1
00:00:03,005 --> 00:00:04,805
انظر ما زلت أقول لزوجتى أنها تزوجتنى أنا

2
00:00:04,840 --> 00:00:06,407
ولم تتزوج والدتها
و لكنها تستمر فى اخباري

3
00:00:06,441 --> 00:00:07,708
أن لا أضعها فى مثل هذا الموقف

4
00:00:07,743 --> 00:00:08,909
أن تتعامل مع والدة زوجتك

5
00:00:08,944 --> 00:00:11,345
يعتبر السبب الثانى فى لائحة

6
00:00:11,380 --> 00:00:12,747
الأسباب كى لا تتزوج


7
00:00:12,781 --> 00:00:14,315
وما هو السبب الأول؟

8
00:00:14,349 --> 00:00:17,818
أنت تعلم السبب الأول

9
00:00:17,853 --> 00:00:20,187
كل الرجال يعلمونه

10
00:00:20,222 --> 00:00:22,256
الى كل وحدات الشرطة فى الجوار
أمن الجامعة

11
00:00:22,290 --> 00:00:24,091
يبلغ بوجود احتمال حالة دخول غير شرعية


12
00:00:24,126 --> 00:00:25,359
فى مسبح الكلية

13
00:00:25,377 --> 00:00:26,861
انطلقوا هذه الوحدة السابعة.

14
00:00:26,895 --> 00:00:28,596
نحن فى طريقنا إلى هناك

15
00:00:45,681 --> 00:00:47,548

16
00:00:47,582 --> 00:00:49,650
توقف

17
00:00:49,685 --> 00:00:51,385
ارينى يديك

18
00:00:52,420 --> 00:00:53,988
الوحدة السابعة

19
00:00:54,022 --> 00:00:55,723
لقد وجدنا المشتبه به فى أعلى المغطس

20
00:00:55,757 --> 00:00:58,309
سيدي من فضلك انزل للأسفل الأن

21
00:01:00,696 --> 00:01:02,530
انزل 

22
00:01:02,564 --> 00:01:04,231
لا تجعلنا نصعد لنأتى بك

23
00:01:07,069 --> 00:01:09,487
الشرطة
ارنى يديك

24
00:01:11,740 --> 00:01:13,841
لا بأس

25
00:01:13,875 --> 00:01:16,077
أنا شرطى

26
00:01:16,111 --> 00:01:17,812
بطاقة التعريف هنا


27
00:01:17,846 --> 00:01:20,131
سأحتاج أن أصل إليها
توقف

28
00:01:20,165 --> 00:01:21,248
امضى قدما

29
00:01:21,283 --> 00:01:23,217
ببطء

30
00:01:31,359 --> 00:01:33,310
لقد أمسكتها

31
00:01:37,816 --> 00:01:40,401
ما الذي يحدث هنا
محقق بريتن؟

32
00:01:41,436 --> 00:01:43,637
من الصعب تفسير ذلك

33
00:01:45,207 --> 00:01:47,441
حسنا
اخبرنى كيف يتم ذلك

34
00:01:47,475 --> 00:01:49,510
انا مستيقظ مع زوجتى
ثم اغمض عيني

35
00:01:49,544 --> 00:01:51,879
افتحهما
فاذا بى مسيقظ مع ولدي

36
00:01:51,913 --> 00:01:54,381
وهذا منذ الحادثة؟

37
00:01:56,585 --> 00:01:58,502
لذا تبدأ العمل فى قضية

38
00:01:58,537 --> 00:02:00,821
هنا فى الواقع
ثم فجأه

39
00:02:00,856 --> 00:02:03,157
تبدأ بالعمل على قضيه اخرى
هناك فى احلامك

40
00:02:03,191 --> 00:02:06,260
تبدوا جميعها حقيقية بالنسبة لى

41
00:02:06,294 --> 00:02:08,362
انت لا تستطيع ان تحدد ما اذا كنت مستيقظا او فى حلم

42
00:02:08,396 --> 00:02:09,430
فى هذه اللحظات بالذات؟

43
00:02:09,464 --> 00:02:10,514
حسنا، يمكنني أن أؤكد لك

44
00:02:10,549 --> 00:02:12,383
محقق برتن هذا ليس بحلم

45
00:02:12,434 --> 00:02:15,035
هذا هو بالضبط
ما اخبرنى به المعالج الاخر

46
00:02:15,060 --> 00:02:19,960
الحلقة الثامنة
ترجمة iNsOmNiA :)

47
00:02:25,397 --> 00:02:27,849
أخبره أن ملف"باتلر"معى وأنا فى الطريق إليه

48
00:02:27,883 --> 00:02:29,417
حسنا

49
00:02:29,451 --> 00:02:31,786
أنا أحاول أن أكون على الطريق الان

50
00:02:31,820 --> 00:02:34,105
دعنى أكالمك لاحقا بمجرد وصولى إلى هناك

51
00:02:35,391 --> 00:02:37,525
لا شيء يدعو للقلق

52
00:02:37,559 --> 00:02:39,644
حسنا


53
00:02:39,678 --> 00:02:41,746
حسنا أخبره أننى قلت هذا


54
00:02:41,780 --> 00:02:43,848
لا مشكلة


55
00:02:49,455 --> 00:02:51,289
لابد انكى تمازحننى

56
00:03:13,379 --> 00:03:15,246


57
00:03:30,112 --> 00:03:33,948
أنت رجل محظوظ يا "ماركس" لجلوسك هنا


58
00:03:35,334 --> 00:03:36,834
دعنى أخبرك شيئا يا صديقى


59
00:03:36,869 --> 00:03:38,169
إذا خرجت من هذا الباب


60
00:03:38,203 --> 00:03:39,537
لدي شعور بأن حظك

61
00:03:39,571 --> 00:03:40,955
سيتغير سريعا


62
00:03:41,006 --> 00:03:43,141
ادلى بشهادتك و سنعمل على أن يتم الإعتناء بك


63
00:03:43,175 --> 00:03:45,476
يتم الإعتناء ب ......
كيف؟


64
00:03:45,511 --> 00:03:46,711
انت تعلم كيف


65
00:03:46,745 --> 00:03:48,212
برنامج حماية الشهود, تغيير محل الإقامة


66
00:03:48,247 --> 00:03:50,014
فرصة للخروج من هذا المستنقع


67
00:03:50,049 --> 00:03:51,282
و البدأ من جديد


68
00:03:51,316 --> 00:03:53,718
لقد أخبرتك من قبل 
أنا مجرد محاسب


69
00:03:53,752 --> 00:03:56,354
أنت محاسب تعمل لــ "ماكسيم باسايف"


70
00:03:56,388 --> 00:03:57,488
الان كلانا يعلم


71
00:03:57,523 --> 00:03:59,057
أن السبب الوحيد لعدم إلقاء القبض عليه


72
00:03:59,091 --> 00:04:02,193
للإتجار بالبشر و المخدرات و السلاح


73
00:04:02,227 --> 00:04:04,195
هو بسبب أنه يقتل أي شخص


74
00:04:04,229 --> 00:04:06,497
يظنه قد يفضح نشاطاته


75
00:04:06,532 --> 00:04:09,600
لا تهن كلانا بتظاهرك بالمفاجأة


76
00:04:09,635 --> 00:04:11,202
منذ شهرين و نحن نخبرك


77
00:04:11,236 --> 00:04:13,037
أننا نريد القبض على "باسيف" و طاقمه


78
00:04:13,072 --> 00:04:14,639
وأنه بإستطاعتك أن تساعدنا على ذلك


79
00:04:14,673 --> 00:04:16,107
أو أن يلقى القبض عليك مثله 


80
00:04:16,141 --> 00:04:18,443
اليوم تركوك فى عرض البحر


81
00:04:18,477 --> 00:04:20,244
و بقدر ما


82
00:04:20,279 --> 00:04:23,081
يذهب طوق النجاة سنكون


83
00:04:33,592 --> 00:04:34,892
الى أين بإمكانى أن أذهب؟


84
00:04:34,927 --> 00:04:36,227
المحامى العام


85
00:04:36,261 --> 00:04:38,863
سيعمل معك لإيجاد مكان مناسب


86
00:04:40,165 --> 00:04:42,400
من أجلك أنت و زوجتك


87
00:04:42,434 --> 00:04:43,968
زوجتى


88
00:04:44,002 --> 00:04:45,570
نعم


89
00:04:45,604 --> 00:04:48,439
انها لا تعلم أي شيء


90
00:04:48,474 --> 00:04:50,441
عن ما أقوم به من أجل "باسيف"


91
00:04:50,476 --> 00:04:53,144
أفهم ذلك و لكن أنا مضطر للقول بأ ن هذا لن يساعد


92
00:04:53,178 --> 00:04:54,846
سيستخدمها من أجل الوصول إليك


93
00:04:54,880 --> 00:04:56,214
هى لازالت هدفا

94
00:04:56,248 --> 00:04:57,365
علينا أن نقوم بإدخالها الحجز الوقائى


95
00:04:57,416 --> 00:04:58,382
فى أقرب وقت


96
00:04:58,417 --> 00:04:59,784
أين هي؟


97
00:04:59,818 --> 00:05:01,052
إنها خارج البلدة


98
00:05:01,086 --> 00:05:02,787
أين؟
لاجونا


99
00:05:02,821 --> 00:05:04,021
منتجع ما
انا .. لا أعرف


100
00:05:04,056 --> 00:05:05,890
سيتعين على البحث عن ذلك فى هاتفى


101
00:05:05,924 --> 00:05:07,225
حسنا


102
00:05:07,259 --> 00:05:08,926
سأجلب لك هاتفك و سأحضر سيارة


103
00:05:08,961 --> 00:05:10,161
تتجه لهذا المكان


104
00:05:15,834 --> 00:05:17,401
سيكون كل شيء على ما يرام


105
00:05:17,436 --> 00:05:18,669
أنت تفعل الصواب


106
00:05:26,979 --> 00:05:28,479
عندما قدمت إلى هنا ....


107
00:05:28,514 --> 00:05:30,915
عندما إستلمت الوظيفة لأول مرة


108
00:05:30,949 --> 00:05:33,417
كان من المفترض أن يكون ذلك من أجلنا


109
00:05:33,452 --> 00:05:35,553
لم يكن لدينا شيء


110
00:05:37,539 --> 00:05:40,041
أردت أن أكون....


111
00:05:40,075 --> 00:05:43,461
كرجل يستطيع أن يقدم لها أي شيء


112
00:05:45,497 --> 00:05:48,132
أعتقد أنها تفضل أن تحصل على زوجها حيا


113
00:05:48,167 --> 00:05:51,469
بدلا من تلفاز ضخم اخر

114
00:05:51,503 --> 00:05:53,254
نعم


115
00:05:53,305 --> 00:05:55,640
أنت لا تعرف زوجتى


116
00:05:55,674 --> 00:05:57,441
"ماركس" كان مجرد محامى


117
00:05:57,476 --> 00:05:59,877
لكنه يعلم أين تدفن الجثث


118
00:05:59,912 --> 00:06:03,181
ما أعنيه أنه كان يقوم بعمليات غسيل أموال من أجله


119
00:06:03,215 --> 00:06:05,183
و يحتفظ بالسجلات

120
00:06:05,217 --> 00:06:06,884
هل أراك تلك السجلات؟


121
00:06:06,919 --> 00:06:09,353
كلا لكنه سيسلمها بمجرد التفاهم


122
00:06:09,388 --> 00:06:10,354
على صفقة الإنتقال


123
00:06:10,389 --> 00:06:11,455
لقد كنا نحاول


124
00:06:11,490 --> 00:06:14,292
لنقبض على "باسيف" منذ ثمان سنوات


125
00:06:14,326 --> 00:06:16,494
هذا نصر كبير لنا


126
00:06:17,696 --> 00:06:19,597
لقد وصلت الزوجة


127
00:06:19,631 --> 00:06:22,066
هى فى طريقها للأعلى


128
00:06:29,875 --> 00:06:31,909
ما الذي يحدث؟
هل أنت بخير؟


129
00:06:31,927 --> 00:06:33,544
مرحبا


130
00:06:33,578 --> 00:06:35,179
أنا بخير
أنا لا أفهم


131
00:06:35,214 --> 00:06:36,413
لم يخبرونى بأي شيء


132
00:06:36,431 --> 00:06:38,716
فقط قالوا أننى فى خطر ما


133
00:06:38,750 --> 00:06:39,917
ما الذي يحدث؟


134
00:06:41,436 --> 00:06:43,588
"الينا"


135
00:06:45,524 --> 00:06:46,757
أنا ...


136
00:06:46,775 --> 00:06:48,960
أنا المحقق بريتن
سيدة "أنانيف"


137
00:06:48,994 --> 00:06:52,129
ما رأيكم بأن نذهب جميعا فى مكان أكثر هدوءا


138
00:06:52,164 --> 00:06:53,998
اتبعونى


139
00:06:57,469 --> 00:07:00,871
اذا انت كنت تعمل لحساب


140
00:07:00,906 --> 00:07:02,323
"براتفا"؟


141
00:07:02,374 --> 00:07:03,708
نعم


142
00:07:04,743 --> 00:07:06,210
لكم من الوقت؟


143
00:07:07,479 --> 00:07:09,380



144
00:07:09,414 --> 00:07:12,883
عامين


145
00:07:14,553 --> 00:07:17,388
اذا لقد كذبت على


146
00:07:17,422 --> 00:07:19,423
لعامين


147
00:07:21,893 --> 00:07:23,761
كل يوم


148
00:07:23,795 --> 00:07:26,130
كل وقت كنت تقبلنى و تودعنى


149
00:07:26,164 --> 00:07:28,966
كل وقت كنت تأتى للمنزل متأخرا


150
00:07:29,001 --> 00:07:31,602
كل وقت أسألك فيه "كيف يومك؟"


151
00:07:31,637 --> 00:07:33,938
كنت تتفوه فقط بالأكاذييب

152
00:07:33,972 --> 00:07:35,940
كلا "الينا" اسمعينى


153
00:07:37,475 --> 00:07:39,644
كيف لم تخبرنى؟


154
00:07:39,678 --> 00:07:41,245
ماذا لو؟


155
00:07:41,280 --> 00:07:42,780
هل سيشكل ذلك أي فرق؟


156
00:07:42,814 --> 00:07:44,715
كان مالا ملطخا بالدم
هل بمعرفتك ذلك

157
00:07:44,750 --> 00:07:45,950
سيجعلكى تتوقفى عن انفاقه؟


158
00:07:45,984 --> 00:07:46,984
هل كنت ستتخلى عن


159
00:07:47,002 --> 00:07:48,886
جميع ملابسك و السيارات


160
00:07:48,920 --> 00:07:50,838
و الأجازات و الهدايا؟
كنتى تريدين تلك الأشياء


161
00:07:50,872 --> 00:07:52,039
كما أريدها أنا


162
00:07:52,090 --> 00:07:53,591
لقد كنت أرغب فى تلك الأشياء من أجلك يا "الينا"

163
00:07:53,625 --> 00:07:57,261
والان لم نعد نملك شيئا بسبب أكاذيبك!


164
00:07:58,496 --> 00:08:00,164
انتى لا تفهمين

165
00:08:04,136 --> 00:08:06,971
اذا


166
00:08:07,005 --> 00:08:11,776
سنحزم المنزل و نترك كل شيء؟


167
00:08:11,810 --> 00:08:14,245
بإمكانك أخذ ما يسع


168
00:08:14,279 --> 00:08:17,848
فى حقيبة سفر كبيرة واحدة لكل منكما

169
00:08:23,455 --> 00:08:27,525
الى أين سيأخذوننا مع حقيبة سفر كبيرة لكل منا؟ 


170
00:08:27,559 --> 00:08:30,227
المدعى العام سيناقش ذلك معكى ومع "ماركس"


171
00:08:30,262 --> 00:08:33,698
و سيجدوا لكما مكاننا تشعروا كلاكما بــ ....


172
00:08:33,732 --> 00:08:35,466
ماذا عن أصدقائى؟


173
00:08:40,472 --> 00:08:42,973
لن أتمكن من محادثتهم مرة أخرى؟


174
00:08:43,008 --> 00:08:45,409
أي صلة بحياتك الحالية أو هويتك


175
00:08:45,444 --> 00:08:47,812
ستسهل اقتفاء أثرك


176
00:08:49,381 --> 00:08:51,015
أنا اسف


177
00:08:51,049 --> 00:08:52,600
لا أستطيع


178
00:08:52,651 --> 00:08:53,734
هذا


179
00:08:53,769 --> 00:08:54,885
"الينا"


180
00:08:54,903 --> 00:08:56,821
ارجعى الى هنا يا "الينا" و اجلسى


181
00:08:59,291 --> 00:09:02,059
سيجدونكى
سيدة "أنانيف"


182
00:09:05,697 --> 00:09:07,398
لقد حاولوا قتل زوجك اليوم


183
00:09:07,432 --> 00:09:08,833
بوضع قنبلة فى سيارته


184
00:09:08,867 --> 00:09:10,468
أنه محظوظ بوجوده على قيد الحياة


185
00:09:11,870 --> 00:09:13,971
إنه فى وضع فريد


186
00:09:14,005 --> 00:09:16,140
لإسقاط إحدى أكبر مجموعات الجريمة

187
00:09:16,174 --> 00:09:18,175
هؤلاء الناس لن يترددوا

188
00:09:18,210 --> 00:09:20,511
لفعل أي شيء لكى


189
00:09:20,545 --> 00:09:22,580
لإيقافه عن التعاون معنا
هل تفهمين ذلك؟


190
00:09:22,614 --> 00:09:25,516
سوف يجدونكى

191
00:09:27,285 --> 00:09:30,221
أعلم أن هذا أمر جلل

192
00:09:30,255 --> 00:09:33,324
أنا اسف لكنك إن كنت تقدرين حياتك ....

193
00:09:35,560 --> 00:09:37,161
فإنه لا يوجد لك خيار اخر


194
00:09:46,405 --> 00:09:49,673
من فضلك
اجلسى

195
00:10:01,786 --> 00:10:03,921
"الينا"

196
00:10:03,955 --> 00:10:07,525
اذا ... ماذا الان؟

197
00:10:31,500 --> 00:10:33,083
كم من الوقت سنعيش هنا؟


198
00:10:33,118 --> 00:10:34,552
حتى ننتهى من وضع التفاصيل


199
00:10:34,586 --> 00:10:36,086
بخصوص صفقة الإنتقال


200
00:10:36,121 --> 00:10:37,588
لن يتجاوز ذلك أكثر من يومين


201
00:10:38,924 --> 00:10:40,491
الان لدينا فريق من الضباط


202
00:10:40,525 --> 00:10:41,826
فى الغرفة المجاورة


203
00:10:41,860 --> 00:10:43,360
و البعض الاخر فى الردهة


204
00:10:43,395 --> 00:10:44,795
اذا احتجت أي شيء


205
00:10:44,830 --> 00:10:47,465
تحدثى اليهم أو بإمكانك الإتصال بنا


206
00:10:47,499 --> 00:10:50,301
لكن تحت أي ظرف لا تغادري تلك الغرفة


207
00:10:50,335 --> 00:10:52,136
هل هذا واضح؟
نعم


208
00:10:53,805 --> 00:10:55,239
أمى... لقد.....


209
00:10:57,142 --> 00:10:59,043
أعطتنى لوحة ما قبل وفاتها

210
00:10:59,077 --> 00:11:01,078


211
00:11:01,112 --> 00:11:02,713
و ألبوم صور


212
00:11:02,747 --> 00:11:04,482
سنرسل فريقا إلى منزلك لجمع بعض الأغراض


213
00:11:04,516 --> 00:11:06,550
يا الهى


214
00:11:06,585 --> 00:11:07,918
"بيلا"


215
00:11:07,953 --> 00:11:09,920
يجب أن نجد "بيلا" فورا


216
00:11:09,955 --> 00:11:11,322
من هى "بيلا"؟


217
00:11:11,356 --> 00:11:13,257
الهرة 
عل الأرجح أنها لم تأكل طوال اليوم


218
00:11:13,291 --> 00:11:14,625
علينا أن نأتى بها الان
اهدئي!


219
00:11:14,659 --> 00:11:17,127
أنا لن أذهب بدون "بيلا"
الينا أنا أرغب بمساعدتك 


220
00:11:17,162 --> 00:11:18,329
سأقتلك!


221
00:11:22,367 --> 00:11:26,670
- تعال هنا! تعال هنا!
- لقد قضيت علينا!


222
00:11:26,705 --> 00:11:29,757
حسنا حسنا
لنهدأ جميعا


223
00:11:29,808 --> 00:11:31,759


224
00:11:34,513 --> 00:11:37,181
سأدعك الان


225
00:11:37,215 --> 00:11:39,483
لتكونى هادئة


226
00:11:43,054 --> 00:11:44,989
سيكون كل شيء على ما يرام


227
00:11:51,029 --> 00:11:52,329
سيكون كل شيء على ما يرام


228
00:11:53,365 --> 00:11:56,333
كيف بإمكانك أن تقول ذلك؟


229
00:11:56,368 --> 00:11:58,536
أنت تخبرنى بأنه لا يمكننى العودة للمنزل


230
00:12:00,789 --> 00:12:02,406
كل شخص أعرفه


231
00:12:02,440 --> 00:12:04,375
كل شيء لدي


232
00:12:04,409 --> 00:12:06,176
يجب على أن أتركه


233
00:12:10,415 --> 00:12:15,352
اذا كيف بإمكانك أن تخبرنى أن كل شيء سيكون على ما يرام؟


234
00:12:15,387 --> 00:12:19,306
وانت لا تستطيع حتى أن تتخيل كيف هو الشعور بذلك؟


235
00:12:41,209 --> 00:12:42,510


236
00:12:42,544 --> 00:12:43,828


237
00:12:43,862 --> 00:12:45,279
منذ متى بدأتى فعل ذلك كله؟


238
00:12:45,297 --> 00:12:46,947
منذ 3 أيام تقريبا


239
00:12:46,982 --> 00:12:49,049
حسنا كنت أظن أننا سنفعلها سوية


240
00:12:49,084 --> 00:12:51,135
كنت تقول بأنك تريد القيام بذلك فى نهاية الإسبوع الماضى 


241
00:12:51,169 --> 00:12:52,887
و نهاية الإسبوع الذي قبله ...


242
00:12:52,921 --> 00:12:54,388
لذا قررت فعل ذلك بمفردي

243
00:12:54,422 --> 00:12:57,308
هل ستتخلى عن هذا الفستان؟
كنت أحبك و أنت ترتديه

244
00:12:57,342 --> 00:12:59,326
لم أرتدي هذا الفستان منذ 15 عاما


245
00:12:59,361 --> 00:13:01,595
و حتى عندما فعلت هذا كنت أبدو كفتاة ليل


246
00:13:04,966 --> 00:13:07,067
أطباق خزفية؟

247
00:13:07,102 --> 00:13:09,670
هل سنقوم بالتخلى عن هذا أيضا؟
لم نقم بلمسه


248
00:13:09,704 --> 00:13:11,438
لم نستخدمها منذ 18 عاما


249
00:13:11,473 --> 00:13:13,324
حسنا نحن ذاهبون الى اوريغون
ربما فى اوريغون ...


250
00:13:13,358 --> 00:13:15,409
سنكون مثل هؤلاء الذين يستعملون الأطباق الخزفية


251
00:13:15,443 --> 00:13:17,411
كلا؟


252
00:13:17,445 --> 00:13:21,815
اختيار ما تأخذه و ما ستتركه هو أمر صعب


253
00:13:21,833 --> 00:13:23,450
بإمكاننا التوصل إلى حل ما لنحتفظ بتلك الأشياء


254
00:13:23,485 --> 00:13:24,752
لذا فكرت


255
00:13:24,786 --> 00:13:27,487
اذا لم نكن نستخدمها فسيكون علينا أن نتركها


256
00:13:34,346 --> 00:13:36,030
هيا


257
00:13:38,133 --> 00:13:39,567
هل كنت ستتركى هذا؟


258
00:13:39,601 --> 00:13:41,268
مايكل


259
00:13:41,303 --> 00:13:43,003
و لدينا مشغل كاسيت؟


260
00:13:44,239 --> 00:13:45,606
ما أعنيه أنا حتى لا أدري


261
00:13:45,640 --> 00:13:47,641
اذا كان يعمل أم لا
أين هو؟


262
00:13:49,711 --> 00:13:51,946
إنه هناك


263
00:13:51,980 --> 00:13:53,147
لا أصدق هذا


264
00:13:53,181 --> 00:13:54,715
لقد سجلت لكى هذا الشريط


265
00:13:54,749 --> 00:13:55,850
"ريمبر ذات سمر"


266
00:13:55,884 --> 00:13:57,868
كنت تعملى في تشاتسوورث


267
00:13:59,521 --> 00:14:01,822



268
00:14:01,856 --> 00:14:03,591
كنت تكرهى تلك الوظيفة


269
00:14:05,293 --> 00:14:08,495
لكنك أحببت تلك الأغنية


270
00:14:22,043 --> 00:14:23,143
هل تتذكري؟


271
00:14:23,178 --> 00:14:24,945
بالطبع أتذكر


272
00:14:24,980 --> 00:14:27,081
لقد سجلت تلك الأغنية مرارا وتكرارا


273
00:14:27,115 --> 00:14:29,350
لكى أستمع إليها و أنا فى طريقى للعمل


274
00:14:29,384 --> 00:14:31,018
دون أن أحتاج لإعادتها


275
00:14:45,400 --> 00:14:47,034
متى سيأتى "جودويل"؟


276
00:14:47,068 --> 00:14:48,569
غدا صباحا


277
00:14:48,603 --> 00:14:50,571
حسنا دعينى أتصل بهم و اقوم بتأخير ذلك لبضع أيام


278
00:14:50,605 --> 00:14:51,872
مايكل


279
00:14:51,907 --> 00:14:53,841
ماذا؟


280
00:14:55,877 --> 00:14:58,145
لاشيء


281
00:14:58,179 --> 00:14:59,947
الإنتقال الى اوريغون كان فكرتى


282
00:14:59,981 --> 00:15:02,283
و أعلم أن لديك تحفظات


283
00:15:02,317 --> 00:15:03,968
كل ما أريده أن أراجع كل شيء


284
00:15:04,019 --> 00:15:05,886
لأتأكد من أنك لن تتركى أشياء


285
00:15:05,921 --> 00:15:07,187
أرغب فى الإحتفاظ بها


286
00:15:07,222 --> 00:15:09,857
لا تظنى أمرا غير ذلك


287
00:15:09,891 --> 00:15:11,692
حقا؟


288
00:15:13,228 --> 00:15:15,229
نعم


289
00:15:17,065 --> 00:15:19,199
الم تخبره بأنى قادم؟


290
00:15:19,234 --> 00:15:21,468
سيكون بخير


291
00:15:21,503 --> 00:15:23,737
هذا الرجل "جايك" كان مخبرك لكم من الوقت؟


292
00:15:23,772 --> 00:15:25,773
لخمسة عشر عاما
15عاما؟


293
00:15:25,807 --> 00:15:27,992
كيف بإمكانك أن تعلم بأنه سيوافق على عملي معه؟


294
00:15:28,026 --> 00:15:29,944
لأنه ليس برجل معقد


295
00:15:29,978 --> 00:15:32,546
صدقنى أنا أعلم
انظر ...

296
00:15:32,580 --> 00:15:33,981
أعطيه السيجار الكوبي


297
00:15:34,015 --> 00:15:36,016
و سيكون أعز أصدقاءك


298
00:15:37,519 --> 00:15:38,469


299
00:15:38,503 --> 00:15:40,354
هل تستطيع القراءة مرتديا هذا الشيء؟


300
00:15:40,388 --> 00:15:43,123
كلا لكنى لا أستطيع القراءة بدونه ايضا


301
00:15:43,158 --> 00:15:44,425
لا يهم


302
00:15:46,961 --> 00:15:49,396
من هذا بحق الجحيم؟


303
00:15:49,431 --> 00:15:51,031
هذا زميلى
يا "جايك"


304
00:15:51,066 --> 00:15:53,634
المحقق "ايفرام فيغا"
لقد سمعت الكثير عنك


305
00:15:57,706 --> 00:15:59,273
الصفقة هى أن أتعامل معك


306
00:15:59,307 --> 00:16:01,809
و فقط
أعلم لكن


307
00:16:01,843 --> 00:16:03,377
أنا لن أكون فى الجوار لفترة طويلة


308
00:16:03,411 --> 00:16:05,446
لطالما كانت الترتيبات تكون لصالحنا اليس كذلك؟


309
00:16:05,480 --> 00:16:08,349
لذا اعتقدت أن بإمكان كليكما الإستمرار بهذا


310
00:16:08,383 --> 00:16:11,285
ماذا يعنيه ذلك ... ان لا تكون فى الجوار لفترة أطول؟


311
00:16:12,187 --> 00:16:14,254
هل ستتركنى؟


312
00:16:14,289 --> 00:16:16,757
أنا لن أتركك
أنا ذاهب مع زوجتى


313
00:16:16,791 --> 00:16:18,058
إلى أين؟


314
00:16:19,260 --> 00:16:20,995
اوريغون


315
00:16:21,029 --> 00:16:22,696
اوريغون؟


316
00:16:22,731 --> 00:16:24,465
من بحق الجحيم يعيش فى اوريغون؟


317
00:16:24,499 --> 00:16:26,266
هذا ما أقوله له باستمرار


318
00:16:30,005 --> 00:16:32,639
المسألة هى أنك إذا رغبت فى أن تظل ترسم


319
00:16:32,674 --> 00:16:35,642
تلك الكروت فإن فيغا سيكون رجلك


320
00:16:39,414 --> 00:16:40,981


321
00:16:41,016 --> 00:16:44,718
سمعت أنك معجب بهذه


322
00:16:45,754 --> 00:16:47,354
حسنا لقد توقفت


323
00:16:48,490 --> 00:16:49,456
توقفت؟


324
00:16:49,491 --> 00:16:50,924
هيا لقد كان السيجار المفضل لديك


325
00:16:50,959 --> 00:16:52,726
لدي عين
بإمكانى أن أرى ما هى

326
00:16:52,761 --> 00:16:55,262
الطبيب أخبرنى بأنها تؤدي بى الى حرقان المعدة


327
00:16:55,296 --> 00:16:57,164


328
00:16:57,198 --> 00:16:58,632
اسف لذلك


329
00:17:00,135 --> 00:17:02,870
ما رأيك بالذهاب لمكان


330
00:17:02,904 --> 00:17:04,204
يقدمون فيه طعاما حقيقيا؟


331
00:17:04,238 --> 00:17:07,174
أرغب بشريحة "نيويورك ستيك"


332
00:17:07,208 --> 00:17:09,943
تقدمها الى فتاة فى نصف عمري


333
00:17:09,978 --> 00:17:12,679
اسف القائد لا تترك لنا الحرية


334
00:17:12,714 --> 00:17:14,048
لكن هنا


335
00:17:14,082 --> 00:17:16,450
بإمكانك أن تدفع لتلك الشريحة

336
00:17:16,484 --> 00:17:18,118
و بقشيش سخى
كن حذرا


337
00:17:25,260 --> 00:17:26,310
اذا


338
00:17:26,361 --> 00:17:28,028
كنت تقول شيئا بخصوص


339
00:17:28,063 --> 00:17:29,530
عصابة ستقوم بسرقة؟


340
00:17:30,565 --> 00:17:32,066
نعم


341
00:17:32,100 --> 00:17:34,001
متنزه "سان بيدرو للصناعات"


342
00:17:34,035 --> 00:17:35,569
متى؟


343
00:17:35,603 --> 00:17:37,438
الليلة


344
00:17:37,472 --> 00:17:39,239
الليلة؟


345
00:17:39,274 --> 00:17:41,241
11:30.

346
00:17:41,276 --> 00:17:42,643
سيقومون بالسطو على المخزن


347
00:17:42,677 --> 00:17:45,312
المؤجر الى "بالاس اليكترونكس" 


348
00:17:45,346 --> 00:17:47,081
بالاس


349
00:17:47,115 --> 00:17:48,382
ومما أفهمه


350
00:17:48,416 --> 00:17:51,251
لديهم فريق من 6 أشخاص مع واقيات رصاص


351
00:17:51,286 --> 00:17:54,254
لذا من الأفضل لك أن تحضر الجميع


352
00:17:57,092 --> 00:17:58,358
هل هذا هو كل شيء؟


353
00:17:58,393 --> 00:17:59,726
ماذا تريد؟ خريطة؟


354
00:18:02,480 --> 00:18:03,514
شكرا


355
00:18:03,565 --> 00:18:04,798


356
00:18:04,816 --> 00:18:07,835
تمتع بوقتك فى اوريغون


357
00:18:07,869 --> 00:18:09,269
أراك فى الجوار


358
00:18:09,304 --> 00:18:10,537
See ya.

359
00:18:13,108 --> 00:18:14,992
من الأفضل لك إحضار الفريق كاملا


360
00:18:15,026 --> 00:18:18,378



361
00:18:18,413 --> 00:18:19,613


362
00:18:35,096 --> 00:18:36,830


363
00:18:36,865 --> 00:18:38,365
لست داخل نطاق الرؤية


364
00:18:42,804 --> 00:18:44,238
ربما فهم ذلك بشكل خاطئ

365
00:18:44,272 --> 00:18:46,540
اخر مرة أخطأ فيها "جايك" 


366
00:18:46,574 --> 00:18:48,475
كنت تقوم بإعادة الصف السادس الإبتدائى


367
00:18:50,011 --> 00:18:51,645
كن صبورا


368
00:18:51,679 --> 00:18:53,280
لقد نفذ صبري منذ ساعة


369
00:18:53,314 --> 00:18:55,048
ذلك منذ ساعتين عندما أخبرنا "جايك"


370
00:18:55,083 --> 00:18:56,917
بأن العصابة ستظهر


371
00:18:56,951 --> 00:18:59,286
انتباه الجميع


372
00:18:59,320 --> 00:19:01,989
لدينا شاحنة بدون أرقام متجهة إلى موقع الهدف


373
00:19:02,023 --> 00:19:04,958
ماذا أخبرتك؟
قليل من الصبر


374
00:19:04,993 --> 00:19:06,927


375
00:19:06,961 --> 00:19:09,463
على جميع الوحدات التزام مواقعكم
الاستعداد للأوامر


376
00:19:19,841 --> 00:19:21,241
حسنا تلقيت ذلك


377
00:19:21,276 --> 00:19:22,242
أكد مدى الرؤية


378
00:19:35,657 --> 00:19:38,525
شخص وحيد يقود السيارة


379
00:19:38,560 --> 00:19:41,161
اجب من فضلك


380
00:19:47,669 --> 00:19:49,803
كان ذلك مثيرا


381
00:19:51,573 --> 00:19:53,340
دعونا نقوم بعملية إيقاف حركة المرور



382
00:19:53,374 --> 00:19:55,008
فى حال تعرف علينا و استمر بالسير


383
00:19:55,043 --> 00:19:56,877
تلقيت ذلك

384
00:20:00,748 --> 00:20:02,349
إنه يتلاعب بك



385
00:20:03,918 --> 00:20:06,220
أنا أعرفه منذ 15 عاما


386
00:20:06,254 --> 00:20:08,589
بالضبط, بعد 15 عاما تسلمه مائة دولار


387
00:20:08,623 --> 00:20:09,856
و بعض السيجار الكوبي


388
00:20:09,891 --> 00:20:11,758
أعلم أن هذا لا يتفق معك


389
00:20:11,793 --> 00:20:14,027
لكن القليل من الدفء لن يضر


390
00:20:14,062 --> 00:20:16,430
انه مخبر سري


391
00:20:16,464 --> 00:20:17,864
انها علاقة عمل


392
00:20:17,899 --> 00:20:20,300
هو يعلم أفضل من هذا
البقشيش السخى


393
00:20:20,335 --> 00:20:21,835
يسيء للعمل


394
00:20:21,869 --> 00:20:23,770
اعتقد انك تعرف
كل شيء عن أي شيء


395
00:20:23,805 --> 00:20:25,639
لذا فقط سأجلس هنا و أستمع اليك


396
00:20:25,673 --> 00:20:29,009
و انتظر مزيدا من الشاحنات التى لن تظهر


397
00:20:30,378 --> 00:20:33,447
الشاحنة ليس بها شيء


398
00:20:36,351 --> 00:20:37,851
تلقيت ذلك


399
00:20:37,885 --> 00:20:39,920


400
00:20:39,954 --> 00:20:40,921
ثم اتركه يرحل

401
00:20:40,955 --> 00:20:42,256
حسنا سيدي لك هذا


402
00:20:57,138 --> 00:20:58,205


403
00:21:00,475 --> 00:21:02,609
مرحبا؟ بيرد؟


404
00:21:02,644 --> 00:21:04,278
هل بإمكانك المجيء الى هنا بأسرع وقت؟


405
00:21:04,312 --> 00:21:06,713
لماذا؟ ما الذي يحدث؟
ما هذا؟


406
00:21:06,748 --> 00:21:08,415
ما تسمعه هو ان "ماركس" قد فزع


407
00:21:08,449 --> 00:21:10,450
استيقظ هذا الصباح و وجد "الينا" قد تركته


408
00:21:11,152 --> 00:21:12,986
بأي وقت؟


409
00:21:13,021 --> 00:21:14,705
اخر وقت مؤكد الثانية صباحا


410
00:21:14,756 --> 00:21:16,256
هل لدينا أي فكرة عن مكان تواجدها؟


411
00:21:16,291 --> 00:21:18,592
لا شيء لايوجد أحد يعرف مكانها


412
00:21:18,626 --> 00:21:21,094
دعنا نأمل بأن لا يعلم "باسييف" مكانها ايضا


413
00:21:21,129 --> 00:21:22,529
فقط تعال الى هنا


414
00:21:34,827 --> 00:21:37,295
اذا كنت ميتا فإن "الينا" ستكون بأمان


415
00:21:37,329 --> 00:21:39,364
لن تكون فى خطر


416
00:21:39,398 --> 00:21:42,133
الفكرة بوجودها فى الخارج بمفردها ....


417
00:21:42,167 --> 00:21:43,268
بدون حماية


418
00:21:43,302 --> 00:21:44,669
انت بحاجة للتركيز


419
00:21:44,703 --> 00:21:46,804
انت بحاجة لأن تسجل


420
00:21:46,839 --> 00:21:47,972
اسم أي شخص قد تظنه


421
00:21:48,007 --> 00:21:49,374
برفقتها الان


422
00:21:49,408 --> 00:21:50,675
أقارب ربما


423
00:21:50,709 --> 00:21:52,844
لا كلانا عائلته ليست هنا


424
00:21:52,878 --> 00:21:54,012
حسنا ماذا عن أصدقاء؟


425
00:21:54,046 --> 00:21:56,380
أصدقاء ....


426
00:21:56,398 --> 00:21:57,782
بالتأكيد لديها أصدقاء


427
00:21:57,816 --> 00:21:59,183
لقد كنت أعمل


428
00:21:59,218 --> 00:22:01,686
فى الواقع لا أعرف أصدقائها


429
00:22:01,720 --> 00:22:04,188
أتذكر بعض الأشخاص كانت تتحدث عنهم


430
00:22:04,223 --> 00:22:07,325
حسنا
ماريانا


431
00:22:07,359 --> 00:22:11,329
سفيتلانا
لا أعلم سوى الإسم الأول


432
00:22:11,363 --> 00:22:13,498
حسنا ماذا عن أماكن قد تذهب إليها؟


433
00:22:13,532 --> 00:22:16,000
عندما تكون فى العمل
إلى أين كانت تذهب؟


434
00:22:16,035 --> 00:22:17,135
أين كانت تتسكع؟


435
00:22:17,169 --> 00:22:18,953
لا أعلم


436
00:22:19,004 --> 00:22:21,205
منتجعات, صالونات تجميل, نوادي كتاب
لا أعلم


437
00:22:21,240 --> 00:22:22,407
لا أعلم


438
00:22:22,441 --> 00:22:25,109
هل كنت تعلم أي شيء بخصوص زوجتك "ماركس"؟


439
00:22:32,451 --> 00:22:35,587
ما أعتقد أنها تعرفه عنى


440
00:22:41,193 --> 00:22:43,328
هذا لا يعنى أننى لا أحبها


441
00:22:45,731 --> 00:22:48,099
كل ما قمت به كان لأمنح "الينا"


442
00:22:48,133 --> 00:22:50,201
نوعا من الحياة كنت أظنها تريده


443
00:22:51,604 --> 00:22:53,171
بدونها


444
00:22:53,205 --> 00:22:56,841
لا شيء يهم
لا شيء


445
00:22:56,875 --> 00:22:58,776
اذا حتى تجدها


446
00:22:58,811 --> 00:23:02,213
فإن بإمكانك نسيان موضوع ان اشهد


447
00:23:02,247 --> 00:23:03,214
ماركس ...


448
00:23:03,248 --> 00:23:04,515
كل ما أستطيع أن أفعله


449
00:23:04,550 --> 00:23:08,353
لإبقاء "الينا" بأمان سأفعله


450
00:23:10,155 --> 00:23:13,758
حتى إن كان ذلك تسليم نفسي لــ"باسييف"


451
00:23:21,767 --> 00:23:23,067
حسنا


452
00:23:23,102 --> 00:23:24,569
اتصلت بالسجلات


453
00:23:24,603 --> 00:23:26,020
كانت تراجع رسائلها قبل أن تغادر


454
00:23:26,071 --> 00:23:27,655
لكن الهاتف خاصتها مغلق من وقتها


455
00:23:27,690 --> 00:23:29,807
لا يمكننا تتبعها الا ان قامت بتشغيله


456
00:23:29,825 --> 00:23:31,826
بطاقات ائتمان؟


457
00:23:31,860 --> 00:23:33,544
اخر معاملة مصرفية كانت مع ماكينة صرافة


458
00:23:33,579 --> 00:23:34,712
فى بهو النزل


459
00:23:34,747 --> 00:23:36,080
يبدو أنها ذكية كفاية


460
00:23:36,115 --> 00:23:37,448
لتعلم أننا سنتتبع تلك الامور


461
00:23:37,483 --> 00:23:39,650
حسنا سنحاول ايجادها


462
00:23:39,668 --> 00:23:41,753
فلنبلغ جميع محطات الباصات و المطارات بذلك
 لكن علينا أن نعترف


463
00:23:41,787 --> 00:23:44,589
أنها بذلك ربما تدل "باسييف" بأنها جزء من اللعبة


464
00:23:50,329 --> 00:23:51,929
ماذا؟


465
00:24:08,347 --> 00:24:11,349
المعاملة قبل الاخيرة


466
00:24:11,383 --> 00:24:13,618
تمت فى فنق فى بالم سبرنج
بالاس


467
00:24:13,652 --> 00:24:15,586
لقد اتصلنا
لم تكن هناك


468
00:24:15,621 --> 00:24:17,622
هل أرسلنا أحدهم؟


469
00:24:17,656 --> 00:24:19,357
لقد أخبرتك بأنها ليست هناك


470
00:24:19,391 --> 00:24:21,259
وهى ليست متواجدة فى الاماكن الاخرى


471
00:24:21,293 --> 00:24:22,694
الموجودة فى لائحة "ماركس" على الاقل


472
00:24:22,728 --> 00:24:25,029
نعلم بأنها كانت هناك منذ 3 أيام قبل أن تهرب


473
00:24:25,064 --> 00:24:26,297
ربما أخبرت شيئا لأحدهم


474
00:24:26,331 --> 00:24:28,900
سيعطيعينا مكانا لنبحث


475
00:24:28,934 --> 00:24:30,568
اذا هل تريد الذهاب للتحدث


476
00:24:30,602 --> 00:24:32,870
مع طاقم الفندق بدلا من التحدث مع أصدقائها؟


477
00:24:35,040 --> 00:24:36,774
نعم

478
00:24:38,043 --> 00:24:39,376
هل ستأتى؟


479
00:24:49,321 --> 00:24:50,438
صباح الخير


480
00:24:50,489 --> 00:24:51,856
كيف بإمكانى مساعدتك سيدي؟


481
00:24:51,890 --> 00:24:53,441
أنا المحقق بريتن
و هذا المحقق فريمان


482
00:24:53,492 --> 00:24:54,592
نحن نبحث عن شخص مفقود


483
00:24:54,626 --> 00:24:56,060
كانت هنا فى عطلة نهاية الاسبوع


484
00:24:56,078 --> 00:24:57,228
نعم لقد أخبرنى الموظف


485
00:24:57,262 --> 00:24:59,330
سيدة انانيف
كيف يمكننى مساعدتك؟


486
00:24:59,364 --> 00:25:00,564
نرغب فى اي معلومات


487
00:25:00,582 --> 00:25:02,366
ربما تساعدنا على ايجادها


488
00:25:02,401 --> 00:25:04,569
اذا هل تحادث مع احدهم فى الفندق؟


489
00:25:04,603 --> 00:25:06,104
استخدمت اي من خدماتكم؟


490
00:25:06,138 --> 00:25:07,738
قامت بإجراء مكالمة؟


491
00:25:07,756 --> 00:25:09,140
دعنى أنظر الى ملفها


492
00:25:10,542 --> 00:25:13,678
لا توجد مكالمات


493
00:25:13,712 --> 00:25:16,914
و لا دليل على أنها استخدمت أية وسائل للنزلاء 


494
00:25:16,949 --> 00:25:18,316
ما عدا خدمة الغرف


495
00:25:18,350 --> 00:25:20,752
شكرا لك

496
00:25:22,121 --> 00:25:24,655
تلك خدمة الغرف مكلفة


497
00:25:24,690 --> 00:25:29,393
ان كنت لا تمانع قولى ذلك


498
00:25:29,428 --> 00:25:30,761
هذا افطار باهظ الثمن


499
00:25:30,779 --> 00:25:32,530
لإمرأة لا تزن أكثر من 110 باوندات


500
00:25:32,564 --> 00:25:35,867
هل كانت السيدة انانيف برفقة أحدهم؟


501
00:25:35,901 --> 00:25:37,635
أخشى أنى لا أعرف


502
00:25:37,669 --> 00:25:40,004
حجزت غرفة بسرير واحد كبير


503
00:25:40,038 --> 00:25:41,005


504
00:25:41,039 --> 00:25:44,275
هل نادل البار موجودا؟

505
00:25:44,309 --> 00:25:46,177
لهجة روسية و كثير من المجوهرات


506
00:25:46,211 --> 00:25:49,080
هذه فاتورة كبيرة بالنسبة لشخص يشرب بمفرده


507
00:25:49,114 --> 00:25:50,214
نعم

508
00:25:50,249 --> 00:25:52,350
نعم لقد تذكرت
هي لم تكن بمفردها


509
00:25:52,384 --> 00:25:54,051
حسنا مع من كانت؟


510
00:25:54,086 --> 00:25:55,419
افترضت أنه زوجها


511
00:25:55,454 --> 00:25:57,221
هل لديك اسم ما؟


512
00:25:57,256 --> 00:25:58,523
كلا

513
00:25:58,557 --> 00:26:01,926
لكنه كان موجودا قبلها و طلب شرابا لنفسه


514
00:26:01,960 --> 00:26:03,528
ربما أجد ايصال الدفع الخاص ببطاقته الإئتمانية


515
00:26:03,562 --> 00:26:05,029
كيف كان يبدو هذا الرجل؟


516
00:26:05,063 --> 00:26:06,297
أشقر بنفس طولك


517
00:26:06,331 --> 00:26:08,266
و يبدو أنه يقضى الكثير من الوقت فى صالة الالعاب


518
00:26:12,037 --> 00:26:13,337
انتظر انا قادم


519
00:26:17,642 --> 00:26:18,693
نعم؟


520
00:26:18,744 --> 00:26:19,744
غريغ هولاندر؟


521
00:26:45,882 --> 00:26:47,049


522
00:26:47,083 --> 00:26:48,750
هو لا يجيب على هاتفه


523
00:26:48,785 --> 00:26:50,085
ربما تأخرنا


524
00:26:50,119 --> 00:26:51,987
ربما هم الان فى طريقهم الى كابو


525
00:26:52,021 --> 00:26:53,688
دعنا نحاول التتبع


526
00:27:05,168 --> 00:27:07,335
هل ترى شيئا؟


527
00:27:07,370 --> 00:27:08,904
كلا


528
00:27:13,409 --> 00:27:15,444
سأحصل على تصريح
ثم نعود للداخل و نلق نظرة


529
00:27:15,478 --> 00:27:17,278
سيأخذ ذلك طوال اليوم
وماذا سنفعل غير ذلك؟


530
00:27:32,562 --> 00:27:34,362
جاهز؟
نعم

531
00:27:47,410 --> 00:27:49,327
وحدة لجرائم الكبرى تؤكد أنهم مرتزقة لــ "باسيف"


532
00:27:49,362 --> 00:27:50,662
مهاجرون جدد


533
00:27:50,696 --> 00:27:52,114
لذلك لم نتعرف عليهم


534
00:27:52,148 --> 00:27:54,332
سأذهب لمحادثته لأرى إن كنت سأجد شيئا


535
00:27:54,367 --> 00:27:55,483
ماذا عن عشيقها؟


536
00:27:55,501 --> 00:27:57,819
هم اخبرونى انه لاصلة له


537
00:27:57,837 --> 00:27:59,221
بالمحاسب او بــ بساييف


538
00:27:59,255 --> 00:28:01,289
ربما ارتبط فقط بالمرأة الغير مناسبة


539
00:28:01,324 --> 00:28:02,874
سألحق بك لاحقا


540
00:28:02,925 --> 00:28:04,126
حسنا


541
00:28:04,160 --> 00:28:06,128
انظر أمامك


542
00:28:06,162 --> 00:28:09,164
اعطنى دقيقة هنا
بإمكانك الإنتهاء فى وقت لاحق


543
00:28:11,000 --> 00:28:12,467
حسنا غريغ
ماذا أخبرتهم؟


544
00:28:12,502 --> 00:28:14,052
لا شيء

545
00:28:14,103 --> 00:28:15,103
هيا غريغ

546
00:28:15,138 --> 00:28:16,671
وجهك يبدو كطبق لازانيا


547
00:28:16,706 --> 00:28:19,608
لا يوجد ما تخجل منه


548
00:28:19,642 --> 00:28:20,942
لا يمكنك أن تتوقع منى تصديق


549
00:28:20,977 --> 00:28:22,477
أنك لم تخبرهم أين كانت؟


550
00:28:22,512 --> 00:28:24,246
أنا لا أعلم أين هى


551
00:28:24,280 --> 00:28:28,416
و حتى و إن علمت فأنا لن أضع "الينا" فى طريق الأذية


552
00:28:28,451 --> 00:28:32,187
هى صديقتى و أنا أحبها


553
00:28:32,221 --> 00:28:34,189
شخص اخر اكتشف هذا


554
00:28:34,223 --> 00:28:36,758
هل من فكرة من يستطيع أن يوجههم الى هذا الاتجاه؟


555
00:28:36,792 --> 00:28:38,693
قد يكون أي شخص


556
00:28:38,711 --> 00:28:40,295
ربما أخبرت صديقا عنى


557
00:28:40,329 --> 00:28:42,130
ربما أحد الزبائن شاهدنا سوية


558
00:28:42,165 --> 00:28:44,299
ما هو مجال عملك؟


559
00:28:44,333 --> 00:28:47,102
أنا ...


560
00:28:47,136 --> 00:28:49,504
المرافقة


561
00:28:49,539 --> 00:28:53,008
بناء على الطلب


562
00:28:53,042 --> 00:28:54,342
للرجال


563
00:29:01,050 --> 00:29:03,985
لذا علاقتك


564
00:29:04,020 --> 00:29:05,687
مع السيدة انانيف


565
00:29:05,721 --> 00:29:07,489
لن تكون .....؟


566
00:29:07,523 --> 00:29:09,324
أعنى ...


567
00:29:09,358 --> 00:29:13,028
حتى لو كنت غير شاذ
فإن ذلك لم يكن مسعى "الينا"


568
00:29:13,062 --> 00:29:15,864
الى ماذا كانت تسعى؟


569
00:29:15,898 --> 00:29:18,466
فقط لشخص يكون برفقتها


570
00:29:18,501 --> 00:29:20,535
شخص يحادثها و تمضى الوقت معه


571
00:29:20,570 --> 00:29:24,105
وهل كانت تمنحك المال لقاء وقتك؟


572
00:29:24,140 --> 00:29:25,907
لم أطلب ذلك أبدا


573
00:29:25,942 --> 00:29:27,509
كانت تجبرنى على أخذه


574
00:29:27,543 --> 00:29:30,545
تجبرنى كما لو كانت لديها حساسية منه


575
00:29:30,580 --> 00:29:33,515
لكنها ظلت تصر, لذا ...


576
00:29:33,549 --> 00:29:36,651
سمحت لها بأن تدفع لى شهادة تشوزهند


577
00:29:36,686 --> 00:29:40,355
عذرا ماذا؟


578
00:29:40,389 --> 00:29:43,892
أردت تدريب الكلاب
لأكسب معيشتى


579
00:29:47,296 --> 00:29:50,198
و كيف تقابلتم انتم الاثنين؟


580
00:29:50,233 --> 00:29:52,033
كنا نذهب لنفس الصالة الرياضية


581
00:29:52,068 --> 00:29:54,502
كنا ... لا أدري
كان بيننا توافق


582
00:29:54,537 --> 00:29:57,439
كنا نذهب للخارج من أجل الشراب فى نوادي سخيفة


583
00:29:57,473 --> 00:29:59,908
و نذهب للرقص
كانت دائما ترقص


584
00:30:01,911 --> 00:30:04,045
هل سمعت قط ضحكتها؟


585
00:30:05,281 --> 00:30:06,348
كلا


586
00:30:06,382 --> 00:30:08,883
أشك فى أن أحدا قد سمع ذلك عداي منذ زمن طويل


587
00:30:08,918 --> 00:30:11,453
هل تقصد زوجها؟


588
00:30:11,487 --> 00:30:13,555
خصوصا زوجها


589
00:30:13,589 --> 00:30:14,756
اذا هل ذكرته لك؟


590
00:30:14,790 --> 00:30:16,358
هذا هو كل ما كانت تتحدث بشأنه


591
00:30:18,628 --> 00:30:21,029
مدى سعادتهم عندما تزوجوا فى البداية


592
00:30:21,063 --> 00:30:25,333
و كم أحزنها تباعدهم عن بعضهم


593
00:30:35,111 --> 00:30:36,878
انت

594
00:30:36,912 --> 00:30:38,813
بريتن على الهاتف من أجلك


595
00:30:38,831 --> 00:30:40,415
هل وجدتموها؟


596
00:30:40,449 --> 00:30:43,418
لقد أخبرتك أنه بإمكانك نسيان مساعدتى لكم الى أن أجد "الينا" فى مأمن


597
00:30:43,452 --> 00:30:44,586
لقد أخبرتك ذلك!


598
00:30:44,620 --> 00:30:46,154
اهدأ نحن فى نفس الفريق


599
00:30:46,188 --> 00:30:49,190
أحتاج فقط للمساعدة هنا أعطنى بعض الأساسيات


600
00:30:49,225 --> 00:30:50,959
أين تقابلتم؟


601
00:30:52,845 --> 00:30:54,062
نيويورك لماذا؟

602
00:30:54,096 --> 00:30:57,599
ماذا عن الأماكن التى كنتم تعتادون زيارتها فى الساحل الشرقى؟


603
00:30:57,633 --> 00:31:01,136
قبل حصولك على الوظيفة
مكان كان مميزا لكم


604
00:31:01,170 --> 00:31:03,555
لا أعلم لقد كان ذلك منذ زمن


605
00:31:03,606 --> 00:31:05,640
لم يكن لدينا المال لنذهب لأي مكان على الإطلاق


606
00:31:05,675 --> 00:31:07,042
لماذا تسألنى كل هذا؟


607
00:31:07,076 --> 00:31:12,380
افهمها هكذا
زوجين يافعين مثلكما


608
00:31:12,415 --> 00:31:15,617
اذا قررا الهرب فأين سيكون المكان؟


609
00:31:22,024 --> 00:31:24,326
حسنا, هناك مكان واحد
لكن


610
00:31:26,629 --> 00:31:29,431
لا أعلم إن كان لا زال موجودا


611
00:31:57,117 --> 00:31:58,618
الينا

612
00:32:09,796 --> 00:32:11,998
هل ستقوم بإرجاعى؟


613
00:32:14,301 --> 00:32:17,403
باسييف كان يبحث عنك بجد كما كنا نفعل نحن


614
00:32:18,906 --> 00:32:22,241
مما يترك لكى خيارين


615
00:32:22,276 --> 00:32:26,112
اما أن تدخلى برنامج حماية الشهود مع زوجك


616
00:32:26,146 --> 00:32:30,016
أو أن أرتب لكى برنامجا خاصا بمفردك


617
00:32:42,228 --> 00:32:44,997
ماذا على أن أفعل؟


618
00:32:45,032 --> 00:32:48,751
أعتقد أن هذا متوقف على...


619
00:32:48,785 --> 00:32:51,454
على ماذا؟

620
00:32:51,505 --> 00:32:54,140
على شعورك تجاه زوجك


621
00:33:00,113 --> 00:33:02,181
ماركس أخبرنى أين أجدك


622
00:33:02,215 --> 00:33:06,352
لقد علم أنه ربما تكونين هنا


623
00:33:06,386 --> 00:33:09,488
لقد تذكر هذا المكان


624
00:33:09,523 --> 00:33:11,357
هو يقول


625
00:33:11,391 --> 00:33:13,092
انكم كنت تقضون الإجازات هنا؟


626
00:33:13,126 --> 00:33:15,795
نعم
بعد الزواج


627
00:33:15,829 --> 00:33:20,299
كان يبعد 6 أميال عن المنزل


628
00:33:20,334 --> 00:33:23,202
لم يكن جيدا كهذا وقتها


629
00:33:25,672 --> 00:33:27,974
لكن كان يتميز بتلك الإطلالة


630
00:33:28,008 --> 00:33:31,010
و بشكل ما كان ذلك كافيا


631
00:33:32,779 --> 00:33:35,581
كنا سعداء هنا


632
00:33:37,184 --> 00:33:39,552
و بعد ذلك قبل الوظيفة و حصلنا على المال


633
00:33:39,586 --> 00:33:44,323
و سافرنا إلى أماكن أكثر جمالا من هذا


634
00:33:44,358 --> 00:33:47,343
أماكن كنا نحلم بالتواجد فيها


635
00:33:50,564 --> 00:33:53,532
لم يكن أبدا مثل هذا


636
00:33:53,567 --> 00:33:57,203
لم أعلم ماذا كان يفعل


637
00:33:57,237 --> 00:33:59,739
لكنى أعلم أن هذا غيره


638
00:33:59,773 --> 00:34:03,275
غيرنى


639
00:34:05,646 --> 00:34:09,782
لا أعتقد بأن شخصا بإمكانه أن يرجع مجددا


640
00:34:09,816 --> 00:34:11,584
ربما لا


641
00:34:11,618 --> 00:34:14,787
لكن ربما لديك فرصة فى البدأ مجددا


642
00:34:14,821 --> 00:34:19,425
و هذد فرصة إضافية عن ما يحصل عليه أغلب الناس


643
00:34:22,929 --> 00:34:26,465
أنا أعلم بأن حقيبة سفر واحدة لا تسع الكثير من أجل حياة جديدة


644
00:34:26,500 --> 00:34:28,684
لكن بصدق


645
00:34:28,719 --> 00:34:32,671
لا أعلم ان كنتى ستحتاجي أن تأخذي أي شيء


646
00:34:32,689 --> 00:34:35,708
ان كنتم تحبون بعضكم البعض


647
00:35:51,318 --> 00:35:53,319
ابقى تلك الاشياء منفصلة


648
00:35:53,353 --> 00:35:56,222
هل تريد أخد الأشياء الموجودة الى اليسار


649
00:35:56,256 --> 00:35:58,958
هل أخذتها؟


650
00:36:02,763 --> 00:36:04,096
مرحبا

651
00:36:04,131 --> 00:36:05,331
مرحبا

652
00:36:05,365 --> 00:36:06,766
اعتقدت انك الغيت موعد شركة جودويل


653
00:36:06,800 --> 00:36:09,301
لقد فعلت لكنى تراجعت


654
00:36:09,336 --> 00:36:10,603
هل ترغبى بالقهوة؟


655
00:36:10,637 --> 00:36:12,404
بالطبع


656
00:36:13,974 --> 00:36:17,309
اذا متى جاءتك الفرصة لمراجعة كل تلك الصناديق؟


657
00:36:17,344 --> 00:36:18,978
لم أراجعها

658
00:36:19,012 --> 00:36:20,412
لقد اقتنعت


659
00:36:20,446 --> 00:36:22,665
بأن كل ما تريدين منحه فهولا بأس به من جانبي


660
00:36:22,716 --> 00:36:24,016
حقا؟

661
00:36:24,050 --> 00:36:25,718
نعم


662
00:36:25,752 --> 00:36:27,419
اذا ما الذي حدث؟


663
00:36:27,454 --> 00:36:28,521
ما الذي غيرموقفك؟


664
00:36:28,555 --> 00:36:31,056
لقد فكرت مليا


665
00:36:31,091 --> 00:36:33,159
ثم أدركت


666
00:36:33,193 --> 00:36:36,162
اننا لسنا بحاجة لشريط عمره 20 عاما


667
00:36:36,196 --> 00:36:40,065
اذا كنت محتفظا بالاغنية


668
00:36:44,504 --> 00:36:46,071
حسنا هل انت مشغولة الليلة؟


669
00:36:46,106 --> 00:36:47,273
كلا


670
00:36:47,307 --> 00:36:49,575
اجابة خاطئة
أنا سأصطحبكى للخارج


671
00:36:49,609 --> 00:36:50,609
حقا؟


672
00:36:50,643 --> 00:36:52,761
أين؟
تلك مفاجأة


673
00:36:52,796 --> 00:36:55,214
هل هو المطعم الايطالى الجديد الذي كنا ننتظر تجربته؟


674
00:36:55,248 --> 00:36:56,682
ليس بمكان حديث


675
00:36:58,451 --> 00:37:00,519
عليك أن تعطينى لمحة


676
00:37:00,554 --> 00:37:02,521
لقد فعلت لتوى


677
00:37:02,556 --> 00:37:04,557
سأراك لاحقا


678
00:37:15,435 --> 00:37:17,703
لقد أرسلت الزهور الى مكان وفاة ولدك


679
00:37:17,737 --> 00:37:19,371
أنا لا أبعث بالزهور لأي شخص


680
00:37:19,406 --> 00:37:20,973
خصوصا الى شرطي


681
00:37:22,042 --> 00:37:24,009
انه ليس شيئا بإمكانك أن تعطيه لأحدهم


682
00:37:24,044 --> 00:37:27,079
كمعطف قديم عندما لا يناسبك بعد الان


683
00:37:27,113 --> 00:37:29,048
أنا أعلم يا  "جايك"
كلا أنت لا تعلم شيئا


684
00:37:29,082 --> 00:37:32,685
هل كنت تحاول رشوتى ببعض السيجار الكوبي؟


685
00:37:32,719 --> 00:37:36,589
تدخينهم مع شخص كنت أظنه صديقا


686
00:37:36,623 --> 00:37:38,824
هذا هو كل ما اهتممت به


687
00:37:38,859 --> 00:37:40,159
انت محق


688
00:37:40,193 --> 00:37:41,827
انت محق تماما


689
00:37:41,862 --> 00:37:44,129
و لهذا أنا هنا لأقدم اعتذاري


690
00:37:44,164 --> 00:37:45,931
لقد كنا أصدقاء


691
00:37:45,966 --> 00:37:48,100
و مازلت صديقى


692
00:37:48,134 --> 00:37:52,104
لكنى سأغيب عن عشاءنا سوية


693
00:37:52,138 --> 00:37:54,506
كاملا


694
00:37:54,541 --> 00:37:56,775
إذا كنت لا تريد العمل مع فيغا فهذا قرارك


695
00:37:56,810 --> 00:37:59,311
أعتقد أنه ولد جيد


696
00:37:59,346 --> 00:38:01,547
و لأكون صريحا معك فهو الذي أشار 


697
00:38:01,581 --> 00:38:03,415
الى عن كيف افسدت علاقتى معك 


698
00:38:03,450 --> 00:38:05,150
ان كنت مهتما


699
00:38:05,185 --> 00:38:06,318
فسنفعل ذلك بشكل صحيح


700
00:38:06,353 --> 00:38:08,888
سنذهب للخارج من أجل عشاء شرائح لحم


701
00:38:08,922 --> 00:38:10,723
و سأقوم بمقدمة مناسبة


702
00:38:10,757 --> 00:38:12,858
لكن ان لم يتم
ليكن ذلك


703
00:38:17,831 --> 00:38:20,833
سأخبرك بشيء


704
00:38:20,867 --> 00:38:23,235
أنا و ولدي سنتناول العشاء بمفردنا؟


705
00:38:23,270 --> 00:38:24,837
الست مدعوا؟


706
00:38:24,871 --> 00:38:26,005
كلا فقط أنا و هو


707
00:38:26,039 --> 00:38:27,406
ما أقصده هو نحن


708
00:38:27,440 --> 00:38:29,208
دعنا نرى ان كان بمقدورنا ان نكون نحن
كما تعلم؟


709
00:38:29,242 --> 00:38:30,509
انت تعلم ما أقصده؟
بالطبع


710
00:38:30,543 --> 00:38:31,744
بالمناسبة


711
00:38:31,778 --> 00:38:34,880
المعلومة التى أعطيتك اياها بخصوص العصابة


712
00:38:34,915 --> 00:38:35,915
كانت معلومة جيدة


713
00:38:37,417 --> 00:38:39,051
لكنى أعطيتك التفاصيل الخاطئة


714
00:38:41,121 --> 00:38:43,923
سأعطى الولد فيغا التفاصيل الصحيحية


715
00:38:46,760 --> 00:38:49,495
حسنا


716
00:38:57,804 --> 00:39:00,539
شكرا يا صديقى


717
00:39:00,573 --> 00:39:01,941
انتبه لنفسك


718
00:39:01,975 --> 00:39:03,575
و انت ايضا


719
00:39:06,146 --> 00:39:07,780
اوريغون؟


720
00:39:07,814 --> 00:39:10,382
من يعيش فى اوريغون؟


721
00:39:18,975 --> 00:39:21,393
يا الهى


722
00:39:21,428 --> 00:39:23,395
تبدو كما كانت بالضبط


723
00:39:23,430 --> 00:39:24,430
نعم

724
00:39:24,464 --> 00:39:26,865
لماذا أحضرتنى إلى هنا؟.


725
00:39:26,900 --> 00:39:29,785
اعتقدت انه بإمكاننا


726
00:39:29,819 --> 00:39:31,470
أن نعود إلى البداية
كما تعلمى؟


727
00:39:31,488 --> 00:39:34,106
فى المكان الذي بدأ فيه كل شيء


728
00:39:34,140 --> 00:39:36,641
عنما كنا نحن فقط


729
00:39:42,282 --> 00:39:45,117
لا أصدق باننا كنا كذلك


730
00:39:45,151 --> 00:39:48,387
كنا نبدو كأشخاص مختلفين


731
00:39:48,421 --> 00:39:51,290
كنا صغارا


732
00:39:51,324 --> 00:39:54,026
حسنا كنتى انت صغيرة


733
00:39:54,060 --> 00:39:55,928
لقد كنت ..
كنت لطيفة


734
00:39:55,962 --> 00:39:57,463
لطيفة جدا

735
00:39:57,497 --> 00:39:59,231
كنت باستمرار


736
00:39:59,265 --> 00:40:00,432
على أن أصارع لإبعادك


737
00:40:00,467 --> 00:40:02,885
عن هذا الأحمق لاعب كرة الماء


738
00:40:02,936 --> 00:40:04,203
لارس


739
00:40:04,237 --> 00:40:06,338
كان يدعى "مارس"


740
00:40:06,373 --> 00:40:07,473
لعلمك


741
00:40:07,507 --> 00:40:09,975
ما هو نوع الاباء الذين يدعون ابنهم "مارس"؟


742
00:40:10,009 --> 00:40:13,312
فى الحقيقة هم أشخاص لطفاء


743
00:40:13,346 --> 00:40:14,613
كما تعلم لا تعطى لنفسك 


744
00:40:14,647 --> 00:40:15,981
الكثيرمن العرفان لكونك ملحا


745
00:40:16,015 --> 00:40:17,816
لقد كنت أنا من جاء اليك


746
00:40:17,851 --> 00:40:19,585
فى الحقيقة لقد كنت فى الأرجاء


747
00:40:19,619 --> 00:40:21,453
تسألين الجميع عن منشفتك


748
00:40:21,488 --> 00:40:24,156
و أنا أتيت اليكى و اعطيتك منشفتى


749
00:40:24,190 --> 00:40:25,424
انت تعلم ان هذا ليس ....


750
00:40:25,458 --> 00:40:27,092
نعم


751
00:40:29,579 --> 00:40:31,563
حسنا انا سعيدة انك فعلت هذا


752
00:40:31,598 --> 00:40:33,832
و انا ايضا


753
00:40:36,503 --> 00:40:38,337
انا بالفعل اتذكر اننا بدأنا بالتحادث


754
00:40:38,371 --> 00:40:41,390
و استمرينا مطولا فى الحديث


755
00:40:41,424 --> 00:40:43,342
و كنا نجلس هناك


756
00:40:43,376 --> 00:40:46,812
و بمجرد أن حل الوقت الذى تبادلنا الإعجاب
كانوا قد اغلقو المسبح


757
00:40:46,846 --> 00:40:48,747
هل تذكري ما حدث بعد ذلك


758
00:40:48,782 --> 00:40:50,783
ماذا فعلت لاحقا؟
كلا


759
00:40:56,489 --> 00:40:58,524
نعم


760
00:40:58,558 --> 00:41:00,559
لقد نسيت ذلك


761
00:41:04,064 --> 00:41:06,065
مرحبا


762
00:41:07,033 --> 00:41:08,434
ماذا تظنين؟


763
00:41:12,238 --> 00:41:15,040
كلا

764
00:41:15,075 --> 00:41:16,809
كلا

765
00:41:16,843 --> 00:41:18,710
هذا كلام غير معقول
أنا لست ...


766
00:41:18,745 --> 00:41:20,446
ماذا هل أنت خائفة؟


767
00:41:28,188 --> 00:41:31,890


768
00:41:31,925 --> 00:41:34,960
هل أنت متأكد من هذا.


769
00:41:34,994 --> 00:41:37,329
كلا


770
00:41:42,068 --> 00:41:43,368
واحد ...


771
00:41:45,405 --> 00:41:46,972
اثنان ...

772
00:42:07,093 --> 00:42:08,427
هذا شيء جديد


773
00:42:08,461 --> 00:42:09,761
هيا بنا
Come on.

774
00:42:16,903 --> 00:42:18,987
قفي بجانب هذا
سأذهب لأجلب الملابس


775
00:42:19,022 --> 00:42:20,489
كلا دعنا نجري باتجاه السيارة


776
00:42:20,523 --> 00:42:22,741
مفاتيحي فى جيب ملابسي


777
00:42:22,775 --> 00:42:23,975
مايكل


778
00:42:23,993 --> 00:42:26,278
ماذا؟
انا احبك


779
00:42:29,249 --> 00:42:31,533


780
00:42:38,611 --> 00:42:43,611
ترجمة
iNsOmNiA :)

