1
00:01:15,002 --> 00:01:16,336
أيها الحاسب ، حالة الرحلة

2
00:01:16,403 --> 00:01:18,594
نظم الرحلة الأساسية لا تعمل

3
00:01:18,594 --> 00:01:19,861
ثلاث دقائق للإصتدام

4
00:01:19,929 --> 00:01:21,229
إصتدام ؟ أين ؟

5
00:01:21,297 --> 00:01:23,398
أنظمة الملاحة لا تعمل

6
00:01:23,466 --> 00:01:26,168
اللعنة 

7
00:01:32,074 --> 00:01:34,109
جرايس" ، يجب أن تستيقظي الأن"

8
00:01:34,177 --> 00:01:35,744
يجب أن تستيقظي الأن -
أليسون"؟" -

9
00:01:35,812 --> 00:01:36,878
ماذا تفعلين هنا ؟

10
00:01:36,946 --> 00:01:38,847
نحن في هبوط غير متحكم به

11
00:01:38,915 --> 00:01:40,982
إنتظري ، إنتظري ، ماذا ، ماذا ؟

12
00:01:41,050 --> 00:01:42,117
لكن الطيار الآلي لابد أن يعمل

13
00:01:42,185 --> 00:01:43,218
...حسنٌ ، لم يعمل

14
00:01:43,286 --> 00:01:45,120
دقيقتان للإرتطام

15
00:01:45,188 --> 00:01:47,856
فالنذهب لقمرة القيادة

16
00:02:03,172 --> 00:02:04,906
هذا سيء حقاً

17
00:02:04,974 --> 00:02:06,541
زين" ، إسترجع أنظمة الملاحة "

18
00:02:06,609 --> 00:02:09,044
هولي" ، أحتاج الدفاعات المدراية لإبطاء هبوطنا"

19
00:02:09,111 --> 00:02:10,846
وإسقط دروع الإنفجار حتى يكون لدينا رؤية

20
00:02:10,913 --> 00:02:12,447
أعمل عليها

21
00:02:16,752 --> 00:02:18,286
60ثانية للإرتطام

22
00:02:18,354 --> 00:02:20,622
"زين" -
أنا أحاول -

23
00:02:20,690 --> 00:02:23,592
الملاحة الأساسية عادت

24
00:02:23,659 --> 00:02:25,360
الدفاعات تعمل ، لكن الطيار الألي لايعمل

25
00:02:25,428 --> 00:02:26,661
إذن سنفعلها يدوياً

26
00:02:26,729 --> 00:02:28,363
أعمل عليها ، أحتاج رؤية

27
00:02:28,431 --> 00:02:29,764
قاربت على الإنتهاء

28
00:02:29,832 --> 00:02:31,566
الدروع ترتفع

29
00:02:34,170 --> 00:02:35,804
إرتفع

30
00:02:35,872 --> 00:02:37,539
"زين"

31
00:02:37,607 --> 00:02:38,840
سوف تكون قريبة

32
00:02:46,849 --> 00:02:49,150
تشبثوا

33
00:03:01,964 --> 00:03:03,331
إستعدوا للإرتطام

34
00:03:28,925 --> 00:03:29,427
أهلاً

35
00:03:29,427 --> 00:03:30,272
هل وصلنا بعد ؟

36
00:03:31,316 --> 00:03:32,616
"أليسون"

37
00:03:32,684 --> 00:03:33,908
ما الذي تفعلينه هنا ؟

38
00:03:33,908 --> 00:03:35,009
شيء خاطيء حدث مع الإنطلاق

39
00:03:35,076 --> 00:03:36,210
جالك" ، حاول أن يوقفه ، لكن لم يستطع"

40
00:03:36,277 --> 00:03:38,178
إذن إنتهى بكِ الحال في النهاية على تيتان

41
00:03:38,246 --> 00:03:40,514
مرحى -
"ليست تأسية ، "هولي -

42
00:03:40,582 --> 00:03:42,449
أجل ، لكن أين في تيتان ؟

43
00:03:42,517 --> 00:03:44,652
أنظمة الملاحة لازالت لا تعمل

44
00:03:44,719 --> 00:03:47,921
طريقة واحدة فقط لنعرف

45
00:03:47,989 --> 00:03:50,224
دخول غرفة ضغط المنعدم الجاذبية

46
00:03:55,697 --> 00:03:58,866
حسناً ، نحن بالتأكيد لسنا
 في كنساس بعد الأن

47
00:04:02,637 --> 00:04:05,072
قراءات الغلاف الجوي ليست مفهومة

48
00:04:05,140 --> 00:04:08,208
شيء ما خاطيء

49
00:04:08,276 --> 00:04:10,744
إفسحوا الطريق

50
00:04:10,812 --> 00:04:13,080
الأول

51
00:04:13,148 --> 00:04:14,314
هذا راشد

52
00:04:14,382 --> 00:04:15,649
، "دوجلاس فارجو"

53
00:04:15,717 --> 00:04:18,018
أول بشري على تيتان ، عزيزتي

54
00:04:21,156 --> 00:04:23,223
أجل ، ربما لا 

55
00:04:23,291 --> 00:04:26,126
هذه المجسات تقول أن الهواء مشبع بالأكسجين

56
00:04:26,194 --> 00:04:27,394
أنى لهذا أن يكون ممكناً ؟

57
00:04:29,164 --> 00:04:33,600
إنه ليس ممكناً

58
00:04:43,678 --> 00:04:46,947
فضائيين ، إنجوا بحياتكم

59
00:04:51,386 --> 00:04:54,188
كل الفرق تحركوا لتأمين المنطقة

60
00:04:54,255 --> 00:04:58,926
كل الفرق تحركوا لتأمين المنطقة

61
00:04:58,993 --> 00:05:02,229
"جهزوا لبروتكول إحتواء "أر-5

62
00:05:02,297 --> 00:05:04,431
إجعلهم يقفون بجانب المركبات

63
00:05:04,499 --> 00:05:06,366
إنتظروا الأوامر -
إغلقوا المنطقة -

64
00:05:06,434 --> 00:05:07,668
....دخول مقيد حتى

65
00:05:07,736 --> 00:05:09,970
إهبطوا يا فتيات

66
00:05:10,038 --> 00:05:13,107
الفريق الآلي ، وضع الإستعداد -
إنتظروا الأوامر -

67
00:05:13,174 --> 00:05:15,609
أهلاً ياقوم

68
00:05:15,677 --> 00:05:17,578
مرحباً بعودتكم

69
00:05:23,251 --> 00:05:25,586
إحجروا كل شيء

70
00:05:25,653 --> 00:05:26,653
أجل ، سيدي

71
00:05:34,429 --> 00:05:37,064
مرحباً ، مدير جلوبال دينامك هنا 

72
00:05:37,132 --> 00:05:38,932
أنا أطالب بتفسير

73
00:05:39,000 --> 00:05:40,501
رفاق ؟

74
00:05:40,568 --> 00:05:43,203
أهلاً ، أجل ، أنا لست محبةٌ 
للمساحات الضيقة

75
00:05:43,271 --> 00:05:45,706
لذا هل يمكنكم ...مرحباً ؟

76
00:05:45,774 --> 00:05:47,241
"أيها الأمن أحضروا "هنري

77
00:05:47,308 --> 00:05:49,510
أريد قائدي الأرضي الأن

78
00:05:49,577 --> 00:05:51,145
مرحباً

79
00:05:51,212 --> 00:05:53,981
إقرئوا شفتاي ، لو حاولتوا
 جسي...سوف أقاضيكم

80
00:05:54,048 --> 00:05:56,416
رجاء

81
00:05:56,484 --> 00:05:58,752
هل يمكن لأحد أن يخبرني ماذا يحدث ؟

82
00:05:58,820 --> 00:06:00,988
رجاء

83
00:06:03,391 --> 00:06:05,192
"أليسون" -
جاك" ، شكراً للرب " -

84
00:06:05,260 --> 00:06:07,227
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

85
00:06:09,664 --> 00:06:10,864
لقد عدتم 

86
00:06:10,932 --> 00:06:13,167
، أجل ، من الواضح

87
00:06:13,234 --> 00:06:14,835
لكن "أندي " يتجاوز الحد قليلاً

88
00:06:14,903 --> 00:06:16,637
ببروتوكولات التطهير هنا

89
00:06:16,704 --> 00:06:19,006
لقد رحلنا لعدة دقائق فقط

90
00:06:19,073 --> 00:06:21,675
أجل

91
00:06:21,743 --> 00:06:24,511
أنتم رحلتم لمدة أطول من هذا

92
00:06:24,579 --> 00:06:27,548
ما...ماذا تعني ؟

93
00:06:27,615 --> 00:06:28,782
كم من الوقت ؟

94
00:06:33,555 --> 00:06:35,489
أربع سنوات

95
00:06:37,892 --> 00:06:40,194
ماذا ؟

96
00:06:41,314 --> 00:06:49,567
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

97
00:06:49,567 --> 00:06:58,436
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

98
00:06:58,680 --> 00:07:01,381
أربع سنوات ؟

99
00:07:01,449 --> 00:07:03,851
أربع سنوات و شهران

100
00:07:08,223 --> 00:07:11,325
هذا غير ممكن ، أعني بالنسبة 
لنا هذا كان لاشيء

101
00:07:11,392 --> 00:07:13,961
ومضة ، ربما عدة ساعات

102
00:07:14,028 --> 00:07:15,929
لقد فعلنا كل شيء بمكنا فعله

103
00:07:15,997 --> 00:07:18,599
السيناتور "وين" إستخدمت 
، كل الموارد المتاحة لها

104
00:07:18,666 --> 00:07:20,000
ولقد بحثنا لمدة عام

105
00:07:20,068 --> 00:07:22,169
قبل أن توقفنا وزراة الدفاع

106
00:07:22,237 --> 00:07:25,672
، تقنية الأسرع من الضوء

107
00:07:25,740 --> 00:07:28,008
أعني ، يمكنها أن تجعلنا

108
00:07:28,076 --> 00:07:30,210
، نعيش مرور الوقت بشكل مختلف

109
00:07:30,278 --> 00:07:32,312
....لكن

110
00:07:32,380 --> 00:07:33,847
أعوام ؟

111
00:07:33,915 --> 00:07:38,485
أنا و "هنري" بحثنا لمدة أطول

112
00:07:38,553 --> 00:07:42,623
لكن في النهاية ، فقدنا الأمل

113
00:07:42,690 --> 00:07:45,392
هنري" لم يكن كما كان"

114
00:07:45,460 --> 00:07:46,894
لا أحد منا كذلك

115
00:07:48,730 --> 00:07:51,098
أين أطفالي ؟

116
00:07:51,165 --> 00:07:52,966
أنهم بخير ، بخير

117
00:07:53,034 --> 00:07:55,869
إنهم بخير ، "كيفين" في الكلّية

118
00:07:55,937 --> 00:07:58,105
كلّية -
كلّية -

119
00:07:58,172 --> 00:08:01,041
أجل ، هارفارد ، قبول مبكر ، الأول على صفّه

120
00:08:01,109 --> 00:08:04,478
زوي" في كلية الطب ، إنها تراقبه"

121
00:08:04,545 --> 00:08:06,179
جينا" ؟"

122
00:08:08,516 --> 00:08:12,920
إنها ذكية وجميلة مثل إمها 

123
00:08:18,026 --> 00:08:19,259
، أندي" ، إعطاني تصريح"

124
00:08:19,327 --> 00:08:21,295
يمكني أخذك لرؤيتها

125
00:08:25,133 --> 00:08:27,401
أندي" رئيس أمن "جي -دي" ؟"

126
00:08:31,439 --> 00:08:33,040


127
00:08:33,107 --> 00:08:35,475
كان هناك الكثير من التغيّرات

128
00:08:35,543 --> 00:08:38,045
منذ رحلتم

129
00:08:45,545 --> 00:08:46,779
لاتقلقوا يا قوم

130
00:08:46,847 --> 00:08:48,180
 ، بمجرد إنتهائكم من فحوصاتكم الطبية

131
00:08:48,248 --> 00:08:49,515
سنعيدكم مباشرة لعائلاتكم

132
00:08:49,583 --> 00:08:50,983
لقد أخفتونا للغاية هناك

133
00:08:52,285 --> 00:08:54,453
أندي" ، أين "هنري" ؟"

134
00:08:54,521 --> 00:08:55,688
ألا يعرف أننا عدنا ؟

135
00:08:55,756 --> 00:08:58,157
د."ديكون" ليس لدية صلاحية أمنية بعد الأن

136
00:08:58,225 --> 00:09:00,359
لدخول جلوبال دينامك

137
00:09:00,427 --> 00:09:02,161
أنا لا أفهم

138
00:09:02,229 --> 00:09:05,698
كقائد على الأرض ، وزارة الدفاع
حملته المسئولية

139
00:09:05,766 --> 00:09:07,600
لخسارة أسترياس

140
00:09:07,667 --> 00:09:11,871
لقد تقبّل المأساة بصعوبة

141
00:09:11,938 --> 00:09:13,272
آسف

142
00:09:16,076 --> 00:09:17,443
تمهّل بهذا الشيء

143
00:09:17,511 --> 00:09:19,845
أود الحصول على أطفال في يومٍ ما

144
00:09:19,913 --> 00:09:22,181
يا إلهي ، ساعدنا

145
00:09:24,151 --> 00:09:26,519
إسترخي ، "جو جو" لقد قلت يومٍ ما

146
00:09:26,586 --> 00:09:28,554
حسناً ، على مايبدو ، أني 
لم آكل منذ أربع أعوام

147
00:09:28,622 --> 00:09:29,722
وأنا أتضور جوعاً

148
00:09:29,790 --> 00:09:30,923
هل تريدين أن نتناول الغذاء سوياً

149
00:09:30,991 --> 00:09:32,291
نتبادل أخبار ما فاتني ؟

150
00:09:35,195 --> 00:09:37,029
أجل

151
00:09:37,097 --> 00:09:39,365
" د."فارجو" ، د."مارتن

152
00:09:39,433 --> 00:09:40,800
من اللطيف إستعادتكم

153
00:09:40,867 --> 00:09:42,134
" شكراً ، "أندي

154
00:09:42,202 --> 00:09:43,502
لابد أنكم تتوقون لرؤية عائلاتكم

155
00:09:43,570 --> 00:09:45,704
في الواقع لاأحد منا لديه عائلة هنا

156
00:09:45,772 --> 00:09:47,106
أو أصدقاء حقاً

157
00:09:47,174 --> 00:09:48,674
حسناً ، أنا متأكد أن هذا غير صحيح

158
00:09:48,742 --> 00:09:50,376
مقصدي هو أننا نود أن نستعرض

159
00:09:50,444 --> 00:09:51,343
ما فاتنا

160
00:09:51,411 --> 00:09:52,878
أيضاً ، أود أن أستكمل مركزي

161
00:09:52,946 --> 00:09:55,815
كمدير لجلوبال دينامك يبدء في الحال

162
00:09:55,882 --> 00:09:56,982
بخصوص هذا

163
00:09:57,050 --> 00:09:59,328
في الواقع منصب المدير

164
00:09:59,328 --> 00:10:00,929
تم إعطائه لشخص أخر

165
00:10:00,997 --> 00:10:02,397
حسناً ، إذن ، إسترجعه

166
00:10:02,465 --> 00:10:03,732
أنا كنت في أجازة

167
00:10:03,799 --> 00:10:05,166
لديّ عقد

168
00:10:05,234 --> 00:10:07,102
كان لديك عقد

169
00:10:07,169 --> 00:10:08,570
لقد إنتهى منذ أعوامٍ مضت

170
00:10:08,637 --> 00:10:11,673
أخمن أنه كان لازماً عليك
أن تتفاوض على مدة أطول

171
00:10:11,741 --> 00:10:12,974
أعتقد انكم ستجدون الكثير تغير

172
00:10:13,042 --> 00:10:14,075
" للأفضل في "جي -دي

173
00:10:14,143 --> 00:10:15,577
نحن ندير سفينة محكمة 

174
00:10:15,644 --> 00:10:17,412
أليس كذلك ، أيها الوسيم ؟

175
00:10:17,480 --> 00:10:19,247
بالتأكيد ، أيها الرجل الكبير

176
00:10:19,315 --> 00:10:20,448


177
00:10:20,516 --> 00:10:22,384
هذا رائع للغاية

178
00:10:22,451 --> 00:10:23,685
لاتقلقوا أنتم الإثنان أنا متأكد

179
00:10:23,753 --> 00:10:24,853
أن الرئيس الجديد سيجد لكم شيئاً لتفعلوه

180
00:10:24,920 --> 00:10:28,056
إنها... جيدة للغاية 

181
00:10:31,093 --> 00:10:32,694
هى من ؟

182
00:10:38,167 --> 00:10:40,101
" مرحباً بعودتك د. "فارجو

183
00:10:40,169 --> 00:10:41,236
سارة" ؟"

184
00:10:41,303 --> 00:10:42,470
هل هذا أنتِ ؟

185
00:10:42,538 --> 00:10:44,005
بشحمها ولحمها

186
00:10:44,073 --> 00:10:46,107
أتمني هذا

187
00:10:46,175 --> 00:10:48,076
منزل المأمور "كارتر" الذكي 
يدير جلوبال دينامك ؟

188
00:10:48,144 --> 00:10:50,178
أنا لم اكن سعيدة أبداً كـــ ربّة منزل

189
00:10:50,246 --> 00:10:52,347
حسناً ، أنتِ لن تكوني ربّة منزل فقط
بالنسبة ليّ ، عزيزتي

190
00:10:52,415 --> 00:10:54,049
شكراً لك ، عزيزي

191
00:10:54,116 --> 00:10:55,617
أثاثي ، أين ذهب ؟

192
00:10:55,684 --> 00:10:57,052
هذا كان مستورداً

193
00:10:57,119 --> 00:10:58,920
لقد وجدت الأثاث غير ضروري

194
00:10:58,988 --> 00:11:00,588
حين إستلمت المنصب

195
00:11:00,656 --> 00:11:02,757
، سارة" لقد صنعتك لمساعدتنا"

196
00:11:02,825 --> 00:11:05,126
ليس للعكس -
لكني أساعد -

197
00:11:05,194 --> 00:11:08,763
جلوبال دينامك مرّ عليها 1,468 يوم

198
00:11:08,831 --> 00:11:10,732
بدون حادثة وحيدة

199
00:11:10,800 --> 00:11:12,767
إنه عالم جديد شجاع

200
00:11:29,085 --> 00:11:31,152
أهلاً

201
00:11:31,220 --> 00:11:32,654
أين "جينا" ؟

202
00:11:32,721 --> 00:11:35,356
إنها هنا

203
00:11:35,424 --> 00:11:38,226
إنها خجولة بعض الشيء فقط

204
00:11:38,294 --> 00:11:39,861
إنه الكثير كي تستوعبه

205
00:11:39,929 --> 00:11:41,463
...لذا

206
00:11:41,530 --> 00:11:42,730
حدثّ ولا حرج

207
00:11:42,798 --> 00:11:46,701
....جاك" ، لاأعرف"

208
00:11:46,769 --> 00:11:48,136
ماذا أقول ؟

209
00:11:48,204 --> 00:11:51,840
لا أعرف

210
00:11:51,907 --> 00:11:53,808
، لكنك عدتي ، هذه أخبارٌ جيدة

211
00:11:53,876 --> 00:11:55,643
لذا سوف نجد حلاً ،أليس كذلك ؟

212
00:11:57,646 --> 00:12:01,216
"جينا"

213
00:12:01,283 --> 00:12:02,817
"جينا"

214
00:12:05,054 --> 00:12:07,322
شخصٌ ما يتلهف لرؤيتك

215
00:12:13,696 --> 00:12:15,396
"أليسون"

216
00:12:15,464 --> 00:12:19,134
"هذه "جينا

217
00:12:27,009 --> 00:12:30,245
..."جينا"

218
00:12:30,312 --> 00:12:32,981
هذه إمك

219
00:12:33,048 --> 00:12:38,219
أهلاً ، لا أصدق كم كبرتي

220
00:12:40,890 --> 00:12:43,124
من اللطيف للغاية مقابلتِك

221
00:13:00,809 --> 00:13:03,444
هنري" ؟"

222
00:13:03,512 --> 00:13:06,114
"هنري"

223
00:13:06,182 --> 00:13:08,383
هنري" ؟"

224
00:13:15,658 --> 00:13:17,926
أنتِ هنا حقاً

225
00:13:17,993 --> 00:13:19,027
إنه أنا ، حبيبي

226
00:13:19,094 --> 00:13:21,296
أنا هنا

227
00:13:21,363 --> 00:13:23,364
كنت أعرف أنكِ بالخارج في مكانِ ما

228
00:13:23,432 --> 00:13:25,166
، لقد قالوا أنكم رحلتم

229
00:13:25,234 --> 00:13:26,367
لكني لم أستسلم أبداً

230
00:13:26,435 --> 00:13:28,203
لم أستسلم أبداً

231
00:13:28,270 --> 00:13:29,270
لابأس
لابأس

232
00:13:29,338 --> 00:13:32,273
أنا هنا الأن

233
00:13:32,341 --> 00:13:34,809
....أندي" أخبرني"

234
00:13:34,877 --> 00:13:37,312
صه ، صه ، صه

235
00:13:37,379 --> 00:13:39,013
إنهم يستمعون

236
00:14:12,181 --> 00:14:15,483
وجرعة ثلاثية من لاتيه
 الأسبرسو بسكرّ إضافي

237
00:14:15,551 --> 00:14:16,651
شكرا يا رجل

238
00:14:16,719 --> 00:14:20,922
"مرحباً بعودتك ، "زين

239
00:14:20,990 --> 00:14:24,325
إذن حواسب الذكاء الصناعي
،  يديرون جلوبال دينامك

240
00:14:24,393 --> 00:14:25,693
والناس موافقون على هذا حقاً ؟

241
00:14:25,761 --> 00:14:27,262
لا

242
00:14:27,329 --> 00:14:28,429
ليس لدينا خيار

243
00:14:28,497 --> 00:14:30,598
سنتاتور "وين" إنتدبتهم

244
00:14:30,666 --> 00:14:33,468
أنا و "كارتر" لازلنا نحمي البلدة

245
00:14:33,535 --> 00:14:36,104
ليس كأن هناك الكثير لنحميها منه

246
00:14:36,171 --> 00:14:40,074
إذن الآليين يحملون المسئولية ، أنتِ
...عدتِ لإرتداء الزي الرسمي

247
00:14:40,142 --> 00:14:42,010
هل هناك أي تغيرات أخرى 
يجب أن أعرف بها ؟

248
00:14:42,077 --> 00:14:45,613
....حسناً ، هناك هذا

249
00:14:45,681 --> 00:14:48,182
....شيء واحد

250
00:14:48,250 --> 00:14:50,084
هل تمانع ؟

251
00:14:50,152 --> 00:14:53,554
نحن نحاول أن نحظى بمحادثة خاصة هنا

252
00:14:53,622 --> 00:14:55,123
دعينا نذهب للداخل فقط

253
00:14:55,190 --> 00:14:57,992
لا ، نحن نتحدث ، لذا ، تراجعي

254
00:14:58,060 --> 00:15:00,295
عودي لمقعدِك

255
00:15:00,362 --> 00:15:02,363
أو ماذا ؟

256
00:15:03,966 --> 00:15:06,801
وهذه من حصّة الرسم

257
00:15:06,869 --> 00:15:08,303
إنها صورة عائلية

258
00:15:08,370 --> 00:15:10,538
عزيزتي ، إنها جميلة

259
00:15:10,606 --> 00:15:11,973
شكراً

260
00:15:12,041 --> 00:15:13,808
لديكم عشر ثوان للإمتثال

261
00:15:13,876 --> 00:15:15,643
اللعنة -
ما هذا ؟ -

262
00:15:15,711 --> 00:15:18,446
تباً -
لايمكنك التعامل معي-

263
00:15:18,514 --> 00:15:20,748
وحدك فقط ؟ -
حسناً ، تمهلي فقط -

264
00:15:20,816 --> 00:15:22,750
...ثلاث -
"زين" -

265
00:15:22,818 --> 00:15:26,621
إثنان ، واحد

266
00:15:26,689 --> 00:15:28,756
ماذا بحق الجحيم ؟

267
00:15:28,824 --> 00:15:31,225
ما الذي فعلتيه ؟

268
00:15:31,293 --> 00:15:34,395
زين" ، نبضه ضعيف"

269
00:15:34,463 --> 00:15:37,231
زين" ، "زين" ، هل يمكنك سماعي ؟"

270
00:15:37,299 --> 00:15:38,700
الصدمة جعلت قلبه في خفقان

271
00:15:38,767 --> 00:15:40,068
"زين"

272
00:15:40,135 --> 00:15:41,903
هل يمكنك سماعي ؟

273
00:15:44,373 --> 00:15:45,840
نحن نفقده

274
00:15:47,730 --> 00:15:49,531
زين" ، هل يمكنك سماعي ؟"

275
00:15:49,598 --> 00:15:51,699
ضغطه عاد للإرتفاع

276
00:15:51,767 --> 00:15:53,334
زين" ، هل يمكنك سماعي ؟"

277
00:15:56,446 --> 00:15:57,880
أهلاً ، صديقي

278
00:15:57,947 --> 00:16:00,849
لقد منحتنا القليل من الخوف

279
00:16:02,318 --> 00:16:04,023
إسترخوا ،يا فتيات

280
00:16:04,023 --> 00:16:05,456
رجاء خذ السيد "دونفان" للعيادة -
أجل ، سيدي -

281
00:16:05,524 --> 00:16:09,719
يارجل ، مجرد عدة ساعات

282
00:16:09,719 --> 00:16:11,820
ووجدتم بالفعل المشاكل ، أيها الأنذال

283
00:16:11,888 --> 00:16:13,789
مارثا الألية أطلقت على مدني غير مسلح

284
00:16:13,857 --> 00:16:14,957
الأنسة "لوبو" إستفزتهم

285
00:16:15,025 --> 00:16:16,258
لا ، إنه غير محتمل

286
00:16:16,326 --> 00:16:18,027
الــ "مارثا" و أنا متصلين بشبكة

287
00:16:18,094 --> 00:16:19,895
لديّ تقرير الحادثة القديمة هنا ، أيها المأمور

288
00:16:19,963 --> 00:16:21,463
لماذا لا تتحدث مع الناس

289
00:16:21,531 --> 00:16:22,765
الذين رأوا بالفعل ما حدث

290
00:16:22,832 --> 00:16:23,966
وليسوا آلات ؟

291
00:16:24,034 --> 00:16:25,534
 ...."حسناً ، "أليسون -
الإدراك البشري -

292
00:16:25,602 --> 00:16:27,636
" معاب بحد ذاته د . "بليك

293
00:16:27,704 --> 00:16:29,572
وشهود العيان من أفراد الذكاء الصناعي

294
00:16:29,639 --> 00:16:31,907
يمكن الإعتماد عليهم بشكل أكبر بكثير

295
00:16:31,975 --> 00:16:33,075
أبي ، ما الخطب ؟

296
00:16:33,143 --> 00:16:34,810
لاشيء ، عزيزتي

297
00:16:34,878 --> 00:16:36,045
كل شيء على مايرام 

298
00:16:36,112 --> 00:16:38,447
نحن نفند الأمور فقط

299
00:16:38,515 --> 00:16:41,083
هذا صحيح

300
00:16:41,151 --> 00:16:43,953
من الواضح أن د."بليك" متعبة من محنتها

301
00:16:44,020 --> 00:16:45,588
أيها المأمور ، لماذا لا تأخذها للمنزل
حتي يمكنها الحصول على بعض الراحة ؟

302
00:16:45,655 --> 00:16:47,289
أنا واثق أنها تود أن تقضي

303
00:16:47,357 --> 00:16:49,291
بعض الوقت مع إبنتها

304
00:16:49,359 --> 00:16:50,392
أجل

305
00:16:50,460 --> 00:16:52,828
ماذا عن "جو" ؟

306
00:16:52,896 --> 00:16:54,930
حسناً ، عواطف الناس

307
00:16:54,998 --> 00:16:56,298
عالية مع عودة الطاقم

308
00:16:56,366 --> 00:16:57,633
أرى لا حاجة لتوجيه الإتهامات

309
00:16:57,701 --> 00:16:59,034
للوقت الحالي

310
00:17:01,638 --> 00:17:05,874
شكراً -
ما هذا ؟ -

311
00:17:14,017 --> 00:17:17,319
ثقوا بي ، ستحبون العمل هنا

312
00:17:17,387 --> 00:17:19,088
إذن هل أنتم مستعدون لمقابلة
 قائد فريقكم الجديد ؟

313
00:17:19,155 --> 00:17:22,324
رجاء

314
00:17:22,392 --> 00:17:26,629
لا -
أجل -

315
00:17:26,696 --> 00:17:28,464
"أيزك"

316
00:17:28,531 --> 00:17:30,532
"هولي"

317
00:17:30,600 --> 00:17:32,201
لم تهرمي يوماً واحداً

318
00:17:32,268 --> 00:17:34,069
لم افعل في الواقع

319
00:17:34,137 --> 00:17:36,972
د. "فارجو" دعني أكون أول من يقول

320
00:17:37,040 --> 00:17:40,142
عن كم حماستي لعودتك

321
00:17:40,210 --> 00:17:41,777
رجاء ، أنت تكرهني

322
00:17:41,845 --> 00:17:43,112
أنت أردت وظيفتي

323
00:17:43,179 --> 00:17:44,913
وفتاتي ، وخسرت

324
00:17:44,981 --> 00:17:47,750
سأقول أن هذا يعوض عن هذا

325
00:17:47,817 --> 00:17:50,285
الدودة تحولت

326
00:17:52,656 --> 00:17:54,623
أنا خارج من هنا -
وقت مستقطع يا قوم -

327
00:17:54,691 --> 00:17:57,726
"د. "باريش -
أجل -

328
00:17:57,794 --> 00:17:59,528
أنا أتوقع أن تعمل بتعاون

329
00:17:59,596 --> 00:18:01,897
" مع د."فارجو" و د."مارتن

330
00:18:01,965 --> 00:18:03,532
...لكن -
....لايوجد لكن -

331
00:18:03,600 --> 00:18:06,735
....لكن أنا
أريدك -

332
00:18:06,803 --> 00:18:08,871
أن تعدّل سلوكك يا سيد

333
00:18:16,246 --> 00:18:18,380
الأمور ليست كما تبدو

334
00:18:18,448 --> 00:18:22,284
...نحن لسنا بأمان هنا ، حسناً

335
00:18:22,352 --> 00:18:24,353
لا أحد بأمان

336
00:18:24,421 --> 00:18:25,954
، ولو وجدوا هذا المكان

337
00:18:26,022 --> 00:18:27,623
سوف يأتون من أجلنا

338
00:18:27,691 --> 00:18:29,558
لا أفهم

339
00:18:29,626 --> 00:18:31,193
، إنهم يراقبونا

340
00:18:31,261 --> 00:18:34,229
لكننا نراقبهم

341
00:18:34,297 --> 00:18:37,900
هم ؟ -
، "وزارة الدفاع ، سيناتور "وين -

342
00:18:37,967 --> 00:18:39,468
" نسخ "أندي

343
00:18:39,536 --> 00:18:40,903
" لقد أوقفوا البحث  ، "جرايس

344
00:18:40,970 --> 00:18:42,337
لقد جعلوا مني إمثولة ، حتي
 يمكنهم أخذ السيطرة

345
00:18:42,405 --> 00:18:44,339
، لكنك عدتي الأن

346
00:18:44,407 --> 00:18:47,376
....ويمكنك المساعدة في إصلاح هذا

347
00:18:47,444 --> 00:18:48,811
قبل أن يصبح الوقت متأخر للغاية

348
00:18:51,514 --> 00:18:54,683
هذا منزلي ، إنه أسفل الأرض

349
00:18:54,751 --> 00:18:56,051
آسف ، إنه يوم الغسيل

350
00:18:56,119 --> 00:18:57,519
أعرف ، لقد إعتدت أن أعيش هنا

351
00:18:57,587 --> 00:18:59,655
أو كنت على وشك هذا

352
00:19:03,293 --> 00:19:06,395
إذن منذ متى بابك الأمامي يدوي ؟

353
00:19:06,463 --> 00:19:08,097
منذ أصبح المنزل الذكي ، غبياً

354
00:19:08,164 --> 00:19:10,199
شكراً ، عزيزتي 

355
00:19:10,266 --> 00:19:11,734
هل تريدين رؤية غرفتي ؟

356
00:19:11,801 --> 00:19:13,402
أجل ، سأود ذلك

357
00:19:13,470 --> 00:19:14,870
صحيح ، وبعدها الفراش

358
00:19:14,938 --> 00:19:16,572
أسنانك ، منامتك ، تعرفين المعتاد

359
00:19:16,639 --> 00:19:18,540
هل يمكنكِ قراءة كتاب لي الليلة ؟

360
00:19:18,608 --> 00:19:20,709
لايوجد شيء سيجعلني أسعد

361
00:19:20,777 --> 00:19:22,077
سأكون هناك خلال لحظة

362
00:19:27,150 --> 00:19:28,317
عجباً

363
00:19:28,384 --> 00:19:30,185
يبدو أن شخصٌ ما إفتقدك

364
00:19:32,188 --> 00:19:34,123
لقد كبرّت للغاية

365
00:19:34,190 --> 00:19:36,325
، لقد فقدت سنتها الأولى بالفعل

366
00:19:36,392 --> 00:19:38,293
...." و "كيفين

367
00:19:38,361 --> 00:19:40,195
صوته بدا كرجل ناضج على الهاتف

368
00:19:40,263 --> 00:19:43,999
الأسابيع الأخيرة في هارفارد ؟

369
00:19:44,067 --> 00:19:48,637
طرفت عيني ، وكل شيء تغير

370
00:19:48,705 --> 00:19:50,939
إذا كان يجعلك تشعرين بتحسن
...الثنائي الرهيب

371
00:19:51,007 --> 00:19:53,876
إستمر حتى كانت في الخامسة

372
00:19:53,943 --> 00:19:55,277
هذا كان وحشياً

373
00:19:55,345 --> 00:19:57,646
شكراً

374
00:19:57,714 --> 00:20:00,482
على ماذا ؟

375
00:20:00,550 --> 00:20:02,785
لإعتنائك بأطفالي 

376
00:20:17,734 --> 00:20:19,968
من أنتِ " ؟ قالت اليرقة"

377
00:20:20,036 --> 00:20:23,505
هذه ليست بداية مشجعة للمحادثة"

378
00:20:23,573 --> 00:20:28,377
أليس) أجابت بخجل)"
أنا بالكاد أعرف ،سيدي

379
00:20:28,444 --> 00:20:31,013
فقط في الحاضر ، على الأقل أعرف"
من كنت

380
00:20:31,080 --> 00:20:33,248
حين إستيقظت هذا الصباح ، لكن أعتقد "

381
00:20:33,316 --> 00:20:37,486
"لابد أني تغيرت عدة مرات ، منذ حينها

382
00:20:37,554 --> 00:20:40,389
أعرف كيف تشعر هى

383
00:20:44,327 --> 00:20:46,728
طابت ليلتك ، فتاتي العزيزة

384
00:20:49,999 --> 00:20:52,201
إنتظري

385
00:20:56,339 --> 00:20:57,906
هذه من أجلك

386
00:20:57,974 --> 00:21:01,109
الأن كلنا هنا

387
00:21:01,177 --> 00:21:04,046
طابت ليلتك

388
00:21:11,154 --> 00:21:12,254
أهلاً

389
00:21:12,322 --> 00:21:13,589
أهلاً

390
00:21:13,656 --> 00:21:14,857
أين "أليسون" ؟

391
00:21:14,924 --> 00:21:17,125
إنها تضع "جينا" للنوم -
حسناً -

392
00:21:17,193 --> 00:21:18,660
كيف حال "زين" ؟

393
00:21:18,728 --> 00:21:21,296
سيكون بخير

394
00:21:21,364 --> 00:21:25,200
أنا فقط ...لايمكني تصديق أنهم عادوا

395
00:21:27,704 --> 00:21:29,504
هل أخبرتيه ؟ -
لقد حاولت -

396
00:21:29,572 --> 00:21:33,075
لم أستطع ....فقط

397
00:21:33,142 --> 00:21:34,743
لم أستطع إخبارها أيضاً

398
00:21:36,579 --> 00:21:39,815
"حسناً ، لايمكنا إبقاء هذا سراً ، "جاك

399
00:21:39,883 --> 00:21:42,484
الجميع يعرف -
لا ، ليس الليلة -

400
00:21:42,552 --> 00:21:46,755
إنه كثير للغاية فقط ، موافقة ؟

401
00:21:46,823 --> 00:21:49,191
أجل

402
00:21:49,259 --> 00:21:51,493
إذن سوف أبقى مع صديقة

403
00:21:51,561 --> 00:21:54,830
لأن هذا غريب للغاية

404
00:21:54,898 --> 00:21:57,733
من الأفضل إحضار بعض الملابس  لكِ إذن

405
00:21:57,800 --> 00:22:01,303
آسفة ، لقد كان دوري لطي الملابس

406
00:22:01,371 --> 00:22:04,206
ها أنتِ ذا

407
00:22:04,274 --> 00:22:07,075
شكراً

408
00:22:20,657 --> 00:22:22,491
سوف نتخطى هذا

409
00:22:23,860 --> 00:22:25,327
أجل -
هيا ، سوف أرافقك للخارج -

410
00:22:25,395 --> 00:22:28,530
حسناً

411
00:22:40,466 --> 00:22:41,966
كيف تشعر ؟

412
00:22:42,034 --> 00:22:44,002
ممتاز ، لم أكن أفضل من قبل

413
00:22:44,069 --> 00:22:45,503
سعيدة لسماع هذا

414
00:22:45,571 --> 00:22:47,705
أجل ، لذا لو كان بإمكانك
، إعطائي ملابسي

415
00:22:47,773 --> 00:22:49,474
لديّ أربع سنوات أجب أعرف ما جرى بهم

416
00:22:49,541 --> 00:22:52,543
بعد أن نفعل بعض فحوصات المخ مباشرة

417
00:22:52,611 --> 00:22:54,112
"أوامر "أندي

418
00:22:54,179 --> 00:22:56,848
أجل ، لا أعتقد أن هذا سيكون ضرورياً

419
00:22:56,916 --> 00:22:59,250
عقلي يبدو جيد للغاية -
ثق بي -

420
00:22:59,318 --> 00:23:02,086
سوف تشعر أفضل بكثير حين ننتهي

421
00:23:05,958 --> 00:23:11,496
حسناً ، أعتقد أننا مستعدون للبدء

422
00:23:11,563 --> 00:23:15,166
صباح الخير

423
00:23:15,234 --> 00:23:17,869
لقد ذهبت للإطمئنان عليك أنتِ
 ، و "جينا" مساء أمس

424
00:23:17,937 --> 00:23:19,837
لكنكم يارفاق كنتم سريعوا النوم

425
00:23:19,905 --> 00:23:23,141
أعتقد أن السفر أسرع من الضوء
يستنفذ طاقتك حقاً

426
00:23:23,208 --> 00:23:26,144
أجل ، أجل ، لقد صنعت قهوة

427
00:23:26,211 --> 00:23:27,645
، " ليست بمثل جودة قهوة "سارة

428
00:23:27,713 --> 00:23:29,847
لكني أحاول

429
00:23:36,288 --> 00:23:38,089
أرى أن الكثير تغير منذ غادرت

430
00:23:38,157 --> 00:23:39,857
أجل

431
00:23:39,925 --> 00:23:42,660
أجل ، سوف تحتاجين بعض الوقت لتتأقلمي

432
00:23:45,631 --> 00:23:47,598
لقد رأيتك أنت و "جو" الليلة الماضية

433
00:23:53,105 --> 00:23:55,373
آسف

434
00:23:59,979 --> 00:24:02,313
"أنتِ كنتي غائبة لأربع سنين "ألي

435
00:24:05,484 --> 00:24:09,220
لقد كانت "جو" فقط من أعادتني لمساري

436
00:24:12,124 --> 00:24:13,358
لقد كانت "جو" فقط من ساعدتني مع الأطفال

437
00:24:13,425 --> 00:24:16,094
....جو" ساعدتني  ، هي"

438
00:24:16,161 --> 00:24:19,364
....و

439
00:24:19,431 --> 00:24:22,533
تطور الأمر

440
00:24:26,405 --> 00:24:29,340
"أعتقد أنه منطقي أنه كانت "جو

441
00:24:43,022 --> 00:24:44,856
هل أنت واقع في حبها ؟

442
00:24:49,995 --> 00:24:51,896
أجل

443
00:25:04,643 --> 00:25:05,543
صباح الخير ، أيها المأمور

444
00:25:05,611 --> 00:25:06,811
صباح الخير

445
00:25:06,879 --> 00:25:08,246
د."بليك" ، كيف تشعرين ؟

446
00:25:09,982 --> 00:25:11,182
كنت بحال أفضل 

447
00:25:11,250 --> 00:25:12,717


448
00:25:12,785 --> 00:25:14,585
أعرف لابد أن هذا تأقلم صعب للغاية عليكِ

449
00:25:14,653 --> 00:25:16,421
لدينا ناس يمكنك التحدث معهم

450
00:25:16,488 --> 00:25:18,990
أشجعك أن تستخدميهم

451
00:25:19,058 --> 00:25:23,561
بالمناسبة ، هل إتصل بك السيد "دونفان" ؟

452
00:25:23,629 --> 00:25:26,264
لا

453
00:25:26,331 --> 00:25:27,131
حسناً ، إن فعل ، رجاء دعني أعلم

454
00:25:27,199 --> 00:25:28,266
إنه يعاني من مشاكل في التأقلم

455
00:25:28,333 --> 00:25:29,801
نحن فقط نريد كامل الطاقم

456
00:25:29,868 --> 00:25:31,836
كي يعودوا ثانية بأسهل ما يمكن

457
00:25:31,904 --> 00:25:35,339
لانريد المزيد من الحوادث

458
00:25:37,409 --> 00:25:38,776
بالتأكيد

459
00:25:38,844 --> 00:25:41,145
جيد

460
00:25:41,213 --> 00:25:42,947
محادثة طيبة

461
00:25:46,952 --> 00:25:48,252
"لابد أن نتحدث لــ "هنري" عن "زين

462
00:25:48,320 --> 00:25:51,255
لماذا ؟ -
لقد رأيت هذه النظرة من قبل -

463
00:25:51,323 --> 00:25:53,124
صباح الخير ،يا أطفال

464
00:25:53,192 --> 00:25:54,392
، لقد أحضرت كعك العنب البري

465
00:25:54,460 --> 00:25:56,360
وكلهم لازالوا دافئيين

466
00:25:56,428 --> 00:25:58,329
"المفضل لـــ "دوج

467
00:25:58,397 --> 00:25:59,630
"هذا لطيف منك للغاية  ،" إيزك

468
00:25:59,698 --> 00:26:01,732
شكراً -
لدرجةٍ مقلقة -

469
00:26:01,800 --> 00:26:03,034
من المحتمل أنهم مسممين

470
00:26:03,102 --> 00:26:04,569
على الإطلاق

471
00:26:04,636 --> 00:26:08,005
هذا إعتذاري عن سلوكي بالأمس

472
00:26:08,073 --> 00:26:11,309
، لقد كان غير ناضج ، وغير إحترافي

473
00:26:11,376 --> 00:26:13,277
وأنا آسف حقاً لكم يا رفاق

474
00:26:13,345 --> 00:26:16,013
أنا أود بداية جديدة حقاً

475
00:26:16,081 --> 00:26:18,349
ماذا تقول ، "دوج" ؟

476
00:26:18,417 --> 00:26:20,451
أعتقد

477
00:26:20,519 --> 00:26:21,752
عظيم ، حسناً ، دعونا نبدء مباشرة إذن

478
00:26:21,820 --> 00:26:24,822
هيا

479
00:26:24,890 --> 00:26:26,324


480
00:26:26,391 --> 00:26:28,292
يبدو مثل تاج ملك الأورك

481
00:26:28,360 --> 00:26:29,861
وهذا مجرد نموذج مصغر

482
00:26:29,928 --> 00:26:32,363
الكبير يمكن أن يحول جيش أورك كامل

483
00:26:32,431 --> 00:26:33,731
لمجموعة من القطط الوديعة

484
00:26:33,799 --> 00:26:36,400
، "هذا فرع من " نــ . قـــ . شــ

485
00:26:36,468 --> 00:26:37,835
نظامي لقمع الشغب

486
00:26:37,903 --> 00:26:39,570
أتعني أن أشعة السعادة أصبحت
أشعة الغضب ؟

487
00:26:39,638 --> 00:26:44,242
حسناً ، لو أن مدير سابق 
معين لجلوبال دينامك

488
00:26:44,309 --> 00:26:45,810
لم يستعجلني ، لم يكن هذا ليحدث

489
00:26:45,878 --> 00:26:48,546
بلا إهانة

490
00:26:48,614 --> 00:26:49,680
لكني تمكنت من إخراج كل المشاكل

491
00:26:49,748 --> 00:26:51,249
من مؤخرتي

492
00:26:51,316 --> 00:26:52,817
معذرةً ؟

493
00:26:52,885 --> 00:26:55,820
"نـــ .قـــ .أ"
نظام قمع الإدرينالين

494
00:26:55,888 --> 00:26:58,389
إنه من أجل حالات القتال

495
00:26:58,457 --> 00:27:01,325
 ، إنه يستهدف تردد المرسل العصبي

496
00:27:01,393 --> 00:27:03,427
، في المنطقة الحوقة لمخ عدوك

497
00:27:03,495 --> 00:27:04,762
وتحول العدوان

498
00:27:04,830 --> 00:27:06,297
إلى خضوع

499
00:27:06,365 --> 00:27:08,866
الناس يفعلون مايقال لهم فقط

500
00:27:08,934 --> 00:27:11,802
وهل تعمل حقاً ؟

501
00:27:11,870 --> 00:27:12,803
هذه كيفية ترقيتي لرئيس

502
00:27:12,871 --> 00:27:14,472
قسم الأسلحة الغير تقليدية

503
00:27:14,540 --> 00:27:15,606
هل تريدون يارفاق أن تروا أخر 

504
00:27:15,674 --> 00:27:17,208
تقنية في أسلحة الميكروويف ؟

505
00:27:17,276 --> 00:27:19,944
يمكنا شوي أحشاء فأر حقل

506
00:27:20,012 --> 00:27:22,480
من مبعدة 50 ميل

507
00:27:22,548 --> 00:27:23,781
إنتظر ، لماذا تود فعل هذا ؟

508
00:27:23,849 --> 00:27:26,317
"فارجو"

509
00:27:26,385 --> 00:27:27,685
تعال هنا

510
00:27:30,022 --> 00:27:32,890
رجل ، أنا سعيد لرؤيتك

511
00:27:32,958 --> 00:27:33,925
...أجل لقد سمعت عن "مارثا" هل أنت

512
00:27:33,992 --> 00:27:36,360
هل أنت بخير ؟

513
00:27:40,032 --> 00:27:41,299
سوف أعيش

514
00:27:41,366 --> 00:27:42,700
شيء ما خاطيء حقاً هنا

515
00:27:42,768 --> 00:27:45,102
أجل ، حدث ولا حرج

516
00:27:45,170 --> 00:27:46,737
، يجب أن أعمل مع "باريش" الغبي

517
00:27:46,805 --> 00:27:47,805
وهو في الواقع يكون لطيفاً معي

518
00:27:47,873 --> 00:27:49,140
لا ، أعني مع كل شيء

519
00:27:49,208 --> 00:27:51,108
أندي " وطاقمة من الذكاء الصناعي "
يسعون

520
00:27:51,176 --> 00:27:52,143
خلفي

521
00:27:52,211 --> 00:27:53,744
إنهم لايدعوني أغادر

522
00:27:53,812 --> 00:27:55,079
لذا هربت

523
00:27:55,147 --> 00:27:57,448
إلى أين ستهرب ؟

524
00:27:57,516 --> 00:28:00,251
"لأذهب لأرى "جو " و "جاك

525
00:28:00,319 --> 00:28:02,353
لو كنت مكانك ، كنت لأفعل المثل

526
00:28:02,421 --> 00:28:04,088
"دوجلاس"

527
00:28:04,156 --> 00:28:06,157
لدينا كامل اليوم سوياً ، ياصديقي

528
00:28:06,225 --> 00:28:07,892
أسرع

529
00:28:12,431 --> 00:28:14,966
سارة) تقول " نحن جميعا في هذا سوياً)

530
00:28:15,033 --> 00:28:16,834
"لذا دعونا نتواصل

531
00:28:20,672 --> 00:28:22,907
"سيد "دونفان

532
00:28:22,975 --> 00:28:24,242
"سيد "دونفان

533
00:28:24,309 --> 00:28:25,376
"سيد "دونفان

534
00:28:25,444 --> 00:28:27,578
"سيد "دونفان

535
00:28:33,852 --> 00:28:37,255
"هذا كافٍ للغاية ، سيد "دونفان

536
00:28:37,322 --> 00:28:38,856
يمكنكم جميعاً العودة لمواقعكم ، شكراً جزيلاً

537
00:28:41,526 --> 00:28:43,160
يارجل ، كم عدد نسخك هنا ؟

538
00:28:45,397 --> 00:28:47,365
إنظر ، هل يمكنا التخحدث عن الأمر ؟

539
00:28:47,432 --> 00:28:50,067
أعتقد أننا إنتهينا من الحديث

540
00:28:50,135 --> 00:28:51,802
موافقة

541
00:28:53,939 --> 00:28:55,373
مستعد لتخرج من هنا ؟

542
00:28:55,440 --> 00:28:59,610
ليس لديكِ أي فكرة

543
00:28:59,678 --> 00:29:01,746
حين وضعت سيناتور "وين" الذكاء الصناعي
في موضع المسئولية في جلوبال دينامك

544
00:29:01,813 --> 00:29:03,581
 ، كان هناك إعتراض ضخم ومعظم الناس  

545
00:29:03,649 --> 00:29:05,016
إختاروا أن يغادروا

546
00:29:05,083 --> 00:29:07,084
"حتى حصلوا على مقابلة تحرير مع "أندي

547
00:29:07,152 --> 00:29:08,753
حين غيروا رأيهم فقط

548
00:29:08,820 --> 00:29:11,222
هل تظن أنه تم تهديدهم ؟

549
00:29:11,290 --> 00:29:13,224
لا ، إنه يظن أنه تم تعديلهم

550
00:29:16,895 --> 00:29:18,529
د."ديكون" ؟

551
00:29:18,597 --> 00:29:20,665
د."مونرو" ؟ هل هناك أحد بالمنزل ؟

552
00:29:22,501 --> 00:29:23,634
"هذا "أندي

553
00:29:23,702 --> 00:29:24,802
جو" و "زين" في طريقهم لهنا"

554
00:29:24,870 --> 00:29:26,070
الأن -
حسناً -

555
00:29:26,138 --> 00:29:27,538
، لايمكنهم أن يجدونا جميعاً سوياً

556
00:29:27,606 --> 00:29:29,507
لذا ، كلاكما ، لا تحدثوا صوتاً

557
00:29:29,574 --> 00:29:31,108
د."مونرو" ؟

558
00:29:31,176 --> 00:29:32,343
هل هناك أحد بالمنزل  ؟

559
00:29:36,715 --> 00:29:38,416
مرحباً

560
00:29:38,483 --> 00:29:41,218
"هذا "أندي

561
00:29:45,524 --> 00:29:48,059
هنري" ؟"

562
00:29:48,126 --> 00:29:50,027
لا تقيقي ، إسترخي فقط

563
00:29:54,800 --> 00:29:56,734
أندي "  ، مرحباً"

564
00:29:56,802 --> 00:29:58,102
"د."ديكون

565
00:29:58,170 --> 00:30:00,771
"د."مونرو

566
00:30:00,839 --> 00:30:04,008
آمل أنكِ تستقرين ثانية

567
00:30:04,076 --> 00:30:08,107
نحن فقط نستعرض الوقت المفقود

568
00:30:08,107 --> 00:30:09,140
سعيد لسماع هذا

569
00:30:09,208 --> 00:30:11,709
سعيد لسماع هذا

570
00:30:11,777 --> 00:30:15,914
" نحن نبحث عن السيد "دونفان

571
00:30:15,981 --> 00:30:17,248
لم نراه

572
00:30:20,219 --> 00:30:23,721
حسناً ، لست متفاجيء

573
00:30:23,789 --> 00:30:26,090
يمكنك فقد فيل في هذه الغرفة

574
00:30:28,761 --> 00:30:31,930
لقد أخبرت "هنري" الشيء ذاته

575
00:30:31,997 --> 00:30:34,599
وأنا أخبرتك ، لدي نظام

576
00:30:34,667 --> 00:30:38,269
بالطبع لديك هذا

577
00:30:38,337 --> 00:30:40,171
بالطبع لديك هذا

578
00:30:42,474 --> 00:30:44,509
لابد أنها راحة كبيرة لإستعادة الطاقم

579
00:30:44,576 --> 00:30:47,879
ليس لديك اي فكرة

580
00:30:47,947 --> 00:30:51,082
...لذا

581
00:30:51,150 --> 00:30:56,020
أنا متأكد أنك لن تفعل أي شيء

582
00:30:56,088 --> 00:30:58,957
يعرّض عودتهم الآمنة ليوريكا للخطر

583
00:30:59,024 --> 00:31:01,592
الأن أليس كذلك ؟

584
00:31:01,660 --> 00:31:04,395
بالقطع لا

585
00:31:14,573 --> 00:31:16,074
حسناً ، لن أبقيكم لوقت أطول

586
00:31:16,141 --> 00:31:17,709
، أنتم الإثنان

587
00:31:17,776 --> 00:31:20,278
إحظوا بيوم مميز

588
00:31:26,852 --> 00:31:28,553
خذهم

589
00:31:57,003 --> 00:31:58,136
ماذا بحق الجحيم ؟

590
00:31:58,204 --> 00:31:59,571
" لا ، "جاك" ، "جاك

591
00:31:59,639 --> 00:32:00,806
أجل -
"جاك" -

592
00:32:00,873 --> 00:32:02,307
هناك شيء على الباب الأرضي

593
00:32:10,316 --> 00:32:12,084
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

594
00:32:17,190 --> 00:32:20,826
أهلاً

595
00:32:20,893 --> 00:32:23,528
"نسخ "اندي " أخذوا "هنري" و جريس

596
00:32:23,596 --> 00:32:24,930
لابد أنكم تمازحوني

597
00:32:24,998 --> 00:32:29,267
أنتم الإثنان ؟

598
00:32:29,335 --> 00:32:30,669
كنا ننتظر للوقت المناسب

599
00:32:30,737 --> 00:32:33,105
حسنٌ ، لقد فشلتم

600
00:32:33,172 --> 00:32:35,741
هذا شديد

601
00:32:35,808 --> 00:32:37,075
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

602
00:32:37,143 --> 00:32:38,377
كارتر" سرق فتاتي الحميمة"

603
00:32:38,444 --> 00:32:39,478
حقاً؟

604
00:32:39,545 --> 00:32:41,713
....لا ،حسناً إنتظر

605
00:32:41,781 --> 00:32:43,382
زين" قضايا أكبر" -
إنه محق -

606
00:32:43,449 --> 00:32:44,616
"يجب أن نساعد "هنري" و "جريس

607
00:32:44,684 --> 00:32:46,952
نساعدهم في ماذا ؟ -
أن لا يُمسح مخهم -

608
00:32:47,020 --> 00:32:49,388
و نسخ "أندي" كانت تُصلح الناس
الذين لا يتبعون الأوامر

609
00:32:49,455 --> 00:32:51,189
هل هؤلاء الناس يبدون سعداء 
بطريقة تقارب من المخيفة ؟

610
00:32:51,257 --> 00:32:52,624
أجل ، للغاية

611
00:32:52,692 --> 00:32:55,560
ربما نحن نعرف ما سيتخدمونه

612
00:32:55,628 --> 00:32:56,561
"مؤخرة "أيزك

613
00:32:56,629 --> 00:32:58,063
هذا يبدو غير محتملاً

614
00:32:58,131 --> 00:32:59,831
نظامه لقمع الإدرينالين

615
00:32:59,899 --> 00:33:01,099
إنه يعدّل ذبذبة المخ

616
00:33:01,167 --> 00:33:02,100
يجعل الناس يتبعون الأوامر

617
00:33:02,168 --> 00:33:03,201
أعتقد أن "باريش" حصل

618
00:33:03,269 --> 00:33:04,202
على جرعةٍ شديدة لنفسه

619
00:33:04,270 --> 00:33:05,437
ربما يمكنا إعطائهم 

620
00:33:05,505 --> 00:33:06,738
جرعة من نفس دوائهم

621
00:33:06,806 --> 00:33:08,140
كيف ؟

622
00:33:08,207 --> 00:33:09,508
 ، النظام يعدّل ذبذبة المخ

623
00:33:09,575 --> 00:33:10,742
...إذن -
إذن نحن نغير التردد -

624
00:33:10,810 --> 00:33:12,244
لشيء غير مؤذي لنا

625
00:33:12,311 --> 00:33:14,146
لكن سيء بالنسبة لهم -
أجل -

626
00:33:14,213 --> 00:33:15,781
لو أمكنكم مماطلة نسخ "أندي" بينما
أنا و "هولي" نُسقط

627
00:33:15,848 --> 00:33:18,183
الجدران النارية للحواسب حتي يمكن
لـــ "زين" إختراقهم

628
00:33:18,251 --> 00:33:19,317
بالتأكيد -
لازلنا بحاجة لطريقة -

629
00:33:19,385 --> 00:33:20,285
كي ندخل على الشبكة من بعيد

630
00:33:20,353 --> 00:33:22,254
حتى يمكنا رفع الفيروس

631
00:33:22,321 --> 00:33:25,290
، لو انهم لازالوا يجرون فحوصات على السفينة

632
00:33:25,358 --> 00:33:27,059
الحواسب على متنها لابد أنها مرتبطة 
بشبكة جلوبال دينامك

633
00:33:27,126 --> 00:33:28,794
هذه تذكرتنا للدخول

634
00:33:28,861 --> 00:33:30,829
حسناً ، نحن متصلون ، الأن
فارجو" يحتاج فقط"

635
00:33:30,897 --> 00:33:32,931
أن يسقط كل الجدران النارية لــ "جي -دي" و
سأكون بالداخل

636
00:33:32,999 --> 00:33:35,500
حسناً ، هل أنا فقط أم أنها
 تبدو سهلة للغاية ؟

637
00:33:35,568 --> 00:33:38,370
ماذا ، الوصول لهنا ؟ أم تخطي 
موتي السابق لأوانه ؟

638
00:33:38,438 --> 00:33:40,338
، حسناً ،إنظر

639
00:33:40,406 --> 00:33:42,941
، آسفة أنك إكتشفت بهذه الطريقة

640
00:33:43,009 --> 00:33:45,444
و "كارتر" لم يسرقني منك

641
00:33:45,511 --> 00:33:46,878
لقد إحتجت شخصٌ ما

642
00:33:46,946 --> 00:33:48,280
وهو كذلك

643
00:33:48,347 --> 00:33:49,981
"زين"

644
00:33:50,049 --> 00:33:53,452
لقد سقطت في الحب

645
00:33:53,519 --> 00:33:54,886
لم أفعل أي شيء خاطيء

646
00:34:02,462 --> 00:34:05,097
هذا يقود للحاسب "سارة" الرئيسي

647
00:34:05,164 --> 00:34:06,898
إنه كباب خلفي لعقلها

648
00:34:06,966 --> 00:34:09,901
يمكنا إسقاط الجدران النارية من هنا

649
00:34:09,969 --> 00:34:11,737
حسناً ، إذن

650
00:34:11,804 --> 00:34:13,138
لنفعل هذا الباب الخلفي

651
00:34:17,810 --> 00:34:20,779
دعينا نأمل أن "كارتر" و "أليسون" يمكنهم
الحصول لنا على بعض الوقت

652
00:34:23,483 --> 00:34:25,317
سعيد أنك تستمع للمنطق ، يا أيها المأمور

653
00:34:25,384 --> 00:34:28,120
لستُ متأكداً أنه يمكنك تسمية غسيل المخ
منطق ، لكن حسناً

654
00:34:28,187 --> 00:34:30,055
العدوان البشري هو أكبر نقطة ضعف

655
00:34:30,123 --> 00:34:31,823
نحن نحميكم فقط من أنفسكم

656
00:34:31,891 --> 00:34:34,993
بالطبع

657
00:34:35,061 --> 00:34:37,562
هنري" ، هل أنت بخير يا رفاق ؟" -
كنا أفضل من قبل -

658
00:34:37,630 --> 00:34:38,630
حسناً ، سوف نخرجكم من هنا

659
00:34:38,698 --> 00:34:40,132
ثقتك المفرطة المتوقعة

660
00:34:40,199 --> 00:34:42,267
لافته للنظر ، أيها المأمور

661
00:34:42,335 --> 00:34:43,735
إنه جزء من سحري النسائي

662
00:34:43,803 --> 00:34:45,771
أندي" ، ألايمكن أن نكون حكماء هنا ؟"

663
00:34:45,838 --> 00:34:48,406
هذا يتطلب أن نكون جميعاً صرحاء

664
00:34:48,474 --> 00:34:50,142
و أمناء

665
00:34:50,209 --> 00:34:52,444
لكنه ليس ما يحدث هنا ، أليس كذلك ؟

666
00:34:54,981 --> 00:34:57,048
ها هى ذا ، لوحة التحكم

667
00:34:57,116 --> 00:34:58,250
رائع

668
00:35:06,159 --> 00:35:09,895
، حسناً ، الأن يمكنا إغلاق الجدران النارية

669
00:35:09,962 --> 00:35:11,463
و "زين" يمكنه إختراق النظام

670
00:35:11,531 --> 00:35:15,767
أتعرف ، أنت تبدو مثيراً نوعٍ
 ما حين تكون بطولياً

671
00:35:15,835 --> 00:35:18,937
ماذا تفعل ، "دوجلاس" ؟

672
00:35:19,005 --> 00:35:21,706


673
00:35:21,774 --> 00:35:24,176
...."أندي"

674
00:35:24,243 --> 00:35:26,678
أنا أعرفك منذ فترة طويلة

675
00:35:26,746 --> 00:35:27,779
ولا أهتم ما تقوله برمجتك

676
00:35:27,847 --> 00:35:29,114
، أعرف هذا ، في أعماقك

677
00:35:29,182 --> 00:35:30,949
لم تكن لتريد إيذاء أي احد

678
00:35:34,887 --> 00:35:37,355
أنت محق ، أيها المأمور

679
00:35:37,423 --> 00:35:38,857
أريد للجميع أن يكونوا أمنين

680
00:35:38,925 --> 00:35:40,959
أجل 

681
00:35:43,830 --> 00:35:45,197
وهذه هي الطريقة الوحيدة

682
00:35:51,237 --> 00:35:53,071
الجدران النارية أوشكت على السقوط

683
00:35:53,139 --> 00:35:55,507
الرفع جاهز للبدء

684
00:35:55,575 --> 00:35:58,777
الأن يجب أن ننتبه لأي من 
أصدقائنا من الذكاء الصناعي

685
00:35:58,845 --> 00:36:03,682
وجدت واحداً

686
00:36:20,081 --> 00:36:21,248
"زين"

687
00:36:21,316 --> 00:36:24,084
الجدران النارية لازالت تعمل

688
00:36:24,152 --> 00:36:26,086
حسناً ، ماذا نفعل ؟

689
00:36:26,154 --> 00:36:27,788
هنا ، خذي هذا

690
00:36:27,856 --> 00:36:29,256
ماذا الأن ؟

691
00:36:29,324 --> 00:36:31,959
الأن نهرب

692
00:36:35,196 --> 00:36:36,497
أجل

693
00:36:39,901 --> 00:36:41,101


694
00:36:42,837 --> 00:36:45,339


695
00:36:45,407 --> 00:36:48,008

696
00:36:49,611 --> 00:36:52,112
توقف ، "دوجلاس" ، أنت تؤذيني

697
00:36:52,180 --> 00:36:54,148
قاربت على الإنتهاء

698
00:36:57,485 --> 00:37:00,087
أندي" ، لايجب عليك ان تفعل هذا لهم "

699
00:37:00,155 --> 00:37:03,323
أنتِ محقة

700
00:37:03,391 --> 00:37:04,758
سوف أفعل هذا لكم جميعاً

701
00:37:21,176 --> 00:37:23,143
هذا "أندي" قادم

702
00:37:23,211 --> 00:37:25,012
يا إلهي

703
00:37:25,079 --> 00:37:26,046
إنه قادم ، أسرع

704
00:37:40,695 --> 00:37:42,029
إصمدي

705
00:37:43,231 --> 00:37:44,498
إصمدي

706
00:37:44,566 --> 00:37:48,802
لحظة إضافية

707
00:37:48,870 --> 00:37:50,304
القذيفة مقفلة علينا

708
00:37:50,371 --> 00:37:52,739
القذيفة مقفلة علينا

709
00:38:00,915 --> 00:38:02,716
سوف تكون قريبة

710
00:38:02,784 --> 00:38:05,219


711
00:38:11,793 --> 00:38:13,427
لا أصدق أنك ظننت

712
00:38:13,495 --> 00:38:16,129
مناشدة عواطفي ، يمكن أن تنجح

713
00:38:16,197 --> 00:38:19,399
في الواقع ، لم نظن هذا

714
00:38:19,467 --> 00:38:21,101
آخر واحد

715
00:38:21,169 --> 00:38:22,769
فعلتها

716
00:38:25,173 --> 00:38:26,507
هذه هي
هذه هي

717
00:38:26,574 --> 00:38:28,675
كش مات

718
00:38:28,743 --> 00:38:30,577
، لكن الأخبار الجيدة هي

719
00:38:30,645 --> 00:38:32,613
لن تحمل الضغينة ضدي

720
00:38:47,161 --> 00:38:48,195
هذا كان مخيفاً

721
00:39:01,843 --> 00:39:03,777
لقد نجحت

722
00:39:12,420 --> 00:39:15,088
كأول عمل رسمي لي كمدير
، لجلوبال دينامك

723
00:39:15,156 --> 00:39:17,257
أنا أعيد تنصيب كل طاقم أسترياس

724
00:39:17,325 --> 00:39:19,359
لمواقعهم السابقة

725
00:39:19,427 --> 00:39:21,061
و "جو لوبو" كمدير الأمن الخاص بي

726
00:39:22,130 --> 00:39:23,664
لقد غستعدنا بلدتنا ثانية

727
00:39:28,369 --> 00:39:30,037
، معذرة ، سيدي

728
00:39:30,104 --> 00:39:31,805
ماذا عن بقيتنا ؟

729
00:39:31,873 --> 00:39:33,907
صحيح ، حسناً ، حين تنتهي من

730
00:39:33,975 --> 00:39:35,776
معايرتك العصبية ، سوف نتحدث

731
00:39:35,843 --> 00:39:37,978
هذا يبدو رائعاً ، أيها الرئيس

732
00:39:40,381 --> 00:39:41,815
أنا يعجبني "ايزك" هكذا نوعاً ما

733
00:39:41,883 --> 00:39:44,051
أجل ، أنا أيضاً

734
00:39:44,118 --> 00:39:46,753
إنها أخبارٌ جيدة ، أليس كذلك ؟

735
00:39:46,821 --> 00:39:48,622
أجل

736
00:39:48,690 --> 00:39:50,223
أجل ، العودة للوضع الإعتيادي

737
00:39:50,291 --> 00:39:54,194
إنظر ، "زين" اعرف أنك غاضب مني

738
00:39:54,262 --> 00:39:57,631
لكن أنا حقاً ، آمل أن نظل أصدقاء

739
00:40:00,168 --> 00:40:03,103
أجل ، أعرف أنكِ تريدين هذا

740
00:40:03,171 --> 00:40:05,539
إنظري ، أنا أحترم حقيقة
، "أنكِ مع "كارتر

741
00:40:05,607 --> 00:40:08,275
لكن لايمكني التوقف عن التساؤل
 ماذا كان ليكون الأمر

742
00:40:08,343 --> 00:40:10,711
لذا أصدقاء يمكن أن تأخذ فترة

743
00:40:10,778 --> 00:40:13,647
أجل

744
00:40:24,726 --> 00:40:28,395
إذن ، ما الذي تريدين فعله ؟

745
00:40:28,463 --> 00:40:30,063
سوف نكتشف هذا ، أتعرف

746
00:40:30,131 --> 00:40:32,265
سو  يكون الامر صعباص ، ومعقداً

747
00:40:34,502 --> 00:40:36,003
، لكن أنت و "جو" سوياً

748
00:40:36,070 --> 00:40:40,340
....و

749
00:40:40,408 --> 00:40:42,042
، وهي في حياة "جينا " الأن

750
00:40:42,110 --> 00:40:44,711
ولايمكني نزع هذا منها

751
00:40:44,779 --> 00:40:48,615
" أنا آسف حقاً ، "ألي

752
00:40:50,918 --> 00:40:53,687
أنا أيضاً

753
00:40:58,059 --> 00:41:01,728
لكننا سوف...سوف ننجح هذا

754
00:41:03,765 --> 00:41:07,934


755
00:41:08,002 --> 00:41:10,604
جو" و "جينا" في طريقهم للمنزل"

756
00:41:14,742 --> 00:41:17,544
هل تودين أن تنضمي لنا للعشاء ؟

757
00:41:21,549 --> 00:41:23,617
أظن أن هذا سيكون جيداً

758
00:41:26,220 --> 00:41:28,955
شكراً

759
00:41:30,925 --> 00:41:33,093
سوف أبدء في إعداد الطعام

760
00:41:54,716 --> 00:41:58,785
إنها تبكي

761
00:41:58,853 --> 00:42:00,554
لأن كل شيء تختبره

762
00:42:00,621 --> 00:42:04,324
تحس أنه حقيقي بالكامل

763
00:42:04,392 --> 00:42:06,526
إنها منغمرة عاطفياً في هذا الواقع

764
00:42:06,594 --> 00:42:09,096
التي ساعدت على إنشاءه

765
00:42:09,163 --> 00:42:11,965
كلهم ساعدوا

766
00:42:12,033 --> 00:42:16,603
أعظم العقول في يوريكا يعملون لصالحنا الأن

767
00:42:16,671 --> 00:42:19,940
وهم لايعرفون هذا حتى

768
00:42:20,007 --> 00:42:39,763
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>


769
00:42:21,542 --> 00:42:24,711


770
00:42:29,363 --> 00:42:39,763

