1
00:00:00,675 --> 00:00:01,841
<font color="red">"سابقاً فى كَونكَ بشرياً"</font>

2
00:00:01,843 --> 00:00:03,310
جوش))؟)) -
.((جوليا)) -

3
00:00:03,312 --> 00:00:04,311
جوليا)) خطيبتك السابقة؟)) -

4
00:00:04,313 --> 00:00:06,246
.لقد هربتَ -

5
00:00:06,248 --> 00:00:08,882
لقد كان رحيلي من أجل
.مصلحتكِ

6
00:00:08,884 --> 00:00:12,786
علاقتنا بدأت لأنك تريد أن
...تُصبح إنساناُ طبيعياُ

7
00:00:12,788 --> 00:00:13,920
.لا أعتقد أنى أُريد ذلك

8
00:00:13,922 --> 00:00:15,322
إذاً ستتخلي عن علاقتنا؟ -

9
00:00:15,324 --> 00:00:17,324
.إيدن)), نحتاج الى الدماء)) -

10
00:00:17,326 --> 00:00:20,160
, ((بخصوص ((الأيتام -
ما هى مُقترحاتكم؟

11
00:00:20,162 --> 00:00:21,895
.الرحمة -

12
00:00:21,897 --> 00:00:23,029
.كلا , لنتخلص منهم -

13
00:00:23,031 --> 00:00:24,831
...أري بعض الأشياء مؤخراً -

14
00:00:24,833 --> 00:00:27,801
شئ مظلم
.سمحت بدخوله لعالمى

15
00:00:27,803 --> 00:00:29,969
.((حاصد أرواح)) -
...هُناك نظام -

16
00:00:29,971 --> 00:00:33,273
دوري بأن أذهب لهؤلاء
...الذين يُخالفون النظام

17
00:00:33,275 --> 00:00:34,708
.و أتخلص منهم

18
00:00:34,710 --> 00:00:36,076
.وأنت هنا من أجلى -

19
00:00:36,078 --> 00:00:38,578
يجب أن أقبض روحاً -
.كوني مُستعدة

20
00:00:38,580 --> 00:00:40,113
.وداعاً -

21
00:00:48,390 --> 00:00:50,924
((توقفِ عن الأهتزاز ((سالي -
.بالله عليكِ

22
00:00:52,994 --> 00:00:56,162
.أنه لن يأتي إليكِ

23
00:00:56,164 --> 00:00:58,264
!نفس عميق

24
00:01:02,404 --> 00:01:05,572
â™ھ Girls in white dresses â™ھ

25
00:01:06,674 --> 00:01:08,174
.تباً -

26
00:01:08,176 --> 00:01:11,411
<font color="yellow">...حتى فى أكثر المعارك يأساً</font>

27
00:01:11,413 --> 00:01:14,347
<font color="yellow">هُناك لحظة فارقة</font>
<font color="yellow">...قد تقلب موازين الأُمور</font>

28
00:01:14,349 --> 00:01:17,083
<font color="yellow">...لحظة وصول العَون</font>

29
00:01:17,085 --> 00:01:19,919
<font color="yellow">...لحظة وصول الإمدادات</font>

30
00:01:36,037 --> 00:01:38,905
قد أستغرق عاماً كاملاً -
.!لتنظيف هذا

31
00:01:38,907 --> 00:01:41,441
<font color="yellow">...عندما يكون من المستحيل إنقاذك</font>

32
00:01:42,444 --> 00:01:44,277
<font color="yellow">.دائماً ما تظهر طريقة</font>

33
00:01:49,316 --> 00:01:51,317
...!ما هى مُشكلتك؟ -

34
00:01:51,319 --> 00:01:53,420
هل لديك فكرة
...مدى الصعاب التى واجهتها

35
00:01:53,422 --> 00:01:55,622
...لتقبل فكرة قبضك لروحى

36
00:01:55,624 --> 00:01:57,624
لقد كنت مستعدة
!!و لكنك لم تظهر

37
00:01:57,626 --> 00:01:59,559
كم من الوقت إختفيت؟
أسبوع؟

38
00:01:59,561 --> 00:02:02,996
أشعر كالمحكوم علية بالإعدام
!فى أنتظار تنفيذ الحكم

39
00:02:02,998 --> 00:02:05,031
يجب أن أقول -
...أنى لا أشعر

40
00:02:05,033 --> 00:02:06,332
.بالتعاطف معكِ

41
00:02:06,334 --> 00:02:07,867
...إذا هذا ما تفعله؟ -

42
00:02:07,869 --> 00:02:10,670
تتلاعب بعقول الاشباح
قبل أن تقبض أرواحهم؟

43
00:02:10,672 --> 00:02:12,071
!يالـ التحضر

44
00:02:13,107 --> 00:02:15,275
لقد وجدت ثغرة فى النظام -
...قد تفيدكِ

45
00:02:15,277 --> 00:02:17,410
.هُناك طريقة واحدة تُمكنك من البقاء

46
00:02:17,412 --> 00:02:19,879
هل تلك الطريقة
...تُجبرنى على

47
00:02:19,881 --> 00:02:22,816
دفع صخرة الى أعلى
.الجبل لمدى الحياة

48
00:02:22,818 --> 00:02:25,418
...ما رأيكِ فى وظيفة -

49
00:02:25,420 --> 00:02:29,589
, تتضمن رحلات ثابتة
الإثارة , ومُقابلة أشباح جديدة؟

50
00:02:29,591 --> 00:02:31,791
!هل ربحت رحلة بحرية؟ -

51
00:02:31,793 --> 00:02:33,359
...يُمكنكِ الحصول على وظيفتى -

52
00:02:33,361 --> 00:02:35,228
...((تُصبحِ ((حاصدة أرواح

53
00:02:37,064 --> 00:02:41,034
...إما هذا أو أقبض روحكِ

54
00:02:43,804 --> 00:02:45,572
.سأعود الليلة لأعرف إجابتك

55
00:02:47,007 --> 00:02:50,677
<font color="yellow">:السؤال هو</font>
<font color="yellow">...هل الإمدادات الأتية ستكون لك</font>

56
00:02:51,680 --> 00:02:53,413
<font color="yellow">أم للعدو؟</font>

57
00:02:54,294 --> 00:02:58,131
<font color="red">((كَونك بشرياً))</font>
<font color="red">الموسم الثانى , الحلقة الثامنة</font>
<font color="blue">asbany ترجمة</font>

58
00:03:12,099 --> 00:03:14,434
((حسناً , ((جوش
.لقد جئت لأُصلح الأمور

59
00:03:14,436 --> 00:03:16,302
ماذا؟

60
00:03:16,304 --> 00:03:17,303
!إميلي))؟))

61
00:03:18,405 --> 00:03:19,739
لا , لا

62
00:03:19,741 --> 00:03:20,840
...إيدن)) أتصل بي)) -

63
00:03:20,842 --> 00:03:22,842
...((و أخبرني كيف تركتكَ ((نورا

64
00:03:22,844 --> 00:03:24,711
و إنكَ أخذت أجازة مَرضية
...من العمل

65
00:03:24,713 --> 00:03:27,680
و إنك لا تُغادر حُجرتك
...كالحيوان المجروح

66
00:03:27,682 --> 00:03:30,783
يا الهى , الرائحة
!لا تُطاق هنا

67
00:03:30,785 --> 00:03:32,452
حقاً؟ -

68
00:03:32,454 --> 00:03:34,754
متى كانت أخر مرة
أستحممت بها؟

69
00:03:34,756 --> 00:03:35,955
ما هو تاريخ اليوم؟ -

70
00:03:37,993 --> 00:03:39,659
هل أنت عارٍ من الملابس؟ -

71
00:03:46,901 --> 00:03:48,535
...انا مسرور أنكِ هنا -

72
00:03:48,537 --> 00:03:50,837
...أختى الجميلة

73
00:03:50,839 --> 00:03:53,006
أحتاج الى شخص
.مُجبر على حبي

74
00:03:54,009 --> 00:03:55,742
...!يا الهى -

75
00:03:55,744 --> 00:03:58,511
إن حالتك أسوء
.مما تصورت

76
00:04:01,348 --> 00:04:02,849
...حاصد الأرواح)) يقضى على الأشباح)) -

77
00:04:02,851 --> 00:04:05,184
...التى تُخالف النظام

78
00:04:05,186 --> 00:04:06,986
...و إذا لم أقبل بالوظيفة

79
00:04:06,988 --> 00:04:08,588
.سوف يقبض روحى

80
00:04:08,590 --> 00:04:13,793
حسناً , ((حاصد الأرواح)) كان -
...الهالة السوداء التى تهددكِ فى البداية

81
00:04:13,795 --> 00:04:16,429
ثم تجسد شخصاً
...ليقضي على ((داني)) و ينقذكِ

82
00:04:16,431 --> 00:04:18,932
و لكنه قال أنه
...سيقتلكِ فى جميع الأحوال

83
00:04:18,934 --> 00:04:20,533
.و الأن يعرض عليكِ وظيفته

84
00:04:22,169 --> 00:04:24,938
إذا تغاضينا عن لكنة السخرية -
...فى كلامك

85
00:04:24,940 --> 00:04:26,839
.أجل , كل ما قلته صحيح

86
00:04:26,841 --> 00:04:29,242
أعتقد أن ((حاصد الأرواح)) هذا
...ما هو إلا روح شريرة

87
00:04:29,244 --> 00:04:32,078
ذو مهارات تَواصل محدودة
.و يعبث معكِ

88
00:04:32,080 --> 00:04:36,716
لقد رأيته لقد دمر ((داني)) تماماً
...أمام عيني

89
00:04:36,718 --> 00:04:38,685
...هذا الشبح ((حاصد أرواح)) فعلاً

90
00:04:40,689 --> 00:04:41,921
.يجب أن تُصدقنى

91
00:04:41,923 --> 00:04:44,257
...حسناً , انا أسف -

92
00:04:44,259 --> 00:04:46,359
جوش)) لا يعرف شيئاً)) -
.عن هذا الأمر

93
00:04:46,361 --> 00:04:47,760
...إذا بعدما تنتهى من عملك -

94
00:04:47,762 --> 00:04:50,563
سنخرج سوياً
...سنحاول تخطي ما حدث

95
00:04:50,565 --> 00:04:53,166
نبكى , نشرب
...حتى ننسى ما حدث

96
00:04:53,168 --> 00:04:55,268
هل تريد أن تأتى معنا؟

97
00:04:55,270 --> 00:04:57,103
.انا أُريد -

98
00:04:57,105 --> 00:04:58,237
.لا -

99
00:05:05,046 --> 00:05:07,981
...لا , هذا بينى وبين أختى , تمام؟

100
00:05:07,983 --> 00:05:09,949
.سنمضى بعض الوقت معاً

101
00:05:09,951 --> 00:05:12,485
لم أكن لأستطيع الذهاب معكم
.((شكراً على الدعوة ((إيميلي

102
00:05:12,487 --> 00:05:13,987
اليس لديكِِ مُحاضرات اليوم؟ -

103
00:05:13,989 --> 00:05:16,522
, فى الواقع -
...من المستحيل نظرياً أن أنجح هذا العام

104
00:05:16,524 --> 00:05:19,025
...بالإضافة , يجب أن أُقابل شخصاً ما

105
00:05:19,027 --> 00:05:20,493
.((الى اللقاء , ((إيدن

106
00:05:24,865 --> 00:05:26,633
...هل تعتقد أني قادرة على فعل ذلك -

107
00:05:26,635 --> 00:05:29,068
قتل أشباح أخرون
من أجل الحفاظ على حياتى؟

108
00:05:29,070 --> 00:05:30,737
.لا أستطيع أجابة هذا السؤال -

109
00:05:30,739 --> 00:05:32,438
حقاً؟ -
...لا أقصد الأهانة , لكن

110
00:05:32,440 --> 00:05:35,541
يبدو لي أنك الشخص المُناسب
.للإجابة على هذا السؤال

111
00:05:36,777 --> 00:05:38,611
...كل وحش -

112
00:05:38,613 --> 00:05:41,581
...لديه بداية لإستخدام العُ نف

113
00:05:42,616 --> 00:05:44,250
...لكني سأقول لكِ شيئاً واحداً

114
00:05:44,252 --> 00:05:46,519
إن كنت سأقتل أحداً
...سيكون ((حاصد الأرواح)) نفسة

115
00:05:46,521 --> 00:05:49,422
أنه يُريد القضاء عليكِ
.أقضِ عليه قبل أن يفعل

116
00:05:51,458 --> 00:05:53,793
!يالـ الهول -

117
00:05:53,795 --> 00:05:55,194
.حسناً

118
00:05:55,196 --> 00:05:56,562
...هذا صحيح

119
00:05:57,564 --> 00:06:00,299
انا لم أُفكر أبداً
.فى هذا الأحتمال

120
00:06:18,385 --> 00:06:21,587
الشُرطة وجدت جُثتين -
...خَاليتين من الدماء

121
00:06:21,589 --> 00:06:25,425
و عليهما جروح ناتجة
...من مص الدماء

122
00:06:29,463 --> 00:06:32,398
هذا من عمل إحدى
.أوكار الدم

123
00:06:32,400 --> 00:06:33,833
.لقد تكفلت بالأمر -

124
00:06:33,835 --> 00:06:36,135
كان يجب القضاء على -
.هؤلاء ((الأيتام)) منذ أسابيع

125
00:06:36,137 --> 00:06:39,138
ويلسون)) كان أفضل)) -
...رجال ((بيشوب)) فى الشرطة

126
00:06:39,140 --> 00:06:40,773
...أنه يقوم بالكثير

127
00:06:40,775 --> 00:06:43,176
.((ليهتم بمهام ((سيسليا

128
00:06:43,178 --> 00:06:44,977
...نأمل أن يستمر ذلك -

129
00:06:44,979 --> 00:06:47,547
و لا ينتهى بك الحال
...مُلقى فى الغابة

130
00:06:47,549 --> 00:06:49,882
مكسور الذراعين
.((كما حدث لـ((سيسليا

131
00:06:51,585 --> 00:06:53,086
.أشعر بالأسف لخسارتكِ -

132
00:07:09,636 --> 00:07:12,171
بأمكانكِ أن تكوني ساحرة -
.أينما أردتى

133
00:07:15,576 --> 00:07:17,210
...((لقد أتصلت ((الأم -

134
00:07:18,479 --> 00:07:20,947
إنها تُخطط لرحلة
...((ثانية لـ((بوسطن

135
00:07:20,949 --> 00:07:23,149
لتري إن كانت المدينة
.نُظفت من الـ((الأيتام)) أم لا

136
00:07:26,620 --> 00:07:30,089
.لقد أخبرتها بأننا قتلناهم جميعاً

137
00:07:30,091 --> 00:07:32,024
أخبرتِها بماذا؟ -
كذبتِ عليها؟

138
00:07:32,026 --> 00:07:34,727
...و ماذا كان المُفترض أن أقوله؟ -

139
00:07:34,729 --> 00:07:37,730
أننا لم نُنفذ
...ما أمرت به مُنذ شهور

140
00:07:37,732 --> 00:07:40,600
لأنك كنت مشغول بتنظيف
ما فعلة صديقك الذئب؟

141
00:07:40,602 --> 00:07:44,403
نحتاج الى خطة
...كما نحتاج الى الأطاحة بكل أفراد

142
00:07:44,405 --> 00:07:47,707
...من هؤلاء الأوغاد اليوم

143
00:07:51,044 --> 00:07:53,746
.أرجوك لا تقل لي أنك متردد

144
00:07:53,748 --> 00:07:54,981
...لا , لا -

145
00:07:56,050 --> 00:07:57,884
.انا أحتاج اليك -

146
00:08:18,105 --> 00:08:19,472
.مرحباً -

147
00:08:19,474 --> 00:08:20,606
.مرحباً -

148
00:08:21,609 --> 00:08:25,044
.((انا أبحث عن ((هنري -

149
00:08:26,581 --> 00:08:28,080
.الدخول بـ 50 دولار -

150
00:08:28,082 --> 00:08:29,682
ماذا؟ -

151
00:08:29,684 --> 00:08:33,052
50دولار من أجل دعوة صريحة -
...لعبور هذا الباب

152
00:08:33,054 --> 00:08:35,354
انا , المَالِك البشري
...لهذا البيت سأدعوك للداخل

153
00:08:35,356 --> 00:08:37,323
.إلا إذا كُنت تُريد أن تحترق

154
00:08:37,325 --> 00:08:39,826
!حسناً , أنت تعرف من انا -

155
00:08:39,828 --> 00:08:41,194
...إنك شاحب للغاية -

156
00:08:41,196 --> 00:08:44,297
كما أن ((هنري)) ليس لديه
.أصدقاء من نوع أخر

157
00:08:44,299 --> 00:08:45,431
!((إيدن)) -

158
00:08:45,433 --> 00:08:48,201
...سأخرج أنا -

159
00:08:48,203 --> 00:08:51,971
هل تُحاول التسبب فى مقتلك؟
.هذا أقدم أصدقائي

160
00:08:58,045 --> 00:09:01,113
الى أين أختفيت؟ -
.لقد أعتقدت أنك تخليت عنا

161
00:09:01,115 --> 00:09:02,415
...سيرين)) على وشك الحرب)) -

162
00:09:02,417 --> 00:09:04,016
...((و ((الأم)) قادمة مرة أخرى الى ((بوسطن

163
00:09:04,018 --> 00:09:06,085
((لتتأكد أن جميع ((الأيتام
...تم القضاء عليهم

164
00:09:06,087 --> 00:09:08,554
و أن ((سيرين)) و انا
.تعقبناهم حتى أخر فرد

165
00:09:08,556 --> 00:09:10,356
هل تعلم ((سيرين)) بشأنى؟ -
.بعودتى؟

166
00:09:10,358 --> 00:09:11,924
بالتأكيد لا -
...هل جننت؟

167
00:09:11,926 --> 00:09:13,226
إن علمت بشأنك
.لكنت ميت الأن

168
00:09:13,228 --> 00:09:14,894
لقد قلت أنك ستصحح الأمور -
.من أجلى

169
00:09:14,896 --> 00:09:17,763
و سأفعل, لكن عليك نشر الخبر
...((و تجميع أكبر عدد من ((الأيتام

170
00:09:17,765 --> 00:09:18,998
...هنا الليلة

171
00:09:19,000 --> 00:09:22,068
كل من سيأتى هنا الليلة
...سيعيش , أما الباقى

172
00:09:22,070 --> 00:09:23,736
...ستكون مجزرة

173
00:09:26,207 --> 00:09:27,940
أعتقد أنى وجدت
.طريقة لأنقاذك

174
00:09:29,443 --> 00:09:30,810
لإنقاذنا جميعاً؟ -

175
00:09:30,812 --> 00:09:31,844
.أجل -

176
00:09:36,750 --> 00:09:38,784
...حسناً , سأُحضرهم هنا -

177
00:09:40,954 --> 00:09:43,456
ما هى خطتك؟

178
00:09:53,751 --> 00:09:55,250
.مرحباً -

179
00:09:55,252 --> 00:09:58,020
!لقد جئت ساعتين قبل معادك -
.أجل , أعلم ذلك -

180
00:09:58,022 --> 00:10:00,088
كُنت أعتقد أنك -
.فى المستشفى

181
00:10:00,090 --> 00:10:03,091
لقد كنت هناك -
...و لكن أتضح لى أنه المكان

182
00:10:03,093 --> 00:10:06,595
الذى قابلت , تغازلت
...و تقربت من ((نورا)) لأول مرة

183
00:10:06,597 --> 00:10:10,132
انه يذكرنى بها بطريقة كبيره
.و كيف أفسدت الأمور بيننا

184
00:10:10,134 --> 00:10:12,801
و ربما يكون هناك
...لوحة جدارية بوجهها

185
00:10:12,803 --> 00:10:14,269
...مرسومة على طُرقات المستشفى

186
00:10:18,074 --> 00:10:20,108
هل هناك من يُراقبنا؟

187
00:10:23,646 --> 00:10:25,914
!مرحبا -

188
00:10:25,916 --> 00:10:28,950
يا الهى! , لا أُصدق -
هل خططتِ لحدوث هذا اللقاء؟

189
00:10:28,952 --> 00:10:30,986
...هل تمزح؟ -

190
00:10:30,988 --> 00:10:34,189
الشئ الوحيد الذى خططه
.هو يوم من المواساة... مرتين

191
00:10:34,191 --> 00:10:36,091
((أجل... مرة مع((جوليا
.و مرة أُخرى معك

192
00:10:36,093 --> 00:10:38,093
...شكراً لكِ لبقائكِ -

193
00:10:38,095 --> 00:10:40,629
مع ((إيملي)) و مُشاركتها
...الشراب أثناء النهار

194
00:10:40,631 --> 00:10:43,465
.سأتولى الأمر من الأن

195
00:10:43,467 --> 00:10:46,334
فى الحقيقة -
...أنت من قطع الأمر

196
00:10:46,336 --> 00:10:49,371
لقد كنت أتناول المشروبات
.مع صديقتي

197
00:10:49,373 --> 00:10:50,772
!التى تكون أختى -

198
00:10:50,774 --> 00:10:52,641
...حسناً , توقفوا عن الصياح -

199
00:10:52,643 --> 00:10:54,176
.فأنتم تُفسدون مُُتعتى

200
00:10:54,178 --> 00:10:57,145
من فضلك, هل لي -
...بكأساً من التكيلا؟

201
00:10:57,147 --> 00:10:58,213
.كأساً لى و أخر لصديقتى

202
00:10:58,215 --> 00:11:00,215
...كأسان -

203
00:11:00,217 --> 00:11:01,683
.لي فقط

204
00:11:01,685 --> 00:11:04,186
أنتظر , المرة الأخيرة  -
...التى رأيتك تشرب

205
00:11:04,188 --> 00:11:05,454
.أقتحمت خلية نحل

206
00:11:05,456 --> 00:11:08,156
فلنزيد الأمور إثارة -
.إحضرهم

207
00:11:10,526 --> 00:11:12,727
...إنها حقاً فاتنة -

208
00:11:14,031 --> 00:11:16,431
.أجل , يجب أن تُقابلها -

209
00:11:16,433 --> 00:11:17,432
.أنتظر

210
00:11:20,370 --> 00:11:23,138
أخبرنى أنكِ تذهب للداخل -
...مرة كل فترة

211
00:11:23,140 --> 00:11:25,373
لتجعل أطباق البيض
.ترقص فى الهواء

212
00:11:25,375 --> 00:11:26,741
!((سالي)) -

213
00:11:26,743 --> 00:11:28,110
كيف حالك؟ -

214
00:11:29,113 --> 00:11:30,278
.((مُتوتر بسبب ((ديلان -

215
00:11:30,280 --> 00:11:32,814
.كل ما فعلتة أنك أنقذتنى -

216
00:11:34,617 --> 00:11:36,651
.أنسى ذلك أحياناً -

217
00:11:41,324 --> 00:11:43,859
...هذا مُربك -

218
00:11:43,861 --> 00:11:48,130
هناك ذلك الشبح العبقري -
...نوعاً ما

219
00:11:48,132 --> 00:11:49,598
...أنه يتعقبني

220
00:11:49,600 --> 00:11:52,400
, فى الحقيقة
.هو يُحاول قتلي

221
00:11:52,402 --> 00:11:54,369
!يالـ الهول -

222
00:11:54,371 --> 00:11:56,671
أُريد أن أعرف -
...كيفية القضاء علية

223
00:11:56,673 --> 00:12:01,676
لا أُصدق أني أسألك
.عن كيفية قتل شبح

224
00:12:01,678 --> 00:12:03,145
...ببساطة -

225
00:12:04,715 --> 00:12:07,983
أغرسِ يديك بة -
.و مزقية أرباً

226
00:12:09,719 --> 00:12:11,887
...حسناً , لا يُمكن أن تكون بهذه البساطه -

227
00:12:11,889 --> 00:12:15,524
...أولا, أنت تُمزق روحاً

228
00:12:15,526 --> 00:12:17,058
...ثانياً

229
00:12:18,060 --> 00:12:20,228
...هذا الشبح مُميز

230
00:12:20,230 --> 00:12:23,598
.لقد قتل من قبل
.هذا ما يفعلة

231
00:12:23,600 --> 00:12:29,137
سالي)) لا يُمكنكِ القدوم اليي)) -
...لسؤالي عن تلك الأشياء

232
00:12:29,139 --> 00:12:32,340
((لقد أعتقدت أن ((ديلان
...سيقتلني

233
00:12:32,342 --> 00:12:34,743
...لقد أعتقدت أني سأموت

234
00:12:34,745 --> 00:12:36,978
.و كان يتوجب علي فعل شيئاً

235
00:12:36,980 --> 00:12:38,980
,كما تعلمين
...لقد تصرفت بالغريزة

236
00:12:38,982 --> 00:12:41,016
.إن كان هناك غرائز للأشباح أصلاً

237
00:12:41,018 --> 00:12:43,151
...((مثل ما فعلت انا مع ((داني -

238
00:12:43,153 --> 00:12:45,253
...أردت أن أؤذيه

239
00:12:45,255 --> 00:12:46,888
.و قد فعلت

240
00:12:46,890 --> 00:12:51,059
حتى إذا كان هذا الشخص -
...شئ للغاية

241
00:12:51,061 --> 00:12:54,729
تذكرِ إنكِ تُنهي حياته بيديكِ
...طاقته

242
00:12:54,731 --> 00:12:56,965
.تتلاشى الى الأبد

243
00:12:56,967 --> 00:12:58,400
.هذا إن كنت أقدر على فعلها -

244
00:12:58,402 --> 00:13:00,235
حسناً , ربما من الأفضل
...أنكِ لا تستطيعِ فعلها

245
00:13:02,238 --> 00:13:04,072
..((القتل يجعلكِ منبوذة للغاية , ((سالي

246
00:13:04,074 --> 00:13:06,641
...جميع أصدقائي , خائفين منى

247
00:13:06,643 --> 00:13:10,212
بونر)) لا يريد التسكع معي))
...و أنتِ

248
00:13:10,214 --> 00:13:13,315
أنتِ لا تظهرِ إلا إذا
.أردتي درساً فى القتل

249
00:13:13,317 --> 00:13:15,150
.((إما أن أقتله أو يقتلنى , ((ستيف -

250
00:13:15,152 --> 00:13:17,686
كنِ مُتأكدة أنكِ تريدِ -
...فعل ذلك

251
00:13:17,688 --> 00:13:19,287
لإن بمجرد بدأكِ للقتل
.لن يُمكنكِ التوقف

252
00:13:30,901 --> 00:13:34,402
.إذاً , علاقتك مع ((نورا)) فشلت -

253
00:13:34,404 --> 00:13:36,671
هل أخبرتِ...؟ -
!بالتأكيد أخبرتِها

254
00:13:36,673 --> 00:13:39,007
...هذا ليس سراً -

255
00:13:39,009 --> 00:13:41,543
مع إنى لم أكن لأستطيع
.كتمانه على أى حال

256
00:13:41,545 --> 00:13:44,012
مُنذ متى أنتم الأثنين -
تشربون سوياً؟

257
00:13:44,014 --> 00:13:46,314
مُنذ أن قضينا على -
... العديد من زجاجات التكيلا

258
00:13:46,316 --> 00:13:48,483
بعد أن هجرت كلاً منا
.مُنذ 3 سنوات

259
00:13:48,485 --> 00:13:51,253
تباً , أنتما تتحدثان بجدية -
...و لكنه شيئاً جيداً

260
00:13:51,255 --> 00:13:55,490
يجب عليكما أن تصلحا الأمور
.بينكما

261
00:13:55,492 --> 00:13:57,659
الى أين تذهبِ؟ -

262
00:13:57,661 --> 00:14:00,295
...عندما يبتدئ الصراع -

263
00:14:00,297 --> 00:14:03,098
.لا أُريد أن أُصاب فى المُنتصف

264
00:14:11,707 --> 00:14:13,575
سالي))؟)) -

265
00:14:15,478 --> 00:14:17,012
هل لديكِ إجابة لما سألت؟

266
00:14:20,449 --> 00:14:25,253
اليوم أوشك على الأنتهاء
...و انا لم أقبض روحاً واحدة

267
00:14:45,308 --> 00:14:47,309
!سأقتلكِ

268
00:14:47,311 --> 00:14:49,811
!سأقتلك أولاً -

269
00:15:03,359 --> 00:15:05,493
...فلتقولِ ما يحلو لكِ -

270
00:15:05,495 --> 00:15:08,563
لقد كنتِ تنتظريني
...((كى أُفسد الأمور مع ((نورا

271
00:15:08,565 --> 00:15:10,031
.لقد توقعتى حدوث ذلك

272
00:15:10,033 --> 00:15:12,500
لقد تعلمت -
...فى الأعوام القليلة الماضية

273
00:15:12,502 --> 00:15:14,769
ألا أسأل الناس
.عن أسباب الإنفصال

274
00:15:14,771 --> 00:15:17,305
إنهم يتألمون بالفعل
...لماذا لا أتركهم وشأنهم

275
00:15:17,307 --> 00:15:19,240
.مع ما تبقى من كرامتهم

276
00:15:19,242 --> 00:15:21,076
شكراً لكِ -

277
00:15:21,078 --> 00:15:22,977
بالإضافة إلى -
...أنت تبدو بحالة سيئة

278
00:15:22,979 --> 00:15:25,980
و لم أكن أتخيل أبداً
...رؤيتك تعمل كـــ

279
00:15:25,982 --> 00:15:27,082
...عامل نظافة

280
00:15:28,418 --> 00:15:30,952
حتى فى أسوأ تخيلاتى
...الأنتقامية

281
00:15:30,954 --> 00:15:33,788
الفجوة الإجتماعية -
...كُنت فى إنتظار ذلك

282
00:15:33,790 --> 00:15:35,323
.وظيفة وضيعة

283
00:15:35,325 --> 00:15:36,591
...هل تعلمِ ما هو وضيع أيضاً -

284
00:15:36,593 --> 00:15:38,893
.مُضاجعتكِ لزميلي فى السكن

285
00:15:38,895 --> 00:15:40,795
لم أكن أعلم أنه زميلك -.

286
00:15:40,797 --> 00:15:42,297
.تصرف حقير للغاية -
...!لدينا مشكلة -

287
00:15:42,299 --> 00:15:43,965
!لقد لعقتُ فتاة

288
00:15:43,967 --> 00:15:46,634
ماذا؟ -
لعقت؟ بلسانكِ؟ -

289
00:15:46,636 --> 00:15:49,137
إنها حركة تودد أفعلها دائماً -
...عادةً ما تكون لطيفة

290
00:15:49,139 --> 00:15:50,538
.لكن خليلها لم يراها كذلك

291
00:15:50,540 --> 00:15:51,906
...!تلعقين الغرباء -

292
00:15:51,908 --> 00:15:53,842
...هذا--هذا جديدٌ عليّ

293
00:15:53,844 --> 00:15:55,877
!أنه لشئ جديد
!أنتظر -

294
00:15:55,879 --> 00:15:57,979
!هذا مُقرف -
.إبطِئ قليلاً, فأنا ثملة -

295
00:16:01,985 --> 00:16:03,618
.حسناً , لقد كان هذا حقيقياً -

296
00:16:08,625 --> 00:16:11,459
هل إعتقدتى حقاً -
...إنكِ بأدائكِ المبتدئ

297
00:16:11,461 --> 00:16:12,527
.ستُأثرِ فيّ

298
00:16:17,536 --> 00:16:18,903
...هل إعتقدتى بأن بإمكانكِ -

299
00:16:18,905 --> 00:16:19,904
...القضاء عليّ؟

300
00:16:19,906 --> 00:16:21,973
هل إعتقدتى
إنكِ ندً لي؟

301
00:16:21,975 --> 00:16:24,909
من فضلك , أعلم
...إنك تُريد إستبدالِ  الأن

302
00:16:24,911 --> 00:16:27,779
لكنك قلتها بنفسك
...انا مميزة

303
00:16:27,781 --> 00:16:30,815
لست مثل الأشباح المجنونه الاخرى
.التى تقبض ارواحها

304
00:16:30,817 --> 00:16:32,016
!أتوسل إليك

305
00:16:32,018 --> 00:16:34,485
أُريدكِ أن تُجيبِ على سؤال واحد -
سالي)) ماذا شعرتِ؟))

306
00:16:34,487 --> 00:16:36,254
ماذا ؟

307
00:16:36,256 --> 00:16:38,990
ماذا شعرتِ أثناء تدميركِ لي؟ -

308
00:16:39,992 --> 00:16:40,992
...بالإندفاع -

309
00:16:40,994 --> 00:16:42,160
...الإثارة

310
00:16:42,162 --> 00:16:45,196
. كركوب الأفعوانية في مدينة الملاهى

311
00:16:47,200 --> 00:16:51,202
هكذا يكون شعوري -
...أثناء قبض الأرواح

312
00:16:51,204 --> 00:16:54,572
...كإستئصال عضواً ضاراً من العالم

313
00:16:54,574 --> 00:16:56,073
.لحماية الأشباح الأخرى

314
00:16:57,442 --> 00:16:59,677
إذاً كان شئ جيد -
شعوري بتلك الطريقة؟

315
00:16:59,679 --> 00:17:02,780
شئ جيد إنى حاولت قتلك
و إعجابي بما فعلت؟

316
00:17:02,782 --> 00:17:06,184
((أن تُصبحِ ((حاصدة للأرواح -
...((يختلف عن كَونك قاتلة , ((سالي

317
00:17:06,186 --> 00:17:08,953
فـ((حاصد الأرواح)) قوة
.من قوى الطبيعة

318
00:17:08,955 --> 00:17:11,322
...كالإعصار أو حرائق الغابات

319
00:17:11,324 --> 00:17:14,292
فكرِ كم ستُصبح الأرض
...مُزدحمة و مُقرفة

320
00:17:14,294 --> 00:17:15,326
.إن لم يمُت أحد

321
00:17:15,328 --> 00:17:18,095
.كذلك فى عالم الأشباح

322
00:17:21,033 --> 00:17:23,067
.يجب أن يكون هناك ثمن لذلك -

323
00:17:23,069 --> 00:17:27,104
,كل يوم , أعلم تماماً ما علي فعله -
...و لماذا أفعله

324
00:17:27,106 --> 00:17:29,574
...و أُوقن إنما أفعله ضروري

325
00:17:29,576 --> 00:17:31,375
...لقد حافظت على التوازن

326
00:17:31,377 --> 00:17:34,345
و لم أشعر أبداً بمثل
...هذه القوة , و الكمال

327
00:17:34,347 --> 00:17:35,713
.حتى عندما كُنت حياً

328
00:17:37,449 --> 00:17:38,983
ماذا عنكِ؟

329
00:17:41,687 --> 00:17:45,590
انا لم أحظى أبداً  -
...بفرصة للمُحاولة

330
00:17:45,592 --> 00:17:49,060
من يشعُر بإنجازاته
فى الـ23 من عمره؟

331
00:17:49,062 --> 00:17:50,761
.حسناً , ها قد جائتكِ الفرصة -

332
00:17:50,763 --> 00:17:52,663
...أستطيع قتلكِ

333
00:17:53,732 --> 00:17:55,566
.أو يمكنكِ قبول العرض

334
00:18:13,886 --> 00:18:15,920
طوال الوقت الذى -
...كنت ميتة فيه

335
00:18:17,623 --> 00:18:20,825
...لقد كُنت بائسة لسبب ما

336
00:18:25,864 --> 00:18:28,866
لقد جربت
...الإستحواذ , المطاردة

337
00:18:29,868 --> 00:18:32,236
...صديق حميم

338
00:18:34,406 --> 00:18:36,173
...ربما بإمكانى أن أفعل هذا

339
00:18:38,911 --> 00:18:40,544
.((أُصبح ((حاصدة للأرواح

340
00:18:44,750 --> 00:18:46,817
!إذاً فلنبدأ بتدريبكِ -

341
00:18:59,666 --> 00:19:02,099
هل أحضرتهم جميعاً الى هنا؟ -

342
00:19:02,101 --> 00:19:05,536
أجل , أصنع لى معروفاً -
...و لا تكن قاسياً عليهم

343
00:19:05,538 --> 00:19:08,673
لاغلبهم أنت تُمثل
.سيرين)) و ((الأم)) هنا))

344
00:19:22,120 --> 00:19:24,322
...أسمعوا , أعلم إنكم خائفون -

345
00:19:24,324 --> 00:19:27,692
و إنه يتم أصتيادكم
...و  إنكم تشعرون بالغدر

346
00:19:27,694 --> 00:19:30,761
لا أستطيع تغيير الطريقة التى
...أُحضرتم بها إلى هذا العالم

347
00:19:30,763 --> 00:19:33,230
أو تأكيد الوعود
...التى وُعدتم بها من قبل

348
00:19:33,232 --> 00:19:34,598
...و لكني أستطيع أن أُخرجكم

349
00:19:37,269 --> 00:19:41,839
((لدي صديق فى ((بالتيمور
...مُستعد أن يستضيفكم

350
00:19:41,841 --> 00:19:43,941
و سوف يُلحقكم
...بوظائف كالتى أجبرتم

351
00:19:43,943 --> 00:19:46,077
...على تركها خلفكم

352
00:19:46,079 --> 00:19:48,145
سيكون هناك أوكاراً للدماء
...حتى لا تجوعوا

353
00:19:48,147 --> 00:19:49,580
...و أفضل ما فى الأمر

354
00:19:49,582 --> 00:19:52,750
المدينة ليست خاضعة للمراقبة
...من ((الأم)) فلا تقلقوا

355
00:19:52,752 --> 00:19:54,785
((لا ((الأم)) و لا ((سيرين
.قادرين على إيذائكم

356
00:19:54,787 --> 00:19:57,355
,أنتظر لحظة -
بالتيمور))؟))

357
00:19:57,357 --> 00:20:00,057
و هل من المُفترض أن
نحزم حقائبنا وننتقل بكل سهوله؟

358
00:20:00,059 --> 00:20:02,460
إيدن)) يعرض عليكم)) -
...حياتكم فى المُقابل

359
00:20:02,462 --> 00:20:05,663
لقد عشت هنا لمدة 30 عاماً -
.بوسطن)) هى موطني))

360
00:20:05,665 --> 00:20:07,798
...أستمعوا , أعلم إن الأمر صعب-

361
00:20:07,800 --> 00:20:10,501
لكن إذا بقيتم
...((ستُصبح ((بوسطن

362
00:20:10,503 --> 00:20:12,670
المكان الذى يستقر فيه
.رمادكم

363
00:20:18,243 --> 00:20:21,612
هل بإمكان أحد إخباري -
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

364
00:20:21,614 --> 00:20:22,847
.نعتذر على التأخير -

365
00:20:23,982 --> 00:20:26,317
هذا الرجل كان يُدعو
...مصاصى الدماء)) للدخول))

366
00:20:26,319 --> 00:20:28,052
.إلى بيته

367
00:20:28,054 --> 00:20:31,155
لا أعرف عما تتحدث؟ -
.أنا لا أعرفكِ

368
00:20:31,157 --> 00:20:34,558
هذا صحيح , فأنا لم أجد -
.الفرصة لزيارتك من قبل

369
00:20:34,560 --> 00:20:37,495
انا لم أكن أبداً -
. إلا صديقاً لقومكِ

370
00:20:37,497 --> 00:20:39,030
...((إهدأ , سيد ((دوريس -

371
00:20:39,032 --> 00:20:41,766
أفتح الحقيبة -
.وستشعر بتحسن شديد

372
00:20:48,507 --> 00:20:50,541
...إنهم 200 ألف دولار

373
00:20:51,977 --> 00:20:53,978
.أُريد شراء منزلك

374
00:20:53,980 --> 00:20:56,347
ماذا؟ -
!إن سعر المنزل أقل من ذلك بكثير

375
00:20:58,250 --> 00:21:01,218
سيد ((دوريس)) , أحتاج -
...إلى إجابتك فى خلال 3 دقائق

376
00:21:01,220 --> 00:21:02,887
كل ((مصاصي الدماء)) داخل
...منزلك

377
00:21:02,889 --> 00:21:04,188
.نُريد أن نُلغى دعوتهم

378
00:21:07,693 --> 00:21:09,727
,بالله عليكم -
...إنه يُريد القضاء علينا

379
00:21:09,729 --> 00:21:11,796
.إنهم يُريدوا التخلص منا

380
00:21:11,798 --> 00:21:13,130
أُعذُرني , ماذا تقول؟ -

381
00:21:13,132 --> 00:21:15,366
, إستمعوا لي -
.إيدن)) يُحاول مُساعتنا))

382
00:21:15,368 --> 00:21:18,269
انا السبب الوحيد لبقائكم -
.على قيد الحياة حتى الأن

383
00:21:19,604 --> 00:21:22,239
لقد جهز المُحامى -
.كل الأوراق المطلوبة

384
00:21:31,817 --> 00:21:33,551
...إيدن)) , سأذهب )) -

385
00:21:33,553 --> 00:21:36,220
,بالله عليكم
و هل لدينا خياراً أخر؟

386
00:21:36,222 --> 00:21:38,789
إذا بقينا هُنا
.سيتم القضاء علينا

387
00:21:41,960 --> 00:21:45,062
((الأن , سيد ((دوريس -
.وقع العقد

388
00:21:51,070 --> 00:21:53,571
ستأتى شاحنة عند منتصف الليل -
...لتأخذ من

389
00:21:53,573 --> 00:21:55,973
((يُريد الذهاب إلى ((بالتيمور
.ناقشوا الأمر

390
00:21:57,009 --> 00:21:58,542
.لا يزال لديهم أسئلة -

391
00:21:58,544 --> 00:22:01,278
ليس لدى وقت -
.إما أن يذهبوا أو لا

392
00:22:04,483 --> 00:22:06,250
.هذا ليس إسمكِ -

393
00:22:06,252 --> 00:22:09,086
هذه مُجرد تفاصيل -
...فالبيت يجب أن يكون مالكه

394
00:22:09,088 --> 00:22:11,021
.بشرياً

395
00:22:12,725 --> 00:22:15,793
...((سأذهب معكم لـ((بالتيمور -

396
00:22:15,795 --> 00:22:17,761
.لتهيئة الأوضاع لكم هناك

397
00:22:17,763 --> 00:22:19,463
تمام؟

398
00:22:19,465 --> 00:22:20,965
أين سنُقيم بالضبط؟ -

399
00:22:20,967 --> 00:22:23,601
صحيح , من هو صديقك؟ -
هل سنبقى جميعاً فى مكان واحد؟ -

400
00:22:23,603 --> 00:22:25,903
سيتم التعامل مع ذلك -
...((فى ((بالتيمور

401
00:22:25,905 --> 00:22:27,338
.هنري)) , أتركهم ليتخذوا قراراً))

402
00:22:28,908 --> 00:22:32,109
تيري)) كل ما أحتاج)) -
...إليه هو توقيعك

403
00:22:32,111 --> 00:22:34,945
و بمُجرد تحقيق ذلك
.فكل من بالمنزل , غير مدعو

404
00:22:34,947 --> 00:22:38,149
يجب أن تقنعهم جميعاً -
...لا تتخل عنهم

405
00:22:38,151 --> 00:22:40,417
لا يوجد شخص أكثر مني
...غباءً و لا يستحق الأنقاذ  أكثر منى

406
00:22:40,419 --> 00:22:41,886
.و مع ذلك أنت لم تتخل عنى

407
00:22:41,888 --> 00:22:43,487
!إلى الخارج -
!الأن

408
00:22:43,489 --> 00:22:45,422
ماذا؟ -
ما هى مُشكلتك؟

409
00:22:45,424 --> 00:22:47,725
!يجب أن نخرج من هنا الأن -
.لا تخف

410
00:22:57,435 --> 00:22:59,036
ماذا يحدُث؟ -

411
00:22:59,038 --> 00:23:01,205
!إبتعد عن الطريق -
!أهرب بسرعة , هيا

412
00:23:14,252 --> 00:23:15,219
!((جو)) -

413
00:23:15,221 --> 00:23:16,587
!لا , إياك -

414
00:23:16,589 --> 00:23:18,722
لقد كنا مدعُوين -
.أما الأن فلا

415
00:23:18,724 --> 00:23:20,424
!أتركهم -

416
00:23:26,831 --> 00:23:28,599
...ماذا فعلت؟ -

417
00:23:35,104 --> 00:23:36,640
!لقد تلاعبت بي -

418
00:23:36,642 --> 00:23:39,810
لقد كانت الطريقة الوحيدة -
...((لقد أخبرت ((سيرين)) أنك أحضرت ((الأيتام

419
00:23:39,812 --> 00:23:41,812
.فى مُقابل أن تعفو عنك

420
00:23:44,015 --> 00:23:45,482
... كل هؤلاء قُتلوا بسببك -

421
00:23:46,484 --> 00:23:48,085
هل أنت مُتوحش لهذه الدرجة؟

422
00:23:48,087 --> 00:23:51,021
انا على درجة من التوحش -
...تسمح لى بتفضيل أبني

423
00:23:51,023 --> 00:23:52,489
...((على مجموعة من ((مصاصى الدماء

424
00:23:52,491 --> 00:23:55,125
المحكوم عليهم بالأعدام
...مُنذ فترة طويلة

425
00:23:55,127 --> 00:23:57,127
((انا لم أتلاعب بك ((هنري
...لقد أنقذت حياتك

426
00:23:57,129 --> 00:23:59,263
لم يكن هناك شيئاً
...يُمكننا فعله لإنقاذهم

427
00:23:59,265 --> 00:24:01,965
حبل المشنقة كان ملفوفاً
.حول رقابهم

428
00:24:03,102 --> 00:24:04,735
على الأقل بتلك الطريقة
...أنت على قيد الحياة

429
00:24:04,737 --> 00:24:06,603
و الأن بإمكانك الذهاب الى
...أي مكان تُريده

430
00:24:06,605 --> 00:24:07,638
...تفعل ما يحلو لك

431
00:24:07,640 --> 00:24:09,339
لا أحد يتربص بك
.بعد الأن

432
00:24:10,843 --> 00:24:13,277
لقد أخبرتك إنى لا أنوى -
...الهروب مرة أُخرى

433
00:24:13,279 --> 00:24:15,245
...((أُريد البقاء فى ((بوسطن

434
00:24:15,247 --> 00:24:18,048
هذا سبب عودتى إلى
...هنا من الأساس

435
00:24:18,050 --> 00:24:19,016
.لأُساعك فى القيادة
!لا -

436
00:24:19,358 --> 00:24:22,719
كلا ((هنري)) , هذا سيتطلب مني -
...((إحضارك إلى ((سيرين

437
00:24:22,720 --> 00:24:24,554
سيتطلب ذلك مُقابلتكم
...وجهاً لوجه

438
00:24:24,556 --> 00:24:26,690
...و أخر مرة رأتك فيها

439
00:24:26,692 --> 00:24:28,558
...((لا أعتقد أنك تفهم , ((هنري

440
00:24:28,560 --> 00:24:31,495
إن مكانتها أكبر من أن
.تخونها مع فتاة أُخرى

441
00:24:33,931 --> 00:24:35,032
.هيا بنا -

442
00:24:37,068 --> 00:24:40,304
.حسناً , فلنُدخلها فى غرفة الضيوف -

443
00:24:40,306 --> 00:24:41,772
!لديكِ غُرفة للضيوف؟ -

444
00:24:41,774 --> 00:24:44,541
.أستطيع أن أمشى بمفردى -
أنتبه لرأسها -

445
00:24:44,543 --> 00:24:47,110
لقد تركناكِ تمشى وحدكِ -
.لكنكِ وقعتِ

446
00:24:49,114 --> 00:24:51,348
.ها هى سلة المهملات -

447
00:24:51,350 --> 00:24:54,418
.أعطيها ((أيبوبروفين)) أفضل -

448
00:24:54,420 --> 00:24:56,153
...إنه يُسبب تَهيج لجدار المعدة -

449
00:24:56,155 --> 00:24:57,888
وهى لديها قرحة فى المعدة , أتتذكر؟

450
00:24:57,890 --> 00:25:00,157
ماذا تفعلِ؟ -
.لا , لا -

451
00:25:00,159 --> 00:25:02,826
هل تُحاولِ الإنتحار بجرعة زائدة؟ -

452
00:25:02,828 --> 00:25:04,661
.((لا يُمكنك الإنتحار بـ((الإسبرين -

453
00:25:04,663 --> 00:25:06,330
!فى الواقع , هذا مُمكن -

454
00:25:07,365 --> 00:25:09,066
.لا تقلق , فهى لم تأخذ جرعة كبيرة -

455
00:25:11,936 --> 00:25:13,470
ماذا؟ -

456
00:25:13,472 --> 00:25:17,474
هذا ما حدث يالضبط -
...((ليلة تخرج ((إيمي

457
00:25:17,476 --> 00:25:21,111
انا و أنتِ نأخذها لسريرها
.و هى ثملة

458
00:25:22,647 --> 00:25:25,148
أعتقد أنى من أعطيتها -
.الـ((أسبرين)) فى تلك الليلة أيضاً

459
00:25:25,150 --> 00:25:27,918
و انا من وضع سلة القمامة
.بجوار الفِراش

460
00:25:33,491 --> 00:25:35,459
.((أنه دوركِ الأن , ((سالي -

461
00:25:37,929 --> 00:25:40,297
...هل تمزح معي؟ -

462
00:25:40,299 --> 00:25:42,366
هل أحضرتني هنا
...للقضاء على ((ستيفي))؟

463
00:25:43,935 --> 00:25:47,304
مُستحيل أن أقبض روح
.((ستيفي))

464
00:25:47,306 --> 00:25:48,605
...إنه يقتل الأشباح -

465
00:25:48,607 --> 00:25:50,540
هذا عمل لا يجب فعلة
.((إلا بواسطة ((حاصد الأرواح

466
00:25:50,542 --> 00:25:52,209
...لقد كان يُدافع عن نفسة -

467
00:25:52,211 --> 00:25:55,746
لقد كان يحميني من ذلك
...الشبح الذى حاول

468
00:25:55,748 --> 00:25:57,247
...الإعتداء عليّ

469
00:25:57,249 --> 00:26:00,817
ستيف))؟))
!أنه ألطف من أعرفه

470
00:26:00,819 --> 00:26:03,720
سالي)) , هل تعتقدِ)) -
...إنها كانت مرته الأولى؟

471
00:26:03,722 --> 00:26:07,524
أنتِ تعلمِ مدى روعة شعور القتل
...لقد جربتِ بنفسكِ

472
00:26:07,526 --> 00:26:08,658
.ستيف)) لا يستطيع التوقف))

473
00:26:08,660 --> 00:26:10,394
...كلا , إنه يشعر بالسوء -

474
00:26:10,396 --> 00:26:14,097
إنه مُعذب تماماً
.كل أصدقائه تركوه

475
00:26:14,099 --> 00:26:17,467
!((لقد قضى عليهم جميعاً , ((سالي -
...((ديلان)) , ((بونر))

476
00:26:17,469 --> 00:26:19,169
...لقد كذب عليكِ

477
00:26:19,171 --> 00:26:22,806
و الأن , يُلاحق ذلك الشخص
...الذى كان يُعذبه فى الثانوية

478
00:26:22,808 --> 00:26:25,275
.يتربص له , فى أنتظاره ليموت

479
00:26:25,277 --> 00:26:26,777
هل تقصد , ((فان))؟ -

480
00:26:26,779 --> 00:26:30,547
لقد أخبركِ ((ستيف)) بنفسة -
.أن القتل جعل منه شخصاً قاتم

481
00:26:33,317 --> 00:26:35,585
كيف لك أن تعلم بما -
قاله لي ((ستيف))؟

482
00:26:37,156 --> 00:26:38,588
...لم تفهمِ حتى الأن؟ -

483
00:26:38,590 --> 00:26:41,425
انا أعرف أكثر
.مما تتخيلِ بكثير

484
00:26:43,227 --> 00:26:45,228
--أستطيع أن -
...بإمكانِ إصلاحه

485
00:26:45,230 --> 00:26:48,064
أستطيع تغييره
...أستطيع أن أُقنعه بالتوقف

486
00:26:48,066 --> 00:26:51,268
هناك العديد من الأشباح الأسوء
.يُمكننا القضاء عليهم

487
00:26:51,270 --> 00:26:53,036
...هذا ليس بإمكانكِ الأن -

488
00:26:53,038 --> 00:26:55,439
أنتِ لا تزالِ مُعتقدة
...أنكِ نفس الشخص

489
00:26:55,441 --> 00:26:56,606
...كما لو كنتِ على قيد الحياة

490
00:26:56,608 --> 00:26:57,941
...سالي ماليك)) المحبوبة الدافئة))

491
00:26:57,943 --> 00:27:00,911
التى تسهر الليل كى
.تُعطي النصائح لأصدقائها

492
00:27:01,913 --> 00:27:03,580
...((لقد دمرتِ ((داني

493
00:27:03,582 --> 00:27:06,349
لقد سيطرتِ على امرأة
...و قدتِها الى الجنون

494
00:27:06,351 --> 00:27:09,152
لقد حاولتِ الأستحواذ على
.طفل حديث الولادة لتُنقذى نفسك

495
00:27:09,154 --> 00:27:12,088
و لكني لم أفعل -
...و هذا ما جعلك تُعيد النظر فى قتلي

496
00:27:12,090 --> 00:27:13,256
.لإني لست شريرة

497
00:27:13,258 --> 00:27:14,825
...بالتأكيد أنتِ لست شريرة -

498
00:27:14,827 --> 00:27:17,727
لقد إخترتكِ لأنكِ
...ستُصبحِ جيدة لتلك الوظيفة

499
00:27:17,729 --> 00:27:18,728
...فأنتِ تُميّزِِ ما هو قاتم

500
00:27:18,730 --> 00:27:20,897
لقد عشتِ بعض اللحظات القاتمة
.يُمكنك الحكم عيها

501
00:27:20,899 --> 00:27:23,767
و بعدما حدث مؤخراً لكِ
...مقتلِك

502
00:27:23,769 --> 00:27:26,570
...لا يوجد أمامكِ حل أخر

503
00:27:26,572 --> 00:27:29,239
إنه قدركِ أن تُصبحِ
.((حاصدة للأرواح))

504
00:27:31,042 --> 00:27:33,610
--انا لا -
.((لا أستطيع قتل ((ستيف

505
00:27:33,612 --> 00:27:35,278
.((هذه وظيفتكِ , ((سالي -

506
00:27:35,280 --> 00:27:38,281
.إن لم تقتليه , سأقتله انا

507
00:27:52,263 --> 00:27:53,897
يا الهى , هل هذا -
كرسي ((إيمز)) أصلي؟

508
00:27:53,899 --> 00:27:56,766
...أنت الرجل الوحيد فى من أعرفه -

509
00:27:56,768 --> 00:27:58,768
.الذى يتحمس بشأن كرسي

510
00:27:58,770 --> 00:28:00,537
.إنه كرسي رائع للغاية -

511
00:28:00,539 --> 00:28:03,607
.((هذا مذهل , ((جوليا -

512
00:28:18,089 --> 00:28:22,259
..لقد نسيت كم كنّا مُتقاربين -

513
00:28:25,496 --> 00:28:29,466
هذا غريب , انا لم
.اتخيل أبداً إنى سأكون هنا

514
00:28:29,468 --> 00:28:32,536
الغير طبيعي , هو إننا -
...كنّا مُتقاربين

515
00:28:32,538 --> 00:28:34,871
...أما الأن فلا

516
00:28:34,873 --> 00:28:38,408
فنُقلل من أهمية المُحادثة بيننا
...و نتكلم عن الكراسي

517
00:28:38,410 --> 00:28:40,810
و الحقيقة هى
...ان كل ما نُفكر به هو

518
00:28:40,812 --> 00:28:42,879
"لقد أعتدت أن أنام مع ذلك الشخص "

519
00:28:42,881 --> 00:28:45,649
"!لقد كُنت سأتزوج هذا الشخص"

520
00:28:47,218 --> 00:28:48,919
هل تريدِ مني أن أرحل؟ -

521
00:28:49,987 --> 00:28:52,255
.سيكون هذا التصرف الصحيح -

522
00:29:20,985 --> 00:29:23,787
أعلم أننى ليس لدي الحق -
...لأقول ذلك

523
00:29:23,789 --> 00:29:27,223
كما أعلم أنه قد
...يستفذكِ

524
00:29:27,225 --> 00:29:30,794
...و قد ينتهى بكِ المطاف بضربي

525
00:29:30,796 --> 00:29:33,697
و لكني اعرفكِ
...مُنذ أن كنتِ بالـ17 من عمري

526
00:29:33,699 --> 00:29:37,100
...كيف كانت عائلتكِ مُحطمة

527
00:29:37,102 --> 00:29:39,903
و ما مررتِ به من صعاب
...لتجتازِ الجامعة

528
00:29:39,905 --> 00:29:41,838
...كى تتخطي ما حدث

529
00:29:43,274 --> 00:29:44,774
.بيننا

530
00:29:46,210 --> 00:29:47,911
...و لكني فخور بكِ

531
00:29:47,913 --> 00:29:53,016
أنتِ رائعة , لقد حققتِ
.كل شئ أردتِ تحقيقة

532
00:29:55,419 --> 00:30:00,824
...حسناً , بما اننا نتحدث بصراحة

533
00:30:02,627 --> 00:30:04,127
...و غباء

534
00:30:06,397 --> 00:30:08,632
...لقد سألتنى سابقاً

535
00:30:10,368 --> 00:30:12,335
...((لماذا جئت لـ((بوسطن

536
00:30:14,271 --> 00:30:16,906
.لقد جئت لأبحث عنك

537
00:30:45,403 --> 00:30:47,771
!هنري)) , يجب أن نرحل)) -

538
00:30:51,442 --> 00:30:53,677
طالما تخيلت إنى إذا -
...رأيتك مرة أُخرى

539
00:30:53,679 --> 00:30:55,779
فسوف أغرس وتد
.فى قلبك

540
00:30:55,781 --> 00:30:59,082
بصراحة , لقد ظننت أنى -
...سأموت بتلك الطريقة

541
00:30:59,084 --> 00:31:01,551
...ها هى فرصتكِ لقتلي

542
00:31:01,553 --> 00:31:04,387
إن كنتِ لا تقبلِ بتركي حياً
.إذاً أقتلِني

543
00:31:09,927 --> 00:31:14,030
((هنري)) أحضر ((الأيتام)) -
.لنا كما وعدت

544
00:31:14,032 --> 00:31:16,499
خيانتك لهم كانت -
مُفيدة للغاية , اليس كذلك؟

545
00:31:16,501 --> 00:31:18,768
...و لكنك مُتقلب الطباع

546
00:31:18,770 --> 00:31:21,971
تتلون و تنحاز
.لمن هو أقوى دائماً

547
00:31:21,973 --> 00:31:23,940
...أعلم أنكِ لن تُصدقِني -

548
00:31:23,942 --> 00:31:25,642
.و لكني تغيرت

549
00:31:25,644 --> 00:31:27,877
هل تُريده حقاً بجانبك؟ -

550
00:31:29,547 --> 00:31:31,781
.أجل -

551
00:31:31,783 --> 00:31:34,317
لن أُسامحك أبداً
.عما فعلته

552
00:31:34,319 --> 00:31:37,554
إن كنت تُريد العودة -
...مرة أُخرى

553
00:31:37,556 --> 00:31:41,257
انا و ((الأم)) سنحتاج
.منكِ التكفير عما فعلت

554
00:31:41,259 --> 00:31:43,326
...المذبحة التى سببتها فى الفُندق

555
00:31:43,328 --> 00:31:45,562
عُقبت بالدفن تحت الأرض
.لمدة 80 عام

556
00:31:45,564 --> 00:31:47,864
...أما أنت , فهربت

557
00:31:47,866 --> 00:31:51,868
لأنك تسببت بذلك
...((و لما فعلت بتنظيمك للـ((الأيتام

558
00:31:51,870 --> 00:31:54,471
سيجعل ((الأم)) راغبة
...فى الأنتقام

559
00:31:55,840 --> 00:31:58,241
...أما عن ما فعلته لي

560
00:31:58,243 --> 00:32:00,777
.سيكون عقابى عسيراً

561
00:32:06,272 --> 00:32:07,539
...((عندما أخبرتني ((إيملي -

562
00:32:07,541 --> 00:32:08,873
...بمكان عملك

563
00:32:08,875 --> 00:32:11,009
...تقدمت بأوراقى هُناك

564
00:32:11,011 --> 00:32:13,144
...لأري إن كنت سأُقابلك

565
00:32:14,246 --> 00:32:16,347
.و لكني لم أفعل

566
00:32:16,349 --> 00:32:18,016
...و عندما قبلت بالوظيفة

567
00:32:18,018 --> 00:32:21,119
أقنعت نفسي بأني
...((أُريد البقاء فى ((بوسطن

568
00:32:21,121 --> 00:32:22,654
...لم أكن أستطيع مواجهة نفسي

569
00:32:22,656 --> 00:32:25,056
لإن السبب الحقيقي
...إني أُريد مُقابلتك

570
00:32:26,826 --> 00:32:29,994
...كى أعرف منك لماذا غادرت

571
00:32:29,996 --> 00:32:32,197
...أعلم إني أبدو كأنني

572
00:32:32,199 --> 00:32:35,667
أتعقبك , لكني
.لم أعد أهتم

573
00:32:36,702 --> 00:32:39,971
...((الليلة , التى مات بها ((ستو -

574
00:32:39,973 --> 00:32:43,541
...و جُرحت انا

575
00:32:43,543 --> 00:32:46,311
...لقد غيرني هذا الهجوم

576
00:32:46,313 --> 00:32:48,279
...لقد تحطمت بعدها

577
00:32:48,281 --> 00:32:52,317
...شعرت بالعزلة عن الجميع

578
00:32:52,319 --> 00:32:57,121
كأننى أُشاهد الناس الطبيعية
.تُمارس حياتهم

579
00:32:59,124 --> 00:33:02,327
شعورك بالذنب -
.لم يكن السبب الذى جعلك تهرب

580
00:33:02,329 --> 00:33:04,496
.هذا صحيح -
!أخبرني بالحقيقة -

581
00:33:04,498 --> 00:33:07,532
.((انا أقول الحقيقة , ((جوليا -

582
00:33:07,534 --> 00:33:09,601
, كلا -
...إلا إذا

583
00:33:09,603 --> 00:33:13,004
لم يكن لديك الشجاعة الكافية
...لإلغاء الزواج

584
00:33:13,006 --> 00:33:14,305
.فقررت الهروب

585
00:33:14,307 --> 00:33:16,174
كلا , لم يكن -
!هذا السبب

586
00:33:16,176 --> 00:33:18,376
إذا ماذا كان؟ -
هل كان شيئاً أخر؟

587
00:33:18,378 --> 00:33:19,878
شخصاً أخر؟

588
00:33:19,880 --> 00:33:22,847
حسناً , هل تُريدِ معرفة -
السبب الحقيقي لمُغادرتي؟

589
00:33:22,849 --> 00:33:24,115
!أجل -

590
00:33:24,117 --> 00:33:25,783
...بعد شهر من الحادثة -

591
00:33:25,785 --> 00:33:27,886
...أكتشفت إنني وحشاً

592
00:33:27,888 --> 00:33:30,855
إذا فضلت البقاء
...كان سيحدث كالأتى

593
00:33:30,857 --> 00:33:33,224
كنت سأكذب عليكِ
...أجعلكِ تبقين معي

594
00:33:33,226 --> 00:33:35,894
كنتِ سأُفسدكِ بعدوانيتي
...و عصبيتي

595
00:33:35,896 --> 00:33:37,862
...كنت سأسحبكِ للأسفل معي

596
00:33:37,864 --> 00:33:39,898
وفى النهاية
...كنت سأقتلكِ فى يوم من الأيام

597
00:33:39,900 --> 00:33:41,399
...أو أجرحك بشكل سيئ

598
00:33:41,401 --> 00:33:42,800
...مما سيجعلكِ تهربين بعيداً عني

599
00:33:42,802 --> 00:33:44,569
و عن أصدقائكِ
.وعن عالمكِ

600
00:33:44,571 --> 00:33:45,970
.بعيداً عن كل من يُحبك

601
00:34:00,287 --> 00:34:02,020
.انا أسف للغاية -

602
00:34:02,022 --> 00:34:03,922
.أسف للغاية

603
00:34:06,225 --> 00:34:08,226
هل أنتِ بخير؟

604
00:34:17,704 --> 00:34:19,437
...هل تعلمي -

605
00:34:19,439 --> 00:34:23,942
أكثر ما هو غريب في
... وجودي هنا معكِ

606
00:34:27,080 --> 00:34:29,547
...أنني أشعر بالأرتياح

607
00:34:31,684 --> 00:34:33,585
...هذا طبيعي نوعاً ما

608
00:34:35,020 --> 00:34:39,090
أن أبوح لكِ عما بصدري
...كما تعودت

609
00:34:50,569 --> 00:34:51,970
--سوف

610
00:34:52,973 --> 00:34:54,639
.سوف أُغادر

611
00:35:02,715 --> 00:35:06,784
انا أعلم العقاب المناسب -
...((لك , ((هنري

612
00:35:06,786 --> 00:35:09,654
, أهل والدي
...((من ((المغول

613
00:35:09,656 --> 00:35:12,557
:كانوا يحبوا حيواناتهم
...الجياد , الخراف , الماعز

614
00:35:12,559 --> 00:35:15,727
كانوا يعلموا كيف
...يسلخوا أي كائن

615
00:35:15,729 --> 00:35:19,564
و عندما كان من الضرورى
...تعذيب أعدائهم

616
00:35:20,733 --> 00:35:23,601
كانوا يسلخوا جلدهم كاملاً
...قطعة واحدة

617
00:35:23,603 --> 00:35:25,970
...بينما من يسلخونه حياً بالتأكيد

618
00:35:25,972 --> 00:35:28,473
...مثل تقشير الجمبرى

619
00:35:28,475 --> 00:35:30,942
هذا النوع من السلخ
.كان يُعتبر نوع من أنواع الفن

620
00:35:30,944 --> 00:35:34,312
هل تُمازحيني؟ -
!هذا إنتقام شخصي

621
00:35:34,314 --> 00:35:36,280
انا لم أقل -
...إنى لن أستمتع بذلك

622
00:35:36,282 --> 00:35:39,150
((بالتأكيد ((مصاص الدماء
...لن يموت من هذا الفعل

623
00:35:39,152 --> 00:35:40,351
.فجلدك سينمو مرة أخرى

624
00:35:40,353 --> 00:35:42,787
...حسناً , هذا كافى

625
00:35:43,790 --> 00:35:45,156
.لا مزيد من الروايات المرعبة

626
00:35:48,794 --> 00:35:52,063
, لقد سأل عن الثمن -
هذا هو

627
00:35:58,937 --> 00:36:02,106
هل تريد العودة لهذه الدرجة؟ -
.بالتأكيد -

628
00:36:02,108 --> 00:36:03,975
...إذا القرار يعود إليك -

629
00:36:05,010 --> 00:36:08,212
...((هذا سيُرضيها , و سيُرضى ((الأم

630
00:36:10,716 --> 00:36:11,916
...هنري)) , انا أسف))

631
00:36:11,918 --> 00:36:14,252
اقد حاولت إخبارك
...منذ 80 عام

632
00:36:14,254 --> 00:36:18,456
.هُناك ثمن للإختلاط بالعائلة الملكية

633
00:36:31,071 --> 00:36:35,707
((سيرين)) , أي شكوك لدى ((الأم)) -
...بأنكِ عاطفية

634
00:36:37,410 --> 00:36:38,710
...أو ضعيفة

635
00:36:38,712 --> 00:36:42,447
هذا سيُظهر لها أنكِ
.قادرة على الحُكم

636
00:36:42,449 --> 00:36:43,981
...لكن

637
00:36:47,453 --> 00:36:49,721
...أحب بساطة الأمر -

638
00:36:49,723 --> 00:36:53,825
الشفرة رفيعة للغاية
...و النصل حاد

639
00:36:53,827 --> 00:36:55,793
.مما يجعلة لا يُدمر الجلد

640
00:37:04,369 --> 00:37:06,738
...أُريدكِ أن تتذكرى شيئاً واحداً -

641
00:37:06,740 --> 00:37:08,406
...هنري)) من سلالتي))

642
00:37:08,408 --> 00:37:12,310
و من الأفضل أن يكون حياً
.عندما أرجع من أجله

643
00:37:33,254 --> 00:37:36,823
!لا تفعلي -
!من فضلكِ أقتليني

644
00:37:40,128 --> 00:37:43,764
لقد حاولت إقناعه بألا يفعل -
...لكنه مُصمم على قتلك

645
00:37:43,766 --> 00:37:45,232
...يجب أن تتوقف عن القتل

646
00:37:45,234 --> 00:37:47,801
يجب علينا أن نُقنعه
.بأنك توقفت

647
00:37:47,803 --> 00:37:50,303
لا أعلم , كل ما فعلته -
.((هو إنقاذكِ من ((ديلان

648
00:37:50,305 --> 00:37:53,740
((نحن نعلم بشأن ((بونر)) و ((فان -
أنت تتربص به الأن؟

649
00:37:53,742 --> 00:37:55,842
هل كنتِ تتّبعِني؟ -
...كلا , لقد قُلت لك -

650
00:37:55,844 --> 00:37:58,779
((إنه ((حاصد الأرواح
.إنه يعلم ما فعلته

651
00:37:58,781 --> 00:38:01,314
!انا لم أفعل شيئاً -
...صحيح أنني

652
00:38:01,316 --> 00:38:04,117
((قُمت ببعض الخدع على ((فان
!لكن ((بونر)) لا يزال هنا

653
00:38:04,119 --> 00:38:05,585
أين؟ أين هو؟ -

654
00:38:05,587 --> 00:38:07,721
!لا أعلم -
.لقد قُلت لكِ , لقد ذهب بعيداً

655
00:38:07,723 --> 00:38:10,791
...ستيف)) انا أعلم جيداً شعور القتل)) -

656
00:38:10,793 --> 00:38:12,492
.أعلم كم هو جيد

657
00:38:12,494 --> 00:38:15,328
!لا أعلم شئ عما تتحدثين -

658
00:38:15,330 --> 00:38:17,798
انا أُحاول إنقاذك
!انت مُضطرب

659
00:38:17,800 --> 00:38:19,232
انا مُضطرب؟ -
!أجل -

660
00:38:19,234 --> 00:38:22,235
لقد تركتِ بابكِ -
...و بدأتِ بالإستحواذ

661
00:38:22,237 --> 00:38:24,805
لقد حاولت إيقافِكِ
...((حاولت إيقافكم كلكم , ((ديلان)) ,((بونر

662
00:38:24,807 --> 00:38:26,173
.لكنكم لم تستمعوا إلي

663
00:38:26,175 --> 00:38:27,808
...أعلم أن قتلك لـ((ديلان)) كان خطأ -

664
00:38:27,810 --> 00:38:29,142
--((لكن ((بونر)) و ((فان

665
00:38:29,144 --> 00:38:31,344
!((لا تتحدثي عن ((بونر -

666
00:38:31,346 --> 00:38:34,748
انا سعيد أنه أختفي
...لن ينتقدنى بعد الأن

667
00:38:34,750 --> 00:38:37,150
 , ((أما ((فان
...هل تتذكرِ كم كان قاسياً؟

668
00:38:37,152 --> 00:38:39,352
...انا لست أسف لمُطاردته

669
00:38:39,354 --> 00:38:41,655
و إذا مات
!ربما أُمزق روحه

670
00:38:41,657 --> 00:38:43,423
!لا أُصدق -

671
00:38:44,959 --> 00:38:48,628
لا أستطيع أن أُساعدك
.بعد الأن

672
00:38:48,630 --> 00:38:50,597
لا أُريد مُساعدتكِ -
!أنتِ مجنونة

673
00:39:03,512 --> 00:39:05,412
...لقد أوشكتِ على فعلها -

674
00:39:06,480 --> 00:39:08,582
غداً سوف تقومِ -
.بقبضِ أول روح

675
00:39:15,462 --> 00:39:18,058
كيف لكِ ان تُصبحِ -
بهذا الإنتعاش؟

676
00:39:18,840 --> 00:39:21,715
لقد إكتشفت أن التقيؤ -
.يُطهر المسام

677
00:39:21,612 --> 00:39:25,653
من السئ أنك لا تتقيأ
.بسب الكحوليات

678
00:39:27,690 --> 00:39:28,689
...أنتظرِِ -

679
00:39:29,758 --> 00:39:31,992
...شكراً لكِ على تدخُلكِ

680
00:39:31,994 --> 00:39:35,496
((أياً كان ما سيحدُث مع ((نورا
...على الأقل انا و ((جوليا)) ليس علينا

681
00:39:35,498 --> 00:39:37,998
الهمس عندما نتقابل
.فى طُرقات المستشفى

682
00:39:38,000 --> 00:39:41,101
...حسناً , بمُناسبة ذلك -

683
00:39:41,103 --> 00:39:42,836
ربما أكون قد فقدت الوعى
...ليلة أمس

684
00:39:42,838 --> 00:39:45,039
و لكني كنت مُدركة
...بما يكفى

685
00:39:45,041 --> 00:39:46,807
...لملاحظة الإنجذاب بينكما

686
00:39:48,076 --> 00:39:49,877
, أنت لم تُضاجعها
اليس كذلك , ((جوش))؟

687
00:39:49,879 --> 00:39:51,245
.بلى -

688
00:39:51,247 --> 00:39:53,781
حسناً , لقد كانت تلك
...هى فرصتك الوحيدة

689
00:39:53,783 --> 00:39:56,050
بين الثمالة , الغضب
.اليأس و الأنتقام

690
00:39:56,052 --> 00:39:57,217
.معكِ حق -

691
00:39:57,219 --> 00:39:59,119
... لا يُمكنك الأن النوم معها

692
00:39:59,121 --> 00:40:00,220
.و أنتم بكامل وعيكم

693
00:40:00,221 --> 00:40:01,221
...انا لا أُريد أن -

694
00:40:04,961 --> 00:40:07,861
اتورط فى علاقة
.مع ((جوليا)) مرة أُخرى

695
00:40:07,863 --> 00:40:10,331
حقاً؟ -
...إنك حتى لا تُحاول

696
00:40:10,333 --> 00:40:11,832
.أن تبدو مُقنعاً

697
00:40:11,834 --> 00:40:13,767
...هذا ليس بشأنها -

698
00:40:13,769 --> 00:40:15,769
...إنه بشأن ما كُنت انا عليه من قبل

699
00:40:15,771 --> 00:40:18,138
.طبيعي , ناجح , مُستقر

700
00:40:18,140 --> 00:40:20,374
و هل هناك أحد طبيعي؟ -

701
00:40:20,376 --> 00:40:22,343
كل هذا الهراء
.((مُبالغ فيه , ((جوش

702
00:40:22,345 --> 00:40:24,745
كلا , فى الحقيقة
...كل هذا يُساء تقديرة

703
00:40:24,747 --> 00:40:27,314
الناس دائماً ما تُريد أن
...تكون مُندفعة و مُتمردة

704
00:40:27,316 --> 00:40:30,250
لكن فى الواقع كل ما يُريدوا
...هو منزل دافئ يعودون إليه

705
00:40:30,252 --> 00:40:31,652
.و شخصاً يُحبهم

706
00:40:31,654 --> 00:40:33,620
ماذا تقول؟ -
.أنت تتّحدث كالبرامج الإذاعية

707
00:40:36,359 --> 00:40:40,361
.جوليا)) أمنة من خَطري))

708
00:40:40,363 --> 00:40:42,663
...هذا جيد , ليس هُناك أحد يستحق -

709
00:40:42,665 --> 00:40:45,599
أن يُدمر مرتين
.فى حياته

710
00:40:49,472 --> 00:40:50,904
.شكراً لكِ -

711
00:40:50,906 --> 00:40:52,039
.أي وقت -

712
00:40:52,041 --> 00:40:53,674
.هذا حقيقي -

713
00:41:21,670 --> 00:41:23,570
.أنتِ لا تزالِ هُنا -

714
00:41:25,775 --> 00:41:26,907
...لا أزال هُنا -

715
00:41:27,909 --> 00:41:29,643
.لا أفعل شيئاً

716
00:41:33,248 --> 00:41:35,049
و ماذا عن ((حاصد الأرواح))؟ -

717
00:41:37,086 --> 00:41:39,086
.لم يَعد يُمثل مُشكلة -

718
00:41:48,463 --> 00:41:51,298
--هل قتلتِ -

719
00:41:51,300 --> 00:41:53,233
.لا أُريد أن أتحدث عن هذا الأمر -

720
00:41:54,702 --> 00:41:56,804
.لكني لم أفعل

721
00:42:00,643 --> 00:42:02,743
...هل تعلمتي

722
00:42:04,713 --> 00:42:06,080
شيئاً عن نفسكِ؟

723
00:42:10,619 --> 00:42:12,886
.لا زلت أتعلم -

724
00:42:30,004 --> 00:42:33,707
!انا أيضاً -

725
00:42:33,709 --> 00:42:37,280
<font color="red">أرجو أن تكون الحلقة أعجبتكم</font>
<font color="red">أنتظروا ترجمة الحلقة التاسعة</font>
<font color="blue">^^ asbany ^^</font>

726
00:42:39,319 --> 00:42:40,741
<font color="red">أرجو أن تكون الحلقة أعجبتكم</font>
<font color="red">أنتظروا ترجمة الحلقة التاسعة</font>
<font color="blue">^^ asbany ^^</font>

