1
00:00:02,402 --> 00:00:03,281
(هذا (جـاس

2
00:00:03,401 --> 00:00:05,391
نحن ذاهبان إلى مهرجان
القصص المصورة

3
00:00:05,443 --> 00:00:08,002
فقد إنتهيا من إنقاذ العالم
قبل طاوع النهار

4
00:00:11,639 --> 00:00:12,895
أين هو زيك التنكري؟

5
00:00:13,015 --> 00:00:14,534
! أنا أرتديه الآن

6
00:00:14,809 --> 00:00:15,758
"أنا "رجل الرقص النقـري

7
00:00:16,039 --> 00:00:18,418
بطل خارق قدرته الرقص بالنقر

8
00:00:18,728 --> 00:00:20,532
كيف لك أنْ تقوم بالإختيار الخاطئ دائمـًا

9
00:00:20,652 --> 00:00:22,712
بين الرائع والغبي؟ -
(شـون) -

10
00:00:22,948 --> 00:00:25,327
أعطي (جـاس) فرصة ليثبت
"أحقيته كـ"رجل الرقص النقري

11
00:00:25,636 --> 00:00:28,273
رجل الرقص النقـري"، لديه"
"كل ما يحتاجه "البطـل الخـارق

12
00:00:28,393 --> 00:00:30,177
قوته الخارقة هي الإيقـاع

13
00:00:30,430 --> 00:00:33,465
غروره هو أنّه مدرب رقص متسامح

14
00:00:33,533 --> 00:00:36,368
"عدوه اللدود هو رجل "رقصة النهر

15
00:00:36,436 --> 00:00:38,704
هذا غباء حقـًا

16
00:00:38,771 --> 00:00:41,506
نعم ، وكيف يحارب؟

17
00:00:41,574 --> 00:00:45,043
حسنـًا، يشوّش الأشرار بإختزاله
السريع للكلمات

18
00:00:45,111 --> 00:00:48,146
ويأخذ بعض الرمل من جيبه

19
00:00:48,214 --> 00:00:50,849
ويرميه مباشرةً في أعينهم

20
00:00:50,917 --> 00:00:53,785
تعال، دعنا نذهب
نحن متأخرون

21
00:00:53,853 --> 00:00:55,487
إلى سيارة النقر

22
00:00:55,555 --> 00:00:57,489
هل أنت متأكّد بأن هويتي الحقيقية
لن تكشف وأنا أرتدي هذه؟

23
00:00:57,557 --> 00:00:59,424
لمصلحتك، لنتمنّى هذا

24
00:01:08,167 --> 00:01:11,336
! توقّف،لا تتحرك
"شرطة "سانتا باربرا

25
00:01:10,904 --> 00:01:12,171
! (هذا كلّه خطؤك، (شـون

26
00:01:12,239 --> 00:01:13,706
!أنت المسؤول عن كشف غطائنا

27
00:01:13,773 --> 00:01:15,441
لم يخبرك أحد بأن تفتح باب السيارة
وتطفئ جهاز الإنذار

28
00:01:15,509 --> 00:01:17,409
لماذا كان جهاز الإنذار يعمل
!ونحن لازلنا داخل السيارة

29
00:01:17,477 --> 00:01:20,178
داخل السيارة، لا أنْ تسرق
سيارتنا تحت التهديد، شكرًا جزيلاً

30
00:01:19,946 --> 00:01:21,747
عجِـل وحسـب

31
00:01:21,814 --> 00:01:22,448
إذا أمسكنا هؤلاء الرجال
سنكون أبطالاً

32
00:01:22,516 --> 00:01:24,551
لا، إذا أمسكنا هؤلاء الرجال
سنكون في عداد الموتى

33
00:01:30,223 --> 00:01:32,491
أتعتقد بأنّنا ضيعناهم؟

34
00:01:32,558 --> 00:01:35,160
نعم، أعتقد بأننا في مآمن

35
00:01:38,765 --> 00:01:40,832
لقد عرقلتني

36
00:01:40,900 --> 00:01:42,534
بربك، (شـون) ، أنت عرقلتني

37
00:01:42,602 --> 00:01:43,902
بربـك، يا بنـي -
بربـك، يا بنـي -

38
00:01:43,970 --> 00:01:46,138
هيّـا، إنهض -
هيّـا -

39
00:01:54,580 --> 00:01:58,550
هذا آخر مرّة أدعك تستعمل
سرعة تشنج عضلاتك كعذر لأيّ شئ

40
00:01:58,618 --> 00:02:00,352
كلانا يعلم أن هذا ليس صحيح -
! اللعنـة -

41
00:02:00,420 --> 00:02:03,321
سأذهب لأقبض على هؤلاء الأشخاص

42
00:02:14,133 --> 00:02:16,702
يبدو أن شخص ما وصل إليهم قبلنا

43
00:02:29,749 --> 00:02:31,116
(السرعوف)

44
00:02:35,621 --> 00:02:37,522
حواجب كثيفة بعض الشيء

45
00:02:37,590 --> 00:02:39,658
هل أنت متأكّد؟ -
دعنا نلقي نظرة -

46
00:02:39,726 --> 00:02:43,161
نعم، نعم

47
00:02:43,229 --> 00:02:45,197
عليكِ أنْ تضيفي عجلة أخرى
لتوحي بالكثير من الحركة

48
00:02:45,264 --> 00:02:47,365
يا صاح، في أحلامك

49
00:02:47,433 --> 00:02:49,568
أنت محق، أنا لا أستطيع
التزلّج باللوح بتلك البراعة

50
00:02:49,635 --> 00:02:51,436
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
إنّه بخيل جدًا -

51
00:02:51,504 --> 00:02:53,605
ليدفع ثلاثون دولار لفنان الكاريكاتير
في الرصيف

52
00:02:53,673 --> 00:02:55,273
لذا قرّرنا أن نحصل على
واحد بهذه الطريقة

53
00:02:55,341 --> 00:02:57,709
هذا كل شيء
لقد انتهيت من تضييع وقتنـا

54
00:02:57,777 --> 00:02:59,478
سأخبرك حالما أنتهـي

55
00:02:59,545 --> 00:03:02,047
حسنـًا، لقد انتهيت
من تضييع وقت الجميع

56
00:03:02,115 --> 00:03:04,649
"بالإضافة لذلك، فاتني ماراثون "فينياس وفيرب

57
00:03:04,717 --> 00:03:06,384
بيري)، خلد الماء)

58
00:03:06,452 --> 00:03:09,287
إنّه خلد ماء حقيقي

59
00:03:09,355 --> 00:03:11,890
أعلمِني بأيّ جديد -
بربـك، يا بنـي -

60
00:03:11,958 --> 00:03:14,359
إنّه أبله

61
00:03:14,427 --> 00:03:19,931
حسنـًا، من منكم أيّها الحثالة يريد وصف
الرجل الذي فعل هذا بكم؟

62
00:03:19,999 --> 00:03:24,169
لقد كان متين البنية
بطول 6 أقدام تقريبـًا، 200 رطـل

63
00:03:24,237 --> 00:03:25,871
ظهـر فجـأة

64
00:03:25,938 --> 00:03:27,873
وقبل أنْ ندرك ما حدث، إختفـى

65
00:03:27,940 --> 00:03:30,542
أكان يرتدي زيـًا وله أعين حادّة

66
00:03:30,610 --> 00:03:33,278
تطل من قناع مظلم؟ -
هل رأيته أنت أيضـًا، (جاستـر)؟ -

67
00:03:33,346 --> 00:03:36,615
كـلاّ، لكنّني أراه الآن

68
00:03:44,476 --> 00:03:52,178
<font color="#ABCDEF">Translated By
Ramzydz & GoLd AnGeL</font>

69
00:04:40,752 --> 00:04:44,505
أترى؟ من السّهل القراءة رغم تدويره

70
00:04:44,853 --> 00:04:46,904
{\pos(195,225)}
أنا أقول لك، لن أشتري جريدة
حقيقية مرة آخرى

71
00:04:47,023 --> 00:04:49,491
{\pos(195,225)}
لا أصدق أنّك أخبرتهم بأنّني تعثّرت

72
00:04:49,559 --> 00:04:51,427
{\pos(195,225)}
أنت الذي تعثّر -
لا، أنا لم أتعثر -

73
00:04:51,494 --> 00:04:53,862
{\pos(195,225)}
أنت تعثّرت -
(لا، أنا لم أتعثر، (شـون -

74
00:04:53,930 --> 00:04:55,031
{\pos(195,225)}
القائدة (فيـك)، هل صحيح أنْ

75
00:04:55,098 --> 00:04:57,266
{\pos(195,225)}
أن المجرمون الأربعة
الذين أمسكهم محقق العدالة

76
00:04:57,334 --> 00:04:58,301
{\pos(195,225)}
أعضاء في منظمة "الكامينوز" للمخدرات؟

77
00:04:58,469 --> 00:05:00,903
{\pos(195,225)}
ريجنالد)، أنت تعلم أنّني لن)
أجيب على ذلك

78
00:05:00,971 --> 00:05:02,771
{\pos(195,225)}
حسنـًا، هذا كل شيء

79
00:05:02,839 --> 00:05:05,641
{\pos(195,225)}
آخر شيء نريده هو مجموعة من
المراسلين يحرفون أقوالنا

80
00:05:05,709 --> 00:05:07,476
{\pos(195,225)}
"خصوصـًا المراسلين من جريدة "المرآة

81
00:05:07,544 --> 00:05:10,646
{\pos(195,225)}
لا تعتقد بأنّني نسيت
حادثة المحقق الأحمق

82
00:05:10,714 --> 00:05:12,748
{\pos(195,225)}
(انظر، تلك المقالة كتبت بواسطة (تشاد جورساتش

83
00:05:12,816 --> 00:05:14,583
{\pos(195,225)}
وهو الآن في مهمة في أمريكا الجنوبية

84
00:05:14,651 --> 00:05:15,818
{\pos(195,225)}
حسنـًا، على الأقل حصل على عقابه

85
00:05:15,886 --> 00:05:18,253
{\pos(195,225)}
هل يمكنك أن تعطينا أيّ
معلومات، حضرة القائدة؟

86
00:05:18,321 --> 00:05:21,924
{\pos(195,225)}
"هل حقـًا سيطرت منظمة "الكامينوز
على كلّ أعمال الكوكايين من العصابات المنافسة؟

87
00:05:21,992 --> 00:05:22,559
{\pos(195,225)}
لا تعليق

88
00:05:22,627 --> 00:05:25,260
{\pos(195,225)}
من كان الرجل المقنّع، حضرة القائدة؟ -
لا تعليق -

89
00:05:25,328 --> 00:05:27,162
{\pos(195,225)}
هل ينصح مواطنين آخرين بالسير على خطاه؟

90
00:05:27,230 --> 00:05:29,431
{\pos(195,225)}
حسنـًا، سأعلّق على ذلك

91
00:05:29,499 --> 00:05:31,400
{\pos(195,225)}
الأعمال البطولية عمل خطير

92
00:05:31,468 --> 00:05:37,106
{\pos(195,225)}
إعتقال المجرمين يجب أن يترك لرجال الشرطة
الحاصلين على التدرّبيب والتجهيز الكافي

93
00:05:37,173 --> 00:05:39,074
{\pos(195,225)}
حسنـًا، لماذا إذًا ذكر المحقق (لاسيتير) في تقريره

94
00:05:39,142 --> 00:05:40,843
{\pos(195,225)}
بأنّ مستشار الشرطة
أخفق في القبض على

95
00:05:40,910 --> 00:05:44,747
{\pos(195,225)}
المشتبهين الأربعة لأنّه كان
في لياقة بدنية سيئة؟

96
00:05:44,814 --> 00:05:46,482
{\pos(195,225)}
! أنا لديّ تعليق

97
00:05:46,549 --> 00:05:48,684
{\pos(195,225)}
لقد تمت عرقلتي بواسطة مساعدي الأخرق

98
00:05:48,752 --> 00:05:50,653
{\pos(195,225)}
(واتسون وليامز) -
أنا لست مساعدك -

99
00:05:50,720 --> 00:05:52,621
{\pos(195,225)}
(واسمي ليس (واتسون وليامز

100
00:05:52,689 --> 00:05:55,224
{\pos(195,225)}
لكنك تعترف بعرقلتي

101
00:05:55,291 --> 00:05:57,226
{\pos(195,225)}
ماذا؟ -
حسنـًا، لا مزيد من الأسئلة -

102
00:05:57,293 --> 00:05:59,595
{\pos(195,225)}
سمعتم القائدة

103
00:05:59,663 --> 00:06:02,031
{\pos(195,225)}
جميعكم إلى الخارج
إذهبوا بسرعة

104
00:06:05,435 --> 00:06:07,269
{\pos(195,225)}
حسنـًا، يا جماعة ، انصتوا

105
00:06:07,337 --> 00:06:09,371
{\pos(195,225)}
سأكذب إن قلت

106
00:06:09,439 --> 00:06:12,341
{\pos(195,225)}
هذا الخارج عن القانون لم جعلنا
نبدوا سيّئين في الأيام الأخيرة

107
00:06:12,409 --> 00:06:14,877
{\pos(195,225)}
سأكون كاذبـًا أيضـًا إذا قلت
بأنّني لم أتمنّى أحيانـًا

108
00:06:14,944 --> 00:06:16,879
{\pos(195,225)}
أن أتمكن من العمل خارج قيود الشارة

109
00:06:16,946 --> 00:06:19,381
{\pos(195,225)}
وإحلال العدالة في الشارع

110
00:06:19,449 --> 00:06:21,417
{\pos(195,225)}
بنفسي -
لكنّنا لا نستطيع -

111
00:06:21,484 --> 00:06:24,319
{\pos(195,225)}
ليس حتى عندما نسافر خارج الحدود

112
00:06:24,387 --> 00:06:26,655
{\pos(195,225)}
ولا في تلك الحالة أيضـًا

113
00:06:26,723 --> 00:06:30,059
{\pos(195,225)}
صحيح، سنعتمد على عمل الشرطة الجيد

114
00:06:30,126 --> 00:06:32,995
{\pos(195,225)}
(المحققة (أوهـارا

115
00:06:33,063 --> 00:06:34,930
{\pos(195,225)}
الصورة الأولى والثانية
تبين مواقع

116
00:06:34,998 --> 00:06:37,566
{\pos(195,225)}
(حيث قام محقق العدالة أو (السرعوف

117
00:06:37,634 --> 00:06:39,601
{\pos(195,225)}
كما هو معروف لـدى العامة بعطفه

118
00:06:39,669 --> 00:06:42,071
{\pos(195,225)}
بإعتقـال أعضاء منظمة "الكامينوز" للمخدرات

119
00:06:42,138 --> 00:06:43,438
{\pos(195,225)}
معروف بعطفه؟

120
00:06:42,505 --> 00:06:45,340
أدرجنا التواريخ أيضـًا

121
00:06:45,408 --> 00:06:49,278
في كلّ حالة، هناك صفقة
للمخدّرات كانت تحدث

122
00:06:49,345 --> 00:06:54,016
هذه عملية ممولة ومنظمة بشكل جيد

123
00:06:54,084 --> 00:06:55,984
{\pos(195,225)}
حدّدنا مكان مجموعة من
الأعمال التجارية المزيّفة

124
00:06:56,052 --> 00:06:59,221
{\pos(195,225)}
كانوا يستعملونها كواجهات
لكن يمكن أن تكون هناك أماكن أكثر

125
00:06:59,289 --> 00:07:01,523
الآن أعلمنا مؤخرًا فقط بآخر المداهمات

126
00:07:01,591 --> 00:07:04,727
منذ 20 دقيقة مضت من قبل زملائنا
"من شرطة "فينتشورا

127
00:07:04,794 --> 00:07:06,695
هذه المداهمة مضافة إلى الآخرى

128
00:07:06,763 --> 00:07:09,064
التي قام بها (السرعوف) بشكل مثير للإعجاب

129
00:07:09,132 --> 00:07:11,567
"يعطينا ثمانية أعضاء من منظمة "الكامينوز

130
00:07:11,634 --> 00:07:13,535
دعونا نذهب إلى هناك ونجد البقية

131
00:07:13,603 --> 00:07:15,704
سمعتموها
إذهبوا وافعلوا ذلك

132
00:07:18,575 --> 00:07:20,809
يبدو أنّك تريدين منـح غريب الأطوار
هذا وسامـًا

133
00:07:20,877 --> 00:07:23,679
شـون)، أحيانـًا، محققوا العدالة)
أشخاص طيبون فقط

134
00:07:23,747 --> 00:07:25,881
يريدون إستعادة حيّهم
من زمرة سيئة

135
00:07:25,548 --> 00:07:27,149
بالتأكّيد

136
00:07:27,217 --> 00:07:28,784
تشارلز برونسن) رجل عظيم)

137
00:07:28,852 --> 00:07:31,720
"كلينت إستوود) في فيلم "جران تورينو)
ذاك رجل يجعلك تريد مشاركتة حوض الإستحمام

138
00:07:31,788 --> 00:07:33,822
حسنـًا، (السرعوف) غريب الأطوار نوعـًا ما

139
00:07:33,890 --> 00:07:35,290
ولا أجرأ على القول

140
00:07:35,358 --> 00:07:37,126
بأنّني أدعم ما يقوم به
لكنّ عليك أن تعترف

141
00:07:37,193 --> 00:07:38,660
أنّه قام بعمل أفضل منا

142
00:07:38,728 --> 00:07:40,229
"تعطيل منظمة "الكامينوز
وهو رجل واحد فقط

143
00:07:40,296 --> 00:07:42,998
أنا مجرّد رجل واحد وحللت
جرائم أكثر مما يمكنني إحصاؤها

144
00:07:43,066 --> 00:07:44,666
لأنّني حللت الكثير من الجرائم

145
00:07:44,734 --> 00:07:46,435
ليس فقط لأنّني لا أستطيع
العد لرقم عالي جدًا

146
00:07:46,503 --> 00:07:48,937
نعم، لكنّك تملك هبة روحية خارقة

147
00:07:49,005 --> 00:07:51,373
و(السرعوف) يحلّ الجرائم
بإستعمال غرائزه الطبيعية

148
00:07:51,441 --> 00:07:53,809
وقدراته المشحوذة للغايـة -
(إنّها محقّة، (شـون -

149
00:07:53,877 --> 00:07:55,778
أعني، إن كنت رجل عادي يحلّ هذه الجرائم

150
00:07:55,845 --> 00:07:57,346
سيكون ذلك رائع حقـًا

151
00:07:57,413 --> 00:07:59,214
لكن الكلّ يعرف
بأنّك وسيط روحي

152
00:07:59,282 --> 00:08:02,117
أعني، تلك ميزة غير عادلة حقـًا

153
00:08:02,185 --> 00:08:05,788
(أظن أنّك محق، (جـاس

154
00:08:08,091 --> 00:08:10,292
(شكرًا جزيلاً، (بنيديكت آرنولد جاكسن

155
00:08:10,360 --> 00:08:12,027
أعلم حول ماذا يدور الأمر

156
00:08:12,095 --> 00:08:13,695
أنت غيور من كلّ الإهتمام

157
00:08:13,763 --> 00:08:15,597
(الذي يحصل عليه (السرعوف
(خصوصـًا من (جوليـت

158
00:08:15,665 --> 00:08:18,734
(رجـاءً أتعتقد بأنّني أهتمّ إذا أعطت (جوليت
رجل آخر القيل من الإهتمام ؟

159
00:08:18,802 --> 00:08:21,069
ما مدى ضعف شخصيتي؟

160
00:08:21,137 --> 00:08:22,671
بجدية، ما مدى ضعف شخصيتي؟

161
00:08:22,739 --> 00:08:24,006
أريدك أنْ تخبرني
هل بوسعك إخباري، من فضلك؟

162
00:08:24,073 --> 00:08:25,541
لماذا أنت قلق بخصوص هذا الرجل؟

163
00:08:25,608 --> 00:08:27,810
لأن، هناك أحد الأشداء يحارب الجريمة

164
00:08:27,877 --> 00:08:29,711
في زيّ رائع يجول في هذه البلدة

165
00:08:29,779 --> 00:08:32,447
واسمه أنـــا

166
00:08:32,515 --> 00:08:34,049
السرعوف) لا يستطيع الطيران حتـى)

167
00:08:34,117 --> 00:08:37,386
،أو يتحول إلى نصف شيء
تحتاجه في تلك اللحظة

168
00:08:37,453 --> 00:08:39,087
إنّه بشكل واضح يقلد
كلّ بطل خارق معروف

169
00:08:39,155 --> 00:08:40,956
"مثل "باتمان" و"الرجل الحديدي

170
00:08:41,024 --> 00:08:44,293
بالإضافة إلى ذلك لا تنتقد هذا الرجل
بدون معرفة قصّتة الكاملة

171
00:08:44,360 --> 00:08:46,061
(السرعوف) ليس بطل خارق حقيقي، (جـاس)

172
00:08:46,129 --> 00:08:48,597
هو مجرد مجنون يرتدي قناع

173
00:09:02,278 --> 00:09:04,880
ماذا يعني ذلك التقويم الموجود على مكتبك

174
00:09:04,914 --> 00:09:07,049
الذي يعد كلّ المجانين؟ -
تعني العد القمري؟ -

175
00:09:07,116 --> 00:09:09,051
يتعقّب مراحل القمر

176
00:09:09,118 --> 00:09:10,953
متى موعد المرحلة القادمة؟ -
قمر جديد -

177
00:09:11,020 --> 00:09:13,055
سيأتي قريبـًا، السادس والعشرون

178
00:09:13,122 --> 00:09:15,624
السادس والعشرون؟
توقفوا جميعـًا عن العمل

179
00:09:15,692 --> 00:09:17,459
!وانتبهوا إليّ فقط

180
00:09:17,527 --> 00:09:20,362
تأتيني رؤية روحية واضحة

181
00:09:20,430 --> 00:09:25,133
عن موعد تبادل المخدرات لمنظمة
. . . الكامينوز" القادم"

182
00:09:21,798 --> 00:09:25,133
. . . سيحدث في

183
00:09:25,201 --> 00:09:27,269
"السادس والعشرون من "سبتمبر

184
00:09:27,337 --> 00:09:29,438
"إنّه "أكتوبر

185
00:09:29,505 --> 00:09:31,406
ذلك يعني أنه على بعد سنة تقريبـًا

186
00:09:31,474 --> 00:09:35,677
(أكتوبر" من هذه السنة، (شـون" -
"السادس والعشرون لأن هذا شهر "أكتوبر -

187
00:09:35,745 --> 00:09:37,679
سبينسر)، أنت لا تعمل بشكل)
رسمي على هذه القضية

188
00:09:37,747 --> 00:09:39,314
أنت تعرف الروتين -
أبّـي، هـلا سمحت لـي، من فضلك -

189
00:09:39,382 --> 00:09:40,983
أنت مستخدم في القضية

190
00:09:41,050 --> 00:09:43,252
أرأيـت -
حسنـًا -

191
00:09:43,319 --> 00:09:44,820
سوف ننظر في الأمر

192
00:09:44,888 --> 00:09:46,822
تولى مراقبة أيّ حديث في الشوارع المحلية

193
00:09:46,890 --> 00:09:49,024
يدور حول أيّ شئ سيجري
في السادس والعشرون

194
00:09:49,092 --> 00:09:52,027
خصوصـًا أيّ شيء كبير بخصوص
الشحنات الصناعية تحدث بعد ساعات

195
00:09:52,095 --> 00:09:55,163
لا أحد منك يتكلم عن هذا
مع أي شخص خارج الشرطة

196
00:09:55,231 --> 00:09:58,066
ما رأيك في قيامي بهذا لوحدي؟

197
00:09:58,134 --> 00:09:59,902
لا، بجدية، ما رأيك في هذا ؟

198
00:09:59,969 --> 00:10:01,937
أريدك أن تخبرني -
لقد كان جيدًا -

199
00:10:02,005 --> 00:10:04,773
(التحدي قائم، أيّها (السرعوف -
(أنا لست (السرعوف)، (شـون -

200
00:10:04,841 --> 00:10:06,275
أنت محق، بأنّك لست هو

201
00:10:06,342 --> 00:10:08,010
لا يمكنك أنْ تكون (السرعوف) أبدًا

202
00:10:08,077 --> 00:10:09,914
لديك مشاكل

203
00:10:11,081 --> 00:10:16,150
انتباه كل الوحدات لدينا معلومة
عن تواجد (السرعوف) قرب الميناء، الرجاء الرد

204
00:10:25,496 --> 00:10:27,496
حقـًا، مرة أخرى

205
00:10:27,497 --> 00:10:30,065
أوقف (السرعوف) أربعة مجرمين بمفرده

206
00:10:30,133 --> 00:10:32,768
مرّة أخرى بدون سلاح
أو إراقة للدماء

207
00:10:32,835 --> 00:10:34,937
هذا من الشيّم الأخلاقية للأبطال الخارقين

208
00:10:35,004 --> 00:10:36,705
كائن من كان
أنا مسرورة لأنّه يقف إلى جانبنا

209
00:10:39,842 --> 00:10:41,443
كانت تتحدّث عنك بتلك الطريقة

210
00:10:41,511 --> 00:10:44,279
هلا توقّفت؟

211
00:10:44,347 --> 00:10:46,748
كائن من كان (السرعوف)، فإنّه لا يقوم
(بهذا لوحده، (جـاس

212
00:10:46,816 --> 00:10:48,850
لديه مساعدة من الداخل بكلّ تأكيد

213
00:10:48,918 --> 00:10:51,186
مما يعني أنّه إمّا سمعني
أتحدث عن رؤيتي الروحية

214
00:10:51,254 --> 00:10:53,588
أو أنّه حصل على المعلومات
التي حصلت عليها الشرطة

215
00:10:53,656 --> 00:10:55,457
كيف يمكن هذا؟

216
00:10:55,525 --> 00:10:58,126
لا أحد منكم يتكلم عن هذا
مع أيّ شخص خارج الشرطة

217
00:10:58,194 --> 00:11:00,629
غير ممكن

218
00:11:00,697 --> 00:11:04,232
مالم يكن يعمل في الداخل

219
00:11:04,300 --> 00:11:07,169
في قسم الشرطة

220
00:11:07,236 --> 00:11:09,004
سيكون من الصعب كشفه
هذا الشخص أسود البشرة

221
00:11:09,072 --> 00:11:10,739
لا يمكنك أنْ تفترض
أنه شخص أسود البشرة

222
00:11:10,807 --> 00:11:12,374
لأنّه شخص غامض و سلس

223
00:11:12,442 --> 00:11:14,509
سترى، هو إمّا شخص أسود البشرة أو فارسي

224
00:11:14,577 --> 00:11:16,545
لا أستطيع التحدث معك
عندما تكون هكذا

225
00:11:16,612 --> 00:11:19,414
حسنـًا -
حسنـًا -

226
00:11:19,482 --> 00:11:24,653
(نعرف بأنّه ليس (لاسـي
لأن كبريائه لن يدعه يحلّ الجرائم بشكل مجهول

227
00:11:29,425 --> 00:11:31,693
وهو ليس عام 1976

228
00:11:37,433 --> 00:11:38,767
لا

229
00:11:38,835 --> 00:11:41,870
من يكون الرجل الجديد؟ -
لا أعلم -

230
00:11:41,938 --> 00:11:43,672
لكنّه بالطول والوزن المناسبين

231
00:11:43,740 --> 00:11:46,508
وكان حاضرًا عندما أخبرتهم بما يدور في رأسي

232
00:11:46,576 --> 00:11:49,344
مرحبـًا

233
00:11:49,412 --> 00:11:52,547
لم نتعرف بشكل رسمي
(هذا (جـاس) أنا (شـون

234
00:11:52,615 --> 00:11:54,149
(سكوت رينولدز)

235
00:11:54,217 --> 00:11:55,784
"تمّ تحوّيلي من قسم شرطة "فينتشورا

236
00:11:55,852 --> 00:11:57,619
<i> أعلمنا مؤخرًا فقط بآخر المداهمات</i>

237
00:11:57,687 --> 00:12:00,288
<i> منذ 20 دقيقة مضت من قبل زملائنا
"من شرطة "فينتشورا</i>

238
00:12:00,356 --> 00:12:02,324
(تلك قبضة محكمة لديك هناك، (سكوت

239
00:12:02,392 --> 00:12:04,726
لابّد وأنّك تتمرن -
قليلاً -

240
00:12:04,794 --> 00:12:06,895
هيّـا

241
00:12:06,963 --> 00:12:08,497
أشعر بأنّه أكثر من قليلاً فقط

242
00:12:08,564 --> 00:12:09,698
أليس كذلك، (جـاس)؟
(شـون) -

243
00:12:09,766 --> 00:12:11,099
ألمسـه -
أنا لا أريد لمسه -

244
00:12:11,167 --> 00:12:12,200
تحس من مستوى لياقة الرجل -
أنا لن أتحسس -

245
00:12:12,268 --> 00:12:13,902
إفعلها -
حسنـًا -

246
00:12:13,970 --> 00:12:16,638
أنت في لياقة حسنة

247
00:12:16,706 --> 00:12:18,440
يبدو أنّه يمكنك أن تهتم بنفسك

248
00:12:18,508 --> 00:12:20,542
في ممر مظلم ملئ بالرجال

249
00:12:20,610 --> 00:12:23,178
أفترض ذلك إذا تحتم عليّ ذلك

250
00:12:23,246 --> 00:12:26,548
أراهن بأنّك جيد في الإشتباك بالأيدي

251
00:12:26,616 --> 00:12:29,184
حسنـًا يا صاح
ماذا تفعل؟

252
00:12:29,252 --> 00:12:31,219
أصل إلى حقيقة الأمر -
(شاهد و تعلّم، (جـاس -

253
00:12:31,287 --> 00:12:34,356
هذا مثل رقصة -
(أعرف كيف أرقص، (شـون -

254
00:12:34,424 --> 00:12:37,659
يا رفاق، عن إذنكما
لدي بعض الأعمال لأقوم بها

255
00:12:37,727 --> 00:12:41,563
نعم، لا مشكلة سنراك لاحقـًا، يا طبيب العضلات

256
00:12:41,631 --> 00:12:43,865
إنّه هو بكل تأكيد -
ماهي خطوتنا القادمة إذًا ؟ -

257
00:12:43,933 --> 00:12:46,802
علـيّ الذهاب لتناول بعض الطعام

258
00:12:46,869 --> 00:12:47,936
(بعد أنْ نثبت بأنّه (السرعوف

259
00:12:48,004 --> 00:12:50,839
لا، سأتناول الطعام أولاً

260
00:12:50,907 --> 00:12:56,378
التي أكلوا منها جميعـًا
بإستعمال نفس الشوكة

261
00:12:56,446 --> 00:12:58,080
شـون)، أنت لا تستمع إليّ حتـى)

262
00:12:58,147 --> 00:13:00,882
أنا لماذا؟
لماذا تقولين ذلك؟

263
00:13:00,950 --> 00:13:03,852
لقد أعطيتك للتو مزحة
(تحتوي على السّيد (تـي

264
00:13:03,920 --> 00:13:05,720
(كروكيت)، و كلمة على قافية (مورك)

265
00:13:05,788 --> 00:13:07,223
ولم أحصل على شيء منك

266
00:13:07,291 --> 00:13:10,058
ليست حتى نكتة بخصوص نجوم التلفاز

267
00:13:10,126 --> 00:13:12,027
ماذا يجري؟

268
00:13:12,095 --> 00:13:14,062
حسنـًا

269
00:13:14,130 --> 00:13:16,064
حسنـًا، استمعي
يجب أن أقول هذا

270
00:13:16,132 --> 00:13:19,568
(فيما يتعلق بـ(السرعوف -
حسنـًا -

271
00:13:19,635 --> 00:13:21,503
أتعلم ماذا؟
دعنا فقط

272
00:13:21,571 --> 00:13:23,505
دعنا فقط ننهي عشائنا

273
00:13:23,573 --> 00:13:26,441
ولا نتحدّث عن العمل
(أو (السرعوف

274
00:13:26,509 --> 00:13:27,943
لماذا، لماذا . . . لم لا؟

275
00:13:28,010 --> 00:13:29,878
حسنـًا، أنا أعتقد فقط

276
00:13:29,946 --> 00:13:31,880
بأنّنا وبشكل واضح نملك
آراء مختلفة حوله

277
00:13:31,948 --> 00:13:33,348
من الواضح

278
00:13:33,416 --> 00:13:36,685
وأنا لا أريده أن يكون مشكلة بيننا

279
00:13:36,752 --> 00:13:38,420
إذا كنا لا نتفق في قضية

280
00:13:38,488 --> 00:13:40,956
أو مشتبه به أو ما شابه ذلك

281
00:13:41,023 --> 00:13:42,958
كيف تكون مشكلة؟

282
00:13:43,025 --> 00:13:45,127
أعني، (جـاس) وأنا لا نتفق أبدًا
في أمور العمل

283
00:13:45,194 --> 00:13:46,862
على سبيل المثال، هو لا يحبّ
أن يكون درع بشري

284
00:13:46,929 --> 00:13:48,630
عندما نتعرض لإطلاق النار

285
00:13:48,698 --> 00:13:50,398
أعتقد أنه طريق نبيل جدًا
لمواجهة خالقه

286
00:13:50,466 --> 00:13:51,434
خصوصـًا لرجل مثله

287
00:13:51,502 --> 00:13:54,169
المغزى من هذا هو أنّنا
لا ندع الإختلاف في الرأي

288
00:13:54,237 --> 00:13:55,604
يتدخّل في أيّ شـيء

289
00:13:55,671 --> 00:13:57,339
حسنـًا، حسنـًا، طالما أنّك تعرف

290
00:13:57,406 --> 00:13:58,907
بأنّها ليست منافسة

291
00:13:58,975 --> 00:14:01,309
أعرف ذلك
انظري، دعينا فقط

292
00:14:01,377 --> 00:14:03,411
دعينا فقط نتناول عشاء هادئ

293
00:14:03,479 --> 00:14:06,114
لنرى من يستطيع أن يأكل بسرعة

294
00:14:06,182 --> 00:14:08,517
و لا يتحدّث عن العمل

295
00:14:08,584 --> 00:14:10,886
عظيم

296
00:14:19,762 --> 00:14:21,396
ما الأمر؟

297
00:14:21,464 --> 00:14:25,100
. .إنّه لا شيء، إنّه

298
00:14:25,168 --> 00:14:27,435
فقط شـيء خاص بالعمل -
عليكِ الذهاب -

299
00:14:27,503 --> 00:14:29,471
لا، لا، لا، لا يرسلون
هذه الرسالة إلى الجميع

300
00:14:29,539 --> 00:14:31,306
وهم يعرفون بأنّي خارج العمل

301
00:14:31,374 --> 00:14:33,942
تريدين الذهاب، أليس كذلك؟ -
حسنـًا -

302
00:14:34,010 --> 00:14:37,145
لابأس، (جولز) يمكنكِ أنْ تذهبي
وعليك أن تذهبي، إذهبي

303
00:14:37,213 --> 00:14:40,048
يمكنكِ أنْ تذهبي -
حقـًا؟ -

304
00:14:40,116 --> 00:14:41,383
نعم -
حسنـًا -

305
00:14:41,450 --> 00:14:43,018
سأتصل بك لاحقـًا -
أجـل -

306
00:14:43,085 --> 00:14:45,754
حسنـًا

307
00:14:45,821 --> 00:14:47,489
عفـوًا

308
00:14:47,557 --> 00:14:49,291
هل يمكنكِ إحضار الحساب

309
00:14:49,358 --> 00:14:50,792
بأسرع ما يمكن؟
شكرًا لكِ

310
00:14:50,860 --> 00:14:53,361
تأكيد وحدات متعدّدة
في طريقها لنشاط مبلغ عنه

311
00:14:53,429 --> 00:14:54,829
في طريق "1215" البحري

312
00:14:54,897 --> 00:14:57,499
المشتبه بهم مسلّحون، تقدّموا بحذر

313
00:15:05,408 --> 00:15:08,743
لقد كان هنا مرّة أخرى

314
00:15:13,683 --> 00:15:16,184
(إنّه (السرعوف

315
00:15:32,987 --> 00:15:34,921
ابتعدوا، ابتعدوا

316
00:15:34,989 --> 00:15:36,890
هل حددت الشرطة هوية
المجرم الأخير؟

317
00:15:36,957 --> 00:15:38,591
هل يمكن أن تؤكّد أو تنكر التقارير

318
00:15:38,659 --> 00:15:40,593
أن (السرعوف) تمّ كشف هويته؟

319
00:15:40,661 --> 00:15:44,464
هل (السرعوف) مصاب، سيدي؟

320
00:15:44,532 --> 00:15:47,600
لقد تسبّبت بفوضى عارمة
إنّه كمستشفى مجانين في الخارج

321
00:15:47,668 --> 00:15:49,853
(شكرًا، (بـاز
أعتقد بأنّني بمأمن الآن

322
00:15:53,291 --> 00:15:54,925
هل تتوقّع أنْ أحد سيصدق

323
00:15:54,993 --> 00:15:57,260
بأنّك كنت في الحقيقة
السرعوف) كل هذا الوقت؟)

324
00:15:57,328 --> 00:15:59,062
(رجاءً، بالطبع أنا لست (السرعوف

325
00:15:59,130 --> 00:16:00,931
ما الذي كنا نقوم به؟
نحن نحاول كشف هويته

326
00:16:00,999 --> 00:16:02,933
حسنـًا، كيف تفسر إرتدائك مثله؟

327
00:16:03,001 --> 00:16:05,102
لأنّه وبالنظر إلى الأمر
أنت تقلد مطبق العدالة

328
00:16:05,169 --> 00:16:06,803
ربّما أنت تعتبره قدوة في السر

329
00:16:06,871 --> 00:16:09,439
انظر أدركت
"أن منظمة "الكامينوز

330
00:16:09,507 --> 00:16:11,808
كانوا يتجمّعون في واحدة من بنايات "باين" الصناعية

331
00:16:11,876 --> 00:16:13,610
إعتقدت بأنه يمكن أن اكشف هويته أخيرًا

332
00:16:13,678 --> 00:16:16,446
بالوصول إلى الأشرار أولاً
وأمسكه متلبسـًا

333
00:16:17,715 --> 00:16:18,849
وكما إعتقدت

334
00:16:18,916 --> 00:16:20,450
كان لديه نفس المعلومات السريّة التي لديّ أنا

335
00:16:20,518 --> 00:16:23,053
وكان هناك

336
00:16:23,121 --> 00:16:25,122
أتسمع ذلك؟
يبدو أن لعبتك أنتهت

337
00:16:25,189 --> 00:16:28,659
سوف أكتشف هويتك حقـًا

338
00:16:28,726 --> 00:16:31,261
أولاً، إستعملت حركة كلاسيكية لصرف الإنتباه
المقاتل

339
00:16:31,329 --> 00:16:33,563
أصبحت رخوًا، أليس كذلك؟

340
00:16:33,631 --> 00:16:35,499
إستعملت كامل جسمي كسلاح

341
00:16:37,301 --> 00:16:40,170
بعد ملحمة، معركة متناظرة جدًا

342
00:16:42,140 --> 00:16:44,641
لكمني غدرًا

343
00:16:44,709 --> 00:16:46,677
إستيقظت مع صوت جرس الحريق

344
00:16:46,744 --> 00:16:49,212
مرتديـًا ذلك الزي الملون المضحك

345
00:16:49,280 --> 00:16:52,382
مما يعني بأنّه رآني
في ملابسي الداخلية

346
00:16:52,450 --> 00:16:54,084
<i>تعني مثل مسلسل "ديفرنت ستروكس"؟ </i>

347
00:16:54,152 --> 00:16:55,719
"نعـم، (جـاس)، مثل مسلسل "ديفرنت ستروكس

348
00:16:55,787 --> 00:16:58,088
هذا ليس جيدًا -
(لا، إنّه ليس كذلك، (جـاس -

349
00:16:58,156 --> 00:16:59,890
لا بدّ وأنه من ألبسني

350
00:16:59,957 --> 00:17:01,625
وإختلط مع الحشد الذي نزل من الطابق الأول

351
00:17:01,693 --> 00:17:03,393
! اللعنـة

352
00:17:03,461 --> 00:17:05,429
كان لديّ حفنة من الحلوى في تلك السترة

353
00:17:05,496 --> 00:17:06,963
والتي لن يأكلها حتـى

354
00:17:07,031 --> 00:17:08,532
رتّب قصّتك

355
00:17:08,599 --> 00:17:11,201
الجميع بانتظار سماع ما حدث

356
00:17:11,269 --> 00:17:13,570
خدعت الجميع هناك لوهلة

357
00:17:13,638 --> 00:17:15,472
(حتى لو كنت (السرعـوف

358
00:17:15,540 --> 00:17:17,307
(كانت سأعيد (رجل الرقص النقري

359
00:17:17,375 --> 00:17:19,042
ما زالت الفكرة الأشدّ غباءً
لبطل خارق على الإطلاق

360
00:17:19,110 --> 00:17:20,510
كيف يحارب حتى؟

361
00:17:20,578 --> 00:17:22,746
الرمل، (شون)، مباشرةً إلى الأعين

362
00:17:22,814 --> 00:17:25,682
هل سبق وأن رمى أحدهم رملأ في عينك، (شـون)؟

363
00:17:25,750 --> 00:17:27,184
إنّه يضعف الخصم

364
00:17:27,251 --> 00:17:29,086
لا عجب وأنّك كنت تتصرّف بغرابة شديدة

365
00:17:29,153 --> 00:17:30,821
على العشاء، تلك الليلة

366
00:17:30,888 --> 00:17:32,589
أعني، أعلم بأنّك قادر على فعل
أشياء مدهشة

367
00:17:32,657 --> 00:17:34,257
لكن هذا

368
00:17:36,260 --> 00:17:38,228
حسنـًا، الحقيقة ظهرت الآن

369
00:17:38,296 --> 00:17:40,263
أنتم يا رفاق تعالوا هنا

370
00:17:40,331 --> 00:17:42,432
السرعوف) الحقيقي شوهد منذ 20 دقيقة مضت)

371
00:17:42,500 --> 00:17:45,268
حقـًا ؟

372
00:17:45,336 --> 00:17:48,271
أعلم بأنّكِ تعرفين
بأنّني لا أقول الحقيقة

373
00:17:48,339 --> 00:17:50,841
أعلم
أنّكِ تعرفين

374
00:17:53,444 --> 00:17:54,945
حسنـًا، إستمعوا

375
00:17:55,012 --> 00:17:56,513
نحن في خلاف كبير مع مكتب رئيس البلدية

376
00:17:56,581 --> 00:17:58,014
مع كل الصحافة المجّانية
التي نعطيها لهذا الرجل

377
00:17:58,082 --> 00:18:02,052
كلّ مرّةٍ يفلت من قبضتنا، لذا ربّما تودّ
أن تخبرنا ما الذي حدث هناك؟

378
00:18:02,120 --> 00:18:04,154
السرعوف) الحقيقي إنقض عليه)
مثل كيس الطحين

379
00:18:04,222 --> 00:18:05,722
إلتقط صورة له بملابسه الداخلية

380
00:18:05,790 --> 00:18:07,324
ثمّ ألبسه بزيه

381
00:18:07,391 --> 00:18:08,725
وهرب مع الحشد في الطابق السفلي

382
00:18:08,793 --> 00:18:11,461
أنت لم تلقي نظرة خاطفة عليه حتـى؟

383
00:18:11,529 --> 00:18:13,830
عظيم نحن مازلنا لا نعرف
من هو هذا الرجل

384
00:18:13,898 --> 00:18:16,032
لكنّ يمكن أن نضيف مداهمة كبيرة إلى سجله

385
00:18:16,100 --> 00:18:17,934
المجرم الذي وجدناه مغشي عليه بجانبك

386
00:18:18,002 --> 00:18:19,569
كان ملازم في منظمة "الكامينوز" الإجرامية

387
00:18:19,637 --> 00:18:21,571
ضيقنا عليه الخناق
فكشف لنا كل شيء

388
00:18:21,639 --> 00:18:23,573
بأنّهم ينقلون شحنة كبيرة نهاية الأسبوع القادمة

389
00:18:23,641 --> 00:18:25,742
مما يعني أن هذه فرصتنا الأخيرة لنوقّفهم

390
00:18:25,810 --> 00:18:27,544
قبل أن يغرقون الشوارع بالمنتج

391
00:18:29,647 --> 00:18:31,948
هذا يعني أن (السرعوف) يعرف هذا الآن، أيضـًا

392
00:18:32,016 --> 00:18:34,284
ما الذي جعلك تقول هذا؟

393
00:18:34,352 --> 00:18:37,087
لأنّه شخص ما في هذا القسم

394
00:18:37,155 --> 00:18:40,791
هلّ بإمكانك أن تثبت ما قلته؟ -
إعطيني دقيقة واحدة -

395
00:18:40,858 --> 00:18:42,559
هلّ ستعطينا تعليق؟

396
00:18:42,627 --> 00:18:44,594
لم أكن في أحسن حالاتي اليوم

397
00:18:44,662 --> 00:18:46,763
السّيد (سبينسر)، من هنا

398
00:18:50,835 --> 00:18:54,237
(الضابط (رينولدز
أعرف من أنت

399
00:18:54,305 --> 00:18:57,974
أو يجب أن أقول، ماذا تكون -
المعـذرة ؟ -

400
00:18:58,042 --> 00:18:59,976
بربك، يا رجل، لا يمكنك إخفاء هويتك عني

401
00:19:00,044 --> 00:19:02,546
لقد حان الوقت لإفشاء السرّ -
إستمع، يا رجل -

402
00:19:02,613 --> 00:19:04,381
أنا آسف لتصرّفي الغريب سابقـًا

403
00:19:04,448 --> 00:19:06,049
أنا لست معتادًا على أن يغازلني أحد

404
00:19:06,117 --> 00:19:08,952
أنت لست،. . . .ماذا؟

405
00:19:09,020 --> 00:19:12,189
انظر، أشعر بالإطراء

406
00:19:12,256 --> 00:19:14,257
لكنّي لا أميل لذلك الطريق

407
00:19:14,325 --> 00:19:20,630
لا أتخيّل كم هو قاس عليك هنا، لكن انظر

408
00:19:20,698 --> 00:19:22,933
الأمر سيتحسّن

409
00:19:23,000 --> 00:19:26,303
. . .يا إلهـي! ، ما الذي جعلك تعتقد بأنّني

410
00:19:26,370 --> 00:19:28,338
<i> لابّد وأنّك تتمرن</i>

411
00:19:28,406 --> 00:19:30,941
<i> يبدو أنّه يمكنك أنْ تهتم بنفسك
في ممر مظلم ملئ بالرجال</i>

412
00:19:31,008 --> 00:19:33,210
<i>لكنك جيد في الإشتباك بالأيدي </i>

413
00:19:33,277 --> 00:19:36,146
حسنـًا، انظر

414
00:19:36,214 --> 00:19:39,049
دعنا نكون واضحين جـدًا هنا، مفهوم؟
أنا لم أكن أغازلك

415
00:19:39,116 --> 00:19:41,117
لا بـأس، يا رجل

416
00:19:41,685 --> 00:19:44,487
(انظر، لديّ صديقي (بيت
سيكون مناسب لك تمامـًا

417
00:19:44,555 --> 00:19:46,089
. . . توقّـف، أنا لسـتُ

418
00:19:46,156 --> 00:19:49,192
نحن نتحدث عن هويتك السرية
هويتك أنت

419
00:19:49,259 --> 00:19:51,160
تعرف، بالنهار
(أنت الضابط (رينولدز

420
00:19:51,228 --> 00:19:53,529
،وفي الليل
(أنت الضابط (السرعوف

421
00:19:53,597 --> 00:19:56,933
،أو يجب أن أقول
(السرعوف رينولدز)

422
00:20:01,171 --> 00:20:03,306
لماذا ترتدي الأكمام الطويلة ؟

423
00:20:03,374 --> 00:20:04,907
،أتخفي شيئـًا

424
00:20:04,975 --> 00:20:06,843
مثل أيّ علامات من معركتك الأخيرة ؟

425
00:20:09,179 --> 00:20:12,348
،لا يوجد إشارات على عضّ
ولا خدوش

426
00:20:12,416 --> 00:20:14,751
ولديك وشم لكلب

427
00:20:14,818 --> 00:20:17,220
هذه جدتي

428
00:20:17,287 --> 00:20:20,289
أتدعيّ أنّها كلب ؟

429
00:20:22,926 --> 00:20:25,294
أراهن أنّها تنظم المرور بالجنة

430
00:20:25,362 --> 00:20:27,930
إنّها ليست ميتة

431
00:20:27,998 --> 00:20:31,434
شرفتُ بمحادثتك

432
00:20:40,478 --> 00:20:42,412
لم أحصل على شيء

433
00:20:42,480 --> 00:20:45,482
صور لمسرح الجريمة من المكان
الذي وجدناك آتٍ منه

434
00:20:45,549 --> 00:20:47,984
لربُّما تحصل على شيء منها

435
00:20:52,156 --> 00:20:55,792
لم تكْن هناك حقيبة مخدرات

436
00:20:55,860 --> 00:20:58,561
! أنـت

437
00:20:58,629 --> 00:21:00,463
أعرف من أين أتت

438
00:21:00,531 --> 00:21:04,067
السرعوف) كان لديه تلك الحقيبة)
"وليسوا الـ"كامينوز

439
00:21:04,135 --> 00:21:06,970
أحسّ أنْ هذا الدليل تم زرعه

440
00:21:07,038 --> 00:21:08,905
نحن نتعامل مع قضية مزيفة

441
00:21:08,973 --> 00:21:11,241
السرعوف) يُبطِن سيرته الذاتية)
ولربُّما زيّه كذلك

442
00:21:11,309 --> 00:21:13,610
(آسف، (سبينسر
الطبيب الشرعي أكدّ

443
00:21:13,678 --> 00:21:15,245
أنّ المخدرات التي تمت مصادرتها
في مسرح الجريمة

444
00:21:15,313 --> 00:21:17,013
نفس النوع الذي تمّ بيعه في
"الشوارع بواسطة "الكامينوز

445
00:21:17,081 --> 00:21:18,581
ولكن صنف أقل جودة

446
00:21:18,649 --> 00:21:20,450
وهذا ينطبق على معلومات الجاني لدينا

447
00:21:20,518 --> 00:21:22,285
،بالبداية، قاموا بترويج منتجـًا ممتازًا
ومن ثمَّ أغرقوا السوق

448
00:21:22,353 --> 00:21:24,087
،بصنف أقل جودة
وضاعفوا الأرباح

449
00:21:24,155 --> 00:21:25,755
في تلك الحالة، أعتقد أنّه علينا
التفكير بإمكانية

450
00:21:25,823 --> 00:21:27,157
"عمل (السرعوف) مع الـ"كامينوز

451
00:21:27,224 --> 00:21:28,325
أولاً، تقول أنّه يعمل مع الشرطة

452
00:21:28,392 --> 00:21:29,426
ثمّ تقول أنّه يعمل مع الـ"كامينوز" ؟

453
00:21:29,493 --> 00:21:31,361
مامدى قوة الضربة التي تلقيتها من ذلك الرجل؟ -
قوية للغاية -

454
00:21:31,429 --> 00:21:35,365
أعلمني عندما تكون مفيدًا

455
00:21:35,433 --> 00:21:39,135
(أؤكد لكِ، (جولز
نحن نتعامل مع رجل سيء للغاية

456
00:21:39,203 --> 00:21:41,438
شـون), مندوب قام بتسليم هذا الطرد لك)

457
00:21:49,580 --> 00:21:52,248
(هذه الملابس الذي سرقها مني (السرعوف

458
00:21:52,316 --> 00:21:54,150
آسف على الإزعاجِ"

459
00:21:54,218 --> 00:21:59,322
نظفتُ ملابسك، كنوع من الإمتنان
"بالرغم من أنّكَ قرصتني وعضضتني

460
00:21:59,390 --> 00:22:02,125
أترين؟ أتفهمين مقصدي؟
إنّه شـر صافي

461
00:22:02,193 --> 00:22:03,693
قرصت وعضضت رجل ؟

462
00:22:03,761 --> 00:22:06,529
حسنـًا -
أعرف أنّني كنت مشوشـًا بعض الشيء -

463
00:22:06,597 --> 00:22:08,999
لكن بجدية، متى أخطأت
عندما شعرتُ بشعور قوي تجاه شيء ما ؟

464
00:22:09,066 --> 00:22:12,469
شـون)، ما كنت على وشك قوله)
أنّه لربُّما يجب أنْ نصدقك

465
00:22:12,536 --> 00:22:13,970
أعني، لو أنْ شكوكك تجاه (السرعوف) بهذه القوة

466
00:22:14,038 --> 00:22:15,138
إذن لربُّما نحن ساهيّن عن شيء ما

467
00:22:15,206 --> 00:22:16,106
لحظة واحدة

468
00:22:16,173 --> 00:22:19,376
شكـرًا لكِ

469
00:22:19,443 --> 00:22:22,212
<i>مرحبـًا ؟ -
هل أنتِ (جوليت أوهـارا) ؟ -</i>

470
00:22:22,279 --> 00:22:23,680
<i>(أنـا (السرعوف </i>

471
00:22:23,748 --> 00:22:25,215
(إنّه (السرعوف

472
00:22:25,282 --> 00:22:27,150
سأضعه على مكبر الصوت
في غرفة الإجتماعات

473
00:22:27,218 --> 00:22:30,720
إذهبوا إلى غرفة الإجتماعات
هيـّا، إذهبـوا

474
00:22:36,027 --> 00:22:37,560
حسنـًا، أنا أستمع إليك

475
00:22:37,628 --> 00:22:41,331
<i>أودُّ أنْ أشكر قِسمك لمساعدتي
"طعلى الإسقاط بالـ"كامينوز </i>

476
00:22:41,399 --> 00:22:43,299
<i>هذا يجعلنا فريق جيّد </i>

477
00:22:43,367 --> 00:22:45,468
صوته عميق جدًا

478
00:22:45,536 --> 00:22:47,037
سمعت أعمق من ذلك

479
00:22:47,104 --> 00:22:49,672
حقـًـا ؟

480
00:22:49,740 --> 00:22:52,008
<i>شكرًا لك -
 أردتُ أنْ أعلمك -</i>

481
00:22:52,076 --> 00:22:55,512
<i>بالإضافة إلى المخدرات التي
وجِدت بأخر مسرح جريمة </i>

482
00:22:55,579 --> 00:22:57,947
<i>إذا قمتِ بإجراء تحليل للحمض
النووي على الجاني </i>

483
00:22:58,015 --> 00:23:01,951
<i>  ستجدين إشارات على قضية قتل
غير محلولة من العام الماضي</i>

484
00:23:02,019 --> 00:23:04,988
<i>حسنـًا، سنبحث في الأمر -
لديّ إعتقاد أيضـًا  -</i>

485
00:23:05,056 --> 00:23:07,357
<i>"أنّ هناك شحنة مخدرات وشيكة قادمة للـ"كامينوز </i>

486
00:23:07,425 --> 00:23:09,092
نعرف هذا الأمر
! تبـًا لك

487
00:23:09,160 --> 00:23:10,260
شـون)، نحن نتعامل بمهنيّـة)

488
00:23:10,327 --> 00:23:13,263
<i> ! حقـًا، تبـًا لك -
تبـًا لـك -</i>

489
00:23:13,330 --> 00:23:17,233
ما نوع الرجل الذي يُقلّع رجل
آخر بنطاله في مدخنة ؟

490
00:23:17,301 --> 00:23:18,868
أنا واعٍ لكل خدعك الصغيرة، يا رجـل

491
00:23:18,936 --> 00:23:22,205
<i> إجعلوا الشرطة تنزل لمنطقة المستودعات
في غضون ساعتين</i>

492
00:23:22,273 --> 00:23:23,907
<i>سيكون لديّ مفاجأة أخرى في إنتظاركم </i>

493
00:23:23,974 --> 00:23:27,110
<i> لقد حان وقت تصعيد اللعبة</i>

494
00:23:27,178 --> 00:23:29,079
، شكرًا لك
، كان هذا مفيدًا للغاية

495
00:23:29,146 --> 00:23:34,050
لكن ستكون مساعدتك أكبر
إذا أخبرتنا من كنت

496
00:23:34,118 --> 00:23:36,119
! بئسـًا -
لا تقلقوا بهذا الشـأن -

497
00:23:36,187 --> 00:23:37,921
دعونا نأخذ بعض الوحدات
إلى منطقة المستودعات

498
00:23:37,988 --> 00:23:40,323
دعونا نهزمهم في هذا

499
00:23:48,999 --> 00:23:51,334
(قفْ، أيّها (السرعوف

500
00:23:51,402 --> 00:23:53,069
! إخطُ بعيدًا عن الجثـة

501
00:23:53,137 --> 00:23:56,072
ضعْ يداك حيث يمكنني رؤيتهم

502
00:24:03,547 --> 00:24:05,782
. . . حسنـًا

503
00:24:05,850 --> 00:24:08,778
لقد صعـد اللعبة بالفعل

504
00:24:08,898 --> 00:24:11,020
أجـل، للقـتل

505
00:24:21,268 --> 00:24:23,628
! يا للروعـة
الآن يمكنني قراءة الأخبار

506
00:24:23,748 --> 00:24:25,950
والإستماع إلى قائمة الأغاني
المفضلة لديّ في نفس الوقت

507
00:24:26,017 --> 00:24:27,669
هـلا غربت عن وجهي !؟ -
هذا قـاسٍ -

508
00:24:27,789 --> 00:24:29,110
توقف عن اللعب بذلك قبل أنْ تكسره

509
00:24:29,246 --> 00:24:30,679
حسنـًا، لربُّما أنا دائخ بعض الشيء

510
00:24:30,747 --> 00:24:33,564
الآن عدويّ معرض للخطر بسبب إحتياله

511
00:24:33,684 --> 00:24:35,379
"ونعم، أدرك أنْ تعبير "دائـخ

512
00:24:35,499 --> 00:24:36,270
، طريفٌ نوعـًا ما

513
00:24:36,390 --> 00:24:38,162
لأن الحقيقة أنّي متحمس للغاية

514
00:24:38,281 --> 00:24:40,049
(السرعوف) ليس عدوك، (شـون)

515
00:24:40,116 --> 00:24:41,851
، ليس لديك أنـا عالية
، ولا بدلة رائعة

516
00:24:41,918 --> 00:24:43,886
أو قصة أصلية مأسوية ساخرة

517
00:24:43,954 --> 00:24:46,021
أنت مجرد شخص حسود -
حسـود !؟ -

518
00:24:46,089 --> 00:24:48,724
(الحسود الوحيد  هو (السرعوف
يبغض عدم قتله للناس

519
00:24:48,792 --> 00:24:50,359
أنا مازلتُ لا أفهم

520
00:24:50,427 --> 00:24:52,962
إطلاق رصاص على الرجل
(الذي خالف (السرعوف

521
00:24:54,297 --> 00:24:59,835
وأنا لا أرى رجل يتسق تمامـًا مع أساطيره
يتخلى عنها فجأة ويستخدم سلاح

522
00:24:59,903 --> 00:25:02,471
ما الأمــر ؟

523
00:25:02,539 --> 00:25:04,740
لا شـيء -
شـون)، أعرف تلك النظـرة) -

524
00:25:04,808 --> 00:25:06,575
كــلاّ -
أنت لتوك إستنتجت شيئـًا -

525
00:25:06,643 --> 00:25:08,410
(والذي قد يُثبت براءة (السرعوف

526
00:25:08,478 --> 00:25:10,246
،لكنك لا تريد قوله
لأنّه قد يعني

527
00:25:10,313 --> 00:25:12,047
أنّك كنت مخطئ بحقه -
لم أستنتج شـيء -

528
00:25:12,115 --> 00:25:13,949
شـون)، أنت مستنتج هيستري)
، وتعلم ذلك

529
00:25:14,017 --> 00:25:15,784
لذا قلْ ما لديك -
حسنـًا، أصغْ -

530
00:25:15,852 --> 00:25:17,553
عمومـًا، كقاعدة معروفة
عندما تقتل شخص ما في ظهره

531
00:25:17,621 --> 00:25:19,522
يسقط للأمام، صحيح ؟

532
00:25:19,589 --> 00:25:21,490
عندما رأينا (السرعوف) كانت الضحية
ملقاة على ظهرها

533
00:25:23,793 --> 00:25:25,728
،هذا يعني أنّه تحتم عليه أنْ يقلب الجثة

534
00:25:25,795 --> 00:25:29,431
مثلما ستفعل إذا أردت التحقق
مإذا كان شخص ما ميتـًا أم لا عندما تجده

535
00:25:29,499 --> 00:25:31,133
أو حتـى إذا كنت تحاول إنقاذه

536
00:25:31,201 --> 00:25:32,868
شـون)، هذا الرجل بريء)

537
00:25:32,936 --> 00:25:34,737
ويجب أنء نساعده لتبرئته

538
00:25:34,804 --> 00:25:36,405
حسنـًا، خمن ماذا، (جـاس) ؟
لن نستطيع

539
00:25:36,473 --> 00:25:40,643
لِـمَ لا ؟ -
لأن هذا الجانب السلبي لوجود هوية سرية -

540
00:25:40,710 --> 00:25:42,378
انظر، نحن لن نستطيع إيجاده

541
00:25:42,445 --> 00:25:44,880
(إلا إذا فجرّنا نور (السرعوف
في السمـاء

542
00:25:44,948 --> 00:25:46,982
والذي سيكون أمر غبي جدًا، صحيح؟

543
00:25:47,050 --> 00:25:49,685
لأن (السرعوف) يبدو كحشرة عصوية
صغيرة تتجول بالأرجـاء

544
00:25:49,753 --> 00:25:51,186
أنت تفكر أنْ تكون حشرة عصوية

545
00:25:51,254 --> 00:25:52,955
كـلاّ، تلك حشرات البق التي تقفز بين العشب

546
00:25:53,023 --> 00:25:54,256
هـذه جرادة

547
00:25:54,324 --> 00:25:57,226
"لم أستطع إزالة البقعة من الكم"

548
00:25:57,294 --> 00:25:59,728
، حسنـًا، كان ليمكنني إخبارهم بذلك
لا يوجد شيء يُزيل بقعة زيوت المحركات

549
00:25:59,796 --> 00:26:02,498
،خصوصـًا المزيد من زيت المحرك نفسه
والذي قمت بتجربته بنفسي

550
00:26:04,935 --> 00:26:06,835
! (جـاس)

551
00:26:06,903 --> 00:26:11,240
أتعرف لِمَ لم تستطع الشرطة تتبع
الطرد الذي وصلني من (السرعوف) ؟

552
00:26:11,308 --> 00:26:13,909
أجل، لأنّه دُفِع نقدًا
ولم يترك سجلاً

553
00:26:13,977 --> 00:26:19,815
لكنّه لم يعرف أنْ محل تنظيف الملابس
وضع هذا بسترتي

554
00:26:19,883 --> 00:26:21,150
ورقة لتتبع الأثر

555
00:26:25,989 --> 00:26:27,890
أجـل، كانت تلك طلبية عاجلة خاصّة

556
00:26:27,958 --> 00:26:29,959
آسفة، ليس بوسعي إعطائك أكثر من ذلك

557
00:26:30,026 --> 00:26:31,160
حسنـًا، نحن الزبائن التي تدفع هنا

558
00:26:31,227 --> 00:26:32,661
حسنـًا، أين أشيائكم ؟

559
00:26:32,729 --> 00:26:33,963
إنزع قميصك

560
00:26:34,030 --> 00:26:35,164
أعطِه إليها لتنظفه

561
00:26:35,231 --> 00:26:36,532
لابُّد وأنّك فقدت عقلك

562
00:26:36,600 --> 00:26:38,100
أعطِها قميصك -
وبعدها ما الذي يفترض -

563
00:26:38,168 --> 00:26:39,702
أنْ أرتديه غدًا ؟
واليوم الذي يليه ؟

564
00:26:39,769 --> 00:26:41,737
واليوم التالي له ؟ -
لا أعـرف -

565
00:26:45,141 --> 00:26:46,942
يا إلهـي، هذا خطؤي

566
00:26:47,010 --> 00:26:48,944
شـون)، هذا القميص تم تفصيله حسب طلبي)

567
00:26:49,012 --> 00:26:52,281
حسنـًا، ما لذي سنفعله بشأن تلك البقعة
قبل أنْ تنتشر ؟

568
00:26:52,349 --> 00:26:54,116
لديّ مزيل بقع بالخلف

569
00:26:54,184 --> 00:26:56,418
إنتظر لحظة -
حسنـًا -

570
00:27:20,577 --> 00:27:23,646
شـون)، هـلا أسرعت؟)

571
00:27:23,713 --> 00:27:26,148
وجدتهـا، إنه ينظف ملابسه هنا بإنتظام

572
00:27:26,216 --> 00:27:27,549
حصلتُ على العنوان
لنخرج من هنا

573
00:27:27,617 --> 00:27:29,018
حسنـًا

574
00:27:29,085 --> 00:27:30,819
دعنا نـرى
ماذا لدينا هنـا ؟

575
00:27:30,887 --> 00:27:34,423
،هذا نوع غريب
كيف يبدو ؟

576
00:27:34,491 --> 00:27:37,259
إنظرْ إلى ذلك، يا رفيقي

577
00:27:39,596 --> 00:27:43,298
ها نحن ذا
إنظرْ إلى ذلك

578
00:27:43,366 --> 00:27:46,602
أصبح كأنّه جديد، يا صديقي
أحسنتِ صنعـًا

579
00:27:49,839 --> 00:27:52,174
(لقد دخلنا، (جـاس

580
00:27:52,242 --> 00:27:54,643
(لا أعلم، (شـون

581
00:27:54,711 --> 00:27:56,645
أواثق أنْ هذا المكان الصحيح ؟

582
00:27:56,713 --> 00:27:59,615
501، مثلما وجدت بالكمبيوتر

583
00:27:59,683 --> 00:28:02,151
أفهمك، هذا المكان لا يبدو ملكـًا لبطل

584
00:28:05,889 --> 00:28:07,623
لربُّما إرتكبنا خطئـًا

585
00:28:07,691 --> 00:28:09,658
! مـــــاذا

586
00:28:09,726 --> 00:28:12,127
! مـــــاذا

587
00:28:12,195 --> 00:28:15,330
تعرف هذا صحيح

588
00:28:15,398 --> 00:28:17,366
يجب انْ نخرج من هنا

589
00:28:17,434 --> 00:28:19,368
نحن لا يجب أنْ نكون هنا
في المقام الأول

590
00:28:19,436 --> 00:28:21,403
كان يجب أنْ تفكر بذلك
قبل أنْ تفتح القفل

591
00:28:21,471 --> 00:28:23,539
لا، أنت من فتح القفل

592
00:28:23,606 --> 00:28:25,507
درع بشري

593
00:28:25,575 --> 00:28:28,844
مهـلاً، مهـلاً، مهـلاً -
هل هو (السرعوف) ؟ -

594
00:28:28,912 --> 00:28:30,679
بحقك، حضرة القائدة
يمكنكِ تزويدنا بمعلومات

595
00:28:30,747 --> 00:28:32,314
بماذا يمكن أنْ تخبرينا؟ -
هكذا حصل على المعلومات -

596
00:28:32,382 --> 00:28:34,550
الخاصّة بعملية القبض على الجاني
في السادس والعشرين

597
00:28:37,320 --> 00:28:39,121
. . . مهـلاً، نحن هنا لمساعدتك في الحقيقة

598
00:28:39,189 --> 00:28:41,223
. . . . لتبرئـة

599
00:28:41,291 --> 00:28:44,026
. . . . لأننـا نعلم

600
00:28:44,094 --> 00:28:47,596
. . . . لأننـا نعلم أنّك كنت

601
00:28:47,664 --> 00:28:50,099
. . . مخـدوع

602
00:28:50,166 --> 00:28:54,903
لا أحد يعرف ماتعنيه تلك الكلمة

603
00:28:56,473 --> 00:29:00,709
(إنّها كلمة شائعة ، (شـون

604
00:29:00,777 --> 00:29:03,112
. . . .لماذا لا تستطيع أنْ تكون رجل طبيعي وتقول

605
00:29:03,179 --> 00:29:04,947
تم الإحتيال عليك ؟
نعرف بأنّه أُحتيل عليك ؟

606
00:29:05,014 --> 00:29:08,350
حقـًا؟ -
أجـل -

607
00:29:10,620 --> 00:29:12,855
أنا آسف للغاية حيال ما حدث، يا رفاق

608
00:29:12,922 --> 00:29:14,857
حسبتُ أنّكم هنا لإصطحابي للشرطة

609
00:29:14,924 --> 00:29:17,459
كـلاّ، نعتقد أنّك بـريء -
قد تكون بـريء -

610
00:29:17,527 --> 00:29:19,862
لستُ مقتنع بعد -
هـذا مدهش -

611
00:29:19,929 --> 00:29:24,867
لم يقترب أحد من إكتشاف حقيقتي
، قواك الروحية مدهشة حقـًا

612
00:29:24,934 --> 00:29:26,602
جـاس)، يجب أنْ نساعده)
إنّه رجل جيّد

613
00:29:26,669 --> 00:29:28,337
أولاً، يجب أنْ أعرف

614
00:29:28,404 --> 00:29:30,205
لمذا يحتاج مراسل أنْ يكون بطل خارق ؟

615
00:29:30,273 --> 00:29:31,940
كُلّ يوم أكتب عن

616
00:29:32,008 --> 00:29:34,643
حول نزعات الموضة الجديدة
"للحيوانات الأليفة في "سانتا باربرا

617
00:29:34,711 --> 00:29:37,312
،أين تناول(روب لوي) فطوره
أين تناول (روب لوي) عشاؤه

618
00:29:37,380 --> 00:29:39,615
! ياله من محظوظ -
السياسة والقوانين الصارمة -

619
00:29:39,682 --> 00:29:41,416
تمنعان الشرطة من القيام بعملها

620
00:29:41,484 --> 00:29:44,286
لذا قررتُ القيام بشيء

621
00:29:44,354 --> 00:29:46,054
بخلفيتي عن فنون الدفاع عن الذات

622
00:29:46,122 --> 00:29:47,656
(ولِـد (السرعوف

623
00:29:47,724 --> 00:29:51,326
وأول أمر قررت عملههو مطاردة
أكبر منظمة مخدرات في البلدة ؟

624
00:29:51,394 --> 00:29:53,228
عرفت أنْ "الكامينوز" يعملون
بمجموعات صغيرة

625
00:29:53,296 --> 00:29:54,930
بكلّ صفقة مخدرات

626
00:29:54,998 --> 00:29:56,465
الأمر الذي يجعلهم سريعين ومندمجين

627
00:29:56,533 --> 00:29:58,667
لكن يُبقيهم معرضين للخطر أيضـًا

628
00:29:58,735 --> 00:30:00,502
إذا كان لديك جدول مواعيدهم مقدمـًا

629
00:30:00,570 --> 00:30:03,705
حسنـًا، ما الذي حدث حقـًا للرجل
الذي كان على سطح بناية "بايـن" ؟

630
00:30:03,773 --> 00:30:06,141
(كان هذا (كارلوس جاكوت

631
00:30:06,209 --> 00:30:08,777
"كان رجلي داخل "الكامينوز

632
00:30:08,845 --> 00:30:10,746
رئيسه إكتشف أنه يفشي الأسرار

633
00:30:10,814 --> 00:30:12,581
لذا قتلوه لتجسسه

634
00:30:12,649 --> 00:30:14,550
وبعد ذلك دبروا هذا لي
كي تلفق لي التهمة

635
00:30:14,617 --> 00:30:16,151
حسنـًا، إنهم يائسـون

636
00:30:16,219 --> 00:30:17,986
إيقاعك بهم وشيك للغاية

637
00:30:18,054 --> 00:30:19,822
أجل، لكن ليس بشكل كافٍ
مازلت أريد أنْ أفهم

638
00:30:19,889 --> 00:30:21,990
كيف تصل المخدرات للمنظمة

639
00:30:22,058 --> 00:30:25,961
تعرفون، بحثت في كل الطرق الذكية التي
يُهرب بها المجرمون المخدرات هذه الأيام

640
00:30:26,029 --> 00:30:29,097
،داخل لعب الأطفال
،شحنات المأكولات البحرية

641
00:30:29,165 --> 00:30:31,166
البلاستيـك -
ماذا عن الزجاج ؟ -

642
00:30:31,234 --> 00:30:33,535
أفترض أنّه يفلح، أجـل

643
00:30:33,603 --> 00:30:35,537
من الممكن خلط "الكوكاين" بالزجاج

644
00:30:35,605 --> 00:30:39,041
،وبعد ذلك إذابته
وفصله فيما بعد

645
00:30:39,108 --> 00:30:45,047
هذا هو، يمكنني رؤية المخدرات
صبت في ألواح الزجاج

646
00:30:45,114 --> 00:30:47,316
يتم تحمليها بمجموعة من حاويات الشحن

647
00:30:47,383 --> 00:30:52,020
"في ساحة شحن تُدعـى "ن، و

648
00:30:52,088 --> 00:30:54,890
"ن،و" -
"نوسكو" -

649
00:30:54,958 --> 00:30:57,125
إنّها شركة شحن
يقومون بشحن الأشياء من الخارج

650
00:30:57,193 --> 00:30:58,927
إذن هكذا ينقلون العديد من المنتجات

651
00:30:58,995 --> 00:31:00,829
دون أنْ يكتشفهم احد -
أجـل، لقد إكتشفنا للتو -

652
00:31:00,897 --> 00:31:04,199
كيفية دخول صناديق الزجاج
"إلى "سانتـا باربرا

653
00:31:04,267 --> 00:31:05,868
قبل إنتشار المخدرات بالشوارع

654
00:31:05,935 --> 00:31:08,570
لكن أشعر أنّك في غنـى عن
المساعدة بهذا الأمر، صحيح ؟

655
00:31:08,638 --> 00:31:10,572
مـاذا ؟ أجننـت ؟
الآن الشرطة معي

656
00:31:10,640 --> 00:31:13,876
،و "الكامينوز" يتتبعوني
السرعوف) إنتهـى)

657
00:31:13,943 --> 00:31:17,045
ريجنالد)، بقدر ما يصعب عليّ قول هذا)

658
00:31:17,113 --> 00:31:19,047
في الحقيقة أنتَ تصنع إختلاف

659
00:31:19,115 --> 00:31:23,051
"أعني، منظمة "الكامينوز
قلقون من الهزيمة وكلّ هذا بسببك

660
00:31:23,119 --> 00:31:24,887
وجودك في حد ذاته سيبطئهم

661
00:31:24,954 --> 00:31:26,688
ثق بنـا، كلّ ما عليك فعله أنْ تظهر

662
00:31:26,756 --> 00:31:28,891
بساحة الشحن، سينظرون إليك
نظرة واحدة ويفرّون

663
00:31:28,958 --> 00:31:31,026
نعـم، لا أعرف، يا رفـاق

664
00:31:31,094 --> 00:31:34,062
أعني، إنّه أمر بسيط أنْ يتعارك
شخص ضد أربعة آخرين

665
00:31:34,130 --> 00:31:36,431
،لكن واقعيـًا، إذا وجدنا مركز توزيعهم

666
00:31:36,499 --> 00:31:39,301
سيصبح العراك بين شخص
مقابل عشرة آخرين

667
00:31:39,369 --> 00:31:41,470
ماذا لو حصلت على مساعدة ؟

668
00:31:41,537 --> 00:31:43,906
<i>وحـدة المحققين
نداء حاجـة للدعـم</i>

669
00:31:43,973 --> 00:31:47,109
<i> ،بتحقيق جنائي
"في منطقة المستودعات "3900 سالتير</i>

670
00:32:11,067 --> 00:32:12,301
(أنـا (السرعـوف

671
00:32:12,368 --> 00:32:14,369
"البطـل الخـارق"

672
00:32:14,437 --> 00:32:16,405
"رجـل الرقص النقـري"

673
00:32:24,122 --> 00:32:27,291
،إستسلموا طالما الأمر بإستطاعتكم
نعرف كيف سينتهي بكم الحـال

674
00:32:42,252 --> 00:32:44,553
شـون)، ظننتُ أنّك قلت أنّنا سنخيفهم وحسب)

675
00:32:44,621 --> 00:32:46,589
إنّهم لا يبدون خائفون بالنسبة ليّ -
لأنّك قمت توًا بالوقوف -

676
00:32:46,656 --> 00:32:49,692
على أصابعِ قدمك، وبـدأت بالرقص

677
00:32:49,760 --> 00:32:52,194
ماذا نفعل الآن ؟ -
قوما بصرف إنتباههم -

678
00:32:52,262 --> 00:32:55,598
وسأوقع بهم واحدًا تلو الآخر

679
00:33:28,799 --> 00:33:30,733
(المحققـان (لاسيتيـر) و (أوهـارا

680
00:33:30,801 --> 00:33:32,802
نطلب الدعم بسبب إطلاق نار شديد

681
00:33:51,154 --> 00:33:52,822
أخبرتك أنْ هذه كانت فكرة سيئة

682
00:33:52,889 --> 00:33:56,926
الفكرة السيئة الوحيدة هي أنْ تعتقد أنّ
رجل الرقص النقـري" قد يخدع أيّ شخص"

683
00:33:56,993 --> 00:33:58,928
"إنّه أفضل من أيّ شيء يمتلكه "البطل الماسِـك

684
00:33:58,995 --> 00:34:00,496
"البطـل الخـارق" -
لا يهـمّ -

685
00:34:00,564 --> 00:34:01,897
ليس لديه مهارات مطلقـًا

686
00:34:01,965 --> 00:34:03,532
(البطـل الخارق" جدار لا يمكن إختراقه، (جاس"

687
00:34:03,600 --> 00:34:06,035
وسوف يخلصك من الفوضـى
الموجودة بك بهذا القفـاز

688
00:34:06,102 --> 00:34:09,071
بربـك، ما الذي تتحدث عنّه ؟

689
00:34:09,139 --> 00:34:11,407
قبل أنْ تفهم أيّ شيء بشكل خاطئ
لقد كنت مصطفـًا بجانب

690
00:34:11,474 --> 00:34:13,609
"البطل الخارق" و"رجل الرقص النقري" -
"رجل الرقص النقري" و "البطل الخارق" -

691
00:34:13,677 --> 00:34:15,177
إنطقها بشكل سليم

692
00:34:15,245 --> 00:34:16,545
ماهـذا !؟

693
00:34:24,321 --> 00:34:26,222
أخبرتُك أنْ هذا لا يفلح

694
00:34:26,289 --> 00:34:29,158
عليك أنْ تصدق هذا -
! إخرسـوا -

695
00:34:33,230 --> 00:34:36,332
علـى الرحب والسعـة

696
00:34:36,399 --> 00:34:37,867
يارفـاق -
مـاذا ؟ -

697
00:34:37,934 --> 00:34:39,835
تعالـوا -
حسنـًا -

698
00:34:44,140 --> 00:34:46,208
! توقّـف
إرفع يداك عاليـًا

699
00:34:46,276 --> 00:34:48,043
! إرفع يداك الآن

700
00:34:48,111 --> 00:34:50,646
! إنحنـي

701
00:34:53,450 --> 00:34:55,317
! إقبض عليهم جميعـًا

702
00:34:57,921 --> 00:34:59,655
! مهـلاً، مهـلاً، توقّـف

703
00:34:59,723 --> 00:35:01,523
(إنزل على الأرض، أيّها (السرعوف -
مهـلاً، مهـلاً -

704
00:35:01,591 --> 00:35:02,825
لاسـي)، (جولـز)، إنتظرا)
إنّه معنـا

705
00:35:02,893 --> 00:35:04,326
(لا أهتمّ بما تقوله، (سبينسر

706
00:35:04,394 --> 00:35:05,594
هذا الرجل مطلوب بتهمة القتل -
لا، لا، لا -

707
00:35:05,662 --> 00:35:07,162
(لقد أُحتيل علـى (السرعوف

708
00:35:07,230 --> 00:35:08,631
عندما أمسكنا به عند الجثة

709
00:35:08,698 --> 00:35:10,833
كان في الحقيقة يحاول إنعاش الضحية

710
00:35:10,901 --> 00:35:13,335
وإذا أجريت فحصـًا على أسلحة
الكامينوز) النارية)

711
00:35:13,403 --> 00:35:14,803
أراهن أنّكَ ستجد سلاح القاتل

712
00:35:14,871 --> 00:35:17,306
سبينسر)، يمكننا تنسيق كلّ هذه الأمور)
في القِسـم

713
00:35:17,374 --> 00:35:19,174
وبوجه خاص، لِمَ ترتدي هذا الزيّ السخيف؟

714
00:35:19,242 --> 00:35:20,943
ما المفترض أنْ تكون علـى أيّ حـال، "سلحفـاة" ؟

715
00:35:21,011 --> 00:35:22,511
"أنا "البطـل الخـارق

716
00:35:22,579 --> 00:35:24,346
"مع أنْ بإمكاني الإستعانة بلقب "السلحفاة

717
00:35:24,414 --> 00:35:26,181
"في حال أُخذ "البطـل الخـارق
"ذلك ليس سيـئ، "السلحفـاة

718
00:35:26,249 --> 00:35:27,683
أجـل -
لقد إنتهينـا هنـا -

719
00:35:27,751 --> 00:35:29,151
سوف نقبض عليه

720
00:35:29,219 --> 00:35:30,286
(جاستـر)

721
00:35:30,353 --> 00:35:33,355
جاستـر)، هل رميت رملاً عليّ للتو؟)

722
00:35:33,423 --> 00:35:34,823
! اللعنـة

723
00:35:34,891 --> 00:35:36,659
أين (السرعوف) ؟

724
00:35:36,726 --> 00:35:38,827
جيّد، جميعكم هنا

725
00:35:38,895 --> 00:35:41,397
المحافظ إتصل حالاً

726
00:35:41,464 --> 00:35:45,834
أودُّ أنْ أنقل تهانيه لكم جميعـًا
"لإسقاط عصابة "الكامينوز

727
00:35:45,902 --> 00:35:47,903
لقد قمنا بعملنا وحسب، حضرة القائدة

728
00:35:47,971 --> 00:35:51,941
بجانب، أنْ (شـون) إكتشف بشكل روحي
أن (السرعوف) تم الإحتيال عليه

729
00:35:52,008 --> 00:35:53,909
"وقـادّه إلى مقـرّ "الكامينوز

730
00:35:53,977 --> 00:35:55,511
يستحق حقـًا أنْ يُنسب إليه كلّ الفضل

731
00:35:55,578 --> 00:35:57,446
أنـا لا أؤيد هذا القول
،هذا لا يعني أنّه ليس صحيحـًا

732
00:35:57,514 --> 00:35:59,081
أنا فقط لا أرغب بقول هذا

733
00:35:59,149 --> 00:36:00,916
بحقـك، قد تحبّه إذا حاولت

734
00:36:00,984 --> 00:36:03,452
أفضل أنْ أقضي بقية حياتي في
"مهرجان "ليليث فير

735
00:36:03,520 --> 00:36:05,287
عـادل كفايـة -
حسنـًا، لكن، أيّها السـادة -

736
00:36:05,355 --> 00:36:07,222
هذه القضية لم تنتـه بعد

737
00:36:07,290 --> 00:36:10,826
"مازلنا نبحث أين أخفـى "الكامينوز
عائدهم المالي من تجارة المخدرات

738
00:36:10,894 --> 00:36:12,828
لا تقلقي، حضرة القائدة
إذا لم يتم غسله

739
00:36:12,896 --> 00:36:14,863
حتمـًا سيظهر في مكانٍ ما -
تمامـًا مثلما لا أحد يعلم -

740
00:36:14,931 --> 00:36:17,166
"متـى أو أين قد يظهر "رجل الرقص النقري
"و "البطـل الخـارق

741
00:36:17,233 --> 00:36:18,867
"البطـل الخـارق" و "رجـل الرقص النقري"

742
00:36:18,935 --> 00:36:20,536
(شـون) -
أعتقد أنّنا نعرف -

743
00:36:20,603 --> 00:36:22,538
الكثير من الأماكن والأزمان
التي يجب ألاّ يظهروا بها

744
00:36:22,605 --> 00:36:24,406
هل هذا مفهوم ؟ -
أجـل، سيدتـي -

745
00:36:24,474 --> 00:36:25,708
تمتعوا بيومكم، أيّها السـادة

746
00:36:30,246 --> 00:36:31,680
أترغب بتناول الغداء لاحقـًا؟ -
بالطبـع -

747
00:36:31,748 --> 00:36:33,415
أنـا فقط يجب عليّ أنْ أوصل
شيء ما لصديق أولاً

748
00:36:33,483 --> 00:36:35,617
حسنـًا

749
00:36:35,685 --> 00:36:38,387
ريجنالد)، لقد قمت بتنظيف بدلتك)

750
00:36:38,455 --> 00:36:40,556
. . . مرحبـًا

751
00:36:48,131 --> 00:36:51,800
"مازلنا نبحث أين أخفـى "الكامينوز
عائدهم المالي من تجارة المخدرات

752
00:36:51,868 --> 00:36:54,136
حددنا مجموعة من الشركات الوهمية

753
00:36:54,204 --> 00:36:56,472
،والتي تستخدم كواجهات
ولكن من الممكن أنْ يكون هناك أكثر من ذلك

754
00:37:03,046 --> 00:37:04,747
(كان هذا (كارلوس جاكوت

755
00:37:04,814 --> 00:37:07,149
"كان رجلي داخل "الكامينوز

756
00:37:07,217 --> 00:37:08,550
. . . السافـل

757
00:37:20,330 --> 00:37:22,731
(مرحبـًا، (ريجنالد

758
00:37:22,799 --> 00:37:25,367
تبدو عنيفـًا، أيّها الرياضي -
شكـرًا -

759
00:37:25,435 --> 00:37:28,504
أوتعلم !؟
لقـد أسأت لسمعة

760
00:37:28,571 --> 00:37:31,240
كل (السراعيف) في كل مكان

761
00:37:31,307 --> 00:37:35,644
هذا لم يكْن أبدًا بشأن العدالة أو الشرف
، أو حتـى اللياقة البدنيـة

762
00:37:35,712 --> 00:37:40,749
"أنت أردت القضاء على "الكامينوز
كيّ تتمكن مـن سرقة مالهم القذر

763
00:37:42,752 --> 00:37:45,788
عليّ القول، أنا مندهش
لقد فهمت الأمر

764
00:37:45,855 --> 00:37:47,856
. . . الحقيقـة هي

765
00:37:47,924 --> 00:37:50,359
أن لولا مساعدتك لما أنجزت هذا

766
00:37:50,427 --> 00:37:52,728
يارجـل، الإتفـاق كان أنْ نساعدك
"في الإيقاع بـ"الكامينوز

767
00:37:52,796 --> 00:37:55,564
،وليس أنْ نساعدك لتغتنـي
لقد خاطرت بحياتي

768
00:37:55,632 --> 00:37:57,866
(وخاطرت بحيـاة (جـاس
لأيّ غرض ؟

769
00:37:57,934 --> 00:37:59,868
مـاذا، مليون دولار من أموال المخدرات؟

770
00:37:59,936 --> 00:38:02,504
في الحقيقة، حوالي عشرة مليون دولار -
بـلا مزاح -

771
00:38:02,572 --> 00:38:04,573
أجـل، الأمر المثير للسخرية

772
00:38:04,641 --> 00:38:06,575
أنّني كنت على وشك الإستسلام
حتـى جئت أنتَ وشريكك

773
00:38:06,643 --> 00:38:09,044
وساعدتموني على حلّ القطعة
الأخيرة في اللغز

774
00:38:09,112 --> 00:38:13,315
كيف ينقلون الكثير من المنتجات
بدون أنْ يتم كشفهم

775
00:38:13,383 --> 00:38:14,950
. . . وما حدث في مصنع الزجـاج

776
00:38:15,018 --> 00:38:16,785
لم يكْن بإمكاني إنجاز ذلك لوحدي

777
00:38:16,853 --> 00:38:19,988
لذا تفضل، شكرًا على نجاح الأمر، أيّها البطل

778
00:38:22,592 --> 00:38:24,393
كلّها من فئة الـ100 دولار -
أجـل -

779
00:38:24,461 --> 00:38:26,328
! تبـًا
لا، لا، لا

780
00:38:26,396 --> 00:38:28,230
بالتأكيد لا

781
00:38:28,298 --> 00:38:30,766
تعلم أنّه لا يمكنني تركك تفلت
(بدون عقاب من هذا، (ريجنالد

782
00:38:30,834 --> 00:38:32,534
حسنـًا

783
00:38:32,602 --> 00:38:34,403
تريدني أنْ أبرحك ضربـًا للمرّة الثالثة ؟

784
00:38:34,471 --> 00:38:36,305
أجـل

785
00:38:36,372 --> 00:38:39,975
"عـدا أنّك الآن تتعامل مع "البطل الخـارق

786
00:38:48,485 --> 00:38:50,519
الضربة الأولـى

787
00:38:53,123 --> 00:38:55,124
الضربـة الثانيـة

788
00:38:58,461 --> 00:39:00,562
أهذا كلّ مالديـك ؟

789
00:39:02,799 --> 00:39:04,733
! نعـم

790
00:39:04,801 --> 00:39:07,369
لقد تلقيتها في عيني مباشرةً

791
00:39:09,172 --> 00:39:11,006
كان يجدر بك أنْ تقفز في بداية المعركة

792
00:39:16,479 --> 00:39:18,313
! توقّـف -
لا بـأس -

793
00:39:24,154 --> 00:39:26,788
. . . . البطـل الخـارق" لا يمكنـه أن"

794
00:39:26,856 --> 00:39:29,358
يتوقـف. . .

795
00:39:29,425 --> 00:39:31,760
أيـن تذهـب؟ -
(شـون) -

796
00:39:31,828 --> 00:39:33,729
(اللعنـة، (شـون -
(شـون) -

797
00:39:45,408 --> 00:39:46,642
! توقـف

798
00:39:48,845 --> 00:39:50,112
! لا

799
00:39:58,988 --> 00:40:02,491
(لا أحـد يسرق من "البطل الخارق، (جـاس
لا أحـد

800
00:40:02,559 --> 00:40:04,293
تعرف هذا صحيـح

801
00:40:04,360 --> 00:40:06,528
! يا إلهـي

802
00:40:06,596 --> 00:40:09,198
! يا إلهـي

803
00:40:16,730 --> 00:40:18,671
تفضـل
لا أعرف، لماذا تصـرّ

804
00:40:18,748 --> 00:40:20,355
على إيداع كلّ شيكاتنا بنفسك

805
00:40:20,475 --> 00:40:23,303
لأن آخر مرّة قمت أنت بذلك
طلبت المال بورق فردي

806
00:40:23,429 --> 00:40:25,163
(أردتُ أنْ أنفق الكثير من المال، (جـاس

807
00:40:25,231 --> 00:40:27,432
(نصف أموالنا صُرفت، (شـون

808
00:40:27,500 --> 00:40:29,201
حسنـًا، لربُّما هذا سيعوضك

809
00:40:29,268 --> 00:40:30,836
ماهـذا ؟

810
00:40:30,903 --> 00:40:32,404
هذا قميصك الذي إرتديته بوقت سابق

811
00:40:32,472 --> 00:40:35,974
، أخذ عدة دورات
لكنّي تمكنت من إزالة البقعة كاملة

812
00:40:36,042 --> 00:40:39,011
رجـاءً أخبرني أنّك لم تضع قميصي

813
00:40:39,078 --> 00:40:40,979
في الغسالة -
بالفعل، لقد قمت بذلك -

814
00:40:41,047 --> 00:40:43,148
(إنكمش، (شـون

815
00:40:43,216 --> 00:40:44,650
أجـل، لكن البقعـة كذلك أزيلت

816
00:40:44,717 --> 00:40:46,718
انظر، لا يمكنك رؤيتها بعد الآن

817
00:40:46,786 --> 00:40:49,354
هذا القميص كلّفني 100دولار
تدين لي بواحد جديد

818
00:40:49,422 --> 00:40:52,324
مـاذا ؟ لن أصرف 100 دولار على قميص

819
00:40:52,392 --> 00:40:54,693
لابّد وأنّك مجنون -
حسنـًا -

820
00:40:54,761 --> 00:40:57,029
سآخـذ هذا

821
00:40:58,731 --> 00:41:00,499
لقد قمت بذلك عمـدًا

822
00:41:00,566 --> 00:41:03,935
كـلاّ، كان هذا حادثـًا

823
00:41:04,003 --> 00:41:06,038
هـذا كان عمـدًا

824
00:41:06,105 --> 00:41:07,906
أعطِني تلك الأكمـام -
أرغمني علـى ذلك -

825
00:41:07,974 --> 00:41:10,909
تعـرف، أنـتَ و(شـون) تعرفتم
علـى بعض بشكل خاطـئ

826
00:41:10,977 --> 00:41:13,412
بمرور الوقت، ستعرف أنّه
رجل عظيم حقـًا

827
00:41:13,479 --> 00:41:15,747
رجـل عظيم يدعو جدتي بالكلـب

828
00:41:18,685 --> 00:41:20,585
إنّها ليست كلب

829
00:41:20,653 --> 00:41:23,355
أنا. . . أنا متأكدة من ذلك

830
00:41:23,423 --> 00:41:25,390
وكان هذا بعد أنْ قام (شـون) وشريكه

831
00:41:25,458 --> 00:41:28,226
بطعني ووخزي مثل قطعة لحم

832
00:41:28,294 --> 00:41:31,763
ربُّما الأمر غير تقليدي في الوقت الحالي

833
00:41:31,831 --> 00:41:35,333
لكن هناك دائمـًا تفسير منطقي
لكل شيء يقوم (شـون) بعمله

834
00:41:42,041 --> 00:41:43,742
أعطِني تلك الأكمام

835
00:41:43,810 --> 00:41:46,878
ولكن هناك بعض الأشياء التي
من الأفضل عدم تفسيرها

836
00:41:46,946 --> 00:41:50,382
! (توقّـف (شـون -
أعطِنـي إياهـا -

837
00:41:50,450 --> 00:41:53,043
مازلتُ أعتقد أنّه سيكون
(مثالي لصديقي (بيت

838
00:41:53,163 --> 00:42:03,229
<font color="#ABCDEF">Translated By
Ramzydz & GoLd AnGeL</font>

