﻿1
00:00:02,528 --> 00:00:04,246
ماكس)، هل لديك أي علكة؟)

2
00:00:04,248 --> 00:00:07,332
.رائحة أنفاسي تشابه رائحة أنفاس شخص آخر

3
00:00:07,334 --> 00:00:10,034
أنت تسأليني إذا ما كنت أملك أي علكة؟

4
00:00:10,036 --> 00:00:13,555
كأنك تسألين (نيوجيرسي) ما إذا
.كانت تملك أي مومسات

5
00:00:13,557 --> 00:00:15,924
.عظيم. لقد كان هناك بَصَلٌ في شطيرتي

6
00:00:15,926 --> 00:00:18,393
.إستمعي إليّ
."بَصّلٌ في شطيرتي"

7
00:00:18,395 --> 00:00:21,379
في العام الفائت، كنت أحضر إجتماعات
."في بورصة "وول ستريت

8
00:00:21,381 --> 00:00:25,650
في هذا العام، أتناول اللحم
.من الشارع عن طريق الحائط

9
00:00:25,652 --> 00:00:30,221
.دعنا نرى
.هاتف، مرطب الشفاه

10
00:00:30,223 --> 00:00:33,391
،حبّة! قد تكون لمنع الحمل
.أو للإنتشاء

11
00:00:33,393 --> 00:00:36,394
.بإنتظار يوم إجازة لمعرفة أيهما

12
00:00:36,396 --> 00:00:39,531
ولما الإنتظار؟

13
00:00:39,533 --> 00:00:41,733
،إذا بدأتُ بمداعبة شَعرَكِ خلال ساعة

14
00:00:41,735 --> 00:00:45,287
.لا تدعيني أمارس الجنس مع أي أحد

15
00:00:46,172 --> 00:00:48,406
!(ماكس)

16
00:00:48,408 --> 00:00:49,758
ماكس)، ما هذا؟)

17
00:00:49,760 --> 00:00:51,760
."إنه مرسل إلى "(ماكس) لكعك الكؤوس المنزلية

18
00:00:51,762 --> 00:00:55,494
حقاً؟ إعتقدت بأن هذا فقط شيء قد
.كتبته كعنوان لمحل البيتزا الجديد

19
00:00:55,582 --> 00:00:58,933
إنه شيك بـ200$ مقابل حفلة
.المكتب تلك التي أقمناها

20
00:00:58,935 --> 00:01:02,020
!ماكس) لكعك الكؤوس المنزلية" في العنوان)"

21
00:01:02,022 --> 00:01:04,422
!مستحيل، لم يسبق لي بأن أكون عنواناً من قبل

22
00:01:04,424 --> 00:01:07,559
لقد تم تسميتي بالنقود، وتم تسميتي
،"بـ" 20 ثانية مُعَرّقة في قبضي
<font color="#00ff80">*"تأتي بمعنى "مصافحة محرجة *</font>

23
00:01:07,561 --> 00:01:09,978
!لكن لم يسبق بأن يتم وضعي كعنوان

24
00:01:09,980 --> 00:01:11,929
!لقد كبرنا! وأصبحنا واقعيين

25
00:01:11,931 --> 00:01:16,234
،إسمعوني يا من في المطعم
.لقد أصبحت أفضل منكم

26
00:01:16,236 --> 00:01:18,453
.لا مزيد من تقديم الحساء لكم يا مُنحَطّين

27
00:01:18,455 --> 00:01:22,607
!لذا سُحقاً للجميع
.أيامي كنادلة قد وَلَّتْ

28
00:01:22,609 --> 00:01:24,258
هل أستطيع الحصول على المزيد من القهوة؟

29
00:01:24,260 --> 00:01:26,277
.أكيد

30
00:01:26,279 --> 00:01:29,863
<font color="#00ffff">فتاتان مفلستان</font>

31
00:01:29,865 --> 00:01:33,681
<font color="#804000"> Translated by : oLd ScHoOl
m--assouri@hotmail.com </font>

32
00:01:33,683 --> 00:01:40,179
<font color="#c0c0c0">الموســـ1ــــم
الحلقــــ21ــــة</font>
<font color="#ffff00">"مصارعة الحقيبة الفوضوية"</font>

33
00:01:43,175 --> 00:01:44,959
إيرل)، ما الذي تفعله؟)

34
00:01:44,961 --> 00:01:47,679
غير مسموح للموظفين
.بشرب خمور المطعم

35
00:01:47,681 --> 00:01:49,630
.(إنتظر للحظة يا (هان
.اليوم هو الـ16 من أبريل

36
00:01:49,632 --> 00:01:51,850
هل تعلم ما الذي يوافقه يوم الغد؟

37
00:01:51,852 --> 00:01:56,404
.بالطبع. ذكرى (مارتن لوثر كنغ) سعيدة

38
00:01:56,406 --> 00:01:58,306
.إستمتع بشراب على حسابي

39
00:01:58,308 --> 00:01:59,991
.(إنها ليست ذكرى (مارتن لوثر كتغ

40
00:01:59,993 --> 00:02:01,242
الأشخاص السود يسمح لهم

41
00:02:01,244 --> 00:02:03,528
.بالإحتفال بخصوص مناسبات أخرى لعلمك

42
00:02:03,530 --> 00:02:07,799
هل هناك فلم جديد لـ(تايلر بيري) سيعرض اليوم؟
<font color="#00ff80">*ممثل ومنتج أسود البشرة*</font>

43
00:02:09,919 --> 00:02:12,487
.(كلا يا (كيم جونغ إل
<font color="#00ff80">*أحد زعماء كوريا الشمالية السابقين*</font>

44
00:02:12,489 --> 00:02:14,038
.إنه يوم الضرائب

45
00:02:14,040 --> 00:02:17,325
"ودائما ما أكافئ نفسي بالـ"براندي
.عندما أحسب ضرائبي
<font color="#00ff80">*أحد أنواع الخمور*</font>

46
00:02:17,327 --> 00:02:20,428
لأني يجب علي أن أكون ثملاً
.عندما أرى المبلغ المسترد

47
00:02:22,516 --> 00:02:25,333
.صدر دجاج، بجانبه صلصة حارة

48
00:02:25,335 --> 00:02:27,936
صدر؟ صلصة حارة؟
.ما بالك، إنها في متناولك

49
00:02:27,938 --> 00:02:30,889
،ماكس)، بما أني أكن لـ(صوفي) حباً جماً)

50
00:02:30,891 --> 00:02:34,726
لن أقول عبارات جنسية سيئة
.لإمرأة غيرها بعد الآن

51
00:02:34,728 --> 00:02:39,030
أنا أحتفظ بجميع صلصاتي
.الحارة من أجل نَهدَيها

52
00:02:39,032 --> 00:02:42,484
.الحب صنع منك خليلاً بِحق

53
00:02:42,486 --> 00:02:44,569
.تفضل يا صاحب الـ"براندي"، إستمتع

54
00:02:44,571 --> 00:02:46,037
ماكس) هل لديك طابع؟)

55
00:02:46,039 --> 00:02:47,789
سأضع هذا بالبريد وأنا
.في طريقي للمنزل

56
00:02:47,791 --> 00:02:48,907
.لدي واحد في حقيبتي، سأحضره

57
00:02:48,909 --> 00:02:51,126
.ماكس)، يريد إرساله هذه السنة)

58
00:02:51,128 --> 00:02:54,944
ليس لديه الوقت الكافي كي تذهبي لحفلة
.البحث داخل حقيبتك وتعودي منها

59
00:02:55,031 --> 00:02:57,198
.إنها حقيبة، يفترض بها أن تكون فوضوية

60
00:02:57,200 --> 00:02:59,200
،لا، يفترض أن تكون حقيبة

61
00:02:59,202 --> 00:03:04,669
ليس منزل التقاعد لزوج من السراويل
.ملتصقٌ بها حبوب منع حمل عتيقة

62
00:03:04,674 --> 00:03:08,560
.أنا أتناول وجبتي الآن

63
00:03:08,562 --> 00:03:11,229
.(أنا أملك طابعاً هنا تماماً يا (إيرل

64
00:03:11,231 --> 00:03:14,149
هاهو، أرأيت؟
.الترتيب مقارنة بالفوضى

65
00:03:14,151 --> 00:03:17,352
..أيضاً يعرف بالوسواس القهري مقارنة بـ

66
00:03:17,354 --> 00:03:21,689
."عجباً، وجدت قرصاً مضغوطاً نسيت أني أملكه"

67
00:03:21,691 --> 00:03:24,609
هل تفضّل زهرة، علم، أم طابع حب؟

68
00:03:24,611 --> 00:03:28,428
سيداتي، لا أبالي أيهم، أريد فقط إرسال
.الضرائب بالبريد قبل إنتهاء المهلة

69
00:03:28,498 --> 00:03:31,566
إيرل)، هل تقوم بحساب ضرائبك بنفسك؟) -
.بالطبع نعم -

70
00:03:31,568 --> 00:03:34,419
فخور بأن أقول بأني لم أهدر سنة منذ عام 1950

71
00:03:34,421 --> 00:03:38,456
عندما حصلت على وظيفتي الأولى
."كصبي الكرات لـ"فرانك سيناترا

72
00:03:38,458 --> 00:03:41,075
صبي الكرات؟ هل كان لاعب تنس جيد؟
<font color="#00ff80">*تقصد بأن وظيفته كانت لاقط كرات*</font>

73
00:03:41,077 --> 00:03:43,127
.لا يا عزيزتي، لم يكن لاعب تنس

74
00:03:43,129 --> 00:03:47,415
.الوظيفة كانت غسيل كراته
<font color="#00ff80">*يقصد خصيتاه*</font>

75
00:03:47,417 --> 00:03:51,019
.وهذا كان عملاً جيداً في تلك الأيام

76
00:03:51,021 --> 00:03:52,987
هل تمانع إذا ما نظرت لـ"1040" خاصتك؟
<font color="#00ff80">*هي عبارة عن إستمارة لتعبئة كم مقدار ما تجنيه في السنة*</font>

77
00:03:52,989 --> 00:03:54,255
لمعرفة إن كنت أستطيع زيادة عائداتك؟

78
00:03:54,257 --> 00:03:58,025
.إفعلي ما بإستطاعتك يا (وارتون) إفعلي ما بإستطاعتك
<font color="#00ff80">*نسبة لأشهر كلية تجارة على مستوى العالم*</font>

79
00:03:58,027 --> 00:04:01,678
حسناً من النظرة الأولى، أرى أنك قد حسبت
.عجزاً على نفسك في بعض الإستقطاعات

80
00:04:01,698 --> 00:04:03,198
.تلك 500$ في متناولك

81
00:04:03,200 --> 00:04:05,600
لما لا توقع هذه الآن، وسوف
أوفر عليك قدر المستطاع

82
00:04:05,602 --> 00:04:07,569
ومن ثم أرسلها لك بالبريد غداً؟

83
00:04:07,571 --> 00:04:09,070
.ماكس)، إنظري لهذا)

84
00:04:09,072 --> 00:04:12,156
.الشقراء الطموحة هذه وفَّرَت علي 500$ للتو

85
00:04:12,158 --> 00:04:13,774
.حقاً؟ هذا شيء رائع

86
00:04:13,776 --> 00:04:15,443
.أنظر! هنا 100 أخرى

87
00:04:15,445 --> 00:04:18,162
.مستحيل، هذا مدهش -
.رن ، رن ، رن -

88
00:04:18,164 --> 00:04:19,714
أشعر بأني ربحت في "ماكنة المقامرة" دون أن أكون

89
00:04:19,716 --> 00:04:23,835
.محاطاً بتلك السيدات الغاضبات المصابات بالأمفزيما

90
00:04:25,170 --> 00:04:26,454
كيف لك أن لا تعلمين

91
00:04:26,456 --> 00:04:27,889
بأن هناك شيك في حقيبتك؟

92
00:04:27,891 --> 00:04:29,090
.إنه إندمج فقط بالداخل

93
00:04:29,092 --> 00:04:32,392
وعلى أي حال، من لا يزال يرسل
أشياء مهمة عبر البريد هذه الأيام؟

94
00:04:32,395 --> 00:04:34,596
من نحن، الرّواد؟

95
00:04:34,598 --> 00:04:36,064
،لا، نحن سيدات أعمال

96
00:04:36,066 --> 00:04:37,899
.ويجب علينا تتبع كل فلس

97
00:04:37,901 --> 00:04:40,435
هل يجب علينا وضعه في
برواز وتعليقه على الحائط؟

98
00:04:40,437 --> 00:04:43,520
بهذه الطريقة عندما نصبح غنيتين
،وغدتين نكره بعضنا بشدة

99
00:04:43,523 --> 00:04:46,391
.نستطيع مشاهدة الشيك ونسترجع الذكريات

100
00:04:46,393 --> 00:04:48,826
.ماكس)، أنا لن أبغضك أبداً)

101
00:04:48,828 --> 00:04:50,245
.أنت لا تعلمين

102
00:04:50,247 --> 00:04:51,479
،ضغط العمل

103
00:04:51,481 --> 00:04:53,248
،تكشفيني نائماً مع زوجك

104
00:04:53,250 --> 00:04:54,949
.غاضبة بخصوص عملية شد وجه سيئة

105
00:04:54,951 --> 00:04:57,669
يا حلوة، أنا لن أقوم أبداً
،بعملية شد وجه سيئة

106
00:04:57,671 --> 00:05:00,154
لقد كنت أجمَعُ أسماء أفضل
،الأطباء منذ الـ11 من عمري

107
00:05:00,156 --> 00:05:02,423
وكنت مفزوعة من مُدرّس البيانو الخاص

108
00:05:02,425 --> 00:05:05,793
.الذي أصبح أنفه هنا على حين غرّة

109
00:05:05,795 --> 00:05:08,546
لقد كان تصرفك رائعاً لقيامك
.بحساب ضرائب (إيرل) عنه

110
00:05:08,548 --> 00:05:09,764
.أنا سعيدة أيضاً

111
00:05:09,766 --> 00:05:11,849
في نهاية المطاف، الشؤون
.المالية هي مجال خبرتي

112
00:05:11,851 --> 00:05:15,169
.صحيح، في غاية الروعة
.كما تعلمين، كل هذه الأشياء

113
00:05:15,171 --> 00:05:18,389
.نصائح المساعدة وما إلى ذلك

114
00:05:18,391 --> 00:05:20,041
،تباً! ما الذي يجب علي فعله أكثر من ذلك

115
00:05:20,043 --> 00:05:23,861
وضع المكياج على نهداي والوقوف في
واجهة العرض لمحل في أمستردام؟

116
00:05:23,863 --> 00:05:25,613
هل ستساعديني في ضرائبي أم لا؟

117
00:05:25,615 --> 00:05:28,199
.ماكس)، لا أعلم إذا كانت هذه فكرة جيدة)

118
00:05:28,201 --> 00:05:30,652
.لقد رأيت حقيبتك
.ولا يسعني إلا أن أتخيل ضرائبك

119
00:05:30,654 --> 00:05:33,905
ألا يمكنك نسيان أمر الحقيبة؟
.إنها مجرد حقيبة فوضوية

120
00:05:33,907 --> 00:05:36,524
.هذا ليس كأني أضعت طفلك في منطقة نائية

121
00:05:36,526 --> 00:05:39,026
.إنها أعراضية
.أنظري لحقيبتي

122
00:05:39,028 --> 00:05:40,912
.أتدرين ماذا، لا عليك

123
00:05:40,914 --> 00:05:43,081
.الوقت متأخر على خوض مصارعة حقائب

124
00:05:43,083 --> 00:05:45,083
،لكن لعلمك، حتى لو إنتصرتي الآن

125
00:05:45,085 --> 00:05:47,635
.حقيبتي سوف تركل مؤخرة حقيبتك

126
00:05:47,637 --> 00:05:52,173
لاحقاً، بعد ما تقضي إسبوعين في
.التربص لحقيبتك ومعرفة جدولها

127
00:05:52,175 --> 00:05:55,810
.منظمة، نظيفة، مثالية
.أنظري

128
00:05:55,812 --> 00:05:57,178
.فقط أنظري إليها

129
00:05:57,180 --> 00:05:58,813
.إنظري لها يا (ماكس) إنها لن تعضّك

130
00:05:58,815 --> 00:06:02,200
من أنت، ثالث أصدقاء أمي المقربين؟

131
00:06:03,235 --> 00:06:05,886
،وفي الحقيقة، قبل أن أرى ذلك الشيك

132
00:06:05,888 --> 00:06:07,488
.لم أكن أرغب حتى بفتح ملف

133
00:06:07,490 --> 00:06:08,823
لكن الآن عملنا أصبح جدّياً

134
00:06:08,825 --> 00:06:11,559
.ربما يجب علي أن أصبح جادّة بخصوص أموالي

135
00:06:11,561 --> 00:06:13,828
،ما أقصده، عندما نصبح غنيتين وغدتين

136
00:06:13,830 --> 00:06:15,613
لا أريد من الحكومة أن تنقض

137
00:06:15,615 --> 00:06:17,782
وتقبض علينا على طريقة (ويزلي
.سنايب) لأجل ضرائب قديمة

138
00:06:17,784 --> 00:06:20,335
.حسناً، عظيم
.سنقوم بها غداً

139
00:06:20,337 --> 00:06:23,070
وأعدك، لا مزيد من إنتقادات
.الحقائب بدءاً من الآن

140
00:06:24,174 --> 00:06:25,540
من الطارق؟

141
00:06:25,542 --> 00:06:30,178
قناة الـ"سي أن أن". لقد وجدوا عامل
.المنجم التشيلي رقم 34 في حقيبتك

142
00:06:30,180 --> 00:06:34,882
!حسناً، حسناً
.بدءاً من الآن

143
00:06:34,884 --> 00:06:39,437
من الطارق؟ -
.(كيم كارداشيان) -

144
00:06:40,356 --> 00:06:43,691
.(لا. أنا لست بـ(كيم كارداشيان

145
00:06:43,693 --> 00:06:47,228
.كلا، لديّ وظيفة

146
00:06:52,702 --> 00:06:55,536
مرحباً (صوفي)، هل نزلت من أجل
كعكة كؤوس ما قبل النوم؟

147
00:06:55,538 --> 00:06:57,238
.(نعم، شكراً لك (ماكس

148
00:06:57,240 --> 00:06:59,323
.لكن الليلة سوف آخذ إثنتين

149
00:06:59,325 --> 00:07:00,742
.لأني أستعد للمواعدة مرة أخرى

150
00:07:00,744 --> 00:07:04,245
.وأريد الرجوع إلى وزني الخاص بالقتال

151
00:07:04,247 --> 00:07:05,496
صوفي)، ما الذي تقصدينه بأنك)

152
00:07:05,498 --> 00:07:07,248
تستعدين للرجوع للمواعدة مرة أخرى؟

153
00:07:07,250 --> 00:07:09,500
حسناً، هناك أحد الأشخاص الجدد جميل جداً

154
00:07:09,502 --> 00:07:10,918
.هناك في النادي البولندي

155
00:07:10,920 --> 00:07:13,254
و-- يا إلهي، أحدهم بالتحديد

156
00:07:13,256 --> 00:07:18,142
.(إنه كهجين بين (فين ديزل) و (فيجو مورتينسن

157
00:07:18,144 --> 00:07:20,178
نعم، غني و وسيم للغاية

158
00:07:20,180 --> 00:07:23,314
.لدرجة أنك قد لا تلاحظ وجود الكرسي المتحرك

159
00:07:23,316 --> 00:07:26,967
يصعب مقاومة رجل في نيويورك
.يملك وسيلة مواصلاته الخاصة

160
00:07:26,969 --> 00:07:28,803
...أنا آسفة، لا أقصد التطفل

161
00:07:28,805 --> 00:07:31,155
.إذاً لا تتدخلي

162
00:07:31,157 --> 00:07:33,324
إنه فقط... ماذا عن علاقتك مع (أولج)؟

163
00:07:33,326 --> 00:07:36,077
إنه يعتقد بأنكما معاً؟

164
00:07:36,079 --> 00:07:38,362
معاً؟

165
00:07:38,364 --> 00:07:41,482
.لا، هذا كلام مجانين

166
00:07:41,484 --> 00:07:43,534
الجواب نعم، لقد حظينا بممارسة
بعض الجنس الساخن القذر

167
00:07:43,536 --> 00:07:46,003
...في القليل من المطابخ والحمامات، و

168
00:07:46,005 --> 00:07:48,823
.على أرضية محل ساندويتشات في مترو الأنفاق

169
00:07:48,825 --> 00:07:52,427
بالإضافة لمرتين عملناها مثل
الكلاب على سلالم الممر

170
00:07:52,429 --> 00:07:54,879
.وعلى جميع الأسطح الناعمة في شقتي

171
00:07:54,881 --> 00:07:56,881
ولكن أعني، بالله عليك
أعني، كفاكِ

172
00:07:56,883 --> 00:07:58,933
.أنا سيدة

173
00:07:58,935 --> 00:08:02,937
،صوفي)، لا أصدق بأني على وشك قول هذا)

174
00:08:02,939 --> 00:08:05,106
لكن بالنسبة لـ(أولج)، إنها ليست
بخصوص ممارسة الجنس فقط

175
00:08:05,108 --> 00:08:06,641
.إنه يكن لك المشاعر

176
00:08:06,643 --> 00:08:09,026
وأنا أعلم في الحقيقة بأنه
.إشترى لك هدية خاصة

177
00:08:09,028 --> 00:08:10,561
.(أخبريها يا (ماكس

178
00:08:10,563 --> 00:08:12,280
،حسناً، لقد ذكر شيئاً بخصوص الفرو

179
00:08:12,282 --> 00:08:13,981
والليلة عندما كان يتحدث عنك

180
00:08:13,983 --> 00:08:15,850
."قام بإستخدام كلمة "حُـبْ

181
00:08:15,852 --> 00:08:18,569
حـب؟

182
00:08:18,571 --> 00:08:22,323
.بالله عليك، لا تخربي ثمالتي بكعك الكؤوس

183
00:08:22,325 --> 00:08:24,742
.ما أقصده، هذا الرجل لا يملك مستقبلاً

184
00:08:24,744 --> 00:08:27,295
.بالطبع لديه قضيباً ضخماً

185
00:08:27,297 --> 00:08:29,864
.لكن لا مستقبل

186
00:08:29,866 --> 00:08:31,699
أعني، لقد عملت جاهدة
.للوصول إلى ما أنا عليه

187
00:08:31,701 --> 00:08:34,168
.أنا بحاجة لرجل لديه حلماً و وسيلة مواصلات

188
00:08:34,170 --> 00:08:39,307
وأستطيع شراء قضيب ضخم كبير
.$عن طريق الإنترنت مقابل 47

189
00:08:39,309 --> 00:08:43,144
حقاً؟
.إضافة إلى سلة التَسوّق

190
00:08:43,146 --> 00:08:44,545
حسنا، إذا يجب عليك إخباره

191
00:08:44,547 --> 00:08:46,564
.بأنك لا ترغبين في الذهاب لأبعد من ذلك

192
00:08:46,566 --> 00:08:49,484
.حسنا، لا تقلقي
.سأفعل ذلك

193
00:08:49,486 --> 00:08:51,352
صحيح، ما أعنيه أريد هذا الرجل في حياتي

194
00:08:51,354 --> 00:08:53,237
.مثل حاجتي لعمليات تجميل الصدر

195
00:08:53,239 --> 00:08:56,741
والتي هي... ليست كل شيء، صحيح؟

196
00:09:04,254 --> 00:09:06,955
.الشقراء H&R آخر، يا عاملة W-2 هنا
<font color="#00ff80">*بيان بالأجر والضريبة W-2 *</font>
<font color="#00ff80">*أفضل شركة تقدم خدمات التعامل مع الضرائب H&R*</font>

197
00:09:06,957 --> 00:09:08,790
.شكراً لك

198
00:09:08,792 --> 00:09:10,976
ماكس)، هل عملت لدى مطعم مكسيكي)

199
00:09:10,978 --> 00:09:12,344
في مدينة (لونغ آيلاند)؟

200
00:09:12,346 --> 00:09:15,397
.يا إلهي، لا تحكمي علي بهذا الشكل

201
00:09:15,399 --> 00:09:16,899
!أنتِ، أنظري

202
00:09:16,901 --> 00:09:19,435
لقد وجدت للتو إيصالاً لبطانة الأحذية
.وشريط لاصق من الجهتين

203
00:09:19,437 --> 00:09:20,969
.نفقات عمل

204
00:09:20,971 --> 00:09:22,804
.مرة أخرى يا آنسة
.ليس غباءاً

205
00:09:22,806 --> 00:09:25,307
مثلما سألتني إذا أمكنك تسجيل تاجر الحشيش خاصتك

206
00:09:25,309 --> 00:09:26,942
.كنفقات تسلية

207
00:09:26,944 --> 00:09:30,446
.لذا أنا كنت مخطئة
.لكل واحد منا موهبته الخاصة

208
00:09:30,448 --> 00:09:31,813
أنت ماهرة في الأعمال المكتبية

209
00:09:31,815 --> 00:09:32,981
وأنا ماهرة في الخبز

210
00:09:32,983 --> 00:09:35,751
.وإيجاد أماكن لممارسة الجنس بها في المهرجانات

211
00:09:35,753 --> 00:09:37,419
فقط أضيفيها للكومة التي أسميها

212
00:09:37,421 --> 00:09:39,654
."أدلة من أجل التدقيق في مستقبلك"

213
00:09:39,656 --> 00:09:42,291
.(ليس هناك، هذه عائدات ضرائب (إيرل

214
00:09:42,293 --> 00:09:44,927
هل أستطيع رؤية نسخة لما
قمت بتسجيله العام الماضي؟

215
00:09:44,929 --> 00:09:46,929
.لم أقم بالتسجيل العام الماضي

216
00:09:46,931 --> 00:09:49,131
ولا العام الذي قبله
.ولا لأي عام قط

217
00:09:49,133 --> 00:09:51,717
لحظة، أنت لم تقومي بسداد ضرائبك أبداً؟

218
00:09:51,719 --> 00:09:53,819
.لا، أنا لم أسجل ضرائبي

219
00:09:53,821 --> 00:09:56,004
.لقد سددت ضرائبي
.أرى ذلك في حسابي

220
00:09:56,006 --> 00:09:59,641
،$للولاية 8
،و 15$ للدخل الإتحادي

221
00:09:59,643 --> 00:10:03,228
،)و6.23 لـ (فيشا
.أياً كانت تلك المحظوظة التي لا أعرفها
<font color="#00ff80">* (فيشا : Fica) التأمينات الإتحادية المساهمة*</font>

222
00:10:03,230 --> 00:10:06,348
ماكس)، لماذا لم تخبريني بأمر)
خطير كهذا ليلة البارحة؟

223
00:10:06,350 --> 00:10:09,401
ربما لم تلاحظي، لكن لدي
.مشاكل بخصوص الأموال

224
00:10:09,403 --> 00:10:11,870
،كل سنة، أقول بأني سأسجّل ضرائبي

225
00:10:11,872 --> 00:10:13,989
.ومن ثم أأجله و أأجله

226
00:10:13,991 --> 00:10:15,741
.حتى اليوم المقرر، كما اليوم

227
00:10:15,743 --> 00:10:18,160
."W-ومن ثم أجلس مع إستمارتي الـ"1040" و الـ"2

228
00:10:18,162 --> 00:10:19,545
،وبالقرب من السؤال الرابع

229
00:10:19,547 --> 00:10:21,046
!أقول، سحقاً له

230
00:10:21,048 --> 00:10:23,599
"سأقوم بمشاهدة كليبات لـ"سول تراين
.على اليوتيوب قبل ذهابي للعمل
<font color="#00ff80">*برنامج غنائي قديم*</font>

231
00:10:23,601 --> 00:10:26,585
ثم أشعر بأني فاشلة إلى
.أن ينتهي يوم الضرائب

232
00:10:26,587 --> 00:10:28,387
:ومن ثم أقول لنفسي
.من يهتم؟ أنا رائعة

233
00:10:28,389 --> 00:10:29,972
.سأقوم بها العام القادم

234
00:10:29,974 --> 00:10:32,391
إذا المعلومة التي تريدين إيصالها

235
00:10:32,393 --> 00:10:35,043
بأن أمورك المالية في حالة
.فوضى كما هي حقيبتك

236
00:10:35,045 --> 00:10:37,379
!حذاري

237
00:10:37,381 --> 00:10:39,148
.بدأت الأمور بالإحتدام في الأعلى هنا

238
00:10:39,150 --> 00:10:40,733
.حسناً، لا يهمني

239
00:10:40,735 --> 00:10:42,551
.أنا فقط أريد منك الإنتهاء من ضرائبك

240
00:10:42,553 --> 00:10:44,570
الآن أرمي كل قمامتك التي لا فائدة منها

241
00:10:44,572 --> 00:10:46,071
.هنا في سلة النفايات

242
00:10:46,073 --> 00:10:49,224
"أتدرين ماذا، سأذهب لـ"بوب-أب
محل تسديد الضرائب

243
00:10:49,226 --> 00:10:50,859
.القريب من المطعم

244
00:10:50,861 --> 00:10:53,412
وسوف ألقي "قمامتي التي لا
.فائدة منها" في مكب النفايات

245
00:10:53,414 --> 00:10:54,863
.في طريقي

246
00:10:54,865 --> 00:10:56,231
$لحظة، هل ستنفقين قرابة الـ100

247
00:10:56,233 --> 00:10:58,200
لكي يقوم أحدهم بتسديد ضرائبك

248
00:10:58,202 --> 00:10:59,418
.بينما أنا جالسة هنا

249
00:10:59,420 --> 00:11:01,420
كمية المال الذي سأنفقه هناك

250
00:11:01,422 --> 00:11:03,088
لا يقارن بكمية المال الذي سأنفقه

251
00:11:03,090 --> 00:11:05,707
لشراء الحشيش الذي سيساعدني
.على تسديد الضرائب معك

252
00:11:08,596 --> 00:11:10,846
.مساء الخير يا بنات -
.مرحباً -

253
00:11:10,848 --> 00:11:13,081
(أرجو بأن ممارستي الجنس بضراوة مع (صوفي

254
00:11:13,083 --> 00:11:15,801
.لم تبقيكم مستيقظين طوال الليل

255
00:11:15,803 --> 00:11:19,836
أردنا النزول لنريكم الهدية
.التي أهديتها لـ(صوفي) للتو

256
00:11:19,890 --> 00:11:23,142
.صحيح، أنظروا يا بنات
.أنظروا لهديتي

257
00:11:23,144 --> 00:11:26,361
.لديها رجل

258
00:11:26,363 --> 00:11:28,897
.عجباً، لم أعتقد بأنكما من محبي المواعدة

259
00:11:28,899 --> 00:11:30,399
(نحن ذاهبان لـ(منهاتن

260
00:11:30,401 --> 00:11:32,100
.لشرب كوكتيل الفواكه والشمبانيا

261
00:11:32,102 --> 00:11:33,935
أتريدين الإنضمام؟ -
!نعم بالطبع -

262
00:11:33,937 --> 00:11:36,238
.لا يا (ماكس) ستقومين بحساب ضرائبك

263
00:11:36,240 --> 00:11:37,956
.والدتي تقول بأني لا أستطيع الخروج

264
00:11:37,958 --> 00:11:41,043
.إستمتعوا بوقتكم

265
00:11:42,662 --> 00:11:45,130
!هذا لا يعني شيئاً

266
00:11:47,917 --> 00:11:50,419
لا أصدّق بأنك ستضعين مستقبلك المالي

267
00:11:50,421 --> 00:11:52,421
بين يدي محل ضرائب للعامّة

268
00:11:52,423 --> 00:11:54,423
."يدعى بـ" ضريبة الحياة

269
00:11:54,425 --> 00:11:56,475
.أنت تعرفين ماذا يقول المثل القديم

270
00:11:56,477 --> 00:11:58,177
.تطرحين منه الجيد، وتطرحين منه السيء"

271
00:11:58,179 --> 00:12:02,147
."وتطرحين المتبقي، والناتج لديك هو ضريبة العمر

272
00:12:03,349 --> 00:12:06,485
!43
.رقم 43

273
00:12:06,487 --> 00:12:08,403
،وتذكري، إذا إحتجت لأي مساعدة

274
00:12:08,405 --> 00:12:09,822
.أنا مطلعة على أمورك المالية

275
00:12:09,824 --> 00:12:11,857
.وأنا مطّلعة على سلوكك

276
00:12:11,859 --> 00:12:14,092
.لا تنطقي ببنت شفة

277
00:12:14,094 --> 00:12:16,195
.أنا 43 -
.كيف حالك يا 43 -

278
00:12:16,197 --> 00:12:19,114
.(أنا (كايل
.مختص الضرائب خاصتك

279
00:12:19,116 --> 00:12:22,534
مرحبا، أنا (ماكس) وهذه
.(صديقتي الخرساء (كارولين

280
00:12:22,536 --> 00:12:24,819
لقد بدأت بالفعل في
"تعبئة إستمارة الـ"1040

281
00:12:24,821 --> 00:12:26,488
.خاصتي لهذا العام "W-ولدي الـ"2

282
00:12:26,490 --> 00:12:27,822
.وأيضاً بعض الإيصالات

283
00:12:27,824 --> 00:12:30,792
!حسناً، دعنا نبدأ

284
00:12:30,794 --> 00:12:32,928
هل لديك حساب إدخار صحي؟

285
00:12:32,930 --> 00:12:36,348
.بالتأكيد لا -
.حسناً، يمكننا تزوير ذلك

286
00:12:36,350 --> 00:12:39,852
.سأسجلك بـ500 -
.يبدو صحيحاً -

287
00:12:39,854 --> 00:12:41,687
تزوير ذلك؟ مضاجعة؟
<font color="#00ff80">*وتستخدم في التزوير أيضاً fuck كلمة تستخدم بدل :fudge*</font>

288
00:12:41,689 --> 00:12:43,522
.لم أكن على علم بأن هناك مضاجعة في المالية

289
00:12:43,524 --> 00:12:46,391
.أنشطة الإنتاج المحلي

290
00:12:46,393 --> 00:12:50,512
مثل الواقيات الجنسية وما شابه؟ -
.أعتقد ذلك -

291
00:12:50,514 --> 00:12:53,565
يتحدث عن تعديل الدخل السيء، هل أنا على حق؟

292
00:12:53,567 --> 00:12:55,150
أنا على حق؟

293
00:12:55,152 --> 00:12:57,286
.كايل)، سجلني بـ250)

294
00:12:57,288 --> 00:12:58,620
.250

295
00:12:58,622 --> 00:13:01,823
هل يجب علي أن أضع طبق الجبن
لجذب المصلحة الضرائب؟

296
00:13:01,825 --> 00:13:04,326
ماذا عن إعتمادات الطاقة في القطاع السكني؟

297
00:13:04,328 --> 00:13:06,578
.لقد إشتريت مرة أحد تلك اللمبات المتعرجة

298
00:13:06,580 --> 00:13:09,631
.هذه 150 أخرى بسهولة

299
00:13:09,633 --> 00:13:12,033
،)معذرة يا (ماكس
.لا أستطيع منع نفسي

300
00:13:12,035 --> 00:13:13,969
--نقود، شؤون مالية
.هذا هو تخصصي

301
00:13:13,971 --> 00:13:15,837
،إذا كنا في محل مجوهرات مطلية بالنحاس

302
00:13:15,839 --> 00:13:17,389
.سأدعك تتولين الأمر

303
00:13:17,391 --> 00:13:20,809
.لا أستطيع الجلوس ومشاهدتك تخاطرين بمستقبلنا المالي

304
00:13:20,811 --> 00:13:23,545
.ستقومين بتوريطي معك أنت ومختص الضرائب خاصتك

305
00:13:23,547 --> 00:13:26,214
.أسمح لي يا مختص الضرائب

306
00:13:26,216 --> 00:13:29,401
يا إلهي، أتريد المطالبة بإعتماد
في القطاع السكني؟

307
00:13:29,403 --> 00:13:32,688
.لم تقم حتى بتعبئة نموذج الـ"5695" هنا

308
00:13:32,690 --> 00:13:36,891
.صديقتك الخرساء تفهم في هذه الأمور

309
00:13:36,893 --> 00:13:38,577
.يجدر بك جعلها تقوم بحساب ضرائبك

310
00:13:38,579 --> 00:13:40,412
.إنها أفضل مني بكثير

311
00:13:40,414 --> 00:13:42,698
.(كلا، لا عليك، (كايل
.لن أقوم بهذا

312
00:13:42,700 --> 00:13:43,699
.سنة أخرى لن تقتلني

313
00:13:43,701 --> 00:13:45,667
.سأقوم بصرف النقود على الحشيش بدلا من هذا

314
00:13:45,669 --> 00:13:49,054
.هذه تعتبر نفقة تسلية لعلمكم

315
00:13:50,873 --> 00:13:53,125
.ماكس)، لا تستسلمي بعد)
.دعيني أساعدك

316
00:13:53,127 --> 00:13:54,927
.أنظري، إنها التاسعة بالفعل
.يكاد الوقت ينفد منا

317
00:13:54,929 --> 00:13:57,346
.على الأقل عبئي إستمارة طلب التمديد

318
00:13:57,348 --> 00:13:59,348
.مكتب البريد يعمل حتى منتصف الليل

319
00:13:59,350 --> 00:14:01,583
ماكس)، تعلمين بأنك تريدين)
.تغيير وضعك المادي

320
00:14:01,585 --> 00:14:02,684
.إنها خطوة

321
00:14:02,686 --> 00:14:04,586
.أنت محقة، فكرة رائعة

322
00:14:04,588 --> 00:14:06,221
.لديهم نماذج طلب تمديد في مكتب البريد

323
00:14:06,223 --> 00:14:09,924
نستطيع أخذ واحدة عندما
.(نذهب لإرسال عائدات (إيرل

324
00:14:09,926 --> 00:14:11,727
ماذا؟ -
.إنها ليست هنا -

325
00:14:11,729 --> 00:14:12,861
.إنها ليست في حقيبتي

326
00:14:12,863 --> 00:14:14,947
،آخر مرة رأيتهم فيها
كانت على طاولة القهوة

327
00:14:14,949 --> 00:14:17,032
.قبل أن تدخلين علي بجميع أغراض ضرائبك

328
00:14:17,034 --> 00:14:18,367
.لابد أنها بقيت هناك

329
00:14:18,369 --> 00:14:20,869
كلا، لقد جعلتيني ألقي
.جميع أغراض ضرائبي

330
00:14:20,871 --> 00:14:23,705
هل ألقيتي عائدات ضرائب
رجل في الـ75 من عمره؟

331
00:14:23,707 --> 00:14:25,407
.أنت ألقيتي بعض الأوراق أيضاً

332
00:14:25,409 --> 00:14:26,875
.هذا ليس من شيمي

333
00:14:26,877 --> 00:14:30,412
الشيء الوحيد الذي قد
.أضعته هو عذريتي
<font color="#00ff80">*أضعته = خسرته*</font>

334
00:14:30,414 --> 00:14:31,997
ما الذي سنفعله؟

335
00:14:31,999 --> 00:14:33,948
.لا عليك. إسترخي
.ليس بالأمر الجلل

336
00:14:33,950 --> 00:14:36,585
فقط يجب علينا العودة للمنزل
.وتسلق مكب النفايات

337
00:14:36,587 --> 00:14:40,305
لا، بجد، ما الذي سنفعله؟

338
00:14:40,307 --> 00:14:41,956
مستعدة؟

339
00:14:41,958 --> 00:14:44,793
لا، بجد، ما الذي سنفعله؟

340
00:14:53,194 --> 00:14:54,361
.حسنا، دعينا ندخلها

341
00:14:54,363 --> 00:14:56,663
.قمامتي لن تبحث عن نفسها

342
00:14:56,665 --> 00:14:57,864
.ماكس)، لا أستطيع)

343
00:14:57,866 --> 00:15:01,618
إذا دخلت هناك، سأصبح
.من حثالة القوم البيض حرفياً

344
00:15:01,620 --> 00:15:06,321
إسمعي، أنت من كان عليها التطفل
.(وإظهار عبقريتك لـ(إيرل

345
00:15:06,341 --> 00:15:07,707
،لو تركتيه وشأنه

346
00:15:07,709 --> 00:15:09,826
.لكان في مكتب البريد سالماً معافاً

347
00:15:09,828 --> 00:15:10,977
.حسناً

348
00:15:10,979 --> 00:15:12,762
،لكن لتكوني على بيّنة
.إذا وجدنا طفلاً هناك

349
00:15:12,764 --> 00:15:14,598
.ستقومين بتربيته بنفسك

350
00:15:14,600 --> 00:15:16,850
.إنها طفولة أفضل من التي حظيت بها

351
00:15:16,852 --> 00:15:19,436
.هناك طعام في كل مكان

352
00:15:21,273 --> 00:15:23,356
!لا، سحقاً، لا
!اليوم الثلاثاء--إفراغ الحاويات

353
00:15:23,358 --> 00:15:24,391
يفضل أن ندخل ونخرج بسرعة

354
00:15:24,393 --> 00:15:26,977
وإلا سنصبح داخل سفينة القمامة
.(المتجهة لـ(كوني آيلاند

355
00:15:26,979 --> 00:15:28,311
.هيا سأرفعك

356
00:15:28,313 --> 00:15:31,231
.حذائي
.كرامتي

357
00:15:31,233 --> 00:15:34,017
.حذائي

358
00:15:34,019 --> 00:15:37,186
.يداي تلامس مكب نفايات

359
00:15:37,188 --> 00:15:38,622
.حسنا، عند العد لثلاثة

360
00:15:38,624 --> 00:15:40,123
.أنا سأدفع، وأنت إرفعي نفسك لأعلى

361
00:15:40,125 --> 00:15:41,825
،لكن إسحبي نفسك للأعلى بقوة
.وإلا لن تستطيعي الوصول

362
00:15:41,827 --> 00:15:44,461
.إنه الجحيم، أنا أنظر للجحيم بعينه

363
00:15:44,463 --> 00:15:47,914
!واحد...إثنين...ثلاثة

364
00:15:54,972 --> 00:15:58,808
.أردت الصراخ، لكن لم أستطع

365
00:15:58,810 --> 00:16:00,927
.حسناً إذاً، حظ موفق
.أراك لاحقاً

366
00:16:00,929 --> 00:16:02,429
!(ماكس) -
!أنا أمزح -

367
00:16:02,431 --> 00:16:04,881
.أنا قادمة من الخلف
.وجدت مكاناً لوضع القدم عليه

368
00:16:04,883 --> 00:16:09,769
الآن؟
هل رأيتيه لتوك؟

369
00:16:11,573 --> 00:16:13,606
لماذا قد تصرخين؟
.تعلمين بأنه مجرد أنا

370
00:16:13,608 --> 00:16:16,776
.هذه الصرخة التي لم أستطع إخراجها سابقاً

371
00:16:16,778 --> 00:16:19,779
.يا إلهي، أنظري لهذه الفوضى

372
00:16:19,781 --> 00:16:21,748
.إنها كالبحث عن إبرة قذرة في كومة قش

373
00:16:21,750 --> 00:16:24,117
.وقد قمت بذلك

374
00:16:24,119 --> 00:16:27,337
.حسناً، إبدأي البحث في الأرجاء
.إبحثي عن قمامة مألوفة

375
00:16:27,339 --> 00:16:30,239
قمامة مألوفة"؟"

376
00:16:30,241 --> 00:16:33,376
.أكره المكان هذا
.أريد الموت

377
00:16:33,378 --> 00:16:34,678
.إنها ليست بهذا السوء

378
00:16:34,680 --> 00:16:37,013
أحد المرات أنا وأمي قضينا خمسة
ساعات في مكب النفايات

379
00:16:37,015 --> 00:16:39,549
،بحثاً عن دليل يثبت بأن خليلها كان يخونها

380
00:16:39,551 --> 00:16:42,302
وكل ما وجدناه هو "أكشط
وأربح" بقيمة دولار ونصف

381
00:16:42,304 --> 00:16:43,803
.ومنشفة شواطئ

382
00:16:43,805 --> 00:16:45,605
ومن ثم إستخدمنا الدولار ونصف

383
00:16:45,607 --> 00:16:47,724
.لأخذ المنشفة لمغسلة الملابس

384
00:16:47,726 --> 00:16:50,143
وبعد 12 عاماً، أنا وأنت نستخدم
تلك المنشفة الجيدة

385
00:16:50,145 --> 00:16:53,646
.لتجفيف أنفسنا بعد الإستحمام

386
00:16:53,648 --> 00:16:58,068
حسناً، أنا أقف على طبق "شعرية
السمسم" البارد لأحدهم

387
00:16:58,070 --> 00:17:00,153
.مع قشر بيض ملتصق بكاحليَّ

388
00:17:00,155 --> 00:17:01,654
.(أنت تفوزين يا (ماكس

389
00:17:01,656 --> 00:17:03,606
وما علاقة هذا بي؟

390
00:17:03,608 --> 00:17:08,078
.هذا يعني بأني أقف داخل حقيبتك رسمياً

391
00:17:08,080 --> 00:17:13,333
،ماذا عن المزيد من القمامة الفعلية
والقليل من قمامة (كارولين)؟

392
00:17:13,335 --> 00:17:15,552
قمامة (كارولين)"؟"

393
00:17:15,554 --> 00:17:17,286
.التي تلقينها عليَّ طوال اليوم

394
00:17:17,288 --> 00:17:18,888
أنا؟ ما الذي قمت بِفعْله؟

395
00:17:18,890 --> 00:17:22,509
"ماكس)، لم تقومي بتسجيل ضرائبك...أبداً؟)"

396
00:17:22,511 --> 00:17:24,561
.لم أقولها بهذه الطريقة

397
00:17:24,563 --> 00:17:27,230
.ولم تقومي بتسجيل ضرائبك أبداً
هل هذا خطأي؟

398
00:17:27,232 --> 00:17:29,632
.نعم! كل هذا خطؤكِ

399
00:17:29,634 --> 00:17:32,318
قبل أن أتعرف عليك، لم
.أفكر بخصوص مستقبلي

400
00:17:32,320 --> 00:17:35,572
،الآن أصبح لدي مستقبل
!وأقف داخل مكب نفايات

401
00:17:35,574 --> 00:17:39,275
أنت لست الوحيدة التي
.تقف داخل مكب نفايات

402
00:17:39,277 --> 00:17:41,494
.و...إشتري حقيبة جديدة

403
00:17:41,496 --> 00:17:43,279
لو أنك إستطعت إيجاد
الطابع البريدي الغبي

404
00:17:43,281 --> 00:17:44,647
،في ذلك الشيء الفظيع

405
00:17:44,649 --> 00:17:46,833
.(كنت لن أتمكن حتى من رؤية ضرائب (إيرل

406
00:17:46,835 --> 00:17:48,668
.ولن أكون واقفة في مكب نفايات

407
00:18:00,965 --> 00:18:02,331
!ماكس)، لا، لا، لا)

408
00:18:02,333 --> 00:18:04,500
!لن أتعافى أبداً من هذه

409
00:18:04,502 --> 00:18:06,770
ريد بولز"؟ "ريد بولز"؟"
هل هذه الـ"ريد بولز" التي تخصنا؟
<font color="#00ff80">*ريد بولز: مشروب طاقة*</font>

410
00:18:06,772 --> 00:18:07,854
أين؟

411
00:18:07,856 --> 00:18:09,839
!نعم! نعم
!هذه هي قمامتي

412
00:18:09,841 --> 00:18:11,775
!هذه قمامتي
!تعالي إلى هنا

413
00:18:11,777 --> 00:18:13,026
إذا كانت هي، سيكون لدينا الوقت الكافي

414
00:18:13,028 --> 00:18:14,861
.للإستحمام والذهاب لمكتب البريد

415
00:18:14,863 --> 00:18:17,847
<font face="Tahoma">!(ضرائب (إيرل</font>

416
00:18:18,682 --> 00:18:21,451
!الذي بعده

417
00:18:21,453 --> 00:18:22,902
.هذا أمر لا يصدق

418
00:18:22,904 --> 00:18:25,371
الجميع يحاول تسجيل وإرسال
.ضرائبه بحلول منتصف الليل

419
00:18:25,373 --> 00:18:28,491
عجباً، لم أرى قط إزدحام
لآخر لحظة بهذه الطريقة

420
00:18:28,493 --> 00:18:31,744
منذ تلك المداهمة التي قام بها
.الشرطة لصالون المساج التايلندي

421
00:18:31,746 --> 00:18:34,464
.سأحضر إستمارة طلب تمديد -
.قفي في الطابور -

422
00:18:34,466 --> 00:18:36,332
.الطابور أطول من ما توقعته

423
00:18:36,334 --> 00:18:40,170
.كلا، يجب علينا التسجيل
.لديها وردية تمريض

424
00:18:40,172 --> 00:18:41,921
.لا تقلق. نحن على ما يرام

425
00:18:41,923 --> 00:18:43,890
.أنا تافهة

426
00:18:43,892 --> 00:18:47,376
.لديها طفل مُعلّقٌ بحَلَمتها وقامت بإنجاز ضرائبها

427
00:18:47,378 --> 00:18:49,846
.ماكس)، لا تقارني نفسك بغيرك)

428
00:18:49,848 --> 00:18:51,214
.ستقومين بها بطريقتك الخاصة

429
00:18:51,216 --> 00:18:54,517
.وهناك شخص أعمى

430
00:18:54,519 --> 00:18:57,270
.بدون أعين، أنجز ضرائبه

431
00:18:57,272 --> 00:19:00,406
أعتقد أنه لم يكن مشتت
.التفكير بمقاطع اليوتيوب

432
00:19:00,408 --> 00:19:02,025
.لا تكوني قاسية على نفسك

433
00:19:02,027 --> 00:19:04,110
،تعبئين طلب تمديد المهلة
.وسوف تنجزيهم فيما بعد

434
00:19:04,112 --> 00:19:06,412
،أنت تقولين بأني سأسجل ضرائبي
لكن هل سأسجلها؟

435
00:19:06,414 --> 00:19:09,115
،أنا أقول بأني أريد تنظيف حقيبتي
لكن هل سأنظفها؟

436
00:19:09,117 --> 00:19:12,702
صوفي) قالت بأنها ستخبر)
أولج)، لكن هل ستخبره؟)

437
00:19:12,704 --> 00:19:16,987
التمديد مجرد عذر آخر لي كي
.أأجلها وأصنع فوضى أكبر

438
00:19:17,075 --> 00:19:20,093
.(مرحباً (ماكس
كيف الحال؟

439
00:19:20,095 --> 00:19:23,012
.(بوب)
ما الذي تفعله هنا؟

440
00:19:23,014 --> 00:19:25,932
.لقد سجلت ضرائبي مثل أي شخص آخر

441
00:19:25,934 --> 00:19:27,884
.بوب) حظي بسنة رائعة)

442
00:19:28,802 --> 00:19:30,520
من هذا؟

443
00:19:30,522 --> 00:19:33,306
.بائع المخدرات خاصتي
.إنسي أمر التمديد

444
00:19:33,308 --> 00:19:35,859
إذا كان تاجر الحشيش يستطيع
.التسجيل، فأنا أستطيع

445
00:19:35,861 --> 00:19:37,260
.ما زال لدينا نصف ساعة

446
00:19:37,262 --> 00:19:38,594
"W-إهرعي للمنزل وأحضري الـ"2

447
00:19:38,596 --> 00:19:40,063
"بينما أقف في الطابور وأملأ الـ"1040

448
00:19:40,065 --> 00:19:41,698
،ربما يجب أن أبقى أنا وأملؤها

449
00:19:41,700 --> 00:19:42,949
.وأنت تهرعي للمنزل

450
00:19:42,951 --> 00:19:44,117
.كلا، يجب أن أقوم بهذا

451
00:19:44,119 --> 00:19:45,485
،لا تقلقي، إذا تحيرت في شيء

452
00:19:45,487 --> 00:19:46,953
.أنا محاط بالمماطلين

453
00:19:46,955 --> 00:19:48,905
...أحدهم سيساعدني
.في نهاية المطاف

454
00:19:48,907 --> 00:19:50,406
.حسناً، هذا قلم

455
00:19:50,443 --> 00:19:52,825
،سأقوم بإسقاط عائدات (إيرل) في الصندوق
.وسأعود بأسرع وقت ممكن

456
00:19:52,827 --> 00:19:53,993
.تمام

457
00:19:53,995 --> 00:19:56,695
مرحباً، هل تستطيعي حجز مكاني بينما
أحصل على نموذج ضرائب لهذه السنة؟

458
00:19:56,748 --> 00:19:59,132
.في اللحظة الأخيرة
.أنت أسوء مني

459
00:19:59,134 --> 00:20:03,634
.أذهبي، سأقوم بتغطية مكانك -
.وهي حصلت على مقدمتك -
<font color="#00ff80">*"العبارة الأولى تأتي بمعنى "حصلت على مؤخرتك*</font>

460
00:20:05,256 --> 00:20:07,290
إذاً أقوم بجمع كل هذه الأسطر وأضع الناتج هنا؟

461
00:20:07,292 --> 00:20:08,758
.صحيح -
ماذا عن قروض الطالب؟ -

462
00:20:08,760 --> 00:20:10,260
.صحيح، وأنا دفعت ما يخصني لهذا العام

463
00:20:10,262 --> 00:20:11,511
.إذا إستثنيه

464
00:20:11,513 --> 00:20:13,062
.هذه الفائدة تلغي مبلغاً ضخماً

465
00:20:13,064 --> 00:20:15,064
.أكتبي 436$ في السطر 33

466
00:20:15,066 --> 00:20:18,234
<font face="Tahoma">!مكتب البريد يغلق -
!لا -</font>

467
00:20:18,236 --> 00:20:19,652
.صديقتي راسلتني للتو
.لقد قاربت على الوصول

468
00:20:19,654 --> 00:20:21,538
.أرجوك، يجب أن أسجّل لهذا العام

469
00:20:21,540 --> 00:20:23,606
!منتصف الليل هو منتصف الليل

470
00:20:25,327 --> 00:20:27,944
.أرجوكم، لدي 6 أطفال في المنزل

471
00:20:27,946 --> 00:20:29,245
.هذا لا يعتبر شيئاً

472
00:20:29,247 --> 00:20:31,614
!هنا! أنا هنا، أنا هنا
كم الساعة؟

473
00:20:31,616 --> 00:20:34,817
.ثلاثون ثانية

474
00:20:34,819 --> 00:20:36,419
.إفسحوا، إفسحوا

475
00:20:36,421 --> 00:20:39,822
.دبّاسة، دبّاسة

476
00:20:39,824 --> 00:20:42,542
...10 -
!"وقّعيها! وقّعي على الـ"1040 -

477
00:20:42,544 --> 00:20:43,826
...9 -
أين؟ -

478
00:20:43,828 --> 00:20:47,096
...7...8

479
00:20:47,098 --> 00:20:48,881
...6
!إنطوي! إنطوي، أيها اللقيط

480
00:20:48,883 --> 00:20:51,517
...4...5

481
00:20:51,519 --> 00:20:53,669
...3

482
00:20:53,671 --> 00:20:56,672
...2

483
00:20:56,674 --> 00:20:57,724
.لا يوجد طابع

484
00:20:57,726 --> 00:20:59,976
ماذا؟

485
00:21:02,012 --> 00:21:04,731
.لا عليك. سأتولى أمرها يا صديقتي

486
00:21:05,783 --> 00:21:08,117
!لقد فعلتها
!لقد سجلّت ضرائبي

487
00:21:10,355 --> 00:21:12,658
!سحقاً للجميع

488
00:21:15,317 --> 00:21:16,659
:المجموع الحالي

489
00:21:16,784 --> 00:21:18,784
:المجموع الحالي
$675

490
00:21:18,809 --> 00:21:26,809
<font color="#804000"> Translated by : oLd ScHoOl 
m--assouri@hotmail.com </font>