19,434 --> 00:17:20,666


448
00:17:21,081 --> 00:17:22,265
.إزميل، رجاءً

449
00:17:24,297 --> 00:17:26,204
.يارجل، انظر لكل هذه التشكلات البنائية

450
00:17:26,205 --> 00:17:27,991
لابد أنه قام بكسر هذه الذراع
ثلاث أو أربع مرات

451
00:17:27,992 --> 00:17:30,236
.للحصول على هذا القدر من النسيج الندبي

452
00:17:32,301 --> 00:17:34,718
،والعضد عظم قوي
.حتى لدى طفلة صغيرة

453
00:17:37,118 --> 00:17:38,031
يجعلك تشعر بالغثيان

454
00:17:38,032 --> 00:17:39,601
...مجرد التفكير في مقدار

455
00:17:39,633 --> 00:17:41,068
...القوة التي يحتاجها لكسره

456
00:17:41,069 --> 00:17:42,828
هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟

457
00:17:47,480 --> 00:17:51,336
أعني، تعلمون، من يعرف
ماذا يسمعون وهم فاقدون للوعي؟

458
00:17:51,337 --> 00:17:53,321
...لذا

459
00:17:53,547 --> 00:17:55,908
ربما لن يؤذينا
أن نعثر على حوار

460
00:17:55,909 --> 00:17:58,374
بشأن أمر يختلف عن
.أسوأ كوابيس كل الأهالي

461
00:18:01,693 --> 00:18:03,671
."إيفري) سيقوم بمقابلة في ال"يو سي إل أي)

462
00:18:03,672 --> 00:18:05,036
.هذا ليس ماعنته

463
00:18:05,037 --> 00:18:07,383
.كلا، هذا جيد
.لنسمع عن هذا

464
00:18:07,384 --> 00:18:10,157
،حسنا، إنها واحدة من أفضل 10 برامج
.وهو شيء مثير

465
00:18:10,158 --> 00:18:12,281
بالطبع، الأمر فقط ينعكس علي 

466
00:18:12,282 --> 00:18:14,861
كمعلم كما ينعكس
.على مهاراته الجراحية

467
00:18:14,862 --> 00:18:15,981
.حسنا

468
00:18:20,769 --> 00:18:22,411
كيف كانت "كندا"؟

469
00:18:22,412 --> 00:18:24,768
كندا" كانت ستكون أفضل"
.من تلك القمامة

470
00:18:24,769 --> 00:18:26,495
تريدني أن اتصل برئيس "دوك"؟

471
00:18:26,496 --> 00:18:28,746
،فهو يريدني بشدة
،لدرجة أنه سيفعل أي شيء أطلبه منه

472
00:18:28,747 --> 00:18:30,903
.حتى القبول بك -
.مثقاب، رجاءً -

473
00:18:30,904 --> 00:18:32,780
ماذا سيفعل (هنت) على أي حال
إذا غادرتِ؟

474
00:18:32,781 --> 00:18:34,095
.صحيح

475
00:18:34,096 --> 00:18:36,641
،"أنت تقولين "دوك
.وهو سيكون على الرحلة التالية

476
00:18:36,662 --> 00:18:38,198
.الرجل متعلق للغاية

477
00:18:38,697 --> 00:18:40,103
،"هي لن تذهب إلى "دوك

478
00:18:40,104 --> 00:18:41,320
.ولا أنت كذلك

479
00:18:41,321 --> 00:18:42,948
،هذا برنامج رائع

480
00:18:42,949 --> 00:18:44,836
.وسنكون مجانينًا إن غادرنا

481
00:18:44,837 --> 00:18:47,239
هذا لأنك تريدين لعب
دور الطبيب النفسي لمريضتكِ

482
00:18:47,240 --> 00:18:48,136
.لما تبقى من حياتكِ

483
00:18:48,137 --> 00:18:50,211
.إنها مرتبطة بي
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

484
00:18:50,212 --> 00:18:51,292
كيف حالها على أي حال؟

485
00:18:51,293 --> 00:18:53,107
.بخير. أعني، أفضل

486
00:18:53,108 --> 00:18:55,851
عثرت على قطعتي شوكولا
.تحت سريرها هذا الصباح

487
00:18:55,852 --> 00:18:58,204
لكن على الأقل هي لم تكذب
.بشأن المكان الذي قدما منه

488
00:18:58,597 --> 00:19:00,879
فينتشر) تقول بأنها تتحدث)
،أكثر في جلسات العلاج

489
00:19:00,880 --> 00:19:03,213
على الرغم من أنها لا تتحدث
.(مع (فرانك) و(كاتلين

490
00:19:03,214 --> 00:19:05,879
لقد كانت محبوسة على بعد 5 أميال
،من منزلها

491
00:19:05,880 --> 00:19:07,125
.ولم يعثروا عليها

492
00:19:07,126 --> 00:19:09,301
لا يمكنك ببساطة أن تتخطى
.شيئا كهذا

493
00:19:11,231 --> 00:19:12,532
ربما يكون بإمكانها الانتقال
للعيش معكِ

494
00:19:12,533 --> 00:19:13,959
.عندما نغادر جميعًا

495
00:19:21,417 --> 00:19:22,665
.أديل)، عزيزتي)

496
00:19:25,020 --> 00:19:26,412
مستعدة للعشاء؟

497
00:19:26,988 --> 00:19:29,653
!هذه غرفة خاصة

498
00:19:29,654 --> 00:19:31,045
!أخرج

499
00:19:31,457 --> 00:19:32,752
!أخرج هذا الرجل من هنا

500
00:19:32,753 --> 00:19:33,447
...(د(ويبر

501
00:19:33,448 --> 00:19:35,208
.إنه اعتداء، فهي ضعيفه

502
00:19:35,209 --> 00:19:36,407
...لا يمكنك السماح لرجل أن -
...أرجوك، سيدي -

503
00:19:36,408 --> 00:19:37,883
.لقد استغل زوجتي

504
00:19:37,884 --> 00:19:38,636
.إنه معتدي

505
00:19:38,637 --> 00:19:40,080
...إذا لم تخرجه، سأقاضي

506
00:19:40,081 --> 00:19:42,760
.د(ويبر)، (ألان) لديه إلزهايمر

507
00:19:42,761 --> 00:19:43,931
،وحالته متقدمة

508
00:19:43,932 --> 00:19:45,788
.حتى أكثر من حالة زوجتك

509
00:19:46,352 --> 00:19:47,857
.إنه ليس معتديًا

510
00:19:48,029 --> 00:19:49,437
.إنه مريض هنا

511
00:19:59,384 --> 00:20:00,277
تعلمين، لا يجب أن أخبركِ

512
00:20:00,278 --> 00:20:03,293
بأن "كولومبيا" لديها
.برنامج قلبي يتعدى الحدود

513
00:20:03,294 --> 00:20:05,114
لذا أتمنى أن تكون حقيقة أنني
سافرت عبر البلاد

514
00:20:05,115 --> 00:20:06,426
لآتي وأطرق بابكِ

515
00:20:06,427 --> 00:20:08,245
...قد أظهرت لكِ مدى جديتنا

516
00:20:08,246 --> 00:20:09,679
هل بإمكانك أن تمرر الزبدة؟

517
00:20:12,708 --> 00:20:13,575
.أجل

518
00:20:13,576 --> 00:20:14,854
.شكرا لك

519
00:20:15,202 --> 00:20:17,328
.ينبغي أن تأتي إلى "نيويورك" لتزورينا

520
00:20:17,512 --> 00:20:18,327
هل تحبين المسارح؟

521
00:20:18,328 --> 00:20:19,937
يمكنني إحضار تذاكر
.لأي مسرحية موسيقية تريدينها

522
00:20:19,938 --> 00:20:21,311
.أكره المسرحيات الموسيقية

523
00:20:21,524 --> 00:20:23,078
.لكنني أحب النبيذ

524
00:20:24,056 --> 00:20:25,239
.أيها النادل

525
00:20:25,240 --> 00:20:26,916
.المزيد من النبيذ -
.قادم -

526
00:20:27,829 --> 00:20:29,799
هناك كسر قديم في حوضكِ

527
00:20:29,800 --> 00:20:31,507
.تشعر د(توريس) بالقلق منه

528
00:20:31,508 --> 00:20:33,094
.يدعى كسرًا انقلاعيا

529
00:20:33,095 --> 00:20:35,907
في البداية ظننته حصل
،أثناء هروبكِ

530
00:20:35,908 --> 00:20:37,606
.لكن هذه الإصابة أقدم بكثير من ذلك

531
00:20:37,607 --> 00:20:39,250
هل تتذكرين متى
إبتدأ الألم

532
00:20:39,251 --> 00:20:41,706
أو أي شيء قد يكون حصل
،قبل ذلك

533
00:20:41,707 --> 00:20:44,580
سقوط، ربما؟...

534
00:20:44,581 --> 00:20:46,423
.كلا، لا أتذكر

535
00:20:48,428 --> 00:20:49,681


536
00:20:50,303 --> 00:20:52,829
.ربما حصل بعد إنجابي للطفل

537
00:20:54,620 --> 00:20:56,098
.لقد كان قبل عدة سنوات مضت

538
00:20:56,099 --> 00:20:58,197
.أظنه مات

539
00:20:59,431 --> 00:21:01,929
لم أتمكن من المشي
...لوقت طويل بعدها، أنا

540
00:21:02,503 --> 00:21:04,071
لابد أنه حصل وقتها، صحيح؟

541
00:21:04,072 --> 00:21:07,349
...هذا

542
00:21:08,223 --> 00:21:09,611
...أجل، هذا

543
00:21:10,868 --> 00:21:11,559
.آسفة

544
00:21:11,560 --> 00:21:13,148
...لم يكن -
.كلا -

545
00:21:13,149 --> 00:21:13,864
...ينبغي -
...كلا، إنه -

546
00:21:13,865 --> 00:21:15,581
هل كان ينبغي علي أن لا أقول شيئا؟

547
00:21:15,582 --> 00:21:16,784
.أعذروني

548
00:21:18,413 --> 00:21:19,637
.لا بأس

549
00:21:25,074 --> 00:21:26,368
.آسفة على تأخري

550
00:21:26,447 --> 00:21:29,611
كلا، لقد مر زمن منذ
.أن كنتِ في غرفة عملياتي

551
00:21:29,612 --> 00:21:31,098
.يشرفني قدومكِ

552
00:21:31,099 --> 00:21:33,149
،هل تخلت (غراي) عنكِ أيضا
للمقابلات؟

553
00:21:33,150 --> 00:21:35,009
.كريستينا) كانت ملتهية للغاية)

554
00:21:35,010 --> 00:21:36,781
ميرديث)، هل تعرفين إلى من)
ستتحدث اليوم؟

555
00:21:36,782 --> 00:21:37,786
.ستانفورد"، أظن"

556
00:21:37,787 --> 00:21:39,457
...ستانفورد"؟ ما"

557
00:21:39,553 --> 00:21:41,019
منذ متى أصبحت
مهتمة ب"ستانفورد"؟

558
00:21:41,020 --> 00:21:41,634
أتلومينها؟

559
00:21:41,635 --> 00:21:44,029
ستكونين حمقاء إن لم تحاولي مواصلة
."القلبية في "ستانفورد

560
00:21:44,030 --> 00:21:46,773
."إلى حدما... كالجراحة العامة في "براغهام

561
00:21:46,886 --> 00:21:48,396
أخبرتكِ، مديرة البرنامج

562
00:21:48,397 --> 00:21:50,406
.كانت متفهمة للغاية عندما اتصلت بها

563
00:21:50,407 --> 00:21:52,806
وأنت صدقيتها بعد أن ألغيتي
المقابلة 3 مرات؟

564
00:21:52,807 --> 00:21:54,682
هل تعرفين عدد الاتصالات التي 
أجريتها لإدخالكِ هناك؟

565
00:21:54,683 --> 00:21:56,100
.حسنا، الرئيس أوكل هذه الحالة لي

566
00:21:56,101 --> 00:21:57,170
ماذا يفترض أن أفعل؟

567
00:21:57,171 --> 00:21:59,278
،ستانفورد"، أعني"
.أنها فقط .. بعيد لهذا الحد

568
00:21:59,279 --> 00:22:01,150
هل (هنت) موافق على هذا؟

569
00:22:05,027 --> 00:22:07,148
غراي)، هل يمكنك ربط هذه الأوعية؟)

570
00:22:10,337 --> 00:22:10,941
.لقد قاست مايكفي

571
00:22:10,942 --> 00:22:12,187
لا يجب أن تقلق بشأن أحمق

572
00:22:12,188 --> 00:22:13,478
.يلتقط صورها من الممر

573
00:22:13,479 --> 00:22:15,086
.آسف جدا

574
00:22:15,087 --> 00:22:16,554
...حسنا، لا تشعر بالأسف، فقط

575
00:22:17,596 --> 00:22:18,880
ساعدني، حسنا؟

576
00:22:20,059 --> 00:22:21,512
.ساعدني في الإبقاء عليها سليمة

577
00:22:21,688 --> 00:22:23,124
.لن يحدث مجددا

578
00:22:37,936 --> 00:22:40,498
تيدي) تريدك أن توقع)

579
00:22:40,499 --> 00:22:42,606
.على أوراق الخلايا الجذعية -
.حسنا -

580
00:22:48,760 --> 00:22:50,411
.الناس لديها كاميرات في هواتفها

581
00:22:50,412 --> 00:22:53,082
لا يمكنه أن يتوقع منك
.منع الهواتف في المستشفى

582
00:22:53,083 --> 00:22:56,040
كلا، كلا، لكن يمكنني أن أتأكد
من أن الممرات آمنة

583
00:22:56,041 --> 00:22:59,109
،قبل أن ينقلوها
.أو أن يظل الأمن حذرًا

584
00:22:59,938 --> 00:23:01,135
.أنا .. أنا لا أفكر

585
00:23:01,136 --> 00:23:02,528
...أنا أرتكب الأخطاء

586
00:23:03,211 --> 00:23:04,663
.في رأسي

587
00:23:07,215 --> 00:23:08,955
.لم يكن من المفترض أن أكون الرئيس

588
00:23:08,956 --> 00:23:12,124
...كان يفترض أن أكون هذا
..الرجل، أنا

589
00:23:14,115 --> 00:23:15,165
أعني، كيف أكون الرجل

590
00:23:15,166 --> 00:23:18,084
الذي ينتهي به المطاف بجعل
إبنة هذا الرجل تتأذى

591
00:23:18,085 --> 00:23:19,028
أكثر مما عليه فعلا؟

592
00:23:19,029 --> 00:23:21,051
...أنا فقط... أفشل، أنا

593
00:23:25,993 --> 00:23:27,269
.أنت تقوم بأفضل مافي وسعك

594
00:23:35,073 --> 00:23:36,126
،وكيف كان يومك

595
00:23:36,127 --> 00:23:37,339
طفلتي الصغيرة؟

596
00:23:37,340 --> 00:23:39,581
هل استمتعت كثيرا
باللعب مع (زولا)؟

597
00:23:39,582 --> 00:23:40,990
تعلم، أنها لا تفهمك
بشكل أفضل

598
00:23:40,991 --> 00:23:42,260
.عندما تصبح معتوها أكثر

599
00:23:42,261 --> 00:23:44,486
.مرحبا، (زولا)، مساء الخير

600
00:23:44,487 --> 00:23:46,446
مساء الخير، كيف حالك؟

601
00:23:46,447 --> 00:23:47,689
تاك)؟)

602
00:23:48,623 --> 00:23:49,835
تاكر)؟)

603
00:23:50,234 --> 00:23:51,761
.لا تكوني خجولة

604
00:23:51,797 --> 00:23:53,666
أين (تاكر)؟

605
00:23:55,624 --> 00:23:58,190
.لست متأكدة. كان... هنا فقط

606
00:23:58,307 --> 00:23:59,199
لا تعرفين؟

607
00:23:59,200 --> 00:24:01,531
تعلمين أن وظيفتكِ
هي أن تعرفي أين ابني؟

608
00:24:01,606 --> 00:24:03,108
تارا)، متى كانت آخر مرة رأيتيه فيها؟)

609
00:24:03,109 --> 00:24:05,758
.منذ بضعة دقائق مضت
.أقسم، لقد كان هنا

610
00:24:05,759 --> 00:24:06,964
...بضعة

611
00:24:07,803 --> 00:24:09,024


612
00:24:09,326 --> 00:24:10,653
...ما

613
00:24:18,021 --> 00:24:21,034
.أبلغي عن الوضع الوردي

614
00:24:21,035 --> 00:24:21,538
.حالا

615
00:24:21,539 --> 00:24:23,523
...ماذا؟ كلا، هناك بوتوكول للوضع الوردي

616
00:24:23,524 --> 00:24:26,699
.ابني مفقود
.حسنا؟ لقد اختفى

617
00:24:26,700 --> 00:24:29,269
،لقد ابعدت نظركِ عنه
.واختفى

618
00:24:29,270 --> 00:24:31,204
،الآن ارفعي ذلك الهاتف

619
00:24:31,205 --> 00:24:33,272
،وقومي بذلك الاتصال فورًا

620
00:24:33,273 --> 00:24:35,446
،أو أقسم بالله
.أنني سأخرج حلقكِ

621
00:24:36,278 --> 00:24:37,591
.تارا)، فقط إفعلي ذلك)

622
00:24:37,592 --> 00:24:39,397
!فقط أعلني عن الوضع الوردي

623
00:24:39,858 --> 00:24:41,154
.سأبحث عنه

624
00:24:41,325 --> 00:24:42,836
.نعم، لدينا وضع وردي

625
00:24:42,837 --> 00:24:45,817
،صبي في 5 من العمر
.مفقود أنا... لست متأكدة من المدة

626
00:24:46,980 --> 00:24:48,509
.لا أعرف

627
00:24:49,561 --> 00:24:51,625
...إنه يرتدي قميصًا أخضرًا مقلما -
.أرجوكم لا تقفوا هناك فقط -

628
00:24:51,626 --> 00:24:54,774
.حسنا؟ ابحثوا، ساعدوني في العثور عليه، يا إلهي

629
00:24:54,775 --> 00:24:57,873
على الأرجح أنه يصرخ
لأنه يعرف أن عليه الصراخ

630
00:24:57,874 --> 00:24:59,733
.إذا كان معه غريب

631
00:24:59,734 --> 00:25:02,693
.فقط... يا إلهي، إنه يصرخ

632
00:25:02,694 --> 00:25:04,284
...إنه يصرخ

633
00:25:04,929 --> 00:25:06,392
.(د(بايلي

634
00:25:06,393 --> 00:25:07,660
ماذا؟

635
00:25:08,688 --> 00:25:10,361
.كان لديه نزيف أنفي

636
00:25:10,362 --> 00:25:11,946
.أخذته للممرضة

637
00:25:15,317 --> 00:25:16,711
ماذا؟

638
00:25:17,053 --> 00:25:19,974
!ماذا؟ ها أنت ذا

639
00:25:19,975 --> 00:25:22,325
...تعال هنا، دعني أرى، هل هذا

640
00:25:22,406 --> 00:25:24,192
.دعني أرى هذه المناديل

641
00:25:24,193 --> 00:25:26,145
.يا إلهي

642
00:25:26,353 --> 00:25:28,544
...حسنا، إذا أظن -
...أجل، يمكنك إلغاء -

643
00:25:28,545 --> 00:25:30,166
أين كان؟ -
...سيتوجب علينا الذهاب -

644
00:25:30,167 --> 00:25:30,960
.نزيف أنفي

645
00:25:30,961 --> 00:25:33,157
.سأحضر لك آيسكريم

646
00:25:33,158 --> 00:25:35,967
.حسنا؟ حسنا؟ لنذهب للمنزل

647
00:25:36,070 --> 00:25:38,774
.ونحصل على بعض الآيسكريم

648
00:25:38,775 --> 00:25:40,101
.إليك، هيا، ياعزيزي

649
00:25:40,102 --> 00:25:43,756
.لا أصدق أنه كان لديك نزيف أنفي

650
00:25:49,475 --> 00:25:50,974
...و

651
00:25:51,624 --> 00:25:53,192
.هذا يفترض أن يفي بالغرض

652
00:25:53,775 --> 00:25:55,342
.جميل

653
00:25:55,714 --> 00:25:58,230
أغلب مرشحينا
لا يستطيعون عمل التفاصيل

654
00:25:58,231 --> 00:25:59,507
.للحفرة الثلاثية

655
00:25:59,508 --> 00:26:02,430
أجل، إذا لم ينجح
،موضوع الجراحة هذا

656
00:26:02,431 --> 00:26:04,312
عندها أظنني سآخذ
.فنّي إلى الطريق

657
00:26:04,313 --> 00:26:05,844
تعلمين، أضع كشكًا
صغيرًا للنحت

658
00:26:05,845 --> 00:26:06,424
.في سوق شعبي

659
00:26:06,425 --> 00:26:08,590
أظن أن الناس سيدفعون أموالا
،كبيرة مقابل ذلك

660
00:26:08,591 --> 00:26:09,585
،خصوصًا عندما يسمعون

661
00:26:09,586 --> 00:26:12,304
.(أنها صنعت بواسطة حفيد (هاربر إيفري

662
00:26:12,603 --> 00:26:13,913
،مايذكرني

663
00:26:13,914 --> 00:26:15,435
عل تظنه سيهتم للقيام بعمل

664
00:26:15,436 --> 00:26:17,018
محاضرة هنا؟

665
00:26:17,053 --> 00:26:19,285
.لقد كنا نحاول معه لسنوات

666
00:26:22,772 --> 00:26:23,695
.اسمك علامة

667
00:26:23,696 --> 00:26:25,825
.أنت ك(ريتز كارلتون) الجراحة

668
00:26:25,826 --> 00:26:27,161
من يهمه إن كان هذا مايريدونه منك؟

669
00:26:27,162 --> 00:26:30,122
لأنه يعرف في أعماقه أنه
.أشبه بفندق على الطريق

670
00:26:30,887 --> 00:26:32,545
.إنها متجهة للحصول على حساء

671
00:26:32,546 --> 00:26:35,037
حركة جريئة، سيكون عليها
.التحدث للرجل المسؤول عن الحساء

672
00:26:35,038 --> 00:26:37,350
.تبدو بخير، واثقة

673
00:26:37,351 --> 00:26:38,490
.وتراجعت

674
00:26:38,491 --> 00:26:39,296
.(لن يكون هناك حساء ل(هولي

675
00:26:39,297 --> 00:26:40,681
.تبدو مرتعبة

676
00:26:40,682 --> 00:26:41,774
لماذا أنتِ لئيمة للغاية؟

677
00:26:41,775 --> 00:26:43,233
ألا يمكنك فقط أن تشتري لها
بعض الحساء؟

678
00:26:43,234 --> 00:26:44,260
.لا، هذا ليس لؤمًا

679
00:26:44,261 --> 00:26:46,104
،ستعود للمنزل قريبا
،ود(فينتشر) قالت

680
00:26:46,105 --> 00:26:47,798
.أن عليها تعلم كيفية القيام بالأشياء لنفسها

681
00:26:47,799 --> 00:26:48,709
وأخيرًا سيكون بإمكانك

682
00:26:48,710 --> 00:26:50,422
.الذهاب إلى "بوسطن" من أجل مقابلتك

683
00:26:50,423 --> 00:26:52,813
.أنا لا أتجنب المقابلة

684
00:26:52,814 --> 00:26:54,218
حقا؟ -
،حسنا، مهما يكن المكان الذي ستذهبين إليه -

685
00:26:54,219 --> 00:26:56,281
فقط كوني حذرة، أنهم قد يحكموا
على شخصيتك بشكل أكبر

686
00:26:56,282 --> 00:26:58,473
،من ما يهم حقًا
.كسيرتك الذاتية مثلا

687
00:26:58,474 --> 00:27:01,228
.ميرديث) ليست مثلكِ)
.شخصيتها ليست سيئة

688
00:27:01,364 --> 00:27:02,664
.البيتزا

689
00:27:04,039 --> 00:27:05,241


690
00:27:07,623 --> 00:27:09,971
مهما يكن! أتعرفون ماذا؟
.هذه البرامج بإمكانها أن تذهب للجحيم

691
00:27:09,972 --> 00:27:11,951
.تعبت من محاولتي بقوة أن لا أكون كما أنا

692
00:27:11,952 --> 00:27:13,022
.أتعرفون ماذا؟ أحب نفسي

693
00:27:13,023 --> 00:27:14,524
.هذا يجعلك واحدة منا

694
00:27:15,032 --> 00:27:15,998
.أنت تجعلين الأمر سهلا للغاية

695
00:27:15,999 --> 00:27:17,130
.اسمعي، لست في حاجة أن لا تكوني كما أنتِ

696
00:27:17,131 --> 00:27:18,836
.فقط كوني أنتِ بشكل أقل، هذه هي

697
00:27:18,837 --> 00:27:20,646
.انهض -
ماذا تفعل؟ -

698
00:27:20,647 --> 00:27:21,998
كلير هايت) اتصلت للتو لتخبرني)

699
00:27:21,999 --> 00:27:23,470
.أنك غادرت وتركت مقابلتك

700
00:27:23,471 --> 00:27:25,555
.أعد الاتصال بها، واعتذر

701
00:27:25,556 --> 00:27:27,589
.اسمع، أنا باحترام سحبت طلبي

702
00:27:27,590 --> 00:27:29,437
هل تريدني أن أسحبك من أذنك؟

703
00:27:29,438 --> 00:27:30,651
...أنا

704
00:27:34,740 --> 00:27:36,177
.(روبينز)

705
00:27:40,103 --> 00:27:43,003
.إذا لم أقم فعليًا بالتحدث مع أي شخص

706
00:27:43,365 --> 00:27:45,325
...لكنني

707
00:27:45,326 --> 00:27:48,536
.ذهبت لزاوية الخدمة الذاتية

708
00:27:49,351 --> 00:27:51,129
.ولم يكن حقا بتلك الصعوبة

709
00:27:58,500 --> 00:27:59,478
ماذا؟

710
00:27:59,479 --> 00:28:01,181
.لا شيء، يبدو جيدًا

711
00:28:09,247 --> 00:28:10,588
هل تعلمين من المعلم الرائع؟

712
00:28:10,589 --> 00:28:11,252
،ستقول أنا

713
00:28:11,253 --> 00:28:12,053
وسنحيي بعضنا، صحيح؟

714
00:28:12,054 --> 00:28:14,382
(سلون)، فهو يعطي (إيفري)
مقابلات في مستشفيات

715
00:28:14,383 --> 00:28:15,296
لديها أشياء تعرضها أكثر من

716
00:28:15,297 --> 00:28:16,736
.بوظة في كافتريتها

717
00:28:16,737 --> 00:28:19,255
إهدأ، لقد وصلني رد للتو
،"من زميل في "فلوريدا

718
00:28:19,256 --> 00:28:20,524
.وهو يتوق للقائك

719
00:28:20,525 --> 00:28:21,875
ميامي"؟" -
."تمبا" -

720
00:28:21,876 --> 00:28:23,531
.حسنا، خارجها قليلا فقط

721
00:28:23,532 --> 00:28:26,222
لماذا تفعلين هذا؟
.ظننتكِ تحبينني

722
00:28:26,280 --> 00:28:28,099
بالطبع أحبك، ولهذا قضيت
وقتًا طويلًا

723
00:28:28,100 --> 00:28:29,791
.في تحويلك إلى طبيب رائع

724
00:28:29,792 --> 00:28:31,375
،والآن خسارتي، ماذا
ستتخلى عني

725
00:28:31,376 --> 00:28:32,815
من أجل برنامج آخر؟

726
00:28:32,859 --> 00:28:34,186
.لا تريدينني أن أذهب

727
00:28:34,334 --> 00:28:36,775
.لقد كنت تخبئين توصياتي

728
00:28:37,553 --> 00:28:39,874
.أعلم، هذا فظيع
.أشعر بالذنب لهذا

729
00:28:39,875 --> 00:28:42,013
لكنك لا تعلم مدى صعوبة
،العثور على زميل جيد في الأطفال

730
00:28:42,014 --> 00:28:44,014
ولن أسمح لهم بالحصول على
.أفضل المرشحين عندي

731
00:28:45,333 --> 00:28:46,646
أنا الأفضل لديك؟

732
00:28:47,246 --> 00:28:48,253
.إذهب

733
00:28:48,254 --> 00:28:49,255
،إمسكي الهاتف

734
00:28:49,256 --> 00:28:51,258
أخبري الناس أنك في الواقع
...تحترمين حقيقة أنني الأفضل

735
00:28:51,259 --> 00:28:53,234
."يال"، بايلور"، "براون"

736
00:28:53,235 --> 00:28:55,018
."لا للمزيد من "ساعة واحدة خارج توليدو

737
00:28:55,019 --> 00:28:57,017
ألم تسمعني للتو؟
.لن أساعدك على الرحيل

738
00:28:57,018 --> 00:28:58,619
تريدينني أن أبقى هنا
،لأنني أريد ذلك

739
00:28:58,620 --> 00:29:00,413
.وليس لأنني لا أملك خيارًا آخر

740
00:29:01,418 --> 00:29:02,718
.اتصلي

741
00:29:06,624 --> 00:29:07,888
.مرحبا

742
00:29:07,979 --> 00:29:09,517
كيف تشعرين؟

743
00:29:09,518 --> 00:29:11,135
.هذه كانت خطوة كبيرة

744
00:29:11,136 --> 00:29:12,247
.ليس حقًا

745
00:29:12,248 --> 00:29:12,776
.لا أعرف

746
00:29:12,777 --> 00:29:14,969
مواجهة الصف في تلك الكافتريا
،كبير جدا

747
00:29:14,970 --> 00:29:16,656
...حتى بالنسبة للذين لم

748
00:29:16,657 --> 00:29:18,489
يحبسوا في قبو ل12 عامًا؟ -
بالنسبة لنا -

749
00:29:18,490 --> 00:29:20,696
نحن الذين لم نقاسي
.ما قاسيتيه

750
00:29:20,789 --> 00:29:22,414
،لماذا تفعلين هذا

751
00:29:22,823 --> 00:29:24,399
الإلتفاف حول الأمر؟

752
00:29:24,528 --> 00:29:26,563
...الطبيبة النفسية ووالداي

753
00:29:27,589 --> 00:29:29,316
...ما ممرت به كان

754
00:29:29,956 --> 00:29:33,144
.الركل والاغتصاب والصفع والتجويع

755
00:29:33,145 --> 00:29:35,135
...وأعني، أفهم الأمر، لكن

756
00:29:35,314 --> 00:29:36,605
.تلك كانت حياتي

757
00:29:38,313 --> 00:29:40,693
ولم أتمكن من التحدث معه

758
00:29:40,881 --> 00:29:42,266
،عن حياتي مع والدي

759
00:29:42,267 --> 00:29:45,668
والآن لا يمكنني التحدث
.مع أي شخص عنه

760
00:29:46,777 --> 00:29:48,529
.لكن يمكنك التحدث عنه

761
00:29:48,557 --> 00:29:49,814
.كلا، لا يمكنني

762
00:29:50,527 --> 00:29:52,096
...كلا، ستظنين

763
00:29:54,362 --> 00:29:55,587
.لن تفهمي

764
00:29:55,588 --> 00:29:56,888
.جربيني

765
00:30:01,440 --> 00:30:02,950
.لم يكن سيئا فقط

766
00:30:03,614 --> 00:30:05,068
.أحيانا كان جيدا

767
00:30:06,210 --> 00:30:08,129
...كان يسمح لي بالصعود للأعلى

768
00:30:09,705 --> 00:30:11,644
...ومشاهدة أشياء سويا

769
00:30:12,476 --> 00:30:13,729
.أفلام

770
00:30:15,161 --> 00:30:16,995
.وكان الأمر كأنه طبيعي

771
00:30:17,191 --> 00:30:18,849
،عندما عدت إلى هنا، شغلت التلفاز

772
00:30:18,850 --> 00:30:20,270
...وكان هناك ذلك

773
00:30:20,799 --> 00:30:24,381
.الفلم الذي تابعناه سويًا

774
00:30:25,491 --> 00:30:27,626
.وبدأت أفتقده

775
00:30:29,215 --> 00:30:31,398
.وأعلم أن هذا سيء، ولابد أنني مريضة

776
00:30:31,399 --> 00:30:33,433
ولا تخبري الطبيبة النفسية
،أنني قلت أي شيء

777
00:30:33,434 --> 00:30:34,660
...لأنها

778
00:30:34,812 --> 00:30:37,108
.ستسألني عن شعوري تجاه ذلك

779
00:30:38,092 --> 00:30:39,321
.ولا أعرف

780
00:30:42,177 --> 00:30:43,659
...كل ما أعرفه هو

781
00:30:43,869 --> 00:30:46,765
أنه يفترض أن أكون سعيدة
.لكوني هنا ولست هناك

782
00:30:50,111 --> 00:30:51,560
.لكنني أحيانًا لا أكون كذلك

783
00:30:51,561 --> 00:30:52,806
.لا بأس

784
00:30:54,509 --> 00:30:56,310
.مهما يكن شعوركِ لا بأس به

785
00:31:01,196 --> 00:31:03,782
لقد اتصلوا 3 مرات
.ليروا ما إذا كنتِ استلمتيه

786
00:31:04,382 --> 00:31:07,465
كيف ببرنامج محترم أن يرسل
سلة فواكه على أي حال؟

787
00:31:07,466 --> 00:31:09,633
نبيذ، بالتأكيد، لكن فواكه؟

788
00:31:09,693 --> 00:31:11,230
.الفواكه تقول بأن برنامجكم سيء

789
00:31:11,231 --> 00:31:12,445
من هذا؟

790
00:31:13,749 --> 00:31:15,011
."هوبكينز"

791
00:31:17,229 --> 00:31:18,978
هوبكينز" في "ميرلاند"؟"

792
00:31:21,089 --> 00:31:22,305
.أجل

793
00:31:23,458 --> 00:31:25,551
.حسنا .. "هوبكنز" برنامج رائع

794
00:31:25,820 --> 00:31:27,516
...ومحاولتهم توظيفكِ، هذا

795
00:31:28,319 --> 00:31:30,055
.أمر يجب أن تفخري به

796
00:31:36,654 --> 00:31:38,706
هل تريد تفاحة؟ -
.أجل -

797
00:31:51,314 --> 00:31:53,808
.حسنا، لديك منظر أجمل للبركة

798
00:31:56,964 --> 00:31:59,313
(تعلمين، سمعت أن السيد (تومسون
عبر الرواق

799
00:31:59,314 --> 00:32:01,107
.لديه تشكيلة رائعة من الأفلام

800
00:32:04,705 --> 00:32:06,047
أديل)، ماذا هناك؟)

801
00:32:07,046 --> 00:32:09,366
.هو لم يأتي للزيارة أو يتصل

802
00:32:09,943 --> 00:32:11,880
.لا أعرف ما الخطأ الذي ارتكبته

803
00:32:13,426 --> 00:32:15,277
.أنت لم تركتبي أي خطأ، عزيزتي

804
00:32:15,278 --> 00:32:18,865
،الأمر فقط .. أنا زوجكِ

805
00:32:18,866 --> 00:32:20,580
.ل30 عامًا الآن

806
00:32:20,581 --> 00:32:22,110
...أنا هنا، أنا

807
00:32:25,906 --> 00:32:27,190
...هؤلاء نحن

808
00:32:28,607 --> 00:32:30,002
.في يوم زفافنا

809
00:32:30,605 --> 00:32:32,875
أمكِ إلتقطتها
.بعد المراسم مباشرة

810
00:32:34,042 --> 00:32:35,504
...أنت و

811
00:32:37,096 --> 00:32:38,385
نحن متزوجان؟

812
00:32:38,386 --> 00:32:39,659
.أجل، عزيزتي

813
00:32:42,393 --> 00:32:44,744
،تقدمت لك في رأس السنة

814
00:32:44,745 --> 00:32:47,042
وتزوجنا في عيد الحب
.الذي تلاه

815
00:32:52,919 --> 00:32:54,251


816
00:32:54,935 --> 00:32:56,973


817
00:32:59,797 --> 00:33:01,225


818
00:33:01,856 --> 00:33:04,107


819
00:33:06,467 --> 00:33:08,385


820
00:33:09,302 --> 00:33:10,973


821
00:33:12,472 --> 00:33:14,215


822
00:33:14,416 --> 00:33:16,009


823
00:33:17,624 --> 00:33:20,233


824
00:33:20,234 --> 00:33:21,590
ألان)؟)

825
00:33:22,126 --> 00:33:23,477
أين (ألان)؟

826
00:33:24,160 --> 00:33:26,846
هل يمكنك مساعدتي في العثور
عليه، سيدي، أرجوك؟

827
00:33:27,031 --> 00:33:28,970
.هذا ليس من أفعاله
.فهو يحبني

828
00:33:28,971 --> 00:33:31,582
.لن يختفي فقط
.فهو يحبني

829
00:33:32,024 --> 00:33:33,310
ألان)؟)

830
00:33:34,593 --> 00:33:35,806
أين أنت؟

831
00:33:35,807 --> 00:33:38,458
.ألان)، أرجوك عد للمنزل، يا عزيزي)

832
00:33:38,556 --> 00:33:39,956
.أرجوك

833
00:33:42,566 --> 00:33:45,373
الأشعة المقطعية أظهرت تسريبا
،في الطعم الشرياني

834
00:33:45,374 --> 00:33:47,247
لذا سيكون علينا أخذها
.إلى غرفة العمليات في الحال

835
00:33:47,248 --> 00:33:47,979
أين (بيلي)؟

836
00:33:47,980 --> 00:33:49,856
أظن أن عليك الدخول
وتوديعها

837
00:33:49,857 --> 00:33:51,423
.قبل أن نأخذها للجراحة

838
00:33:52,832 --> 00:33:54,072
.كلا

839
00:33:54,094 --> 00:33:55,972
.كلا، إنتي إذهبي وافعلي ذلك

840
00:33:55,986 --> 00:33:57,187
.ساعديها، أرجوكِ

841
00:33:57,188 --> 00:33:58,651
.كاتلين)، الأمر جدي جدا)

842
00:33:58,652 --> 00:34:00,958
.إنها لا تثق بنا كما تثق بكِ

843
00:34:01,383 --> 00:34:03,276
.إعتني بها، أرجوكِ

844
00:34:04,413 --> 00:34:06,435
.إنها في حالة صدمة، أحتاج عدة الصدر

845
00:34:06,436 --> 00:34:07,417
.لنحصل على بعض القفازات

846
00:34:07,418 --> 00:34:10,314
.افسحوا الطريق -
.لقد توقف قلبها، أحتاج فتح صدرها -

847
00:34:10,315 --> 00:34:12,151
.(ليستدعي أحدكم (ألتمان

848
00:34:13,096 --> 00:34:14,365
.لنحضر بعض الأغطية

849
00:34:16,292 --> 00:34:17,557
.مشرط

850
00:34:22,324 --> 00:34:23,534
.شكرا لك

851
00:34:25,619 --> 00:34:26,825
.مبعد الأضلاع

852
00:34:30,187 --> 00:34:32,294
.أحتاج بعض الامتصاص -
.امتصاص -

853
00:34:32,791 --> 00:34:34,360
.لنحجب الرؤية

854
00:34:43,747 --> 00:34:46,831
المريضة عمرها 18 عاما
.(أنثى (هولي ويلر

855
00:34:46,832 --> 00:34:47,763
د(ألتمان)؟

856
00:34:47,764 --> 00:34:50,562
،وصلني النداء من د(يانغ) الساعة 22:18

857
00:34:50,563 --> 00:34:53,330
،وبعدها قابلتها ود(بيلي) في غرفة العمليات

858
00:34:53,331 --> 00:34:55,453
حيث اكتشفنا أن الطعم
السابق

859
00:34:55,454 --> 00:34:56,760
.أصيب بالإنتان

860
00:34:56,761 --> 00:34:58,767
أثناء محاولتنا وضع طعم جديد

861
00:34:58,768 --> 00:35:00,288
،بعيدا عن الإنتان

862
00:35:00,289 --> 00:35:02,784
.توقف قلبها عدة مرات على طاولة العمليات

863
00:35:02,785 --> 00:35:05,416
واضطررنا لإعادة
،التمسيد الداخلي للقلب

864
00:35:05,417 --> 00:35:06,837
،وأعطينيها إيبنفرين داخل القلب

865
00:35:06,838 --> 00:35:09,843
،ولحسن الحظ
.تمكنا من إنعاشها

866
00:35:09,844 --> 00:35:13,320
وعندها د(بيلي) تمكنت
من إصلاح الطعم

867
00:35:13,321 --> 00:35:16,596
وعدا بعض الأشياء الصغيرة
،التي حصلت في الإنعاش

868
00:35:16,597 --> 00:35:18,164
.كانت حالتها مستقرة منذ ذلك الحين

869
00:35:18,165 --> 00:35:19,022
توصيتك؟

870
00:35:19,023 --> 00:35:21,144
.المريضة بصحة جيدة ومستعدة للعودة إلى المنزل

871
00:35:21,982 --> 00:35:22,992
العصبية؟

872
00:35:22,993 --> 00:35:24,200
.وقّعنا على خروجها

873
00:35:24,561 --> 00:35:25,944
العظمية؟ -
.الوضع جيد -

874
00:35:25,945 --> 00:35:27,711
التجميلية؟ -
.أرسلها للمنزل -

875
00:35:28,059 --> 00:35:29,385
والجراحة العامة؟

876
00:35:35,666 --> 00:35:36,906
د(بيلي)؟

877
00:35:44,011 --> 00:35:45,318
.د(بيلي) توافق على إرسالها للمنزل

878
00:35:45,319 --> 00:35:46,142
.عظيم

879
00:35:46,143 --> 00:35:49,101
إذا، (هولي) ستواصل علاجها
(مع د(فينتشر

880
00:35:49,102 --> 00:35:51,263
،لكن فيما يخص الجراحة

881
00:35:52,166 --> 00:35:53,627
.فهي مستعدة للعودة إلى المنزل

882
00:35:53,947 --> 00:35:55,384
،شكرا لكم جميعًا

883
00:35:55,385 --> 00:35:58,446
.(وشكر خاص ل د(غراي

884
00:36:11,628 --> 00:36:12,655
...حسنا، هذا

885
00:36:12,656 --> 00:36:14,923
.هذا يكفي، فلنعد للعمل

886
00:36:23,051 --> 00:36:24,879
.(أحسنت صنعا، (هنت -
.شكرا لك، شكرا -

887
00:36:32,704 --> 00:36:34,292
إنهما والدان جيدان، صحيح؟

888
00:36:34,720 --> 00:36:36,639
.أعني، يبدو أنهما جيدان

889
00:36:36,986 --> 00:36:39,488
لقد تواجدا هنا كل يوم
،منذ أن قدمت

890
00:36:39,513 --> 00:36:42,676
طوال اليوم، فقط تحسبًا
.لرغبتكِ في رؤيتهما

891
00:36:44,300 --> 00:36:45,605
.لدي ابنة

892
00:36:46,701 --> 00:36:49,838
وأعرف أنني أرغب في الإمساك بها
.وعدم تركها أبدًا

893
00:36:49,839 --> 00:36:51,100
.وهما لم يفعلا ذلك

894
00:36:51,101 --> 00:36:52,744
لقد حاولا إعطائك مساحة

895
00:36:52,745 --> 00:36:54,358
وحاولا فقط تفهم

896
00:36:54,359 --> 00:36:56,168
.شكل هذا بالنسبة لك

897
00:36:57,109 --> 00:36:58,633
.فقط أعطيهما فرصة

898
00:36:58,976 --> 00:37:01,278
.فقط تحدثي معهما بالطريقة التي تتحدثين بها معي

899
00:37:02,783 --> 00:37:04,498
السيارة جاهزة، أخذنا كل شيء؟

900
00:37:04,499 --> 00:37:06,084
.نعم، أظن ذلك

901
00:37:09,384 --> 00:37:10,750
.لا يمكننا شكرك بما يكفي

902
00:37:10,751 --> 00:37:11,990
.بالتأكيد

903
00:37:12,624 --> 00:37:14,186
أنت لا ترغبين في ترك هذا خلفكِ؟

904
00:37:17,847 --> 00:37:19,056
.أجل

905
00:37:21,762 --> 00:37:23,066
.في الواقع، أريد تركه

906
00:37:23,067 --> 00:37:24,737
.لا أعرف

907
00:37:24,738 --> 00:37:26,642
...فهو يذكرني فقط بكل شيء

908
00:37:26,643 --> 00:37:28,091
.خسرته

909
00:37:29,347 --> 00:37:30,244
...آسفة، أعرف

910
00:37:30,245 --> 00:37:32,714
،أنه يعني لكما الكثير يارفاق
لذا يمكننا أخذه

911
00:37:32,715 --> 00:37:33,654
..إذا كنتم... إذا كنتم تريدون، لكن

912
00:37:33,655 --> 00:37:36,556
.كلا، لا بأس، يمكننا تركه

913
00:37:46,632 --> 00:37:48,255
<font color="#3399CC">...إنه واحد من تلك الأشياء التي يقولها الناس</font>

914
00:37:51,556 --> 00:37:52,407
<font color="#3399CC">لا يمكنك أن تمضي قدمًا</font>

915
00:37:52,408 --> 00:37:54,286
<font color="#3399CC">.حتى تتخلى عن الماضي</font>

916
00:37:54,342 --> 00:37:55,853
.يجب أن تجعلها تبقى

917
00:37:56,091 --> 00:37:58,124
ماذا؟ -
كريستينا) ... لقد أخبرتني للتو) -

918
00:37:58,125 --> 00:38:00,249
"أنها ستسافر إلى "نيويورك
،"الليلة لتزور "كولومبيا

919
00:38:00,250 --> 00:38:02,090
وسيفرشون السجادة الحمراء
من أجلها

920
00:38:02,091 --> 00:38:04,028
تماما كأي مستشفى آخر
.في هذه البلاد

921
00:38:04,029 --> 00:38:06,589
،وقريبا جدا
سنكون واحدًا من 10 أماكن

922
00:38:06,590 --> 00:38:08,732
،يمكنها أن تختارها
.وسنخسرها

923
00:38:08,774 --> 00:38:09,970
.لا يمكننا جعل هذا يحصل

924
00:38:09,971 --> 00:38:11,958
...إنها موهوبة وذكية، وانا

925
00:38:14,474 --> 00:38:17,279
.لا يمكن لهذا المستشفى أن يفقدها

926
00:38:17,591 --> 00:38:20,276
.إذا أرادت الذهاب، فهذا قرارها

927
00:38:20,875 --> 00:38:22,288
.لا يمكنني إرغامها على البقاء

928
00:38:24,365 --> 00:38:25,906
،أوين)، أنت زوجها)

929
00:38:25,907 --> 00:38:27,601
،ومهما يكن مايجري بينكما

930
00:38:27,602 --> 00:38:29,463
لا يهمني، فقط أصلحه
.واجعلها تبقى

931
00:38:29,464 --> 00:38:30,798
.أنتِ اِجعليها تبقى

932
00:38:30,855 --> 00:38:32,724
.أنت رئيسة قسم القلبية
.وهي مقيمة لديك

933
00:38:32,725 --> 00:38:34,937
،إذا أردتها أن تبقى
.اجعلي ذلك يحصل

934
00:38:35,726 --> 00:38:38,130
ولا تتحدثي معي أبدا
.عن زوجتي مجددا

935
00:38:38,131 --> 00:38:39,810
.أنا رئيسكِ، ولست صديقكِ

936
00:38:39,811 --> 00:38:41,851
.لقد أوضحت ذلك تماما

937
00:38:42,836 --> 00:38:44,049
<font color="#3399CC">،التخلي هو الجزء السهل</font>

938
00:38:47,819 --> 00:38:49,709
<font color="#3399CC">.المضي قدما هو المؤلم</font>

939
00:38:49,865 --> 00:38:51,956
...لديك حياة جيدة هنا، أنتِ

940
00:38:52,467 --> 00:38:56,525
...أصدقاء، تعلمين أحيانا

941
00:38:58,896 --> 00:39:01,960
...حسنا، لا يمكنني الوقوف في وجه
.كل ذلك

942
00:39:02,769 --> 00:39:06,036
،بالطبع، إذا احتجت أي شيء

943
00:39:06,434 --> 00:39:07,556
،فقط ارفعي ذلك الهاتف

944
00:39:07,557 --> 00:39:10,752
،وسأوقف أي شيء آخر
.وسآتي إليك فورًا

945
00:39:12,817 --> 00:39:14,287
.(أحبكِ، (أديل

946
00:39:17,644 --> 00:39:19,052
.وسأظل أحبكِ دائما

947
00:39:35,842 --> 00:39:37,329
(ألان)

948
00:39:38,814 --> 00:39:40,218
.تعال واجلس

949
00:39:40,219 --> 00:39:42,631
.كنت في طريقي للخارج

950
00:39:44,091 --> 00:39:45,585
أين كنت؟

951
00:39:45,597 --> 00:39:47,375
.كنت في انتظارك

952
00:39:49,917 --> 00:39:51,608
<font color="#3399CC">...لذا أحيانا نقاومه</font>

953
00:40:06,123 --> 00:40:07,755
<font color="#3399CC">.ونحاول إبقاء الأمور كما هي</font>

954
00:40:07,756 --> 00:40:09,169
كوني أنتِ بشكل أقل"؟"

955
00:40:09,594 --> 00:40:11,239
كيف ستكونين أنتِ بشكل أقل؟

956
00:40:13,643 --> 00:40:14,886


957
00:40:15,596 --> 00:40:16,897
.هكذا

958
00:40:17,128 --> 00:40:18,388
.بشكل أقل

959
00:40:23,682 --> 00:40:24,444
ماذا؟

960
00:40:24,445 --> 00:40:25,866
هل ارتديت بدلتك؟

961
00:40:25,867 --> 00:40:27,892
.يجب أن أكون في "يال" صباحًا

962
00:40:27,893 --> 00:40:29,483
ماذا لو تأخرت رحلتي؟

963
00:40:29,484 --> 00:40:31,656
أو حتى أسوأ، ماذا لو ذهبت
هناك وأنت تبدو كمشرد

964
00:40:31,657 --> 00:40:33,436
ترتدي سترة مجعدة؟

965
00:40:35,771 --> 00:40:36,614
أين تعلمت هذا؟

966
00:40:36,615 --> 00:40:38,680
.أنا (إيفري)، نحن نعرف هذه الأمور

967
00:40:40,509 --> 00:40:43,872
إذا قمت بتغير موعد مقابلتي
،"في "بريغهام

968
00:40:43,873 --> 00:40:45,412
.وسأغادر خلال ساعة

969
00:40:45,878 --> 00:40:47,282
.نخب ذلك

970
00:40:47,283 --> 00:40:48,342
.جاكسون)، علينا الذهاب)

971
00:40:48,343 --> 00:40:50,476
.سنذهب

972
00:40:50,477 --> 00:40:52,407
.أجل -
.مقابلات سعيدة، أيها الفاشلون -

973
00:40:52,828 --> 00:40:54,271
.يجب أن أذهب أيضا

974
00:40:54,272 --> 00:40:55,540
.لا تغادر

975
00:40:55,565 --> 00:40:58,077
إنها "يال"، لا يمكن أن أفوت
تلك الرحلة

976
00:40:58,078 --> 00:40:59,524
.لأتسكع معكما أيها الثملتان

977
00:40:59,525 --> 00:41:01,419
.أراكم لاحقا -
.لا تختنق -

978
00:41:04,464 --> 00:41:05,998
.أيها الساقي، مشروبين، رجاءً -
حقا؟ -

979
00:41:05,999 --> 00:41:07,294
.اثنان إضافيان

980
00:41:10,059 --> 00:41:11,419
...تعلمين

981
00:41:11,599 --> 00:41:13,622
هذه لن تكون حانة سيئة
لنقضي فيها وقتنا

982
00:41:13,623 --> 00:41:14,946
.إذا فوّتنا رحلاتنا

983
00:41:15,074 --> 00:41:16,928
.العديد من البائعين للتغزل بهم

984
00:41:16,929 --> 00:41:18,819
.حسنا، أزواجنا لن يعرفوا أبدا

985
00:41:19,837 --> 00:41:20,702
.نخبكِ

986
00:41:20,703 --> 00:41:21,429
.نخبكِ

987
00:41:21,430 --> 00:41:23,965
<font color="#3399CC">.لا يمكن أن تظل الأمور كما هي، رغم ذلك</font>

988
00:41:24,118 --> 00:41:27,882


989
00:41:27,883 --> 00:41:29,118
...حسنا

990
00:41:29,592 --> 00:41:31,239
."رحلة مجانية إلى "نيويورك

991
00:41:32,190 --> 00:41:33,835
...كنت سأقول تمني لي حظا سعيدًا، لكن

992
00:41:35,035 --> 00:41:36,261
.لست في حاجة إليه

993
00:41:38,811 --> 00:41:40,086
(كريستينا)

994
00:41:41,682 --> 00:41:43,825
هل تريدين حقًا عمل هذا .. أن تغادري؟

995
00:41:43,934 --> 00:41:46,520
لقد كنا نستعد لهذا
.في ال5 سنوات الماضية

996
00:41:46,521 --> 00:41:47,887
.بالطبع أريد المغادرة

997
00:41:49,668 --> 00:41:51,003
.أنتِ ينبغي أن تغادري أيضا

998
00:41:51,977 --> 00:41:54,220
<font color="#3399CC">...في مرحلة ما، سيكون عليك التخلي عن الماضي</font>

999
00:41:58,485 --> 00:41:59,925
<font color="#3399CC">...والمضي قدمًا</font>

1000
00:42:03,383 --> 00:42:05,383
(إذا عندما تخبرني (ميرندا بيلي

1001
00:42:05,950 --> 00:42:07,905
،أن علي مقابلة جرّاحة شابة

1002
00:42:08,379 --> 00:42:10,578
.فإذا من المؤكد أن علي مقابلتهم

1003
00:42:11,367 --> 00:42:13,536
،لكن، قبل أن نبتعد أكثر بالحديث

1004
00:42:13,780 --> 00:42:15,950
أريد أن أعرف مدى جديتكِ

1005
00:42:16,208 --> 00:42:17,824
،بشأن برنامجنا

1006
00:42:18,143 --> 00:42:19,788
."الانتقال ل"بوسطن

1007
00:42:19,789 --> 00:42:21,941
<font color="#3399CC">...لأنه بغض النظر عن شدة ألم ذلك</font>

1008
00:42:22,131 --> 00:42:24,915
.جادة للغاية، في الواقع، إنه خياري الأول

1009
00:42:26,732 --> 00:42:28,920
<font color="#3399CC">.فهي الطريقة الوحيدة التي نكبر بها</font>

1010
00:42:29,788 --> 00:42:37,360
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة