﻿1
00:00:03,483 --> 00:00:05,588
انتهيت من التقييم الذاتي
"الخاص بـ"كابل تاون

2
00:00:05,630 --> 00:00:06,963
تمت بنجاح

3
00:00:06,998 --> 00:00:09,049
أكبر نقاط ضعفي
هي التواضع

4
00:00:09,083 --> 00:00:11,418
ربما أكون أكثر شخصية
متواضعة في العالم

5
00:00:11,469 --> 00:00:12,469
أنا كتبت هذا

6
00:00:12,503 --> 00:00:14,304
التقييمات الذاتية
هذه تمثيلية

7
00:00:14,338 --> 00:00:17,841
الناس لا يستطيعون أن يكونوا
محايدون بخصوص أنفسهم

8
00:00:17,875 --> 00:00:20,060
يجب ان تقرأي ما كتبه زملائك

9
00:00:20,094 --> 00:00:22,429
ما أفضل ثلاث كلمات
يمكن ان تصفني

10
00:00:22,480 --> 00:00:25,882
العبوة المتكاملة

11
00:00:25,900 --> 00:00:30,103
...أكبر نقاط ضعفي
الشيكولاته

12
00:00:30,154 --> 00:00:32,906
المفاجأة أن الوحيدة التي كانت
"صادقة في تقييمها "جينا

13
00:00:32,940 --> 00:00:34,107
نقاط القوة: لا يوجد

14
00:00:34,158 --> 00:00:36,910
أنا أسوأ شخص أعرفه

15
00:00:36,944 --> 00:00:39,029
"عندما كنت أقيم مع "ليز
قمت بتصويرها وهي نائمة

16
00:00:39,063 --> 00:00:40,914
وقمت ببيع الشرائط
لرجال أعمال يابانيين؟

17
00:00:40,948 --> 00:00:44,000
عرفت الآن لماذا كان الوفد
"الياباني يناديني"السيدة النائمة العاهرة

18
00:00:44,035 --> 00:00:45,085
لا, لا, لا, لا, لا

19
00:00:45,119 --> 00:00:46,169
لا تقرأي ذلك

20
00:00:46,203 --> 00:00:47,454
قمت بكتابته الليلة الماضية

21
00:00:47,505 --> 00:00:50,907
بعدما قمت بخلط بعض الكحول
بوصفات طبية ...كنت مستنزفة

22
00:00:50,925 --> 00:00:52,175
أريد كتابته مرة أخرى

23
00:00:52,209 --> 00:00:53,843
لا أصدق أنني يجب
أن أقرأ كل هذا

24
00:00:53,878 --> 00:00:55,795
هذا مضيعة كبيرة للوقت

25
00:00:55,846 --> 00:00:58,181
منذ قررت "إن بي سي" عمل
تنوع في كتابة البرامج

26
00:00:58,215 --> 00:01:01,268
لقد كانت فكرة جيدة, ولكن
كل الممثليين كانوا من البيض

27
00:01:01,302 --> 00:01:03,053
قم بصفعي يا أبي
<font color="#00ff00">دادي-أو أحد الأفلام الشهيرة</font>

28
00:01:03,087 --> 00:01:05,605

29
00:01:05,640 --> 00:01:16,625
♪ ♪


30
00:01:08,659 --> 00:01:10,259

31
00:01:17,031 --> 00:01:20,831
<font color="#FFFF00">30 روك</font>
<font color="#00ff00">الموسم السادس - الحلقة السادسة عشر بعنوان</font>
<font color="#FF8000">لا يوجد ما سنخسره</font>


32
00:01:21,193 --> 00:01:25,693
<font color="#FFFF00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
<font color="#FF8000">شكر خاص إلى شيكو - ن2 س</font>


33
00:01:28,963 --> 00:01:31,114


34
00:01:31,132 --> 00:01:32,632
"هذه "جينا
ماذا ترتدي؟

35
00:01:32,667 --> 00:01:33,833
"حبيبتي "جينا

36
00:01:33,884 --> 00:01:36,619
"هذا "كريستوفر نولان
المخرج الإنجليزي

37
00:01:36,637 --> 00:01:38,672
سيد "نولان", لقد رأيتك

38
00:01:38,723 --> 00:01:39,923
أثناء افتتاح فيلم
"Dark Knight"

39
00:01:39,957 --> 00:01:42,475
كنت أصوب السهام على
ماجي جيلينهان" من فتحات التهوية"

40
00:01:42,510 --> 00:01:47,347
نعم. ما الدور الذي تريدينه
في فيلمي المقبل؟

41
00:01:47,398 --> 00:01:48,765
أنا مستقيلة من البرنامج

42
00:01:48,799 --> 00:01:50,183
جميعكم إلي الجحيم

43
00:01:50,234 --> 00:01:51,184
إلى الجحيم

44
00:01:51,235 --> 00:01:54,354
أريدكِ أن تقومي باختبار
أمام الكاميرا

45
00:01:54,405 --> 00:01:57,857
أنا لا أفهم طريقة
"كريستوفر نولان"

46
00:01:57,908 --> 00:02:00,327
إنه يقوم بإخراج فيلم
"Smurf" من مجموعة  

47
00:02:00,361 --> 00:02:02,746
"لذا ذهبت إلى ميدان "تايمز
وقمت بركوب عربة الخيول كما طلب

48
00:02:02,780 --> 00:02:03,780
ياللهول

49
00:02:03,814 --> 00:02:05,298
قمنا بتسجيل كل شيء

50
00:02:05,333 --> 00:02:06,916
هل هذه مزحة

51
00:02:06,951 --> 00:02:08,484
هذا ليس طلاء للجسم

52
00:02:08,502 --> 00:02:10,754
إنه مادة تستخدم لقتل
الطيور في المطارات

53
00:02:10,788 --> 00:02:12,038
ماذا حدث لكي "جي-مو"؟

54
00:02:12,073 --> 00:02:14,174
هل قمتي بالمرور من
أماكن الطيور في مطار "لا جوارديا"؟

55
00:02:14,208 --> 00:02:15,658

56
00:02:15,676 --> 00:02:17,660
ما هذه الرائحة "ترايسي"؟

57
00:02:17,678 --> 00:02:19,379
إنه العطر الجديد
الذي قمت بتركيبه

58
00:02:19,413 --> 00:02:20,513
"وسميته "الرغبة

59
00:02:20,548 --> 00:02:22,215
وتنطق بحرف الغين
بدلاُ من الألف بعد الراء

60
00:02:22,266 --> 00:02:23,717
وماهي رائحة هذا العطر؟

61
00:02:23,768 --> 00:02:25,101
كل أشيائي المفضلة

62
00:02:25,136 --> 00:02:28,388
رائحة فريق "نيويورك نيكس", وممسحة
من نادي تعري, رائحة متشرد خالي من الهموم

63
00:02:28,439 --> 00:02:30,824
قفص به زرافة جديدة وقرنبيط

64
00:02:30,858 --> 00:02:32,175
إن رائحته بشعة

65
00:02:32,193 --> 00:02:33,509
نعم, وكيف أعرف

66
00:02:33,527 --> 00:02:35,178
فقدت حاسة الشم منذ سنين

67
00:02:35,196 --> 00:02:38,347
ولكن عند غياب أحد الحواس
تعوضها الحواس الأخرى

68
00:02:38,366 --> 00:02:40,683
فحاسة اللمس عندى رائعة

69
00:02:40,701 --> 00:02:44,037
أشعر بملمس قرع عسلي مضيء
من العالويين الماضي
<font color="#00ff00">يتم وضع إضاءة بداخل القرع العسلي</font>
<font color="#00ff00">في عيد الهالويين</font>

70
00:02:44,071 --> 00:02:46,189
هل أنت جاد؟

71
00:02:46,207 --> 00:02:47,290
لا تستطيع الشم؟

72
00:02:47,324 --> 00:02:48,792
لماذا لم تذهب لطبيب؟

73
00:02:48,826 --> 00:02:50,126
من لديه وقت

74
00:02:50,161 --> 00:02:53,413
مع وجود أعذار مثل العائلة
والهوايات وسماع الموسيقى؟

75
00:02:53,447 --> 00:02:54,798

76
00:02:54,832 --> 00:02:56,166
ياللهول

77
00:02:56,200 --> 00:02:58,301
هذه الرائحة تشبه رائحة
منزل جدتي في عيد الكريسماس

78
00:02:58,335 --> 00:03:01,337
عندما وجدناها ميتة في دورة المياه

79
00:03:03,674 --> 00:03:05,558
بيت" لقد قضيت الصباح بأكمله"

80
00:03:05,593 --> 00:03:07,977
أراجع التقييمات الذاتية
"الخاصة بـ"كابل تاون

81
00:03:08,012 --> 00:03:09,879
وتوقفت عند تقييمك

82
00:03:09,897 --> 00:03:10,880
هل أنت متأكد؟

83
00:03:10,898 --> 00:03:14,267
إنك تتحرك أمامي

84
00:03:14,318 --> 00:03:15,268
سأخبرك بالمشكلة

85
00:03:15,319 --> 00:03:16,552
في إجابة سؤال

86
00:03:16,570 --> 00:03:17,954
أين ترى نفسك بعد 5 سنين؟

87
00:03:17,988 --> 00:03:19,739
قمت بكتابة
"في نفس مكاني"

88
00:03:19,774 --> 00:03:22,225
هذه إجابة غير مقبولة

89
00:03:22,243 --> 00:03:23,993
أقصد, ماذا لو أن الأخوة "رايت" قالوا
<font color="#00ff00">الأخوة رايت- صاحبا ورشة لصيانة المحركات وتصنيع</font>
<font color="#00ff00">الدرجات وأول من قام بعمل نموذج ناجح للطائرات</font>

90
00:03:24,028 --> 00:03:25,862
فلنظل نصنع الدراجات

91
00:03:25,896 --> 00:03:28,198
أو أن "أليكسندر" مكتشف أغطية النوافذ
قال أنه لا يريد

92
00:03:28,232 --> 00:03:30,566
رؤية ما بالخارج جزئياً

93
00:03:30,584 --> 00:03:31,951
نعم, أتفهم ما تريد الوصول إليه

94
00:03:32,002 --> 00:03:33,970
"ولكنني "بيت هورينبيرجر

95
00:03:34,004 --> 00:03:35,839
أخر مرة حاولت فيها

96
00:03:35,873 --> 00:03:37,674
اتضح أن الفتاة شرطية

97
00:03:37,708 --> 00:03:39,709
هل تفهم كيف ينعكس
تصرفك هذا عليّ؟

98
00:03:39,743 --> 00:03:41,428
أنا أيضاً مطالب أن أكمل

99
00:03:41,462 --> 00:03:43,630
هذا التقييم الذاتي التافه

100
00:03:43,681 --> 00:03:44,631
هذه تمثيلية هزلية

101
00:03:44,682 --> 00:03:46,082
ماذا؟ تعني مثل ثمثيلية
"Frasier"

102
00:03:46,100 --> 00:03:48,017
ولكنها كانت مرحة

103
00:03:48,052 --> 00:03:49,602
وكني لا أستطيع القول
أنني ناجح كمدير

104
00:03:49,637 --> 00:03:51,921
لو انك فاشل كموظف

105
00:03:51,939 --> 00:03:53,473
"أنت بلا طموح "بيت

106
00:03:53,524 --> 00:03:55,141
لا, لا
أنت لا تفهم

107
00:03:55,192 --> 00:03:58,027
بالنسبة لي وجودي في نفس
المكان خلا 5 سنين منتهى الطموح

108
00:03:58,062 --> 00:03:59,529
"انظر لحياتي "جاك

109
00:03:59,563 --> 00:04:00,613
أبي كان عضو في الكونجرس

110
00:04:00,648 --> 00:04:02,532
وأنا كنت متفوق في مدرسة
سانت أندرو

111
00:04:02,566 --> 00:04:05,268
أحد أبطال رمي السهام 
"رابع عازف جيتار في فريق "لوفار بوي

112
00:04:05,286 --> 00:04:06,319
كمراهق

113
00:04:06,370 --> 00:04:07,370
هذا تقريباً لا يصدق

114
00:04:07,404 --> 00:04:08,488
لو ان هذا صحيح

115
00:04:08,539 --> 00:04:09,656
سأقول أن هذا غير منطقي

116
00:04:09,707 --> 00:04:11,124
والآن انظر لحالي

117
00:04:11,158 --> 00:04:13,209
العشرون عاماً الماضية
كانت انحدار مستمر

118
00:04:13,244 --> 00:04:16,246
لو أنني بقيت في نفس المكان
لمدة 5 سنين

119
00:04:16,280 --> 00:04:17,664
سيكون هذا انجاز هائل

120
00:04:17,715 --> 00:04:19,467
هل تعرف بمن تذكرني؟

121
00:04:19,468 --> 00:04:20,275
"جورج دبليو. بوش"

122
00:04:20,276 --> 00:04:23,503
خلال فترة انحداره

123
00:04:23,554 --> 00:04:26,723
ولكنه قام باتخا قرار
بأن يكون أفضل رئيس

124
00:04:26,757 --> 00:04:29,292
وأصبح ما تنمى

125
00:04:29,310 --> 00:04:31,344
"لقد فقدت سحرك "بيت

126
00:04:31,395 --> 00:04:34,514
وسأقوم بإرجاعه إليك

127
00:04:34,565 --> 00:04:38,968
هناك شيئاً بالتأكيد
يعيق الجيوب الأنفية

128
00:04:38,986 --> 00:04:40,353
لدينا اختياران

129
00:04:40,404 --> 00:04:42,638
يمكن أن أقوم بعمل ثقب
من خلف رأسك

130
00:04:42,656 --> 00:04:44,324
وأقم بدفع هذا الشيء
خارجاً مع مخك

131
00:04:44,358 --> 00:04:46,025
حسناً, هذا يبدو جيداً

132
00:04:46,060 --> 00:04:48,244
أو يمكنني اخراجه
من أنفك

133
00:04:48,279 --> 00:04:49,812
نختار الوضع الثاني

134
00:04:49,830 --> 00:04:52,165
هل تعرفين, أنكِ لا تستطيعين قول
ذلك حتى تقومي بدفع

135
00:04:52,199 --> 00:04:54,334
مصاريف كلية الطب
ولكن أن تكوني طبيبة

136
00:04:54,368 --> 00:04:56,753
هذا يشبه لعبة
"الأدوات الجراحية"

137
00:04:56,787 --> 00:04:58,588
ها قد خرجت

138
00:04:58,622 --> 00:05:01,007
"حلقة تفعيل لعبة "باك روجر

139
00:05:01,041 --> 00:05:02,258
منذ متى توجد هذه الحلقة؟

140
00:05:02,293 --> 00:05:03,510
هذه الأشياء من السبعينيات

141
00:05:03,544 --> 00:05:05,295
نعم, هل تعرفين ماذا
أيضا كان يوجد وقتها؟

142
00:05:05,329 --> 00:05:06,346
النساء الصامتة

143
00:05:06,380 --> 00:05:07,830
أنا أتذكرها

144
00:05:07,848 --> 00:05:10,600
عندما كنت في التاسعة
وجدتها في أرضية قطار الأنفاق

145
00:05:10,634 --> 00:05:13,386
وكنت أعرف لو أن 
أمي بالتبني رأتها

146
00:05:13,437 --> 00:05:15,722
ستجعلني أبيعها في محل متجر الرهونات
لتشتري لنا رقائق "شيريو" للفطور

147
00:05:15,773 --> 00:05:17,140
حسناً, أحياناً
أعتقد أن قصص طفولتك

148
00:05:17,174 --> 00:05:19,359
مبالغ فيها, ولكن أكمل

149
00:05:19,393 --> 00:05:20,777
ولذلك قمت بتخبئتها في انفي

150
00:05:20,811 --> 00:05:22,061
ويبدو أنني نسيتها

151
00:05:22,112 --> 00:05:23,646
ربما تشعرين ببعض الوخز والحرق

152
00:05:23,680 --> 00:05:27,450
ولكن من المفترض أن
تسترجعي احساسك خلال بضع ساعات


153
00:05:27,484 --> 00:05:30,119
أعتذر, كنت أتحدث لحبيبتي
عبر البلوتووث

154
00:05:30,154 --> 00:05:31,571
"انتظري مع "سوكي

155
00:05:31,622 --> 00:05:33,239
"على أية حال "ترايسي

156
00:05:33,290 --> 00:05:34,707
ستسترجع حاسة الشم خلال ساعة

157
00:05:34,742 --> 00:05:38,545
ولكن استرجاع أحد الحواس
المفقودة يمكن ان يكون شيء قوي

158
00:05:38,579 --> 00:05:40,463
ويمكن أن يكون غامر

159
00:05:40,497 --> 00:05:42,865
ولو أنك شعرت برد
فعل غير عادي

160
00:05:42,883 --> 00:05:48,388
من فضلك قم بتسجيلها من أجل
موقع ابن أخي للطرائف

161
00:05:48,422 --> 00:05:51,140
ليز" هل تتناولين"
كفايتك من فيتامين سي؟

162
00:05:51,175 --> 00:05:52,976

163
00:05:53,010 --> 00:05:58,097
هل يمكنني اقتراح أن تقومي
باكل برتقالة بطريقة مثيرة وأقوم بتصويرك؟

164
00:05:58,148 --> 00:05:59,732

165
00:05:59,767 --> 00:06:02,718
كينيث" ما الذي تعرفه"
عن الإنتقام؟

166
00:06:02,736 --> 00:06:04,487
طبقاً للإنجيل هذا شيء خاطيء

167
00:06:04,521 --> 00:06:06,889
على الناحية الأخرى
"فإنه من المسلسلات الناجحة على "إن بي سي

168
00:06:06,907 --> 00:06:08,107
لذلك لا أعرف

169
00:06:08,158 --> 00:06:10,660
على أي حال, أعرف كم أنتي مشغولة

170
00:06:10,694 --> 00:06:13,580
لذلك أحضرت لكي مزيد
من مزيل الأوشام

171
00:06:13,614 --> 00:06:15,081
شكراً

172
00:06:15,115 --> 00:06:17,834
لقد نفذوا مني

173
00:06:17,868 --> 00:06:20,003
كنت صغيرة عندما وشمت هذا

174
00:06:20,037 --> 00:06:22,005
من يتذكر حتى ما حدث في 2007؟

175
00:06:22,039 --> 00:06:25,625
ولكن كيف عرفت أن
مزيل الأوشام نفذ من عندي

176
00:06:25,676 --> 00:06:28,461
"من القمامة آنسة "ماروني

177
00:06:28,512 --> 00:06:30,630
القمامة بها كل المعلومات

178
00:06:30,681 --> 00:06:34,133
في أكياس القمامة
أري أخطاء الجميع

179
00:06:34,184 --> 00:06:36,035
أسرارهم المحرجة

180
00:06:36,070 --> 00:06:39,255
أحلامهم التي لا يجرؤن على
مشاركتها مع أحد

181
00:06:39,273 --> 00:06:41,474

182
00:06:41,525 --> 00:06:42,942
مثل هذا

183
00:06:42,977 --> 00:06:44,944
مثير

184
00:06:44,979 --> 00:06:46,562
كينيث" هل يمكن أن يكون عندك"


185
00:06:46,596 --> 00:06:48,448
قمامة الكتّاب الآخرين؟

186
00:06:48,482 --> 00:06:49,582
لا

187
00:06:49,617 --> 00:06:51,534
لا يمكنني التعامل مع
هذا الحجم الكبير

188
00:06:51,568 --> 00:06:52,619

189
00:06:52,653 --> 00:06:53,653
أنا أمزح

190
00:06:53,704 --> 00:06:55,555
"يطلقون علي "الفطري

191
00:06:55,589 --> 00:06:56,939
أنا جيد لدرجة
أن البوابين الآخرين

192
00:06:56,957 --> 00:06:58,574
يجلسون طوال النهار

193
00:06:58,608 --> 00:07:01,260
يشربون الخمور ويضحكون على
هذا الأبله الذي يفعل كل هذا

194
00:07:01,295 --> 00:07:03,329
لا

195
00:07:03,380 --> 00:07:05,798
كينيث" لون مزيل الأوشام"
غير صحيح

196
00:07:05,833 --> 00:07:07,533
لا

197
00:07:07,568 --> 00:07:08,835
سأحضر اللون الصحيح سريعاً

198
00:07:08,886 --> 00:07:10,003
راقبي عربة القمامة

199
00:07:10,054 --> 00:07:12,338
سأراقبها

200
00:07:12,389 --> 00:07:13,473


201
00:07:13,507 --> 00:07:16,509


202
00:07:16,560 --> 00:07:19,412
انظري إلينا نضحك سوياً

203
00:07:19,446 --> 00:07:21,797
مثل إثنان من اليهود يشاهدان
"The Daily Show"

204
00:07:30,574 --> 00:07:35,144
بيت "هذا مبنى الألعاب الخاص"
"بنادي المضرب في "نيويورك

205
00:07:35,162 --> 00:07:38,114
ثيودور روزفلت" كان أحد أعضائه"

206
00:07:38,148 --> 00:07:39,648
في الواقع, كثير من
رؤؤس الحيوانات

207
00:07:39,667 --> 00:07:41,918
المعلقة بالأسفل
قام هو باصطيادها

208
00:07:41,952 --> 00:07:43,920
وحتى الرأس التي تشبه
رجل أسيوي مفزوع؟

209
00:07:43,954 --> 00:07:45,972
لقد كان ذلك قي وقت
"أخر "بيت

210
00:07:46,006 --> 00:07:48,174
حتى يومنا هذا
"أقوى رجال "نيو يورك

211
00:07:48,208 --> 00:07:49,876
ياتون هنا للتمرين

212
00:07:49,927 --> 00:07:53,546
ولا شيء أفضل للجسم
والروح من الملاكمة

213
00:07:53,597 --> 00:07:55,615
غنها أول رياضة اخترعها الأنسان

214
00:07:55,649 --> 00:07:57,517
وهذ بالطبع بعد الغميضة

215
00:07:57,551 --> 00:07:59,052

216
00:07:59,103 --> 00:08:00,053
نعم

217
00:08:00,087 --> 00:08:05,608
"الملاكمة شيء بدائي "بيت

218
00:08:05,642 --> 00:08:06,675
إنها بالضبط ما تحتاجه

219
00:08:06,694 --> 00:08:07,860
هيا, لا تقف هكذا

220
00:08:07,895 --> 00:08:10,179
قم بلكمة لتشعر بالرجل بداخلك

221
00:08:10,197 --> 00:08:12,315
الرجل الذي كان من سنين
فوق قمة العالم

222
00:08:12,349 --> 00:08:14,683
الرجل الذي قام بجر "بولا" إلى كهفه

223
00:08:14,702 --> 00:08:16,185
في الواقع هي من جذبتني
في أول ليلة

224
00:08:16,203 --> 00:08:17,186
اضرب شيء ما

225
00:08:17,221 --> 00:08:18,871
ضع احباطك في قبضتك

226
00:08:18,906 --> 00:08:20,573
وقم بضرب شيء ما

227
00:08:20,607 --> 00:08:22,825
"هورنبرجر"

228
00:08:25,412 --> 00:08:26,412
"قم يا "بيت

229
00:08:26,463 --> 00:08:27,797
قم وقاتل

230
00:08:27,831 --> 00:08:30,533
!ياللهول, "بيت" الدمية تكسب

231
00:08:30,551 --> 00:08:32,552
لماذا تقبله؟

232
00:08:32,586 --> 00:08:34,220
أحاول اخضاع قوته

233
00:08:34,254 --> 00:08:37,256
إنه قائد فريق الدمي

234
00:08:39,510 --> 00:08:41,928
صباح الخير, قهوة طازجة

235
00:08:41,979 --> 00:08:43,146
صباح الخير, أرضية نظيفة

236
00:08:43,180 --> 00:08:44,313
"عجيب أنت "كينيث

237
00:08:44,348 --> 00:08:45,732
لا توجد عليك أي رائحة

238
00:08:45,766 --> 00:08:47,049
لا تقلق من هذا

239
00:08:47,067 --> 00:08:51,220
♪ العطور والورود والأنفاس الكريهة ♪

240
00:08:51,238 --> 00:08:54,557
♪ المساحيق والزهور وحساء السمك ♪

241
00:08:54,575 --> 00:08:57,577
♪ أستطيع الشم, أستطيع الشم ♪

242
00:08:57,611 --> 00:08:58,578
♪ أستطيع الشم ♪

243
00:08:58,612 --> 00:09:00,696
♪... أستطيع ♪

244
00:09:00,730 --> 00:09:02,731
أبي؟

245
00:09:06,940 --> 00:09:08,724
- رمية موفقة
- لا

246
00:09:09,428 --> 00:09:11,546
إعلان بالانتقام

247
00:09:11,597 --> 00:09:13,431
انظروا ماذا وجت في
صندوق القمامة

248
00:09:13,466 --> 00:09:16,551
تأكيد بالبريد الالكتروني
بخصوص "فرانك" لحجز تذكرة

249
00:09:16,602 --> 00:09:19,104
"لرؤية "تايلور سويفت
"في استاد "ناسو
<font color="#00ff00">تايلور سويفت- مغنية أمريكية</font>

250
00:09:19,138 --> 00:09:20,889

251
00:09:20,940 --> 00:09:22,690
وقامت بكتابة الأغنية بنفسها

252
00:09:22,725 --> 00:09:24,559
عندما لا تستطيع البكاء
تقوم بالكتابة

253
00:09:24,610 --> 00:09:27,011
ما الذي يضحكك "توفير"؟

254
00:09:27,046 --> 00:09:31,032
لقج قمت بتصوير نفسك
صور محترفة

255
00:09:31,066 --> 00:09:33,184
"وحاولت ارسالهم لمجلة "براد

256
00:09:33,202 --> 00:09:34,519
"للكاتبة "مارلين فوس سافانت

257
00:09:34,537 --> 00:09:36,621

258
00:09:36,655 --> 00:09:38,456
اعتقدت أنه من الذكاء
أن تكون مثير

259
00:09:38,491 --> 00:09:40,858
وستكون دعاباتنا كحل الألغاز

260
00:09:40,876 --> 00:09:42,460
"حان دور "لوتز

261
00:09:42,495 --> 00:09:44,028
ماذا سيكون نصيبي؟

262
00:09:44,046 --> 00:09:45,696
لا أملك شيئاً ضدك

263
00:09:45,714 --> 00:09:46,697
أنت لا تهم

264
00:09:46,715 --> 00:09:47,749
ولكن أنتما أيها الحثالة

265
00:09:47,800 --> 00:09:49,050
لو حاولتما العبث معي مرة اخرى

266
00:09:49,084 --> 00:09:50,301
سأنتقل لمستوى جديد

267
00:09:50,336 --> 00:09:53,204
لا يمكنك تمثيل 22 حلقة من
"Celebrity outhouse"

268
00:09:53,222 --> 00:09:57,725
مع "لورينا بوبيت" بدون
أن تنتعلم بعض الأشياء

269
00:09:57,760 --> 00:10:00,211
بدأت تجارب الأداء قبل حضوري؟

270
00:10:00,229 --> 00:10:01,846
"بالطبع "ليز - الأب

271
00:10:01,880 --> 00:10:04,315
أنا ولد مطيع

272
00:10:04,350 --> 00:10:06,351
وقمت بحفظ دوري كاملاً

273
00:10:06,385 --> 00:10:07,652
وسأذهب لارتداء ملابس الدور

274
00:10:07,686 --> 00:10:08,886
حتى لا تنتظريني؟

275
00:10:08,904 --> 00:10:12,607
بالطبع يا صديقي

276
00:10:12,658 --> 00:10:14,826
هل تعرفين أن حاسة الشم

277
00:10:14,860 --> 00:10:16,661
أقرب حاسة مرتبطة بالذاكرة

278
00:10:16,695 --> 00:10:18,780
أعرف "دوت كوم" ولهذا
كلما شممت رائحة هذه السترة

279
00:10:18,831 --> 00:10:20,415
اتذكر الملل

280
00:10:20,449 --> 00:10:21,666
الشخص الوحيد الذي 
تقومين بإهانته

281
00:10:21,700 --> 00:10:22,917
بتصرفاتك هذه هو أنتي

282
00:10:22,952 --> 00:10:25,036
كما هو واضح هناك شيء برائحتي

283
00:10:25,070 --> 00:10:26,671
يذكر "ترايسي" بوالده

284
00:10:26,705 --> 00:10:28,289
لقد كان والده
يعمل في مصنع صابون

285
00:10:28,340 --> 00:10:29,791
وأنتي تأكلين باستمرار

286
00:10:29,842 --> 00:10:30,925
"هذا غير متعلق بالأكل "جريز

287
00:10:30,960 --> 00:10:33,795
أعتقد انه كريم الشعر

288
00:10:33,846 --> 00:10:34,796
سيمفونية منتصف الليل؟

289
00:10:34,847 --> 00:10:36,431
كان جدي يستخدمه

290
00:10:36,465 --> 00:10:38,299
سيمفونية منتصف الليل

291
00:10:38,350 --> 00:10:43,021
تستطيع الاتصال بأصولك الأفريقية

292
00:10:43,055 --> 00:10:46,474
سيمفونية منتصف الليل

293
00:10:46,525 --> 00:10:49,644
- هل تستخدمن سيمفونية منتصف الليل؟
- إنه يأتي بنتائجه معي

294
00:10:49,695 --> 00:10:52,447
تم ايقاف انتاجه منذ عدة سنين
ولكني اشتريت 7 علب

295
00:10:52,481 --> 00:10:54,282
من الانترنت
"من شخص اسمه "ريجي

296
00:10:54,316 --> 00:10:55,567
أنتي لا زلتي هنا

297
00:10:55,601 --> 00:10:57,101
لم تذهبي لمتجر اللبن

298
00:10:57,119 --> 00:10:58,786
والهيروين ثم تختفي

299
00:10:58,821 --> 00:11:00,038
هل كان هذا العذر
الذي اختفى بسببه؟

300
00:11:00,072 --> 00:11:01,372
أنتي هنا لأنكِ تحبيني

301
00:11:01,407 --> 00:11:02,373
أليس كذلك, "ليز- الأب"؟

302
00:11:02,408 --> 00:11:05,210
أحبك ... يا بطل

303
00:11:05,244 --> 00:11:08,129
- ولكني ساحبك أكثر
- انتظري

304
00:11:08,163 --> 00:11:11,082
شاهدي ذلك

305
00:11:11,116 --> 00:11:12,717
"احترسي "ليز

306
00:11:12,751 --> 00:11:14,502
احترسي للغاية

307
00:11:14,537 --> 00:11:17,305
"نعم, نعم, نعم "دوت كوم

308
00:11:18,790 --> 00:11:20,308
"بيت"

309
00:11:20,342 --> 00:11:21,876
الثقة مثل السلسلة

310
00:11:21,911 --> 00:11:25,597
نهاية الثقة المفرطة

311
00:11:25,631 --> 00:11:28,449
"يوجد ناس مثل "جاك دوناجي" و"فلاديمير بوتين

312
00:11:28,484 --> 00:11:29,567
"و"أورفيللي ريدنباشير

313
00:11:29,602 --> 00:11:31,986
ليس ذرة الفشار وحدها
من تتحول لشيء اكبر

314
00:11:32,021 --> 00:11:33,571
إذا فهمت ما أعني

315
00:11:33,606 --> 00:11:34,856
...ثم

316
00:11:34,907 --> 00:11:36,858
هناك النهاية الأخرى من السلسلة

317
00:11:36,909 --> 00:11:38,243
نعم, فهمت

318
00:11:38,277 --> 00:11:40,528
الرجال الذين ليس لديهم ثقة

319
00:11:40,563 --> 00:11:42,830
لا, الرجال الذين ليس لديهم
شيء ليخسروه

320
00:11:42,865 --> 00:11:46,034
"الرجال العظماء مثل "ريتشارد نيكسون
في أولمبياد 1980 لفريق الهوكي

321
00:11:46,085 --> 00:11:48,920
"صديقي العزيز "جون رامبو

322
00:11:48,954 --> 00:11:50,505
هذا أنت

323
00:11:50,539 --> 00:11:52,990
ولم يكن مفترض ان أدفعك

324
00:11:53,008 --> 00:11:54,125
كل هذا الطريق للنمر

325
00:11:54,159 --> 00:11:57,178
لأن كل ما كنت تحتاجه
دفعه صغير لتصل

326
00:11:57,212 --> 00:11:59,264
إلى من ليس لديهم شيء ليخسروه

327
00:11:59,298 --> 00:12:02,216
"هذه طريقة استعادة تألقك "بيت

328
00:12:02,268 --> 00:12:03,718
"لا, أنا هناك بالفعل "جاك

329
00:12:03,752 --> 00:12:06,104
أكره وظيفتي
عائلتي مستاءة مني

330
00:12:06,138 --> 00:12:07,805
تمت سرقتي منذ أيام

331
00:12:07,839 --> 00:12:09,190
من طفلين في الخامسة
متنكرين في معطف كبير

332
00:12:09,224 --> 00:12:12,477
أنا بالفعل ليس لدي ما أخسره

333
00:12:12,511 --> 00:12:15,063
لا, لديك شيء واحد

334
00:12:15,097 --> 00:12:17,365
لا, ليس بقايا شعري

335
00:12:17,399 --> 00:12:19,233
أنت متمسك بشيء
"قد ذهب من بعيد "بيت

336
00:12:19,285 --> 00:12:20,985
ولن يرجع مرة أخرى

337
00:12:21,019 --> 00:12:23,187
أمنح لنفسك ميلاد جديد

338
00:12:23,205 --> 00:12:26,374
حياتك متعلقة بالحلقة المتبقية من شعرك

339
00:12:26,408 --> 00:12:27,592
يجب أن نتخلص من هذه الحلقة

340
00:12:27,626 --> 00:12:29,494
هل تقتبس من فيلم
"Lord of the rings?"

341
00:12:29,528 --> 00:12:32,230
لا, أقتبس من نفسي
"متحدثاً لـ"بروس ويليس

342
00:12:36,368 --> 00:12:37,835
حسناً, حسناً

343
00:12:37,870 --> 00:12:39,804
لو لم يكن تويدل-دي
فإنه تويدل-بلاك
<font color="#00ff00">تويدل دم و تويدل دي- شخصيات خيالية</font>
<font color="#00ff00">في حكايات الأطفال</font>

344
00:12:39,838 --> 00:12:42,223
نريد أن نحدثك فيما فعلتي

345
00:12:42,257 --> 00:12:43,424
تعرفون ماذا يقولون يا شباب

346
00:12:43,475 --> 00:12:44,592
لو لم تستطيع تحمل الحرارة

347
00:12:44,643 --> 00:12:45,876
لا تقترب من ماكينة
ميكي روكي" للغزل"
<font color="#00ff00">ميكي روكي- ممثل أمريكي</font>

348
00:12:45,894 --> 00:12:48,246
لا, هذا لا يعنينا
"إنه "لوتز

349
00:12:48,280 --> 00:12:50,148
- "لم أفعل شيء لـ"لوتز
- هذه هي المشكلة

350
00:12:50,182 --> 00:12:52,066
لديه حساسية تجاه
استبعاده من داخلنا

351
00:12:52,101 --> 00:12:53,601
الرجل لديه مشاكل تخص الثقة

352
00:12:53,652 --> 00:12:54,602
لا أعرف لماذا

353
00:12:54,637 --> 00:12:56,154
تم استبعاده من ابنه

354
00:12:56,188 --> 00:12:57,755
كيلان لوتز" من فيلم"
"Twilight"

355
00:12:57,790 --> 00:13:01,109
أسفة, ولكن هل تطلبون
مني الاعتذار له؟

356
00:13:01,160 --> 00:13:02,577
انظري, نحن نعبث مع الناس

357
00:13:02,611 --> 00:13:04,929
ولكن هناك خطوط لا نتعداها

358
00:13:04,964 --> 00:13:07,231
فمثلاً, بعدما بحثتي في قمامتنا

359
00:13:07,249 --> 00:13:08,750
بحثنا في قمامتك

360
00:13:08,784 --> 00:13:10,168
ووجدنا هذا

361
00:13:10,202 --> 00:13:11,419
تقييمي الذاتي

362
00:13:11,453 --> 00:13:13,738
أريد ان أكون مشهورة
حتى يحبني الناس

363
00:13:13,756 --> 00:13:15,256
لأنني اكره نفسي

364
00:13:15,290 --> 00:13:17,258
جينا" التي أتحدث"
إليها ليلاً في المرآة

365
00:13:17,292 --> 00:13:19,627
تعتقد انني يجب ان أنتحر

366
00:13:19,678 --> 00:13:23,548
كما أنني كنت السبب
لتحطم تلك المركب الإيطالية

367
00:13:23,582 --> 00:13:26,601
يمكننا التسبب في ضرر كبير بهذا

368
00:13:26,635 --> 00:13:29,354
ولكننا لن نفعل

369
00:13:29,388 --> 00:13:34,359
أيا ما يكن

370
00:13:34,393 --> 00:13:36,227
هلا

371
00:13:36,261 --> 00:13:37,862
كيف حالك؟

372
00:13:37,896 --> 00:13:38,863
هل تعمل بجد؟

373
00:13:38,897 --> 00:13:40,698
"أعمل بجد شديد "ليمون- الأب

374
00:13:40,733 --> 00:13:43,401
أنتي لن تهربي لتأسيس
"عائلة جديدة في "أوهايو

375
00:13:43,435 --> 00:13:45,803
"ويكون لديك ابنة تسميها "ترايسي

376
00:13:45,838 --> 00:13:47,321
لن أفعل طالما تتصرف بطريقة جيدة

377
00:13:47,373 --> 00:13:49,073
كنت أفكر في اضافة
بعض الشخصيات للبرنامج

378
00:13:49,107 --> 00:13:50,074

379
00:13:50,108 --> 00:13:51,376
"هذا"جيمي فالون

380
00:13:51,410 --> 00:13:53,361
رائع, رائع أحب هذا
أفضل هذا كثيراً

381
00:13:53,395 --> 00:13:58,299
ترايسي" هذا ممتاز"

382
00:13:58,333 --> 00:14:00,001
ترايسي" ما كل هذه الأشياء؟"

383
00:14:00,052 --> 00:14:02,420
بعض الاشياء التي احتاجها
من المنزل مثل سريري

384
00:14:02,454 --> 00:14:04,338
إنه حجم "كاليفورنيا" الضخم
وهو عبارة عن سريران

385
00:14:04,373 --> 00:14:06,674
من حجم "كاليفورنيا " الكبير
تم لصقهما معاً

386
00:14:06,725 --> 00:14:08,476
- توقف, هل تعيش هنا؟
- لا يوجد لدي اختيار

387
00:14:08,510 --> 00:14:11,345
اتضح ان طبيخ "أنجي" رائحته عنصرية

388
00:14:11,397 --> 00:14:13,264
وطبعاًً لا يمكنني التواجد
قرب عائلتي

389
00:14:13,298 --> 00:14:16,601
لم أتوقع هذا, ولكن
رائحة الاولاد المراهقين ليست جيدة

390
00:14:16,635 --> 00:14:17,819
انتظر, لا تريد التواجد بجوار أولادك؟

391
00:14:17,853 --> 00:14:19,070
ماذا عن طفلتك "فيرجينيا"؟

392
00:14:19,104 --> 00:14:20,822
هل تعرفين ماذا يوجد في حفاضتها؟

393
00:14:20,856 --> 00:14:22,607
شيء ما قمت بفعله أثناء الأوسكار

394
00:14:22,641 --> 00:14:24,992
تسبب أن تقوم "داريل هانا" بالتقيؤ علي
<font color="#00ff00">داريل هانا- ممثلة أمريكية</font>

395
00:14:25,027 --> 00:14:26,944
ترايسي" لا يمكن أن تهجر عائلتك"

396
00:14:26,978 --> 00:14:30,248
"لدي كل ما احتاج هنا "إل - إل

397
00:14:30,282 --> 00:14:32,834
لنعود للعمل

398
00:14:32,868 --> 00:14:37,622
افتتاحية: "فيلادلفيا" 1776

399
00:14:37,656 --> 00:14:41,209
"جون أدامز" و "ميت رومني"
يدخلان

400
00:14:41,260 --> 00:14:44,495
توضيح

401
00:14:44,513 --> 00:14:46,214


402
00:14:51,283 --> 00:14:53,135
"أنت غبي للغاية "لوتز

403
00:14:53,289 --> 00:14:54,822
مقزز

404
00:14:54,841 --> 00:14:57,259
لماذا لا تتعلم الدرس وتتوقف عن المحاولة؟

405
00:14:57,293 --> 00:15:00,462
الفتاة في متجر القهوة
"تبتسم للجمبع "لوتز

406
00:15:00,496 --> 00:15:01,596
الجميع

407
00:15:01,631 --> 00:15:02,931
لا تريد أن تقبلها

408
00:15:02,965 --> 00:15:05,600
لا عجب ان الناس لا يريدونك معهم

409
00:15:05,635 --> 00:15:07,903
لا عجب أن "كيلان" لا يريد
رؤيتك مرة أخرى

410
00:15:07,937 --> 00:15:10,605
أنت بدون قيمة

411
00:15:10,640 --> 00:15:13,725

412
00:15:13,759 --> 00:15:15,610
كينيث" أريد أن تكون أمين معي"

413
00:15:15,645 --> 00:15:17,362
هل أنا أسوأ شخص تعرفه؟

414
00:15:17,396 --> 00:15:21,233
آنسة "ماروني" الحكم على
الناس ليس بيدي

415
00:15:21,284 --> 00:15:22,951
ولكن, نعم أنت أسوأ شخص

416
00:15:22,985 --> 00:15:25,704
أين قمامة الكتاب؟

417
00:15:25,738 --> 00:15:26,854
لقد اخذتها للأسفل

418
00:15:26,873 --> 00:15:28,690
لغرفة التجميع بالأسفل

419
00:15:28,708 --> 00:15:30,992
المتاب جعلوني أنظف ثلاجتهم اليوم

420
00:15:31,026 --> 00:15:35,196
وكانت رائحتها, لاستخدام
مصلح البوابين الصحيح

421
00:15:35,214 --> 00:15:38,416
سيئة كالمؤخرة

422
00:15:38,467 --> 00:15:43,038
كيلان" لماذا؟"

423
00:15:43,072 --> 00:15:44,222
حسناً, أعرف إجابة هذا

424
00:15:44,257 --> 00:15:45,457
ولكنني أريد سماعها

425
00:15:45,491 --> 00:15:47,676
لو أن علي الاختيار بين
القدرة على العمل

426
00:15:47,710 --> 00:15:49,427
والأفضل لأحد الموظفين لدي

427
00:15:49,478 --> 00:15:51,096
سأختار العمل, أليس كذلك؟

428
00:15:51,147 --> 00:15:52,714
رائع, شكراً لك

429
00:15:52,732 --> 00:15:54,316
هناك تعليق بخصوص حذائي الجديد

430
00:15:54,350 --> 00:15:56,484
- اجتماع جيد
- أي موظف؟

431
00:15:56,519 --> 00:15:59,053
وماذا يهم؟

432
00:15:59,071 --> 00:16:02,157
إنه "ترايسي" ووصل لمرحلة متقدمة
في قدرته على العمل

433
00:16:02,191 --> 00:16:03,158
ولكنه هجر عائلته

434
00:16:03,192 --> 00:16:04,892
وابنته الرضيعة

435
00:16:04,911 --> 00:16:06,444
ليمون" أنا اخترعت"
الكلام المبهم أثناء الحديث

436
00:16:06,495 --> 00:16:08,497
أيتها القمامة البيضاء
المليئة بالهراء

437
00:16:08,498 --> 00:16:08,997
ماذا؟

438
00:16:09,031 --> 00:16:10,682
ليمون" وظيفتك اشرافية"

439
00:16:10,716 --> 00:16:13,084
وتتضمن الضغط بأي طريقة
على الموظفين لديك

440
00:16:13,119 --> 00:16:15,587
ولكن هناك حد معين
وقمت بتخطيه

441
00:16:15,621 --> 00:16:16,705
منذ متى تهتم بالحدود؟

442
00:16:16,739 --> 00:16:18,206
فيما عدا الحد الأخير؟

443
00:16:18,240 --> 00:16:19,791
!!ياله من عرض جيد

444
00:16:19,842 --> 00:16:21,293
لأنني افعل ذلك ايضاً

445
00:16:21,344 --> 00:16:23,595
"أنا أقوم باستغلال "بيت

446
00:16:23,629 --> 00:16:25,130
"مثلما تستغلين "ترايسي

447
00:16:25,164 --> 00:16:27,716
قلت لنفسي انني سأكتب
التقييم الذاتي

448
00:16:27,750 --> 00:16:28,934
"بعد اصلاح "بيت

449
00:16:28,968 --> 00:16:30,302
مهمة كنت أعرف بداخلي

450
00:16:30,353 --> 00:16:32,887
- أنني لن أحققها
- نعم, إنه مشكلة

451
00:16:32,921 --> 00:16:34,022
ولكن "بيت" مجرد عذر

452
00:16:34,056 --> 00:16:35,523
الحقيقة أنني لا أستطيع عمله

453
00:16:35,558 --> 00:16:37,442
لأن هناك سؤال لا أعرف
كيف سأجاوبه

454
00:16:37,476 --> 00:16:39,644
أين ترى نفسك بعد 5 سنين؟

455
00:16:39,695 --> 00:16:41,563
لأول مرة في حياتي المهنية لا أعرف

456
00:16:41,597 --> 00:16:43,148
يمكن أن أكون في أي مكان

457
00:16:43,199 --> 00:16:45,383
أدير هذه الشركة
أقوم بالتدريب

458
00:16:45,418 --> 00:16:47,819
"أخدم كعمدة "نيو يورك

459
00:16:47,870 --> 00:16:50,405
أو يمكن أن أكون
"تحت الأرض بسنة أقدام"

460
00:16:50,439 --> 00:16:53,291
في الجنة المختبئة
التى بنيناها للهرب من الفقر

461
00:16:53,326 --> 00:16:54,459
نعم, أعرف

462
00:16:54,493 --> 00:16:57,445
ككاتبة عدم التأكد
هو مصير

463
00:16:57,463 --> 00:16:59,831
يجب أن أواجهه

464
00:16:59,882 --> 00:17:02,300
نعم, ولكني لم أعتد هذا

465
00:17:02,335 --> 00:17:04,386
"ولكن هذه ليست مشكلة "بيت
إنها مشكلتي

466
00:17:04,420 --> 00:17:05,971
"اذهبي للتحدث مع "ترايسي

467
00:17:06,005 --> 00:17:08,256
وأنا سأجعل "بيت" يتوقف
عن حلاقة رأسه

468
00:17:08,290 --> 00:17:11,009
ياللهول

469
00:17:11,060 --> 00:17:13,395
"ها "لوتز

470
00:17:13,429 --> 00:17:14,813
اعتقدت أنني تركتك
هذا اليوم؟

471
00:17:14,847 --> 00:17:16,130
هذا ما تتمنى

472
00:17:16,148 --> 00:17:17,599
قضيت الليلة بأكملها
ابحث في قمامتك

473
00:17:17,633 --> 00:17:19,985
للوصول لشيء لإذلالك

474
00:17:20,019 --> 00:17:21,102
نعم, نعرف

475
00:17:21,136 --> 00:17:22,520
لقد قمنا بتصويرك

476
00:17:22,555 --> 00:17:25,073
وقمنا ببعيها لموقع
يهتم بالإثارة لجامعي القمامة

477
00:17:25,107 --> 00:17:27,492

478
00:17:27,526 --> 00:17:29,110
كل هذا كان خدعة؟

479
00:17:29,144 --> 00:17:30,445
كنت اعرف أن موضوع
المرآة سيدفعها

480
00:17:30,479 --> 00:17:32,330
أهه, أنا حزين للغاية

481
00:17:32,365 --> 00:17:34,082
"أنا لا أتحدث مع ابني "كيلان

482
00:17:34,116 --> 00:17:35,283
"كل هذا كان تمثيلية "جينا

483
00:17:35,318 --> 00:17:37,202
كيلان لوتز" ليس ابني"

484
00:17:37,253 --> 00:17:39,537
إنه حفيد أخي
ونحن مقربان للغاية

485
00:17:39,572 --> 00:17:41,456
لا يصدق

486
00:17:41,490 --> 00:17:44,158
..."لقد كنت أفعل شسء جيد لـ"لوتز

487
00:17:44,176 --> 00:17:45,993
ياللهول

488
00:17:46,012 --> 00:17:48,329
لقد كنت أفعل شيء جيد

489
00:17:48,347 --> 00:17:50,932
و قمتم باستغلال طيبتي

490
00:17:50,966 --> 00:17:52,050
لماذا تبتسمين؟

491
00:17:52,101 --> 00:17:54,219
أنت قضيت اللية تبحثين
في قمامتنا

492
00:17:54,270 --> 00:17:55,854
نحن نفوز

493
00:17:55,888 --> 00:17:57,355
لا, أنا أفوز

494
00:17:57,390 --> 00:18:00,675
لقد قلت في تقييمي الذاتي
أنني اسوأ شخص

495
00:18:00,693 --> 00:18:02,277
ولكن هذا ليس صحيح

496
00:18:02,311 --> 00:18:05,113
شكراً لكم
أنا رابع أسوأ شخص

497
00:18:05,147 --> 00:18:09,183
♪ جينا رائعة مثل النجمة ♪

498
00:18:09,201 --> 00:18:12,203
♪ جينا رائعة مثل النجمة ♪

499
00:18:12,238 --> 00:18:14,472
بيت" اعتذر لك"

500
00:18:14,507 --> 00:18:16,508
لم يكن علي اجبارك
أن تغير طريقة حياتك

501
00:18:16,542 --> 00:18:18,710
مثل ما يحاوله
"باراك أوباما"

502
00:18:18,744 --> 00:18:19,711
مجرد تعليق

503
00:18:19,745 --> 00:18:20,962
حقيقة الأمر

504
00:18:20,996 --> 00:18:23,331
أنه الموضوع لم يكن بشأنك

505
00:18:23,365 --> 00:18:25,300
لقد كان يخصني

506
00:18:25,334 --> 00:18:27,402
حقاً؟ لأنه يبدو
"أنه يخصني "جاك

507
00:18:27,436 --> 00:18:29,421
هل تعرف ماذا كان
يوجد تحت شعري؟

508
00:18:29,455 --> 00:18:34,059
وشمة ولاده

509
00:18:34,093 --> 00:18:35,510
ياللهول

510
00:18:35,544 --> 00:18:37,879
هذا يبدو كصليب معقوف

511
00:18:37,897 --> 00:18:39,314
أعرف ماذا يبدو

512
00:18:39,348 --> 00:18:43,184
منذ حاولت "مساعدتي" حياتي
تحولت للأسوأ

513
00:18:43,218 --> 00:18:46,604
كسرت أنفي, أحد الشواذ
طاردني في المدينة

514
00:18:46,639 --> 00:18:49,574
وأمس لم ترد "بولا" أن
ألمسها وأنا أبدو كذلك

515
00:18:49,608 --> 00:18:51,776
هل تعرف صعوبة الأمر

516
00:18:51,827 --> 00:18:54,162
عند محاولة التودد وأنت
ترتدي قناع للأطفال؟

517
00:18:54,196 --> 00:18:55,530
- لا
- هل تعرف ماذا؟

518
00:18:55,564 --> 00:18:56,531
لقد فعلت ما هو كافي

519
00:18:56,565 --> 00:18:58,433
أخرج من مكتبي

520
00:18:58,467 --> 00:19:01,619
أهنئك, عرفت أنني سأصنع
منك رجلاً

521
00:19:01,654 --> 00:19:03,088
أخرج

522
00:19:03,122 --> 00:19:04,789
هذه هي الثقة

523
00:19:04,840 --> 00:19:10,095
من فضلك ارحل

524
00:19:10,129 --> 00:19:12,914
بيت" أي خدمة"

525
00:19:12,932 --> 00:19:14,599

526
00:19:17,920 --> 00:19:19,471

527
00:19:19,522 --> 00:19:24,058
تريدين رؤيتي يا رائحة؟

528
00:19:24,092 --> 00:19:27,479
اجلس يا بطل

529
00:19:27,530 --> 00:19:28,530

530
00:19:28,564 --> 00:19:30,315
لماذا أنت ثقيل هكذا؟

531
00:19:30,366 --> 00:19:32,200
لأن كثير مني قد مات

532
00:19:32,234 --> 00:19:36,270
حسناً

533
00:19:36,288 --> 00:19:38,656
ترايسي" أنا فخورة بك"

534
00:19:38,707 --> 00:19:41,826
لقد كبرت واصبحت
شخص رائع

535
00:19:41,877 --> 00:19:44,162
في الـ24 ساعة الماضية

536
00:19:44,213 --> 00:19:47,499
ولكن عندما تكون أب
أو أب بالرائحة

537
00:19:47,550 --> 00:19:49,951
بعض الأحيان يجب 
أن تقوم بالتضحيات

538
00:19:49,969 --> 00:19:51,920
لعمل ما هو صائب لعائلتك

539
00:19:51,954 --> 00:19:54,889
أريدك ان تفخري بي
"إل إل - أب - ليز - والد"

540
00:19:54,924 --> 00:19:56,474
أعرف

541
00:19:56,509 --> 00:19:59,477
ولكن هناك شيء يجب أن
تفعله لتجعلني فخورة

542
00:19:59,512 --> 00:20:02,647
أقوم بقضاء حاجتي
في المكان المهجور؟

543
00:20:02,681 --> 00:20:05,683
ياللهول, لو أنني أخذ
دولار لكل مرة

544
00:20:05,734 --> 00:20:07,468
أقوم بعكس عملية قمت بها

545
00:20:07,486 --> 00:20:10,438
لكانت زوجتي السابقة
السيئة مليونيرة

546
00:20:10,472 --> 00:20:12,073
فلترقد روحها في سلام

547
00:20:12,107 --> 00:20:13,908
- حسناً
- "انتظر د"سبيسمان

548
00:20:13,943 --> 00:20:15,944
هناك أشياء كثيرة لم أشمها


549
00:20:15,978 --> 00:20:17,362
شجرة المانجوليا في الربيع

550
00:20:17,413 --> 00:20:20,165
الفوط في مسابقة
"ملكة جمال "هاواي

551
00:20:20,199 --> 00:20:21,583
رائحة عرق الخوف
"لأحد من "وبيتر

552
00:20:21,617 --> 00:20:23,701
عندم يتم وضعه في مدفع

553
00:20:23,752 --> 00:20:25,870
ترايسي" يجب ان تفعل هذا

554
00:20:25,921 --> 00:20:27,422
الآن, مصارحة كاملة

555
00:20:27,456 --> 00:20:30,341
فقدت الحلقة
"في حفلة لـ"بودين
<font color="#00ff00">بودين- فرقة روك</font>

556
00:20:30,376 --> 00:20:31,459
لذلك سأحشر

557
00:20:31,493 --> 00:20:33,628
هذا الغطاء الرائع للقلم الرصاص
في أنفك

558
00:20:33,662 --> 00:20:36,381
قم بقص شعرك, وإلا سأقوم
بحشرك في أنف هذا الرجل الأسود

559
00:20:36,432 --> 00:20:37,432
حسناً

560
00:20:37,466 --> 00:20:39,517
أنت لم تترك لي خيار

561
00:20:39,552 --> 00:20:41,469
إلى اللقاء, "ترايسي" المساعد

562
00:20:41,503 --> 00:20:44,272
إلى اللقاء... أبي-الرأس

563
00:20:44,306 --> 00:20:46,524
إلى اللقاء, للدليل الوحيد

564
00:20:46,559 --> 00:20:48,276
الضي يربطني باختفاء زوجتي السابقة

565
00:20:48,310 --> 00:20:50,411

566
00:20:50,446 --> 00:20:51,880
Aah!

567
00:20:53,871 --> 00:20:55,055
بعد خمس سنين؟

568
00:20:55,089 --> 00:20:56,723
"أحب ان أظل أعمل لدى "إن بي سي

569
00:20:56,757 --> 00:20:59,359
"او أيا ما ستكونه "إن بي سي
بعد 5 سنين

570
00:20:59,410 --> 00:21:01,394
شركة للقمصان؟

571
00:21:01,951 --> 00:21:04,502
أفضل نقاط قوتي
أنني مستمع جيد

572
00:21:04,520 --> 00:21:07,522
شاهدوا

573
00:21:11,827 --> 00:21:13,428
بعد 5 سنين
أتمنى ان اتوقف

574
00:21:13,462 --> 00:21:14,763
عن ارتداء القبعات

575
00:21:14,797 --> 00:21:16,781
بعد 5 سنين
ربما أكون ميتة

576
00:21:16,816 --> 00:21:18,816
ولن يلاحظ أحد
ونعم

577
00:21:19,233 --> 00:21:22,733
هذه محاولتي الثانية لكتابة
التقييم الذاتي

578
00:21:22,944 --> 00:21:27,944
<font color="#ffff00">أرجو أن تكونوا استمتعم</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
