1
00:01:15,002 --> 00:01:16,336
أيها الحاسب ، حالة الرحلة

2
00:01:16,403 --> 00:01:18,594
نظم الرحلة الأساسية لا تعمل

3
00:01:18,594 --> 00:01:19,861
ثلاث دقائق للإصتدام

4
00:01:19,929 --> 00:01:21,229
إصتدام ؟ أين ؟

5
00:01:21,297 --> 00:01:23,398
أنظمة الملاحة لا تعمل

6
00:01:23,466 --> 00:01:26,168
اللعنة

7
00:01:32,074 --> 00:01:34,109
جرايس" ، يجب أن تستيقظي الأن"

8
00:01:34,177 --> 00:01:35,744
يجب أن تستيقظي الأن -
أليسون"؟" -

9
00:01:35,812 --> 00:01:36,878
ماذا تفعلين هنا ؟

10
00:01:36,946 --> 00:01:38,847
نحن في هبوط غير متحكم به

11
00:01:38,915 --> 00:01:40,982
إنتظري ، إنتظري ، ماذا ، ماذا ؟

12
00:01:41,050 --> 00:01:42,117
لكن الطيار الآلي لابد أن يعمل

13
00:01:42,185 --> 00:01:43,218
...حسنٌ ، لم يعمل

14
00:01:43,286 --> 00:01:45,120
دقيقتان للإرتطام

15
00:01:45,188 --> 00:01:47,856
فالنذهب لقمرة القيادة

16
00:02:03,172 --> 00:02:04,906
هذا سيء حقاً

17
00:02:04,974 --> 00:02:06,541
زين" ، إسترجع أنظمة الملاحة "

18
00:02:06,609 --> 00:02:09,044
هولي" ، أحتاج الدفاعات المدراية لإبطاء هبوطنا"

19
00:02:09,111 --> 00:02:10,846
وإسقط دروع الإنفجار حتى يكون لدينا رؤية

20
00:02:10,913 --> 00:02:12,447
أعمل عليها

21
00:02:16,752 --> 00:02:18,286
60ثانية للإرتطام

22
00:02:18,354 --> 00:02:20,622
"زين" -
أنا أحاول -

23
00:02:20,690 --> 00:02:23,592
الملاحة الأساسية عادت

24
00:02:23,659 --> 00:02:25,360
الدفاعات تعمل ، لكن الطيار الألي لايعمل

25
00:02:25,428 --> 00:02:26,661
إذن سنفعلها يدوياً

26
00:02:26,729 --> 00:02:28,363
أعمل عليها ، أحتاج رؤية

27
00:02:28,431 --> 00:02:29,764
قاربت على الإنتهاء

28
00:02:29,832 --> 00:02:31,566
الدروع ترتفع

29
00:02:34,170 --> 00:02:35,804
إرتفع

30
00:02:35,872 --> 00:02:37,539
"زين"

31
00:02:37,607 --> 00:02:38,840
سوف تكون قريبة

32
00:02:46,849 --> 00:02:49,150
تشبثوا

33
00:03:01,964 --> 00:03:03,331
إستعدوا للإرتطام

34
00:03:28,925 --> 00:03:29,427
أهلاً

35
00:03:29,427 --> 00:03:30,272
هل وصلنا بعد ؟

36
00:03:31,316 --> 00:03:32,616
"أليسون"

37
00:03:32,684 --> 00:03:33,908
ما الذي تفعلينه هنا ؟

38
00:03:33,908 --> 00:03:35,009
شيء خاطيء حدث مع الإنطلاق

39
00:03:35,076 --> 00:03:36,210
جالك" ، حاول أن يوقفه ، لكن لم يستطع"

40
00:03:36,277 --> 00:03:38,178
إذن إنتهى بكِ الحال في النهاية على تيتان

41
00:03:38,246 --> 00:03:40,514
مرحى -
"ليست تأسية ، "هولي -

42
00:03:40,582 --> 00:03:42,449
أجل ، لكن أين في تيتان ؟

43
00:03:42,517 --> 00:03:44,652
أنظمة الملاحة لازالت لا تعمل

44
00:03:44,719 --> 00:03:47,921
طريقة واحدة فقط لنعرف

45
00:03:47,989 --> 00:03:50,224
دخول غرفة ضغط المنعدم الجاذبية

46
00:03:55,697 --> 00:03:58,866
حسناً ، نحن بالتأكيد لسنا
في كنساس بعد الأن

47
00:04:02,637 --> 00:04:05,072
قراءات الغلاف الجوي ليست مفهومة

48
00:04:05,140 --> 00:04:08,208
شيء ما خاطيء

49
00:04:08,276 --> 00:04:10,744
إفسحوا الطريق

50
00:04:10,812 --> 00:04:13,080
الأول

51
00:04:13,148 --> 00:04:14,314
هذا راشد

52
00:04:14,382 --> 00:04:15,649
، "دوجلاس فارجو"

53
00:04:15,717 --> 00:04:18,018
أول بشري على تيتان ، عزيزتي

54
00:04:21,156 --> 00:04:23,223
أجل ، ربما لا

55
00:04:23,291 --> 00:04:26,126
هذه المجسات تقول أن الهواء مشبع بالأكسجين

56
00:04:26,194 --> 00:04:27,394
أنى لهذا أن يكون ممكناً ؟

57
00:04:29,164 --> 00:04:33,600
إنه ليس ممكناً

58
00:04:43,678 --> 00:04:46,947
فضائيين ، إنجوا بحياتكم

59
00:04:51,386 --> 00:04:54,188
كل الفرق تحركوا لتأمين المنطقة

60
00:04:54,255 --> 00:04:58,926
كل الفرق تحركوا لتأمين المنطقة

61
00:04:58,993 --> 00:05:02,229
"جهزوا لبروتكول إحتواء "أر-5

62
00:05:02,297 --> 00:05:04,431
إجعلهم يقفون بجانب المركبات

63
00:05:04,499 --> 00:05:06,366
إنتظروا الأوامر -
إغلقوا المنطقة -

64
00:05:06,434 --> 00:05:07,668
....دخول مقيد حتى

65
00:05:07,736 --> 00:05:09,970
إهبطوا يا فتيات

66
00:05:10,038 --> 00:05:13,107
الفريق الآلي ، وضع الإستعداد -
إنتظروا الأوامر -

67
00:05:13,174 --> 00:05:15,609
أهلاً ياقوم

68
00:05:15,677 --> 00:05:17,578
مرحباً بعودتكم

69
00:05:23,251 --> 00:05:25,586
إحجروا كل شيء

70
00:05:25,653 --> 00:05:26,653
أجل ، سيدي

71
00:05:34,429 --> 00:05:37,064
مرحباً ، مدير جلوبال دينامك هنا

72
00:05:37,132 --> 00:05:38,932
أنا أطالب بتفسير

73
00:05:39,000 --> 00:05:40,501
رفاق ؟

74
00:05:40,568 --> 00:05:43,203
أهلاً ، أجل ، أنا لست محبةٌ
للمساحات الضيقة

75
00:05:43,271 --> 00:05:45,706
لذا هل يمكنكم ...مرحباً ؟

76
00:05:45,774 --> 00:05:47,241
"أيها الأمن أحضروا "هنري

77
00:05:47,308 --> 00:05:49,510
أريد قائدي الأرضي الأن

78
00:05:49,577 --> 00:05:51,145
مرحباً

79
00:05:51,212 --> 00:05:53,981
إقرئوا شفتاي ، لو حاولتوا
جسي...سوف أقاضيكم

80
00:05:54,048 --> 00:05:56,416
رجاء

81
00:05:56,484 --> 00:05:58,752
هل يمكن لأحد أن يخبرني ماذا يحدث ؟

82
00:05:58,820 --> 00:06:00,988
رجاء

83
00:06:03,391 --> 00:06:05,192
"أليسون" -
جاك" ، شكراً للرب " -

84
00:06:05,260 --> 00:06:07,227
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

85
00:06:09,664 --> 00:06:10,864
لقد عدتم

86
00:06:10,932 --> 00:06:13,167
، أجل ، من الواضح

87
00:06:13,234 --> 00:06:14,835
لكن "أندي " يتجاوز الحد قليلاً

88
00:06:14,903 --> 00:06:16,637
ببروتوكولات التطهير هنا

89
00:06:16,704 --> 00:06:19,006
لقد رحلنا لعدة دقائق فقط

90
00:06:19,073 --> 00:06:21,675
أجل

91
00:06:21,743 --> 00:06:24,511
أنتم رحلتم لمدة أطول من هذا

92
00:06:24,579 --> 00:06:27,548
ما...ماذا تعني ؟

93
00:06:27,615 --> 00:06:28,782
كم من الوقت ؟

94
00:06:33,555 --> 00:06:35,489
أربع سنوات

95
00:06:37,892 --> 00:06:40,194
ماذا ؟

96
00:06:41,314 --> 00:06:49,567
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

97
00:06:49,567 --> 00:06:58,436
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

98
00:06:58,680 --> 00:07:01,381
أربع سنوات ؟

99
00:07:01,449 --> 00:07:03,851
أربع سنوات و شهران

100
00:07:08,223 --> 00:07:11,325
هذا غير ممكن ، أعني بالنسبة
لنا هذا كان لاشيء

101
00:07:11,392 --> 00:07:13,961
ومضة ، ربما عدة ساعات

102
00:07:14,028 --> 00:07:15,929
لقد فعلنا كل شيء بمكنا فعله

103
00:07:15,997 --> 00:07:18,599
السيناتور "وين" إستخدمت
، كل الموارد المتاحة لها

104
00:07:18,666 --> 00:07:20,000
ولقد بحثنا لمدة عام

105
00:07:20,068 --> 00:07:22,169
قبل أن توقفنا وزراة الدفاع

106
00:07:22,237 --> 00:07:25,672
، تقنية الأسرع من الضوء

107
00:07:25,740 --> 00:07:28,008
أعني ، يمكنها أن تجعلنا

108
00:07:28,076 --> 00:07:30,210
، نعيش مرور الوقت بشكل مختلف

109
00:07:30,278 --> 00:07:32,312
....لكن

110
00:07:32,380 --> 00:07:33,847
أعوام ؟

111
00:07:33,915 --> 00:07:38,485
أنا و "هنري" بحثنا لمدة أطول

112
00:07:38,553 --> 00:07:42,623
لكن في النهاية ، فقدنا الأمل

113
00:07:42,690 --> 00:07:45,392
هنري" لم يكن كما كان"

114
00:07:45,460 --> 00:07:46,894
لا أحد منا كذلك

115
00:07:48,730 --> 00:07:51,098
أين أطفالي ؟

116
00:07:51,165 --> 00:07:52,966
أنهم بخير ، بخير

117
00:07:53,034 --> 00:07:55,869
إنهم بخير ، "كيفين" في الكلّية

118
00:07:55,937 --> 00:07:58,105
كلّية -
كلّية -

119
00:07:58,172 --> 00:08:01,041
أجل ، هارفارد ، قبول مبكر ، الأول على صفّه

120
00:08:01,109 --> 00:08:04,478
زوي" في كلية الطب ، إنها تراقبه"

121
00:08:04,545 --> 00:08:06,179
جينا" ؟"

122
00:08:08,516 --> 00:08:12,920
إنها ذكية وجميلة مثل إمها

123
00:08:18,026 --> 00:08:19,259
، أندي" ، إعطاني تصريح"

124
00:08:19,327 --> 00:08:21,295
يمكني أخذك لرؤيتها

125
00:08:25,133 --> 00:08:27,401
أندي" رئيس أمن "جي -دي" ؟"

126
00:08:31,439 --> 00:08:33,040
كان هناك الكثير من التغيّرات

127
00:08:33,107 --> 00:08:35,475
منذ رحلتم

128
00:08:35,543 --> 00:08:38,045
لاتقلقوا يا قوم

129
00:08:45,545 --> 00:08:46,779
، بمجرد إنتهائكم من فحوصاتكم الطبية

130
00:08:46,847 --> 00:08:48,180
سنعيدكم مباشرة لعائلاتكم

131
00:08:48,248 --> 00:08:49,515
لقد أخفتونا للغاية هناك

132
00:08:49,583 --> 00:08:50,983
أندي" ، أين "هنري" ؟"

133
00:08:52,285 --> 00:08:54,453
ألا يعرف أننا عدنا ؟

134
00:08:54,521 --> 00:08:55,688
د."ديكون" ليس لدية صلاحية أمنية بعد الأن

135
00:08:55,756 --> 00:08:58,157
لدخول جلوبال دينامك

136
00:08:58,225 --> 00:09:00,359
أنا لا أفهم

137
00:09:00,427 --> 00:09:02,161
كقائد على الأرض ، وزارة الدفاع
حملته المسئولية

138
00:09:02,229 --> 00:09:05,698
لخسارة أسترياس

139
00:09:05,766 --> 00:09:07,600
لقد تقبّل المأساة بصعوبة

140
00:09:07,667 --> 00:09:11,871
آسف

141
00:09:11,938 --> 00:09:13,272
تمهّل بهذا الشيء

142
00:09:16,076 --> 00:09:17,443
أود الحصول على أطفال في يومٍ ما

143
00:09:17,511 --> 00:09:19,845
يا إلهي ، ساعدنا

144
00:09:19,913 --> 00:09:22,181
إسترخي ، "جو جو" لقد قلت يومٍ ما

145
00:09:24,151 --> 00:09:26,519
حسناً ، على مايبدو ، أني
لم آكل منذ أربع أعوام

146
00:09:26,586 --> 00:09:28,554
وأنا أتضور جوعاً

147
00:09:28,622 --> 00:09:29,722
هل تريدين أن نتناول الغذاء سوياً

148
00:09:29,790 --> 00:09:30,923
نتبادل أخبار ما فاتني ؟

149
00:09:30,991 --> 00:09:32,291
أجل

150
00:09:35,195 --> 00:09:37,029
" د."فارجو" ، د."مارتن

151
00:09:37,097 --> 00:09:39,365
من اللطيف إستعادتكم

152
00:09:39,433 --> 00:09:40,800
" شكراً ، "أندي

153
00:09:40,867 --> 00:09:42,134
لابد أنكم تتوقون لرؤية عائلاتكم

154
00:09:42,202 --> 00:09:43,502
في الواقع لاأحد منا لديه عائلة هنا

155
00:09:43,570 --> 00:09:45,704
أو أصدقاء حقاً

156
00:09:45,772 --> 00:09:47,106
حسناً ، أنا متأكد أن هذا غير صحيح

157
00:09:47,174 --> 00:09:48,674
مقصدي هو أننا نود أن نستعرض

158
00:09:48,742 --> 00:09:50,376
ما فاتنا

159
00:09:50,444 --> 00:09:51,343
أيضاً ، أود أن أستكمل مركزي

160
00:09:51,411 --> 00:09:52,878
كمدير لجلوبال دينامك يبدء في الحال

161
00:09:52,946 --> 00:09:55,815
بخصوص هذا

162
00:09:55,882 --> 00:09:56,982
في الواقع منصب المدير

163
00:09:57,050 --> 00:09:59,328
تم إعطائه لشخص أخر

164
00:09:59,328 --> 00:10:00,929
حسناً ، إذن ، إسترجعه

165
00:10:00,997 --> 00:10:02,397
أنا كنت في أجازة

166
00:10:02,465 --> 00:10:03,732
لديّ عقد

167
00:10:03,799 --> 00:10:05,166
كان لديك عقد

168
00:10:05,234 --> 00:10:07,102
لقد إنتهى منذ أعوامٍ مضت

169
00:10:07,169 --> 00:10:08,570
أخمن أنه كان لازماً عليك
أن تتفاوض على مدة أطول

170
00:10:08,637 --> 00:10:11,673
أعتقد انكم ستجدون الكثير تغير

171
00:10:11,741 --> 00:10:12,974
" للأفضل في "جي -دي

172
00:10:13,042 --> 00:10:14,075
نحن ندير سفينة محكمة

173
00:10:14,143 --> 00:10:15,577
أليس كذلك ، أيها الوسيم ؟

174
00:10:15,644 --> 00:10:17,412
بالتأكيد ، أيها الرجل الكبير

175
00:10:17,480 --> 00:10:19,247
هذا رائع للغاية

176
00:10:19,315 --> 00:10:20,448
لاتقلقوا أنتم الإثنان أنا متأكد

177
00:10:20,516 --> 00:10:22,384
أن الرئيس الجديد سيجد لكم شيئاً لتفعلوه

178
00:10:22,451 --> 00:10:23,685
إنها... جيدة للغاية

179
00:10:23,753 --> 00:10:24,853
هى من ؟

180
00:10:24,920 --> 00:10:28,056
" مرحباً بعودتك د. "فارجو

181
00:10:31,093 --> 00:10:32,694
سارة" ؟"

182
00:10:38,167 --> 00:10:40,101
هل هذا أنتِ ؟

183
00:10:40,169 --> 00:10:41,236
بشحمها ولحمها

184
00:10:41,303 --> 00:10:42,470
أتمني هذا

185
00:10:42,538 --> 00:10:44,005
منزل المأمور "كارتر" الذكي
يدير جلوبال دينامك ؟

186
00:10:44,073 --> 00:10:46,107
أنا لم اكن سعيدة أبداً كـــ ربّة منزل

187
00:10:46,175 --> 00:10:48,076
حسناً ، أنتِ لن تكوني ربّة منزل فقط
بالنسبة ليّ ، عزيزتي

188
00:10:48,144 --> 00:10:50,178
شكراً لك ، عزيزي

189
00:10:50,246 --> 00:10:52,347
أثاثي ، أين ذهب ؟

190
00:10:52,415 --> 00:10:54,049
هذا كان مستورداً

191
00:10:54,116 --> 00:10:55,617
لقد وجدت الأثاث غير ضروري

192
00:10:55,684 --> 00:10:57,052
حين إستلمت المنصب

193
00:10:57,119 --> 00:10:58,920
، سارة" لقد صنعتك لمساعدتنا"

194
00:10:58,988 --> 00:11:00,588
ليس للعكس -
لكني أساعد -

195
00:11:00,656 --> 00:11:02,757
جلوبال دينامك مرّ عليها 1,468 يوم

196
00:11:02,825 --> 00:11:05,126
بدون حادثة وحيدة

197
00:11:05,194 --> 00:11:08,763
إنه عالم جديد شجاع

198
00:11:08,831 --> 00:11:10,732
أهلاً

199
00:11:10,800 --> 00:11:12,767
أين "جينا" ؟

200
00:11:29,085 --> 00:11:31,152
إنها هنا

201
00:11:31,220 --> 00:11:32,654
إنها خجولة بعض الشيء فقط

202
00:11:32,721 --> 00:11:35,356
إنه الكثير كي تستوعبه

203
00:11:35,424 --> 00:11:38,226
...لذا

204
00:11:38,294 --> 00:11:39,861
حدثّ ولا حرج

205
00:11:39,929 --> 00:11:41,463
....جاك" ، لاأعرف"

206
00:11:41,530 --> 00:11:42,730
ماذا أقول ؟

207
00:11:42,798 --> 00:11:46,701
لا أعرف

208
00:11:46,769 --> 00:11:48,136
، لكنك عدتي ، هذه أخبارٌ جيدة

209
00:11:48,204 --> 00:11:51,840
لذا سوف نجد حلاً ،أليس كذلك ؟

210
00:11:51,907 --> 00:11:53,808
"جينا"

211
00:11:53,876 --> 00:11:55,643
"جينا"

212
00:11:57,646 --> 00:12:01,216
شخصٌ ما يتلهف لرؤيتك

213
00:12:01,283 --> 00:12:02,817
"أليسون"

214
00:12:05,054 --> 00:12:07,322
"هذه "جينا

215
00:12:13,696 --> 00:12:15,396
..."جينا"

216
00:12:15,464 --> 00:12:19,134
هذه إمك

217
00:12:27,009 --> 00:12:30,245
أهلاً ، لا أصدق كم كبرتي

218
00:12:30,312 --> 00:12:32,981
من اللطيف للغاية مقابلتِك

219
00:12:33,048 --> 00:12:38,219
هنري" ؟"

220
00:12:40,890 --> 00:12:43,124
"هنري"

221
00:13:00,809 --> 00:13:03,444
هنري" ؟"

222
00:13:03,512 --> 00:13:06,114
أنتِ هنا حقاً

223
00:13:06,182 --> 00:13:08,383
إنه أنا ، حبيبي

224
00:13:15,658 --> 00:13:17,926
أنا هنا

225
00:13:17,993 --> 00:13:19,027
كنت أعرف أنكِ بالخارج في مكانِ ما

226
00:13:19,094 --> 00:13:21,296
، لقد قالوا أنكم رحلتم

227
00:13:21,363 --> 00:13:23,364
لكني لم أستسلم أبداً

228
00:13:23,432 --> 00:13:25,166
لم أستسلم أبداً

229
00:13:25,234 --> 00:13:26,367
لابأس
لابأس

230
00:13:26,435 --> 00:13:28,203
أنا هنا الأن

231
00:13:28,270 --> 00:13:29,270
....أندي" أخبرني"

232
00:13:29,338 --> 00:13:32,273
صه ، صه ، صه

233
00:13:32,341 --> 00:13:34,809
إنهم يستمعون

234
00:13:34,877 --> 00:13:37,312
وجرعة ثلاثية من لاتيه
الأسبرسو بسكرّ إضافي

235
00:13:37,379 --> 00:13:39,013
شكرا يا رجل

236
00:14:12,181 --> 00:14:15,483
"مرحباً بعودتك ، "زين

237
00:14:15,551 --> 00:14:16,651
إذن حواسب الذكاء الصناعي
،  يديرون جلوبال دينامك

238
00:14:16,719 --> 00:14:20,922
والناس موافقون على هذا حقاً ؟

239
00:14:20,990 --> 00:14:24,325
لا

240
00:14:24,393 --> 00:14:25,693
ليس لدينا خيار

241
00:14:25,761 --> 00:14:27,262
سنتاتور "وين" إنتدبتهم

242
00:14:27,329 --> 00:14:28,429
أنا و "كارتر" لازلنا نحمي البلدة

243
00:14:28,497 --> 00:14:30,598
ليس كأن هناك الكثير لنحميها منه

244
00:14:30,666 --> 00:14:33,468
إذن الآليين يحملون المسئولية ، أنتِ
...عدتِ لإرتداء الزي الرسمي

245
00:14:33,535 --> 00:14:36,104
هل هناك أي تغيرات أخرى
يجب أن أعرف بها ؟

246
00:14:36,171 --> 00:14:40,074
....حسناً ، هناك هذا

247
00:14:40,142 --> 00:14:42,010
....شيء واحد

248
00:14:42,077 --> 00:14:45,613
هل تمانع ؟

249
00:14:45,681 --> 00:14:48,182
نحن نحاول أن نحظى بمحادثة خاصة هنا

250
00:14:48,250 --> 00:14:50,084
دعينا نذهب للداخل فقط

251
00:14:50,152 --> 00:14:53,554
لا ، نحن نتحدث ، لذا ، تراجعي

252
00:14:53,622 --> 00:14:55,123
عودي لمقعدِك

253
00:14:55,190 --> 00:14:57,992
أو ماذا ؟

254
00:14:58,060 --> 00:15:00,295
وهذه من حصّة الرسم

255
00:15:00,362 --> 00:15:02,363
إنها صورة عائلية

256
00:15:03,966 --> 00:15:06,801
عزيزتي ، إنها جميلة

257
00:15:06,869 --> 00:15:08,303
شكراً

258
00:15:08,370 --> 00:15:10,538
لديكم عشر ثوان للإمتثال

259
00:15:10,606 --> 00:15:11,973
اللعنة -
ما هذا ؟ -

260
00:15:12,041 --> 00:15:13,808
تباً -
لايمكنك التعامل معي-

261
00:15:13,876 --> 00:15:15,643
وحدك فقط ؟ -
حسناً ، تمهلي فقط -

262
00:15:15,711 --> 00:15:18,446
...ثلاث -
"زين" -

263
00:15:18,514 --> 00:15:20,748
إثنان ، واحد

264
00:15:20,816 --> 00:15:22,750
ماذا بحق الجحيم ؟

265
00:15:22,818 --> 00:15:26,621
ما الذي فعلتيه ؟

266
00:15:26,689 --> 00:15:28,756
زين" ، نبضه ضعيف"

267
00:15:28,824 --> 00:15:31,225
زين" ، "زين" ، هل يمكنك سماعي ؟"

268
00:15:31,293 --> 00:15:34,395
الصدمة جعلت قلبه في خفقان

269
00:15:34,463 --> 00:15:37,231
"زين"

270
00:15:37,299 --> 00:15:38,700
هل يمكنك سماعي ؟

271
00:15:38,767 --> 00:15:40,068
نحن نفقده

272
00:15:40,135 --> 00:15:41,903
زين" ، هل يمكنك سماعي ؟"

273
00:15:44,373 --> 00:15:45,840
ضغطه عاد للإرتفاع

274
00:15:47,249 --> 00:15:49,050
زين" ، هل يمكنك سماعي ؟"

275
00:15:49,117 --> 00:15:51,218
أهلاً ، صديقي

276
00:15:51,286 --> 00:15:52,853
لقد منحتنا القليل من الخوف

277
00:15:55,965 --> 00:15:57,399
إسترخوا ،يا فتيات

278
00:15:57,466 --> 00:16:00,368
رجاء خذ السيد "دونفان" للعيادة -
أجل ، سيدي -

279
00:16:01,837 --> 00:16:03,542
يارجل ، مجرد عدة ساعات

280
00:16:03,542 --> 00:16:04,975
ووجدتم بالفعل المشاكل ، أيها الأنذال

281
00:16:05,043 --> 00:16:09,238
مارثا الألية أطلقت على مدني غير مسلح

282
00:16:09,238 --> 00:16:11,339
الأنسة "لوبو" إستفزتهم

283
00:16:11,407 --> 00:16:13,308
لا ، إنه غير محتمل

284
00:16:13,376 --> 00:16:14,476
الــ "مارثا" و أنا متصلين بشبكة

285
00:16:14,544 --> 00:16:15,777
لديّ تقرير الحادثة القديمة هنا ، أيها المأمور

286
00:16:15,845 --> 00:16:17,546
لماذا لا تتحدث مع الناس

287
00:16:17,613 --> 00:16:19,414
الذين رأوا بالفعل ما حدث

288
00:16:19,482 --> 00:16:20,982
وليسوا آلات ؟

289
00:16:21,050 --> 00:16:22,284
...."حسناً ، "أليسون -
الإدراك البشري -

290
00:16:22,351 --> 00:16:23,485
" معاب بحد ذاته د . "بليك

291
00:16:23,553 --> 00:16:25,053
وشهود العيان من أفراد الذكاء الصناعي

292
00:16:25,121 --> 00:16:27,155
يمكن الإعتماد عليهم بشكل أكبر بكثير

293
00:16:27,223 --> 00:16:29,091
أبي ، ما الخطب ؟

294
00:16:29,158 --> 00:16:31,426
لاشيء ، عزيزتي

295
00:16:31,494 --> 00:16:32,594
كل شيء على مايرام

296
00:16:32,662 --> 00:16:34,329
نحن نفند الأمور فقط

297
00:16:34,397 --> 00:16:35,564
هذا صحيح

298
00:16:35,631 --> 00:16:37,966
من الواضح أن د."بليك" متعبة من محنتها

299
00:16:38,034 --> 00:16:40,602
أيها المأمور ، لماذا لا تأخذها للمنزل
حتي يمكنها الحصول على بعض الراحة ؟

300
00:16:40,670 --> 00:16:43,472
أنا واثق أنها تود أن تقضي

301
00:16:43,539 --> 00:16:45,107
بعض الوقت مع إبنتها

302
00:16:45,174 --> 00:16:46,808
أجل

303
00:16:46,876 --> 00:16:48,810
ماذا عن "جو" ؟

304
00:16:48,878 --> 00:16:49,911
حسناً ، عواطف الناس

305
00:16:49,979 --> 00:16:52,347
عالية مع عودة الطاقم

306
00:16:52,415 --> 00:16:54,449
أرى لا حاجة لتوجيه الإتهامات

307
00:16:54,517 --> 00:16:55,817
للوقت الحالي

308
00:16:55,885 --> 00:16:57,152
شكراً -
ما هذا ؟ -

309
00:16:57,220 --> 00:16:58,553
ثقوا بي ، ستحبون العمل هنا

310
00:17:01,157 --> 00:17:05,393
إذن هل أنتم مستعدون لمقابلة
قائد فريقكم الجديد ؟

311
00:17:13,536 --> 00:17:16,838
رجاء

312
00:17:16,906 --> 00:17:18,607
لا -
أجل -

313
00:17:18,674 --> 00:17:21,843
"أيزك"

314
00:17:21,911 --> 00:17:26,148
"هولي"

315
00:17:26,215 --> 00:17:27,983
لم تهرمي يوماً واحداً

316
00:17:28,050 --> 00:17:30,051
لم افعل في الواقع

317
00:17:30,119 --> 00:17:31,720
د. "فارجو" دعني أكون أول من يقول

318
00:17:31,787 --> 00:17:33,588
عن كم حماستي لعودتك

319
00:17:33,656 --> 00:17:36,491
رجاء ، أنت تكرهني

320
00:17:36,559 --> 00:17:39,661
أنت أردت وظيفتي

321
00:17:39,729 --> 00:17:41,296
وفتاتي ، وخسرت

322
00:17:41,364 --> 00:17:42,631
سأقول أن هذا يعوض عن هذا

323
00:17:42,698 --> 00:17:44,432
الدودة تحولت

324
00:17:44,500 --> 00:17:47,269
أنا خارج من هنا -
وقت مستقطع يا قوم -

325
00:17:47,336 --> 00:17:49,804
"د. "باريش -
أجل -

326
00:17:52,175 --> 00:17:54,142
أنا أتوقع أن تعمل بتعاون

327
00:17:54,210 --> 00:17:57,245
" مع د."فارجو" و د."مارتن

328
00:17:57,313 --> 00:17:59,047
...لكن -
....لايوجد لكن -

329
00:17:59,115 --> 00:18:01,416
....لكن أنا
أريدك -

330
00:18:01,484 --> 00:18:03,051
أن تعدّل سلوكك يا سيد

331
00:18:03,119 --> 00:18:06,254
الأمور ليست كما تبدو

332
00:18:06,322 --> 00:18:08,390
...نحن لسنا بأمان هنا ، حسناً

333
00:18:15,765 --> 00:18:17,899
لا أحد بأمان

334
00:18:17,967 --> 00:18:21,803
، ولو وجدوا هذا المكان

335
00:18:21,871 --> 00:18:23,872
سوف يأتون من أجلنا

336
00:18:23,940 --> 00:18:25,473
لا أفهم

337
00:18:25,541 --> 00:18:27,142
، إنهم يراقبونا

338
00:18:27,210 --> 00:18:29,077
لكننا نراقبهم

339
00:18:29,145 --> 00:18:30,712
هم ؟ -
، "وزارة الدفاع ، سيناتور "وين -

340
00:18:30,780 --> 00:18:33,748
" نسخ "أندي

341
00:18:33,816 --> 00:18:37,419
" لقد أوقفوا البحث  ، "جرايس

342
00:18:37,486 --> 00:18:38,987
لقد جعلوا مني إمثولة ، حتي
يمكنهم أخذ السيطرة

343
00:18:39,055 --> 00:18:40,422
، لكنك عدتي الأن

344
00:18:40,489 --> 00:18:41,856
....ويمكنك المساعدة في إصلاح هذا

345
00:18:41,924 --> 00:18:43,858
قبل أن يصبح الوقت متأخر للغاية

346
00:18:43,926 --> 00:18:46,895
هذا منزلي ، إنه أسفل الأرض

347
00:18:46,963 --> 00:18:48,330
آسف ، إنه يوم الغسيل

348
00:18:51,033 --> 00:18:54,202
أعرف ، لقد إعتدت أن أعيش هنا

349
00:18:54,270 --> 00:18:55,570
أو كنت على وشك هذا

350
00:18:55,638 --> 00:18:57,038
إذن منذ متى بابك الأمامي يدوي ؟

351
00:18:57,106 --> 00:18:59,174
منذ أصبح المنزل الذكي ، غبياً

352
00:19:02,812 --> 00:19:05,914
شكراً ، عزيزتي

353
00:19:05,982 --> 00:19:07,616
هل تريدين رؤية غرفتي ؟

354
00:19:07,683 --> 00:19:09,718
أجل ، سأود ذلك

355
00:19:09,785 --> 00:19:11,253
صحيح ، وبعدها الفراش

356
00:19:11,320 --> 00:19:12,921
أسنانك ، منامتك ، تعرفين المعتاد

357
00:19:12,989 --> 00:19:14,389
هل يمكنكِ قراءة كتاب لي الليلة ؟

358
00:19:14,457 --> 00:19:16,091
لايوجد شيء سيجعلني أسعد

359
00:19:16,158 --> 00:19:18,059
سأكون هناك خلال لحظة

360
00:19:18,127 --> 00:19:20,228
عجباً

361
00:19:20,296 --> 00:19:21,596
يبدو أن شخصٌ ما إفتقدك

362
00:19:26,669 --> 00:19:27,836
لقد كبرّت للغاية

363
00:19:27,903 --> 00:19:29,704
، لقد فقدت سنتها الأولى بالفعل

364
00:19:31,707 --> 00:19:33,642
...." و "كيفين

365
00:19:33,709 --> 00:19:35,844
صوته بدا كرجل ناضج على الهاتف

366
00:19:35,911 --> 00:19:37,812
الأسابيع الأخيرة في هارفارد ؟

367
00:19:37,880 --> 00:19:39,714
طرفت عيني ، وكل شيء تغير

368
00:19:39,782 --> 00:19:43,518
إذا كان يجعلك تشعرين بتحسن
...الثنائي الرهيب

369
00:19:43,586 --> 00:19:48,156
إستمر حتى كانت في الخامسة

370
00:19:48,224 --> 00:19:50,458
هذا كان وحشياً

371
00:19:50,526 --> 00:19:53,395
شكراً

372
00:19:53,462 --> 00:19:54,796
على ماذا ؟

373
00:19:54,864 --> 00:19:57,165
لإعتنائك بأطفالي

374
00:19:57,233 --> 00:20:00,001
من أنتِ " ؟ قالت اليرقة"

375
00:20:00,069 --> 00:20:02,304
هذه ليست بداية مشجعة للمحادثة"

376
00:20:17,253 --> 00:20:19,487
أليس) أجابت بخجل)"
أنا بالكاد أعرف ،سيدي

377
00:20:19,555 --> 00:20:23,024
فقط في الحاضر ، على الأقل أعرف"
من كنت

378
00:20:23,092 --> 00:20:27,896
حين إستيقظت هذا الصباح ، لكن أعتقد "

379
00:20:27,963 --> 00:20:30,532
"لابد أني تغيرت عدة مرات ، منذ حينها

380
00:20:30,599 --> 00:20:32,767
أعرف كيف تشعر هى

381
00:20:32,835 --> 00:20:37,005
طابت ليلتك ، فتاتي العزيزة

382
00:20:37,073 --> 00:20:39,908
إنتظري

383
00:20:43,846 --> 00:20:46,247
هذه من أجلك

384
00:20:49,518 --> 00:20:51,720
الأن كلنا هنا

385
00:20:55,858 --> 00:20:57,425
طابت ليلتك

386
00:20:57,493 --> 00:21:00,628
أهلاً

387
00:21:00,696 --> 00:21:03,565
أهلاً

388
00:21:10,673 --> 00:21:11,773
أين "أليسون" ؟

389
00:21:11,841 --> 00:21:13,108
إنها تضع "جينا" للنوم -
حسناً -

390
00:21:13,175 --> 00:21:14,376
كيف حال "زين" ؟

391
00:21:14,443 --> 00:21:16,644
سيكون بخير

392
00:21:16,712 --> 00:21:18,179
أنا فقط ...لايمكني تصديق أنهم عادوا

393
00:21:18,247 --> 00:21:20,815
هل أخبرتيه ؟ -
لقد حاولت -

394
00:21:20,883 --> 00:21:24,719
لم أستطع ....فقط

395
00:21:27,223 --> 00:21:29,023
لم أستطع إخبارها أيضاً

396
00:21:29,091 --> 00:21:32,594
"حسناً ، لايمكنا إبقاء هذا سراً ، "جاك

397
00:21:32,661 --> 00:21:34,262
الجميع يعرف -
لا ، ليس الليلة -

398
00:21:36,098 --> 00:21:39,334
إنه كثير للغاية فقط ، موافقة ؟

399
00:21:39,402 --> 00:21:42,003
أجل

400
00:21:42,071 --> 00:21:46,274
إذن سوف أبقى مع صديقة

401
00:21:46,342 --> 00:21:48,710
لأن هذا غريب للغاية

402
00:21:48,778 --> 00:21:51,012
من الأفضل إحضار بعض الملابس  لكِ إذن

403
00:21:51,080 --> 00:21:54,349
آسفة ، لقد كان دوري لطي الملابس

404
00:21:54,417 --> 00:21:57,252
ها أنتِ ذا

405
00:21:57,319 --> 00:22:00,822
شكراً

406
00:22:00,890 --> 00:22:03,725
سوف نتخطى هذا

407
00:22:03,793 --> 00:22:06,594
أجل -
هيا ، سوف أرافقك للخارج -

408
00:22:20,176 --> 00:22:22,010
حسناً

409
00:22:23,379 --> 00:22:24,846
كيف تشعر ؟

410
00:22:24,914 --> 00:22:28,049
ممتاز ، لم أكن أفضل من قبل

411
00:22:39,985 --> 00:22:41,485
سعيدة لسماع هذا

412
00:22:41,553 --> 00:22:43,521
أجل ، لذا لو كان بإمكانك
، إعطائي ملابسي

413
00:22:43,588 --> 00:22:45,022
لديّ أربع سنوات أجب أعرف ما جرى بهم

414
00:22:45,090 --> 00:22:47,224
بعد أن نفعل بعض فحوصات المخ مباشرة

415
00:22:47,292 --> 00:22:48,993
"أوامر "أندي

416
00:22:49,060 --> 00:22:52,062
أجل ، لا أعتقد أن هذا سيكون ضرورياً

417
00:22:52,130 --> 00:22:53,631
عقلي يبدو جيد للغاية -
ثق بي -

418
00:22:53,698 --> 00:22:56,367
سوف تشعر أفضل بكثير حين ننتهي

419
00:22:56,435 --> 00:22:58,769
حسناً ، أعتقد أننا مستعدون للبدء

420
00:22:58,837 --> 00:23:01,605
صباح الخير

421
00:23:05,477 --> 00:23:11,015
لقد ذهبت للإطمئنان عليك أنتِ
، و "جينا" مساء أمس

422
00:23:11,082 --> 00:23:14,685
لكنكم يارفاق كنتم سريعوا النوم

423
00:23:14,753 --> 00:23:17,388
أعتقد أن السفر أسرع من الضوء
يستنفذ طاقتك حقاً

424
00:23:17,456 --> 00:23:19,356
أجل ، أجل ، لقد صنعت قهوة

425
00:23:19,424 --> 00:23:22,660
، " ليست بمثل جودة قهوة "سارة

426
00:23:22,727 --> 00:23:25,663
لكني أحاول

427
00:23:25,730 --> 00:23:27,164
أرى أن الكثير تغير منذ غادرت

428
00:23:27,232 --> 00:23:29,366
أجل

429
00:23:35,807 --> 00:23:37,608
أجل ، سوف تحتاجين بعض الوقت لتتأقلمي

430
00:23:37,676 --> 00:23:39,376
لقد رأيتك أنت و "جو" الليلة الماضية

431
00:23:39,444 --> 00:23:42,179
آسف

432
00:23:45,150 --> 00:23:47,117
"أنتِ كنتي غائبة لأربع سنين "ألي

433
00:23:52,624 --> 00:23:54,892
لقد كانت "جو" فقط من أعادتني لمساري

434
00:23:59,498 --> 00:24:01,832
لقد كانت "جو" فقط من ساعدتني مع الأطفال

435
00:24:05,003 --> 00:24:08,739
....جو" ساعدتني  ، هي"

436
00:24:11,643 --> 00:24:12,877
....و

437
00:24:12,944 --> 00:24:15,613
تطور الأمر

438
00:24:15,680 --> 00:24:18,883
"أعتقد أنه منطقي أنه كانت "جو

439
00:24:18,950 --> 00:24:22,052
هل أنت واقع في حبها ؟

440
00:24:25,924 --> 00:24:28,859
أجل

441
00:24:42,541 --> 00:24:44,375
صباح الخير ، أيها المأمور

442
00:24:49,514 --> 00:24:51,415
صباح الخير

443
00:25:04,162 --> 00:25:05,062
د."بليك" ، كيف تشعرين ؟

444
00:25:05,130 --> 00:25:06,330
كنت بحال أفضل

445
00:25:06,398 --> 00:25:07,765
أعرف لابد أن هذا تأقلم صعب للغاية عليكِ

446
00:25:09,501 --> 00:25:10,701
لدينا ناس يمكنك التحدث معهم

447
00:25:10,769 --> 00:25:12,236
أشجعك أن تستخدميهم

448
00:25:12,304 --> 00:25:14,104
بالمناسبة ، هل إتصل بك السيد "دونفان" ؟

449
00:25:14,172 --> 00:25:15,940
لا

450
00:25:16,007 --> 00:25:18,509
حسناً ، إن فعل ، رجاء دعني أعلم

451
00:25:18,577 --> 00:25:23,080
إنه يعاني من مشاكل في التأقلم

452
00:25:23,148 --> 00:25:25,783
نحن فقط نريد كامل الطاقم

453
00:25:25,850 --> 00:25:26,650
كي يعودوا ثانية بأسهل ما يمكن

454
00:25:26,718 --> 00:25:27,785
لانريد المزيد من الحوادث

455
00:25:27,852 --> 00:25:29,320
بالتأكيد

456
00:25:29,387 --> 00:25:31,355
جيد

457
00:25:31,423 --> 00:25:34,858
محادثة طيبة

458
00:25:36,928 --> 00:25:38,295
"لابد أن نتحدث لــ "هنري" عن "زين

459
00:25:38,363 --> 00:25:40,664
لماذا ؟ -
لقد رأيت هذه النظرة من قبل -

460
00:25:40,732 --> 00:25:42,466
صباح الخير ،يا أطفال

461
00:25:46,471 --> 00:25:47,771
، لقد أحضرت كعك العنب البري

462
00:25:47,839 --> 00:25:50,774
وكلهم لازالوا دافئيين

463
00:25:50,842 --> 00:25:52,643
"المفضل لـــ "دوج

464
00:25:52,711 --> 00:25:53,911
"هذا لطيف منك للغاية  ،" إيزك

465
00:25:53,979 --> 00:25:55,879
شكراً -
لدرجةٍ مقلقة -

466
00:25:55,947 --> 00:25:57,848
من المحتمل أنهم مسممين

467
00:25:57,916 --> 00:25:59,149
على الإطلاق

468
00:25:59,217 --> 00:26:01,251
هذا إعتذاري عن سلوكي بالأمس

469
00:26:01,319 --> 00:26:02,553
، لقد كان غير ناضج ، وغير إحترافي

470
00:26:02,621 --> 00:26:04,088
وأنا آسف حقاً لكم يا رفاق

471
00:26:04,155 --> 00:26:07,524
أنا أود بداية جديدة حقاً

472
00:26:07,592 --> 00:26:10,828
ماذا تقول ، "دوج" ؟

473
00:26:10,895 --> 00:26:12,796
أعتقد

474
00:26:12,864 --> 00:26:15,532
عظيم ، حسناً ، دعونا نبدء مباشرة إذن

475
00:26:15,600 --> 00:26:17,868
هيا

476
00:26:17,936 --> 00:26:19,970
يبدو مثل تاج ملك الأورك

477
00:26:20,038 --> 00:26:21,271
وهذا مجرد نموذج مصغر

478
00:26:21,339 --> 00:26:24,341
الكبير يمكن أن يحول جيش أورك كامل

479
00:26:24,409 --> 00:26:25,843
لمجموعة من القطط الوديعة

480
00:26:25,910 --> 00:26:27,811
، "هذا فرع من " نــ . قـــ . شــ

481
00:26:27,879 --> 00:26:29,380
نظامي لقمع الشغب

482
00:26:29,447 --> 00:26:31,882
أتعني أن أشعة السعادة أصبحت
أشعة الغضب ؟

483
00:26:31,950 --> 00:26:33,250
حسناً ، لو أن مدير سابق
معين لجلوبال دينامك

484
00:26:33,318 --> 00:26:35,919
لم يستعجلني ، لم يكن هذا ليحدث

485
00:26:35,987 --> 00:26:37,354
بلا إهانة

486
00:26:37,422 --> 00:26:39,089
لكني تمكنت من إخراج كل المشاكل

487
00:26:39,157 --> 00:26:43,761
من مؤخرتي

488
00:26:43,828 --> 00:26:45,329
معذرةً ؟

489
00:26:45,397 --> 00:26:48,065
"نـــ .قـــ .أ"
نظام قمع الإدرينالين

490
00:26:48,133 --> 00:26:49,199
إنه من أجل حالات القتال

491
00:26:49,267 --> 00:26:50,768
، إنه يستهدف تردد المرسل العصبي

492
00:26:50,835 --> 00:26:52,336
، في المنطقة الحوقة لمخ عدوك

493
00:26:52,404 --> 00:26:55,339
وتحول العدوان

494
00:26:55,407 --> 00:26:57,908
إلى خضوع

495
00:26:57,976 --> 00:27:00,844
الناس يفعلون مايقال لهم فقط

496
00:27:00,912 --> 00:27:02,946
وهل تعمل حقاً ؟

497
00:27:03,014 --> 00:27:04,281
هذه كيفية ترقيتي لرئيس

498
00:27:04,349 --> 00:27:05,816
قسم الأسلحة الغير تقليدية

499
00:27:05,884 --> 00:27:08,385
هل تريدون يارفاق أن تروا أخر

500
00:27:08,453 --> 00:27:11,321
تقنية في أسلحة الميكروويف ؟

501
00:27:11,389 --> 00:27:12,322
يمكنا شوي أحشاء فأر حقل

502
00:27:12,390 --> 00:27:13,991
من مبعدة 50 ميل

503
00:27:14,059 --> 00:27:15,125
إنتظر ، لماذا تود فعل هذا ؟

504
00:27:15,193 --> 00:27:16,727
"فارجو"

505
00:27:16,795 --> 00:27:19,463
تعال هنا

506
00:27:19,531 --> 00:27:21,999
رجل ، أنا سعيد لرؤيتك

507
00:27:22,067 --> 00:27:23,300
...أجل لقد سمعت عن "مارثا" هل أنت

508
00:27:23,368 --> 00:27:25,836
هل أنت بخير ؟

509
00:27:25,904 --> 00:27:27,204
سوف أعيش

510
00:27:29,541 --> 00:27:32,409
شيء ما خاطيء حقاً هنا

511
00:27:32,477 --> 00:27:33,444
أجل ، حدث ولا حرج

512
00:27:33,511 --> 00:27:35,879
، يجب أن أعمل مع "باريش" الغبي

513
00:27:39,551 --> 00:27:40,818
وهو في الواقع يكون لطيفاً معي

514
00:27:40,885 --> 00:27:42,219
لا ، أعني مع كل شيء

515
00:27:42,287 --> 00:27:44,621
أندي " وطاقمة من الذكاء الصناعي "
يسعون

516
00:27:44,689 --> 00:27:46,256
خلفي

517
00:27:46,324 --> 00:27:47,324
إنهم لايدعوني أغادر

518
00:27:47,392 --> 00:27:48,659
لذا هربت

519
00:27:48,727 --> 00:27:50,627
إلى أين ستهرب ؟

520
00:27:50,695 --> 00:27:51,662
"لأذهب لأرى "جو " و "جاك

521
00:27:51,730 --> 00:27:53,263
لو كنت مكانك ، كنت لأفعل المثل

522
00:27:53,331 --> 00:27:54,598
"دوجلاس"

523
00:27:54,666 --> 00:27:56,967
لدينا كامل اليوم سوياً ، ياصديقي

524
00:27:57,035 --> 00:27:59,770
أسرع

525
00:27:59,838 --> 00:28:01,872
سارة) تقول " نحن جميعا في هذا سوياً)

526
00:28:01,940 --> 00:28:03,607
"لذا دعونا نتواصل

527
00:28:03,675 --> 00:28:05,676
"سيد "دونفان

528
00:28:05,744 --> 00:28:07,411
"سيد "دونفان

529
00:28:11,950 --> 00:28:14,485
"سيد "دونفان

530
00:28:14,552 --> 00:28:16,353
"سيد "دونفان

531
00:28:20,191 --> 00:28:22,426
"هذا كافٍ للغاية ، سيد "دونفان

532
00:28:22,494 --> 00:28:23,761
يمكنكم جميعاً العودة لمواقعكم ، شكراً جزيلاً

533
00:28:23,828 --> 00:28:24,895
يارجل ، كم عدد نسخك هنا ؟

534
00:28:24,963 --> 00:28:27,097
إنظر ، هل يمكنا التخحدث عن الأمر ؟

535
00:28:33,371 --> 00:28:36,774
أعتقد أننا إنتهينا من الحديث

536
00:28:36,841 --> 00:28:38,375
موافقة

537
00:28:41,045 --> 00:28:42,679
مستعد لتخرج من هنا ؟

538
00:28:44,916 --> 00:28:46,884
ليس لديكِ أي فكرة

539
00:28:46,951 --> 00:28:49,586
حين وضعت سيناتور "وين" الذكاء الصناعي
في موضع المسئولية في جلوبال دينامك

540
00:28:49,654 --> 00:28:51,321
، كان هناك إعتراض ضخم ومعظم الناس

541
00:28:53,458 --> 00:28:54,892
إختاروا أن يغادروا

542
00:28:54,959 --> 00:28:59,129
"حتى حصلوا على مقابلة تحرير مع "أندي

543
00:28:59,197 --> 00:29:01,265
حين غيروا رأيهم فقط

544
00:29:01,332 --> 00:29:03,100
هل تظن أنه تم تهديدهم ؟

545
00:29:03,168 --> 00:29:04,535
لا ، إنه يظن أنه تم تعديلهم

546
00:29:04,602 --> 00:29:06,603
د."ديكون" ؟

547
00:29:06,671 --> 00:29:08,272
د."مونرو" ؟ هل هناك أحد بالمنزل ؟

548
00:29:08,339 --> 00:29:10,741
"هذا "أندي

549
00:29:10,809 --> 00:29:12,743
جو" و "زين" في طريقهم لهنا"

550
00:29:16,414 --> 00:29:18,048
الأن -
حسناً -

551
00:29:18,116 --> 00:29:20,184
، لايمكنهم أن يجدونا جميعاً سوياً

552
00:29:22,020 --> 00:29:23,153
لذا ، كلاكما ، لا تحدثوا صوتاً

553
00:29:23,221 --> 00:29:24,321
د."مونرو" ؟

554
00:29:24,389 --> 00:29:25,589
هل هناك أحد بالمنزل  ؟

555
00:29:25,657 --> 00:29:27,057
مرحباً

556
00:29:27,125 --> 00:29:29,026
"هذا "أندي

557
00:29:29,093 --> 00:29:30,627
هنري" ؟"

558
00:29:30,695 --> 00:29:31,862
لا تقيقي ، إسترخي فقط

559
00:29:36,234 --> 00:29:37,935
أندي "  ، مرحباً"

560
00:29:38,002 --> 00:29:40,737
"د."ديكون

561
00:29:45,043 --> 00:29:47,578
"د."مونرو

562
00:29:47,645 --> 00:29:49,546
آمل أنكِ تستقرين ثانية

563
00:29:54,319 --> 00:29:56,253
نحن فقط نستعرض الوقت المفقود

564
00:29:56,321 --> 00:29:57,621
سعيد لسماع هذا

565
00:29:57,689 --> 00:30:00,290
سعيد لسماع هذا

566
00:30:00,358 --> 00:30:03,527
" نحن نبحث عن السيد "دونفان

567
00:30:03,595 --> 00:30:07,626
لم نراه

568
00:30:07,626 --> 00:30:08,659
حسناً ، لست متفاجيء

569
00:30:08,727 --> 00:30:11,228
يمكنك فقد فيل في هذه الغرفة

570
00:30:11,296 --> 00:30:15,433
لقد أخبرت "هنري" الشيء ذاته

571
00:30:15,500 --> 00:30:16,767
وأنا أخبرتك ، لدي نظام

572
00:30:19,738 --> 00:30:23,240
بالطبع لديك هذا

573
00:30:23,308 --> 00:30:25,609
بالطبع لديك هذا

574
00:30:28,280 --> 00:30:31,449
لابد أنها راحة كبيرة لإستعادة الطاقم

575
00:30:31,516 --> 00:30:34,118
ليس لديك اي فكرة

576
00:30:34,186 --> 00:30:37,788
...لذا

577
00:30:37,856 --> 00:30:39,690
أنا متأكد أنك لن تفعل أي شيء

578
00:30:41,993 --> 00:30:44,028
يعرّض عودتهم الآمنة ليوريكا للخطر

579
00:30:44,095 --> 00:30:47,398
الأن أليس كذلك ؟

580
00:30:47,466 --> 00:30:50,601
بالقطع لا

581
00:30:50,669 --> 00:30:55,539
حسناً ، لن أبقيكم لوقت أطول

582
00:30:55,607 --> 00:30:58,476
، أنتم الإثنان

583
00:30:58,543 --> 00:31:01,111
إحظوا بيوم مميز

584
00:31:01,179 --> 00:31:03,914
خذهم

585
00:31:14,092 --> 00:31:15,593
ماذا بحق الجحيم ؟

586
00:31:15,660 --> 00:31:17,228
" لا ، "جاك" ، "جاك

587
00:31:17,295 --> 00:31:19,797
أجل -
"جاك" -

588
00:31:26,371 --> 00:31:28,072
هناك شيء على الباب الأرضي

589
00:31:55,081 --> 00:31:57,102
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

590
00:31:57,102 --> 00:31:58,469
أهلاً

591
00:31:58,537 --> 00:31:59,704
"نسخ "اندي " أخذوا "هنري" و جريس

592
00:31:59,771 --> 00:32:01,205
لابد أنكم تمازحوني

593
00:32:09,214 --> 00:32:10,982
أنتم الإثنان ؟

594
00:32:16,088 --> 00:32:19,724
كنا ننتظر للوقت المناسب

595
00:32:19,791 --> 00:32:22,426
حسنٌ ، لقد فشلتم

596
00:32:22,494 --> 00:32:23,828
هذا شديد

597
00:32:23,896 --> 00:32:28,165
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

598
00:32:28,233 --> 00:32:29,567
كارتر" سرق فتاتي الحميمة"

599
00:32:29,635 --> 00:32:32,003
حقاً؟

600
00:32:32,070 --> 00:32:34,639
....لا ،حسناً إنتظر

601
00:32:34,706 --> 00:32:35,973
زين" قضايا أكبر" -
إنه محق -

602
00:32:36,041 --> 00:32:37,275
"يجب أن نساعد "هنري" و "جريس

603
00:32:37,342 --> 00:32:38,376
نساعدهم في ماذا ؟ -
أن لا يُمسح مخهم -

604
00:32:38,443 --> 00:32:40,611
و نسخ "أندي" كانت تُصلح الناس
الذين لا يتبعون الأوامر

605
00:32:40,679 --> 00:32:42,280
هل هؤلاء الناس يبدون سعداء
بطريقة تقارب من المخيفة ؟

606
00:32:42,347 --> 00:32:43,514
أجل ، للغاية

607
00:32:43,582 --> 00:32:45,850
ربما نحن نعرف ما سيتخدمونه

608
00:32:45,918 --> 00:32:48,286
"مؤخرة "أيزك

609
00:32:48,353 --> 00:32:50,087
هذا يبدو غير محتملاً

610
00:32:50,155 --> 00:32:51,522
نظامه لقمع الإدرينالين

611
00:32:51,590 --> 00:32:54,458
إنه يعدّل ذبذبة المخ

612
00:32:54,526 --> 00:32:55,459
يجعل الناس يتبعون الأوامر

613
00:32:55,527 --> 00:32:56,961
أعتقد أن "باريش" حصل

614
00:32:57,029 --> 00:32:58,729
على جرعةٍ شديدة لنفسه

615
00:32:58,797 --> 00:32:59,997
ربما يمكنا إعطائهم

616
00:33:00,065 --> 00:33:00,998
جرعة من نفس دوائهم

617
00:33:01,066 --> 00:33:02,099
كيف ؟

618
00:33:02,167 --> 00:33:03,100
، النظام يعدّل ذبذبة المخ

619
00:33:03,168 --> 00:33:04,335
...إذن -
إذن نحن نغير التردد -

620
00:33:04,403 --> 00:33:05,636
لشيء غير مؤذي لنا

621
00:33:05,704 --> 00:33:07,038
لكن سيء بالنسبة لهم -
أجل -

622
00:33:07,105 --> 00:33:08,406
لو أمكنكم مماطلة نسخ "أندي" بينما
أنا و "هولي" نُسقط

623
00:33:08,473 --> 00:33:09,640
الجدران النارية للحواسب حتي يمكن
لـــ "زين" إختراقهم

624
00:33:09,708 --> 00:33:11,142
بالتأكيد -
لازلنا بحاجة لطريقة -

625
00:33:11,209 --> 00:33:13,044
كي ندخل على الشبكة من بعيد

626
00:33:13,111 --> 00:33:14,679
حتى يمكنا رفع الفيروس

627
00:33:14,746 --> 00:33:17,081
، لو انهم لازالوا يجرون فحوصات على السفينة

628
00:33:17,149 --> 00:33:18,215
الحواسب على متنها لابد أنها مرتبطة
بشبكة جلوبال دينامك

629
00:33:18,283 --> 00:33:19,183
هذه تذكرتنا للدخول

630
00:33:19,251 --> 00:33:21,152
حسناً ، نحن متصلون ، الأن
فارجو" يحتاج فقط"

631
00:33:21,219 --> 00:33:24,188
أن يسقط كل الجدران النارية لــ "جي -دي" و
سأكون بالداخل

632
00:33:24,256 --> 00:33:25,957
حسناً ، هل أنا فقط أم أنها
تبدو سهلة للغاية ؟

633
00:33:26,024 --> 00:33:27,692
ماذا ، الوصول لهنا ؟ أم تخطي
موتي السابق لأوانه ؟

634
00:33:27,759 --> 00:33:29,727
، حسناً ،إنظر

635
00:33:29,795 --> 00:33:31,829
، آسفة أنك إكتشفت بهذه الطريقة

636
00:33:31,897 --> 00:33:34,398
و "كارتر" لم يسرقني منك

637
00:33:34,466 --> 00:33:37,268
لقد إحتجت شخصٌ ما

638
00:33:37,336 --> 00:33:39,236
وهو كذلك

639
00:33:39,304 --> 00:33:41,839
"زين"

640
00:33:41,907 --> 00:33:44,342
لقد سقطت في الحب

641
00:33:44,409 --> 00:33:45,776
لم أفعل أي شيء خاطيء

642
00:33:45,844 --> 00:33:47,178
هذا يقود للحاسب "سارة" الرئيسي

643
00:33:47,245 --> 00:33:48,879
إنه كباب خلفي لعقلها

644
00:33:48,947 --> 00:33:52,350
يمكنا إسقاط الجدران النارية من هنا

645
00:33:52,417 --> 00:33:53,784
حسناً ، إذن

646
00:34:01,360 --> 00:34:03,995
لنفعل هذا الباب الخلفي

647
00:34:04,062 --> 00:34:05,796
دعينا نأمل أن "كارتر" و "أليسون" يمكنهم
الحصول لنا على بعض الوقت

648
00:34:05,864 --> 00:34:08,799
سعيد أنك تستمع للمنطق ، يا أيها المأمور

649
00:34:08,867 --> 00:34:10,635
لستُ متأكداً أنه يمكنك تسمية غسيل المخ
منطق ، لكن حسناً

650
00:34:10,702 --> 00:34:12,036
العدوان البشري هو أكبر نقطة ضعف

651
00:34:16,708 --> 00:34:19,677
نحن نحميكم فقط من أنفسكم

652
00:34:22,381 --> 00:34:24,215
بالطبع

653
00:34:24,282 --> 00:34:27,018
هنري" ، هل أنت بخير يا رفاق ؟" -
كنا أفضل من قبل -

654
00:34:27,085 --> 00:34:28,953
حسناً ، سوف نخرجكم من هنا

655
00:34:29,021 --> 00:34:30,721
ثقتك المفرطة المتوقعة

656
00:34:30,789 --> 00:34:33,891
لافته للنظر ، أيها المأمور

657
00:34:33,959 --> 00:34:36,460
إنه جزء من سحري النسائي

658
00:34:36,528 --> 00:34:37,528
أندي" ، ألايمكن أن نكون حكماء هنا ؟"

659
00:34:37,596 --> 00:34:39,030
هذا يتطلب أن نكون جميعاً صرحاء

660
00:34:39,097 --> 00:34:41,165
و أمناء

661
00:34:41,233 --> 00:34:42,633
لكنه ليس ما يحدث هنا ، أليس كذلك ؟

662
00:34:42,701 --> 00:34:44,669
ها هى ذا ، لوحة التحكم

663
00:34:44,736 --> 00:34:47,304
رائع

664
00:34:47,372 --> 00:34:49,040
، حسناً ، الأن يمكنا إغلاق الجدران النارية

665
00:34:49,107 --> 00:34:51,342
و "زين" يمكنه إختراق النظام

666
00:34:53,879 --> 00:34:55,946
أتعرف ، أنت تبدو مثيراً نوعٍ
ما حين تكون بطولياً

667
00:34:56,014 --> 00:34:57,148
ماذا تفعل ، "دوجلاس" ؟

668
00:35:05,057 --> 00:35:08,793
...."أندي"

669
00:35:08,860 --> 00:35:10,361
أنا أعرفك منذ فترة طويلة

670
00:35:10,429 --> 00:35:14,665
ولا أهتم ما تقوله برمجتك

671
00:35:14,733 --> 00:35:17,835
، أعرف هذا ، في أعماقك

672
00:35:17,903 --> 00:35:20,604
لم تكن لتريد إيذاء أي احد

673
00:35:20,672 --> 00:35:23,074
أنت محق ، أيها المأمور

674
00:35:23,141 --> 00:35:25,576
أريد للجميع أن يكونوا أمنين

675
00:35:25,644 --> 00:35:26,677
أجل

676
00:35:26,745 --> 00:35:28,012
وهذه هي الطريقة الوحيدة

677
00:35:28,080 --> 00:35:29,847
الجدران النارية أوشكت على السقوط

678
00:35:33,785 --> 00:35:36,253
الرفع جاهز للبدء

679
00:35:36,321 --> 00:35:37,755
الأن يجب أن ننتبه لأي من
أصدقائنا من الذكاء الصناعي

680
00:35:37,823 --> 00:35:39,857
وجدت واحداً

681
00:35:42,728 --> 00:35:44,095
"زين"

682
00:35:50,135 --> 00:35:51,969
الجدران النارية لازالت تعمل

683
00:35:52,037 --> 00:35:54,405
حسناً ، ماذا نفعل ؟

684
00:35:54,473 --> 00:35:57,675
هنا ، خذي هذا

685
00:35:57,743 --> 00:36:02,580
ماذا الأن ؟

686
00:36:18,268 --> 00:36:19,435
الأن نهرب

687
00:36:19,503 --> 00:36:22,271
أجل

688
00:36:22,339 --> 00:36:24,273
توقف ، "دوجلاس" ، أنت تؤذيني

689
00:36:24,341 --> 00:36:25,975
قاربت على الإنتهاء

690
00:36:26,043 --> 00:36:27,443
أندي" ، لايجب عليك ان تفعل هذا لهم "

691
00:36:27,511 --> 00:36:30,146
أنتِ محقة

692
00:36:33,383 --> 00:36:34,684
سوف أفعل هذا لكم جميعاً

693
00:36:38,088 --> 00:36:39,288
هذا "أندي" قادم

694
00:36:41,024 --> 00:36:43,526
يا إلهي

695
00:36:43,594 --> 00:36:46,195
إنه قادم ، أسرع

696
00:36:47,798 --> 00:36:50,299
إصمدي

697
00:36:50,367 --> 00:36:52,335
إصمدي

698
00:36:55,672 --> 00:36:58,274
لحظة إضافية

699
00:36:58,342 --> 00:37:01,510
القذيفة مقفلة علينا

700
00:37:01,578 --> 00:37:02,945
القذيفة مقفلة علينا

701
00:37:19,363 --> 00:37:21,330
سوف تكون قريبة

702
00:37:21,398 --> 00:37:23,199
لا أصدق أنك ظننت

703
00:37:23,266 --> 00:37:24,233
مناشدة عواطفي ، يمكن أن تنجح

704
00:37:38,882 --> 00:37:40,216
في الواقع ، لم نظن هذا

705
00:37:41,418 --> 00:37:42,685
آخر واحد

706
00:37:42,753 --> 00:37:46,989
فعلتها

707
00:37:47,057 --> 00:37:48,491
هذه هي
هذه هي

708
00:37:48,558 --> 00:37:50,926
كش مات

709
00:37:59,102 --> 00:38:00,903
، لكن الأخبار الجيدة هي

710
00:38:00,971 --> 00:38:03,406
لن تحمل الضغينة ضدي

711
00:38:09,980 --> 00:38:11,614
هذا كان مخيفاً

712
00:38:11,682 --> 00:38:14,316
لقد نجحت

713
00:38:14,384 --> 00:38:17,586
كأول عمل رسمي لي كمدير
، لجلوبال دينامك

714
00:38:17,654 --> 00:38:19,288
أنا أعيد تنصيب كل طاقم أسترياس

715
00:38:19,356 --> 00:38:20,956
لمواقعهم السابقة

716
00:38:23,360 --> 00:38:24,694
و "جو لوبو" كمدير الأمن الخاص بي

717
00:38:24,761 --> 00:38:26,862
لقد غستعدنا بلدتنا ثانية

718
00:38:26,930 --> 00:38:28,764
، معذرة ، سيدي

719
00:38:28,832 --> 00:38:30,800
ماذا عن بقيتنا ؟

720
00:38:45,348 --> 00:38:46,382
صحيح ، حسناً ، حين تنتهي من

721
00:39:00,030 --> 00:39:01,964
معايرتك العصبية ، سوف نتحدث

722
00:39:10,607 --> 00:39:13,275
هذا يبدو رائعاً ، أيها الرئيس

723
00:39:13,343 --> 00:39:15,444
أنا يعجبني "ايزك" هكذا نوعاً ما

724
00:39:15,512 --> 00:39:17,546
أجل ، أنا أيضاً

725
00:39:17,614 --> 00:39:19,248
إنها أخبارٌ جيدة ، أليس كذلك ؟

726
00:39:20,317 --> 00:39:21,851
أجل

727
00:39:26,556 --> 00:39:28,224
أجل ، العودة للوضع الإعتيادي

728
00:39:28,291 --> 00:39:29,992
إنظر ، "زين" اعرف أنك غاضب مني

729
00:39:30,060 --> 00:39:32,094
لكن أنا حقاً ، آمل أن نظل أصدقاء

730
00:39:32,162 --> 00:39:33,963
أجل ، أعرف أنكِ تريدين هذا

731
00:39:34,030 --> 00:39:36,165
إنظري ، أنا أحترم حقيقة
، "أنكِ مع "كارتر

732
00:39:38,568 --> 00:39:40,002
لكن لايمكني التوقف عن التساؤل
ماذا كان ليكون الأمر

733
00:39:40,070 --> 00:39:42,238
لذا أصدقاء يمكن أن تأخذ فترة

734
00:39:42,305 --> 00:39:44,940
أجل

735
00:39:45,008 --> 00:39:46,809
إذن ، ما الذي تريدين فعله ؟

736
00:39:46,877 --> 00:39:48,410
سوف نكتشف هذا ، أتعرف

737
00:39:48,478 --> 00:39:52,381
سو  يكون الامر صعباص ، ومعقداً

738
00:39:52,449 --> 00:39:55,818
، لكن أنت و "جو" سوياً

739
00:39:58,355 --> 00:40:01,290
....و

740
00:40:01,358 --> 00:40:03,726
، وهي في حياة "جينا " الأن

741
00:40:03,794 --> 00:40:06,462
ولايمكني نزع هذا منها

742
00:40:06,530 --> 00:40:08,898
" أنا آسف حقاً ، "ألي

743
00:40:08,965 --> 00:40:11,834
أنا أيضاً

744
00:40:22,913 --> 00:40:26,582
لكننا سوف...سوف ننجح هذا

745
00:40:26,650 --> 00:40:28,250
جو" و "جينا" في طريقهم للمنزل"

746
00:40:28,318 --> 00:40:30,452
هل تودين أن تنضمي لنا للعشاء ؟

747
00:40:32,689 --> 00:40:34,190
أظن أن هذا سيكون جيداً

748
00:40:34,257 --> 00:40:38,527
شكراً

749
00:40:38,595 --> 00:40:40,229
سوف أبدء في إعداد الطعام

750
00:40:40,297 --> 00:40:42,898
إنها تبكي

751
00:40:42,966 --> 00:40:46,802
لأن كل شيء تختبره

752
00:40:49,105 --> 00:40:51,874
تحس أنه حقيقي بالكامل

753
00:40:56,246 --> 00:40:59,915
إنها منغمرة عاطفياً في هذا الواقع

754
00:41:01,952 --> 00:41:06,121
التي ساعدت على إنشاءه

755
00:41:06,189 --> 00:41:08,791
كلهم ساعدوا

756
00:41:12,929 --> 00:41:15,731
أعظم العقول في يوريكا يعملون لصالحنا الأن

757
00:41:19,736 --> 00:41:21,804
وهم لايعرفون هذا حتى

758
00:41:24,407 --> 00:41:37,142
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

