1
00:00:01,169 --> 00:00:02,402
<font color="red">سابقاً في كَونك بشرياً</font> 

2
00:00:03,639 --> 00:00:05,071
هناك شئ يطاردني

3
00:00:05,073 --> 00:00:07,674
شئ أطلقت سراحه في عالمي

4
00:00:07,676 --> 00:00:09,242
((!!حاصد أرواح))

5
00:00:09,244 --> 00:00:10,644
!نعم؟

6
00:00:10,646 --> 00:00:12,813
كان من المفترض أن أعود للديار -
...(مع (هيجمان

7
00:00:12,815 --> 00:00:14,447
!و لكنه مفقود الأن

8
00:00:17,486 --> 00:00:19,252
.أعرف أنه الذئب بداخلي-

9
00:00:19,254 --> 00:00:21,054
.انها تريد أن تتحرر-

10
00:00:21,056 --> 00:00:22,422
!!يا الهي

11
00:00:24,193 --> 00:00:26,159
((تم العثور علي رجل يدعي ((ويليام كارد -
....مقتولا

12
00:00:26,161 --> 00:00:27,828
...في موقع عمله الأسبوع الماضي

13
00:00:27,830 --> 00:00:29,830
إنه الحبيب السابق
.لخليلتك

14
00:00:29,832 --> 00:00:31,231
نورا))قتلت حبيبها السابق)) -

15
00:00:31,233 --> 00:00:34,668
احتاج مساعدة الشرطية مصاصة الدماء
.للتخلص من هذا المأزق

16
00:00:34,670 --> 00:00:35,802
!انت (( سيسليا )) , اليس كذلك ؟-

17
00:00:35,804 --> 00:00:37,904
استطيع احضار الذئاب
.((التي قتلت ((هيجمان

18
00:00:39,240 --> 00:00:41,041
عنوانها بالداخل ايضاً-

19
00:00:41,043 --> 00:00:43,310
!ماذا حدث ل " الذئاب لا تخون جماعتها ابداً " ؟-

20
00:00:43,312 --> 00:00:44,477
.انا لست منهم-

21
00:00:48,183 --> 00:00:50,016
<font color="yellow">من اللحظة التي نُولد فيها</font> 

22
00:00:50,018 --> 00:00:51,518
<font color="yellow">.يتم تقسيمنا الي مجموعات</font> 

23
00:00:57,492 --> 00:01:00,660
<font color="yellow">نستغرق الكثير مِن الوقت</font> 
<font color="yellow">ُحاول أن اكتشاف أنفُسنا</font> 

24
00:01:00,662 --> 00:01:04,097
<font color="yellow">لكن الحقيقة</font> 
<font color="yellow">.....هُناك فريقين فقط</font> 

25
00:01:05,700 --> 00:01:07,901
<font color="yellow">.إما صياد او فريسة</font> 

26
00:01:09,270 --> 00:01:11,204
!((إيدن))-

27
00:01:11,206 --> 00:01:13,173
انهم قادمون-
كم عددهم؟-

28
00:01:13,175 --> 00:01:15,475
.4 -
!!!! نحن لا نستطيع مواجهة 4-

29
00:01:15,477 --> 00:01:17,310
... ((اسمعني جيدا ((اسلي-

30
00:01:17,312 --> 00:01:19,312
... يجب ان نتحلي بالقوة
.((من اجل ((هيجمان

31
00:01:35,863 --> 00:01:37,197
!!نورا))؟)) -

32
00:01:42,103 --> 00:01:44,905
<font color="yellow">بمُجرد إنحيازك</font>
<font color="yellow">... لأحد الفريقين</font>

33
00:01:44,907 --> 00:01:47,474
<font color="yellow">هل يمكنك تحمل</font>
<font color="yellow">العواقب؟؟</font>

34
00:01:51,045 --> 00:01:52,445
نورا)) ؟)) -

35
00:01:53,481 --> 00:01:55,282
.... يا الهي , هل انتِ -

36
00:01:59,453 --> 00:02:01,054
ماذا فعلنا ؟ -

37
00:02:49,403 --> 00:02:51,604
لماذا مكتوب علي مرآة الحمام -
كلمه  "عاهرة" ؟؟

38
00:02:51,606 --> 00:02:53,239
.لا اعلم -

39
00:02:53,241 --> 00:02:55,742
.... هناك تكدس سئ للغاية -

40
00:02:55,744 --> 00:02:57,978
.للكراسي في المطبخ الأن

41
00:02:57,980 --> 00:02:59,746
!!سالي)) ؟)) -
!ماذا ؟ -

42
00:02:59,748 --> 00:03:01,881
!!الأضواء -
.... هل يمكنكِ

43
00:03:01,883 --> 00:03:04,284
,سأُصاب بحالة عصبية
.... فعلاً , انا

44
00:03:04,286 --> 00:03:06,119
,شباب , هذا ليس بسببى -
.اقسم بذلك

45
00:03:06,121 --> 00:03:09,055
لماذا يفترض الجميع
!إن السبب فى كل هذا هو انا ؟

46
00:03:09,057 --> 00:03:11,458
ولماذا تعتقد أن السبب
!هو شبح أساساً ؟

47
00:03:11,460 --> 00:03:13,460
اعتقد أننا جميعاً فعلنا العديد من المشاكل
....  مع إناس كثيرين

48
00:03:13,462 --> 00:03:15,795
.قد تتسبب فى اكثر من ذلك

49
00:03:15,797 --> 00:03:17,130
!!نعم -
... لا تنظري إليي

50
00:03:17,132 --> 00:03:19,466
عشيرتي لا تستطيع الدخول
بدون دعوة

51
00:03:19,468 --> 00:03:22,202
ايضاً, لم يكن نحن مَن
... حَول البيت إلى ملتقى لمجموعه

52
00:03:22,204 --> 00:03:24,270
.من الاشباح المراهقين

53
00:03:24,272 --> 00:03:26,473
!هؤلاء كانو اصدقائي, تمام؟ -

54
00:03:26,475 --> 00:03:29,009
,ما عدا هذا الشخص
... الذي أراد أن يحصد روحي

55
00:03:30,111 --> 00:03:31,478
!ولكنه ميت الأن

56
00:03:31,480 --> 00:03:33,146
حسناً,لا استطيع تحمل  -
... هذه الأضواء

57
00:03:33,148 --> 00:03:35,415
بصراحة , اشعر بأنني سأتقيأ

58
00:03:36,751 --> 00:03:38,785
,ليس هناك اى مشكلة -
.... ولكن

59
00:03:38,787 --> 00:03:41,321
أرجوكِ ابحثِ عن طريقة
!!لتوقفِها

60
00:03:41,323 --> 00:03:42,722
!بالتأكيد -

61
00:03:52,266 --> 00:03:54,334
((إيدن)) -

62
00:03:54,336 --> 00:03:56,369
((اسلي)) -

63
00:03:56,371 --> 00:03:59,672
لم أكن أعرف
!!((إنك فى ((بوسطن

64
00:03:59,674 --> 00:04:00,940
هناك حالة طارئه -

65
00:04:00,942 --> 00:04:02,909
هل من الممكن أن نتقابل -
!فى الفندق لاحقاً ؟

66
00:04:02,911 --> 00:04:05,445
هنا ليس المكان المناسب
.لمناقشة الاعمال

67
00:04:05,447 --> 00:04:07,414
لن أستطيع أن افهم -
...عشيرة ((بوسطن)) أبداً

68
00:04:07,416 --> 00:04:09,449
.و تجاهلهم الشديد للعادات

69
00:04:09,451 --> 00:04:12,619
أنت تتهرب مني
.((كذلك تفعل ((سيرين)) , و كذلك تفعل ((الأم

70
00:04:12,621 --> 00:04:14,487
انا أعمل الأن -

71
00:04:14,489 --> 00:04:16,556
انا متأكد أنكَ تعلم -
.((بإختفاء ((هيجمان

72
00:04:16,558 --> 00:04:17,791
... ام من الأصح أن أقول
مقتل ((هيجمان))؟

73
00:04:17,793 --> 00:04:20,693
ما الذي جعلك تعتقد -
!أن ((هيجمان)) قُتل؟

74
00:04:20,695 --> 00:04:23,196
انا لست غبيا -
كذلك انت

75
00:04:23,198 --> 00:04:25,698
((لقد كانَ يُنفذ أوامر ((الأم
...ثم أختفى بعدَ ذلك

76
00:04:25,700 --> 00:04:27,834
لا أحد يعرف
...ماذا طلبت منهُ ((الأم)) ليفعله

77
00:04:27,836 --> 00:04:29,969
و أنت الشخص الوحيد
...الذى قد يكون مرتبطاً

78
00:04:29,971 --> 00:04:31,471
.بإختفائه طبقاً لما سمعت

79
00:04:31,473 --> 00:04:33,440
هذا مجرد كلام -

80
00:04:33,442 --> 00:04:35,809
أياً كان ما سمعته
.مُجرد إشاعات

81
00:04:35,811 --> 00:04:37,811
هذا بالإضافه لوجودك -
...فى تلك الليله

82
00:04:37,813 --> 00:04:39,779
التى قُتل فيها
.((رجالنا فى مكتب ((بيشوب

83
00:04:39,781 --> 00:04:42,449
هل تقصد الليله  -
!التى انقذت فيها حياة ((هيجمان)) ؟

84
00:04:42,451 --> 00:04:45,085
إنقاذك له هو سبب  -
.بقائك على قيد الحياه حتى الأن

85
00:04:46,887 --> 00:04:49,722
!!((انا لست عَدوْك, ((اسلي -

86
00:04:49,724 --> 00:04:51,891
...اذا ستتفَهم مَوقفي -

87
00:04:51,893 --> 00:04:54,928
((اياً كان مَن قَتل ((هيجمان
...سيدفع الثمن

88
00:04:54,930 --> 00:04:57,330
((لن أُغادر ((بوسطن
.دونَ إجابات

89
00:05:05,162 --> 00:05:10,770
<font color="red">كَونك بشرياً الموسم الثانى الحلقة السابعة</font>
<font color="red">Asb@ny ترجمة</font>

90
00:05:25,759 --> 00:05:27,393
!نورا))؟)) -

91
00:05:32,968 --> 00:05:35,435
متى عدتِ الى العمل ؟ -

92
00:05:35,437 --> 00:05:37,504
.بإعتبار أَنكِ عدتِ مرة اخرى

93
00:05:37,506 --> 00:05:39,205
.ليلة أمس -

94
00:05:39,207 --> 00:05:40,807
إتضح لى أنَ

95
00:05:40,809 --> 00:05:43,643
16يوم من الغياب المُتَصِل عن العمل
...هو الحد الأقصى للغياب

96
00:05:43,645 --> 00:05:46,579
قبل أن أتلقى إنذار بالفصل
من ((الموارد البشريه)) بالمستشفى

97
00:05:46,581 --> 00:05:47,747
...حسناً -

98
00:05:49,384 --> 00:05:52,519
هذه سياسة صارمة للغاية

99
00:05:53,854 --> 00:05:57,056
((B and B)) كما أن فندق  -
لا يسمح بالحيوانات الأليفة

100
00:05:57,058 --> 00:05:59,926
لذلك أشك أنهم سوفَ يسمَحون لي
...بالتَحول الليلة

101
00:05:59,928 --> 00:06:01,628
.فى غرفة الضيوف

102
00:06:02,763 --> 00:06:04,597
أنه على الساحل , أليس كذلك؟ -

103
00:06:04,599 --> 00:06:07,800
.بلى -
أنه مكان رائع -

104
00:06:07,802 --> 00:06:10,737
!هل كنتِ مع ((كونور)) و ((برايان)) ؟ -

105
00:06:10,739 --> 00:06:12,372
((لم أكن معهم , ((جوش -

106
00:06:12,374 --> 00:06:14,207
!لقد قالوا أنكم كنتم على أتصال -

107
00:06:15,910 --> 00:06:18,111
لم أتحدث معهم -
.منذ رحيلي

108
00:06:18,113 --> 00:06:20,580
لقد كنت وحيدة

109
00:06:20,582 --> 00:06:23,917
مع المحيط  , وحالتي

110
00:06:23,919 --> 00:06:26,286
والكثير من الخمر

111
00:06:27,488 --> 00:06:29,255
أحاول أن أتقبل حقيقة

112
00:06:29,257 --> 00:06:31,658
.أن ذئبي أفترسَ خليلي السابق

113
00:06:32,660 --> 00:06:34,994
...حسناً ... يالنسبة لذلك -
.توقف -

114
00:06:34,996 --> 00:06:37,564
...وصلتنى رسائلك

115
00:06:37,566 --> 00:06:40,700
و أياً كانت نتيجة تحقيق الشُرطة

116
00:06:40,702 --> 00:06:42,268
.فشكراً لكَ

117
00:06:44,004 --> 00:06:45,505
.كان عليكِ الأتصال بي -

118
00:06:45,507 --> 00:06:48,942
,أني أشعُر بالذنبِ الكافِي -
.بدون نَقْدَك لي

119
00:06:53,280 --> 00:06:54,781
!!ماذا؟ -

120
00:06:57,318 --> 00:06:58,985
.أسفه -

121
00:07:00,154 --> 00:07:03,790
رجوعي هنا يُذكرني
.بالكثير

122
00:07:03,792 --> 00:07:05,291
...فى الواقع

123
00:07:07,061 --> 00:07:09,062
لم أكُن مُتأكّدة من
.رغبتك فى رؤيتي

124
00:07:09,064 --> 00:07:10,863
.بالطبع أريد أن أراكِ -

125
00:07:10,865 --> 00:07:15,602
...اقصد
...ربما لست مستعد الأن

126
00:07:15,604 --> 00:07:17,470
....لكن فى النهاية

127
00:07:17,472 --> 00:07:18,638
!نهاية؟ -

128
00:07:18,640 --> 00:07:20,440
....!هل تُدركِ -

129
00:07:20,442 --> 00:07:24,611
هل بإمكانكِ إدراك هول ما فعلتِ؟

130
00:07:24,613 --> 00:07:26,946
.مدى جرحك لي؟

131
00:07:30,317 --> 00:07:33,553
,انتظر -
أين سَوف تتحول الليلة؟

132
00:07:35,589 --> 00:07:36,656
.سأكون هناك

133
00:07:38,425 --> 00:07:39,993
.لستِ مضطرة لذلك -

134
00:07:39,995 --> 00:07:41,194
...بلى -

135
00:07:41,196 --> 00:07:44,464
يجب أن أفعل شيئاً
.لتصحبح ما حدث

136
00:07:57,846 --> 00:08:00,813
...في أعتقادك, ماذا ستفعل المستشفى -

137
00:08:00,815 --> 00:08:02,548
إذا أختفت أحد أجهزة رسم المخ ؟

138
00:08:02,550 --> 00:08:05,251
أعتقد أذا كنت تسعى للطرد -

139
00:08:05,253 --> 00:08:07,520
...هناك طرق أكثر إثارة

140
00:08:07,522 --> 00:08:10,857
على الأقل أسرق بعض الأدويه المُخدره

141
00:08:10,859 --> 00:08:12,992
أنا أعمل على نظرية -
...تفترض أن

142
00:08:12,994 --> 00:08:16,396
نشاطات المخ تزداد
...أثناء التحول

143
00:08:16,398 --> 00:08:19,699
...استطيع بذلك
.((مساعدة ((نورا

144
00:08:19,701 --> 00:08:21,834
هل عادت ؟ -
.أجل -

145
00:08:21,836 --> 00:08:25,238
.لقد أفتقدتها كثيراً

146
00:08:26,508 --> 00:08:29,242
لقد كانت حادثة  -
...و قد مر عليها عدة أشهر

147
00:08:29,244 --> 00:08:31,844
.و لا يجب أن تعاقب نفسك هكذا

148
00:08:31,846 --> 00:08:34,647
,أعلم ذلك -
...و لكن يجب أن أُصدق

149
00:08:34,649 --> 00:08:37,583
بوجود طريقة لتحسين الأوضاع
كما تعلم

150
00:08:37,585 --> 00:08:39,252
.لإصلاح ما حدث

151
00:08:47,094 --> 00:08:49,796
ماذا حدث فى تحقيقات الشُرطة؟ -

152
00:08:54,269 --> 00:08:56,169
ربما أعتقدوا أن الفاعل -
...مجرد حيواناً برياً

153
00:08:56,171 --> 00:08:57,537
...لا أعلم بالضبط

154
00:08:57,539 --> 00:08:59,405
.لقد اختفت القضية برمتها فجأة

155
00:08:59,407 --> 00:09:01,140
مثلما حدث لـ ((سيسليا))؟ -

156
00:09:02,176 --> 00:09:04,577
!سيسليا))صديقتك الشُرطية؟)) -

157
00:09:04,579 --> 00:09:07,347
أجل, التى أردت منها مُساعدتك -
.فى غلق التحقيقات

158
00:09:07,349 --> 00:09:09,515
.أجل, ولكنك رفضت ذلك -

159
00:09:09,517 --> 00:09:11,884
...و أتذكر قولي لك  -

160
00:09:11,886 --> 00:09:13,619
...بأنى لا أريد رؤيتك متورطاً

161
00:09:13,621 --> 00:09:15,054
((فى مزيد من المشاكل مع ((مصاصي الدماء

162
00:09:15,056 --> 00:09:17,056
.شئ من هذا القبيل -

163
00:09:17,058 --> 00:09:20,193
((حسناً,((سيسليا -
...ايضاً اختفت بطريقة غامضة

164
00:09:20,195 --> 00:09:22,595
و لم يعرف أحد طريقها
.منذ أيام

165
00:09:29,036 --> 00:09:32,972
حسناً, الناس تختفى -
...فى تلك الأوقات من العام

166
00:09:32,974 --> 00:09:36,075
,موسم السياحه
...كما أن الطقس

167
00:09:36,077 --> 00:09:38,144
إذا كنت تعرف شئ -
...يجب أن تخبرنى

168
00:09:38,146 --> 00:09:40,246
...أخر ما أُريد الأن

169
00:09:40,248 --> 00:09:43,182
((أختفاء مُفاجئ لأحد ((مصاصو الدماء
.تحت إمرتي

170
00:09:45,919 --> 00:09:47,720
.جوش)) ,من فضلك))

171
00:09:48,722 --> 00:09:51,124
...قد أكون أعطيتها  -

172
00:09:51,126 --> 00:09:53,326
, ((بندقية ((هيجمان -
لتقتل التؤامين

173
00:10:00,100 --> 00:10:02,902
((و لماذا تريد ((سيسليا -
قتل التؤام؟

174
00:10:09,243 --> 00:10:12,879
...ربما لأنها كانت مقتنعة

175
00:10:12,881 --> 00:10:15,948
((بأنهم ((المذئوبين -
((من ((السلالة النقية)) الذى قتلوا ((هيجمان

176
00:10:15,950 --> 00:10:17,417
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

177
00:10:17,419 --> 00:10:19,519
أُخبرها بالحقيقة؟
و أجعلها تُطارد ((نورا))؟

178
00:10:19,521 --> 00:10:21,087
...هل يمكنك أن تتخيل -

179
00:10:21,089 --> 00:10:23,256
.مدى تناقض أفعالك

180
00:10:23,258 --> 00:10:25,892
!لقد طلبت منك المُساعدة -
!صه -

181
00:10:25,894 --> 00:10:27,326
.((فعلت ذلك لحماية ((نورا -

182
00:10:27,328 --> 00:10:29,262
إن كان هذا يجعل مني
.شخصاً سيئاً , فليكن

183
00:10:29,264 --> 00:10:31,431
كما إنك ليس فى وضع
...يسمح لك بإنتقادى

184
00:10:31,433 --> 00:10:34,233
, تتغذى على الأحياء
...أقتناصك لخطيبتى السابقة

185
00:10:34,235 --> 00:10:36,536
هذا ليس له علاقه -
...((بـ((نورا)) أو ((جوليا

186
00:10:36,538 --> 00:10:38,304
هذا الأمر
.بينى وبينك

187
00:10:38,306 --> 00:10:39,338
!موافق -

188
00:10:39,340 --> 00:10:40,873
...((أياً كان مصير ((سيسليا -

189
00:10:40,875 --> 00:10:43,676
ستكون قد تسببت بمقتل
...ليس ((مصاص دماء)) واحد بل أثنين

190
00:10:43,678 --> 00:10:46,212
و لم أنتهى بعد من أخفاء
...أمر الأول

191
00:10:46,214 --> 00:10:49,482
و لقد أوضحت لك من قبل
...ما انا مُقبل عليه

192
00:10:49,484 --> 00:10:52,251
...و طلبت منك مساعدتى

193
00:10:52,253 --> 00:10:53,986
.و ليس تورطي أكثر من ذلك

194
00:10:56,291 --> 00:10:58,991
.هذا ليس ما يفعله الأصدقاء

195
00:11:15,542 --> 00:11:19,612
!حقا؟ -
...من الواضح أنك مشحون

196
00:11:19,614 --> 00:11:21,247
...بسبب قراءتك

197
00:11:21,249 --> 00:11:23,616
...((لـ((الدليل الشامل للأشباح المبتدئين

198
00:11:25,519 --> 00:11:29,589
ولكن هذا البيت
.ليس حقل للتجارب

199
00:11:34,027 --> 00:11:35,561
شكراً

200
00:11:46,974 --> 00:11:49,375
!((سالي)) -

201
00:11:51,512 --> 00:11:55,681
.كم أحب مشاهدتكِ تموتين

202
00:11:55,683 --> 00:11:56,800
!((داني)) -

203
00:12:06,111 --> 00:12:07,777
.تعلم ما عليك عمله -

204
00:12:09,014 --> 00:12:11,948
سيسليا)), أستمعي)) -
...((أعلم أنكِ تحدثتى الى ((جوش

205
00:12:11,950 --> 00:12:14,184
أياً كان مخططكِ
فتراجعِ عنه

206
00:12:27,466 --> 00:12:29,566
" يرحمكم الله " -
((بالألمانيه))

207
00:12:29,568 --> 00:12:31,201
!((سالي)) -
.ليس هذا بالوقت المناسب

208
00:12:31,203 --> 00:12:32,302
...فأستراحتى أوشكت على الأنتهاء

209
00:12:32,304 --> 00:12:35,238
((أعتقد أن ((داني -
أرسل ((حاصد أرواح)) ليقتُلنى

210
00:12:37,642 --> 00:12:39,809
...حسناً , ربما لا -
...ربما

211
00:12:39,811 --> 00:12:41,611
((إما ((داني
...أرسل ((حاصد أرواح)) ليقتُلنى

212
00:12:41,613 --> 00:12:43,780
((أو هناك ((حاصد أرواح
...((يستخدم صوت ((داني

213
00:12:43,782 --> 00:12:45,215
.ليبث الرعب في جوانبي

214
00:12:45,217 --> 00:12:47,250
و أنتِ تعتقدى بأنه -
!حاصد أرواح)) بسبب؟))

215
00:12:47,252 --> 00:12:48,885
...جانيت)) رأته أيضاً)) -

216
00:12:48,887 --> 00:12:52,155
((لقد كانت تشرح الأمر لـ((تيم
.و هكذا أسمته

217
00:12:52,157 --> 00:12:53,290
!حاصد أرواح))؟)) -
.أجل -

218
00:12:53,292 --> 00:12:55,158
...حسنا , هذا رائع -

219
00:12:55,160 --> 00:12:57,227
!لا , ليس رائعاً
من تكون ((جانيت))؟

220
00:12:57,229 --> 00:12:59,763
الفتاة التى كنت أستخدم  -
....جسدها لــ

221
00:12:59,765 --> 00:13:01,765
...يا الهي , حسناً -

222
00:13:01,767 --> 00:13:05,201
أحتاج لمعرفة هذه القصة
.من البداية

223
00:13:05,203 --> 00:13:07,203
...يوم من الأيام , حاولت النوم -

224
00:13:07,205 --> 00:13:09,039
...و رأيت كابوساًَ عن بابي

225
00:13:09,041 --> 00:13:11,908
و عندما فتحته
...خرج منه هذا الكائن المُظلم

226
00:13:11,910 --> 00:13:13,677
...و هو يعبث معى مُنذ ذلك اليوم

227
00:13:13,679 --> 00:13:15,712
و ظل الوضع هكذا
...حتى صباح اليوم

228
00:13:15,714 --> 00:13:17,881
عندما أنقلب البيت
...رأساً على عقب

229
00:13:17,883 --> 00:13:20,250
:ملحوظة جانبية
لم يعد لدينا مايكروويف

230
00:13:21,485 --> 00:13:24,054
ما الذى يجعلكِ -
تعتقدِ أنه ((داني))؟

231
00:13:24,056 --> 00:13:25,455
...لا أعرف من هو -

232
00:13:25,457 --> 00:13:27,157
...و لكنه قاسٍ و عديم الرحمه

233
00:13:27,159 --> 00:13:29,025
...و صوته يشبه صوت ((داني)) تماماً

234
00:13:29,027 --> 00:13:31,394
((و لكنه مُستحيل أن يكون (( داني
.لإن ((داني)) فى السجن

235
00:13:31,396 --> 00:13:32,596
!((سالي)) -

236
00:13:39,804 --> 00:13:42,706
((مقتل ((داني أنجلي
...المسجون ذو الـ26عاماً

237
00:13:42,708 --> 00:13:46,009
((بسجن مقاطعة ((سُوفُك
...بزنزانتة

238
00:13:46,011 --> 00:13:48,111
و صرحت السُلطات
...بانه قُتل ليلاً

239
00:13:48,113 --> 00:13:49,613
.على يد زميله بالزنزانة

240
00:13:49,615 --> 00:13:51,982
أنجلي)) كان يقضي))
...عقوبته لإدانته بإشعال حريق

241
00:13:51,984 --> 00:13:55,018
.و تهمة قتل من الدرجة الثالثة

242
00:13:56,621 --> 00:13:57,954
!يا للهول

243
00:13:57,956 --> 00:14:00,790
((دعكِ من ((حاصدي الأرواح -
((أنه شبح ((داني

244
00:14:00,792 --> 00:14:02,726
.لقد عادَ لينتقم -

245
00:14:02,728 --> 00:14:04,027
...على أي حال -

246
00:14:04,029 --> 00:14:06,463
((حتى إذا كان ((داني
...خذِ نفس عميق, ولاحظِ

247
00:14:06,465 --> 00:14:07,631
...أنَ لديكِ

248
00:14:07,633 --> 00:14:09,899
((اربعة أضعاف خبرة ((داني
...فى كونكِ شبحاً

249
00:14:09,901 --> 00:14:11,201
هو لا يقدر علي مواجهتكِ

250
00:14:11,203 --> 00:14:13,370
™لا يقدر علي مواجهتكِ™

251
00:14:13,372 --> 00:14:15,038
™لا يقدر علي مواجهتكِ™

252
00:14:15,040 --> 00:14:17,140
...أُقدر ما تُحاول فعله -

253
00:14:17,142 --> 00:14:19,109
,ولكني أحتاج الى التركيز
...أحتاج الى خطة هجوم

254
00:14:19,111 --> 00:14:20,477
.لا لبعض الحلول الواهية

255
00:14:20,479 --> 00:14:22,445
, هذا بسيط -
...فكر فى كل شئ تعلمته

256
00:14:22,447 --> 00:14:25,115
و كم من الوقت
...أستغرقتِ لتعلمه

257
00:14:25,117 --> 00:14:27,851
((مُستحيل أن يكون ((داني
.أقوي منكِ

258
00:14:27,853 --> 00:14:30,253
لقد نفذت العديد من -
.الحركات الخطيرة مؤخراً

259
00:14:30,255 --> 00:14:33,289
تماماَ, أُراهن أنه لا يعلم -
بخدعة الحديد

260
00:14:33,291 --> 00:14:36,159
!بالتأكيد -
.فالكل يعلم بخدعة الحديد

261
00:14:37,161 --> 00:14:38,695
!ما هى خدعة الحديد؟

262
00:14:38,697 --> 00:14:40,964
الحديد يُخفي الكائنات -
.الميتافيزيقية

263
00:14:40,966 --> 00:14:43,500
مَن وضع تلك القوانين؟ -
.لا أعرف -

264
00:14:43,502 --> 00:14:45,435
هناك  عصا حديدية مدببة -
...فى المدفأة

265
00:14:45,437 --> 00:14:47,003
...و الطاسة فى المطبخ

266
00:14:47,005 --> 00:14:48,972
...توقف , انتظر -

267
00:14:48,974 --> 00:14:50,407
...دعني أستوضح شئ

268
00:14:50,409 --> 00:14:52,242
يجب أن يوجه
...وتد خشبي مدبب

269
00:14:52,244 --> 00:14:53,810
...الى قلبك مباشرةً لقتلِك

270
00:14:53,812 --> 00:14:55,145
...بينما يمكن تدميري بسهوله

271
00:14:55,147 --> 00:14:57,347
بإستخدام بعض
!الأغراض المنزلية؟

272
00:14:57,349 --> 00:14:58,782
...ليس تدمير , مُجرد إبعاد -

273
00:14:58,784 --> 00:15:00,550
لبعض من الوقت فقط
أشبه بالدغدغه

274
00:15:00,552 --> 00:15:01,618
!!يالفرحتي -

275
00:15:01,620 --> 00:15:03,219
...سأنهى عملي بعد قليل -

276
00:15:03,221 --> 00:15:05,755
و سوف أذهب الى البيت مباشرةً
...ولكن لا تبقِ فى البيت وحيدة

277
00:15:05,757 --> 00:15:08,725
هناك فتاة فى الغرفة 305
...((تستريح من عملية ((الزائدة الدودية

278
00:15:08,727 --> 00:15:11,394
و تشاهد النسخة الأصلية
.... من مسلسل 90210

279
00:15:11,396 --> 00:15:13,630
و أعتقد أن حلقة تخرج
...دونا مارتن)) هي القادمة))

280
00:15:13,632 --> 00:15:17,734
و بعدها سأذهب الى المنزل مباشرةً
.ليمكننا تكملة هذا النقاش

281
00:15:18,769 --> 00:15:22,338
, حسناً -
...يمكننا التغلب عليه

282
00:15:23,542 --> 00:15:26,042
و إذا كان يريد أن يعبث معي
...فأهلاً به

283
00:15:26,044 --> 00:15:28,211
.سوف أقضي على هذا الوغد

284
00:15:36,921 --> 00:15:38,955
حسناً -

285
00:15:38,957 --> 00:15:41,324
من فضلكِ لا تختفى -
.لمدة طويلة

286
00:15:41,326 --> 00:15:42,826
...لن أفعل -

287
00:15:42,828 --> 00:15:45,228
...ولكن أنتم
.لا يجب أن تكونوا هنا

288
00:15:45,230 --> 00:15:47,163
لقد كنا نفكر
...فى الذهاب للشراب

289
00:15:47,165 --> 00:15:49,299
, قبل التحول الليلة
...للإحتفال بعودتكِ

290
00:15:49,301 --> 00:15:52,335
هناك بار تم فتحه حديثاً
.يقدم كوكتيل رائع

291
00:15:52,337 --> 00:15:54,204
.سوف أُقابل ((جوش)) الليلة -

292
00:15:55,706 --> 00:15:57,173
...نصيحة من صديق -

293
00:15:57,175 --> 00:15:59,743
و انا اعتقد أن هناك قدر كبير -
- من الصراحة بيننا

294
00:15:59,745 --> 00:16:01,311
...((يمكنك الحصول علي افضل منه, ((نورا

295
00:16:01,313 --> 00:16:03,980
!أنه أحمق
.((أنه يسكن مع ((مصاصاً للدماء

296
00:16:03,982 --> 00:16:05,415
...هذا الرجل خليلي -

297
00:16:05,417 --> 00:16:08,017
و لدينا ما يكفى
...من المشاكل بيننا

298
00:16:08,019 --> 00:16:10,386
و لا ينقصنى سواك
...تُزيد من تلك المشاكل

299
00:16:10,388 --> 00:16:13,289
لقد  كذبتِ عليه
....و أخبرتِه باننا على إتصال

300
00:16:13,291 --> 00:16:16,059
كما لو كانت الأمور
.ليست معقدة بما فيه الكفاية

301
00:16:16,061 --> 00:16:17,894
, حسناً , أنتظرِ  -
...أجل , لقد كذبنا

302
00:16:17,896 --> 00:16:19,395
...و هو أيضاً كذب

303
00:16:19,397 --> 00:16:23,099
هل أخبركِ كيف أنهى
تحقيقات الشُرطة؟

304
00:16:29,240 --> 00:16:31,875
!جوش)) , يجب أن نتحدث)) -

305
00:16:31,877 --> 00:16:33,810
أردت أن أتحدث -
...إليكِ أيضاً

306
00:16:33,812 --> 00:16:36,613
لقد لاحظت بعضاً من
...عدم الإنتظام فى إشارات المخ

307
00:16:36,615 --> 00:16:40,116
((جوش))! , هل ((إيدن))
...((أرسل ((سيسليا

308
00:16:40,118 --> 00:16:41,551
لقتل التؤامين ؟

309
00:16:44,088 --> 00:16:46,589
.هذا ليس ما حدث بالضبط -

310
00:16:46,591 --> 00:16:49,425
!كُنتَ تعلم ؟ -
و لم تُحاول إيقافه؟

311
00:16:49,427 --> 00:16:51,127
لقد كان يحاول حمايتنا -

312
00:16:51,129 --> 00:16:53,763
عن طريق قتل أصدقائي؟ -

313
00:16:54,832 --> 00:16:56,299
...!((أنه ((إيدن -

314
00:16:57,768 --> 00:16:59,469
...ليس بإرهابياً

315
00:16:59,471 --> 00:17:01,905
أنه يهتم بكِ
...لقد فعل ذلك من أجلكِ

316
00:17:01,907 --> 00:17:05,775
أنتِ ذهبتِ
...وسببتِ هذا الحادثة الشنيعة

317
00:17:06,811 --> 00:17:08,411
...ثم أختفيتِ بعد ذلك مباشرةً

318
00:17:08,413 --> 00:17:09,913
...ماذا كنتِ تتوقعِ منه أن يفعل؟

319
00:17:09,915 --> 00:17:11,548
.لقد أعتقد أنكِ فى خطر

320
00:17:11,550 --> 00:17:14,050
إذا أنت تعتقد -
أن ما فعلته شنيع؟

321
00:17:15,486 --> 00:17:17,554
...لقد قلتِها بنفسك من قبل -

322
00:17:17,556 --> 00:17:19,255
.لقد مزقتِ شخصاً الى أشلاء

323
00:17:19,257 --> 00:17:21,191
...!ليس بإرادتى -

324
00:17:21,193 --> 00:17:22,559
.إنما بالغريزة

325
00:17:23,761 --> 00:17:26,329
لذلك أختفيتِ -
...و حبستِ نَفسكِ

326
00:17:26,331 --> 00:17:27,931
...لمدة إسبوعين

327
00:17:27,933 --> 00:17:31,467
لتُقنعِ نفسكِ بأن القتل
فعل مقبول بالفطرة؟

328
00:17:31,469 --> 00:17:33,736
((نحن ذئاب , ((جوش -
...اليس ذلك ما نفعله؟

329
00:17:33,738 --> 00:17:35,271
.نقتل

330
00:17:35,273 --> 00:17:37,073
((إذاً ((مصاصو الدماء -
...يقتلون أيضاً

331
00:17:37,075 --> 00:17:40,076
بنفس المنطق
...كل الوحوش تقتل

332
00:17:40,078 --> 00:17:43,646
((ماذا يختلف ((إيدن -
بما فعله عما فعلتِ بـ ((ويل))؟

333
00:17:43,648 --> 00:17:46,182
.ما فعله كان بدافع شخصى -
...!!دافع شخصى -

334
00:17:46,184 --> 00:17:47,951
و أنتِ بقتلكِ لخليلكِ
...السابق

335
00:17:47,953 --> 00:17:49,319
...!ليس بدافع شخصي؟

336
00:17:49,321 --> 00:17:50,820
...((لقد كسرتِ كل القواعد , ((نورا

337
00:17:50,822 --> 00:17:53,089
أم أنكِ تضعِن
...القواعد كما يحلو لكِ

338
00:17:55,159 --> 00:17:58,494
, يا الهي
...لقد أصبحتِ طائشة

339
00:17:59,730 --> 00:18:02,832
لقد أفسدكِ التؤامين
.أكثر مما كنت أتخيل

340
00:18:02,834 --> 00:18:05,201
!هل تعتقد أني طائشة؟ -
.أجل -

341
00:18:06,670 --> 00:18:10,540
سأتحول الليلة
.مع أصدقائي , فى الغابة

342
00:18:18,449 --> 00:18:20,350
, ((سيسليا)) -
...أين أنتِ بحق الجحيم؟

343
00:18:20,352 --> 00:18:23,820
سيسليا)) , فى قمة الأسف)) -
...لعدم الرد على إتصالك

344
00:18:23,822 --> 00:18:26,055
لقد كنا مشغولين جداً
...فى عالمنا الصغير

345
00:18:26,057 --> 00:18:27,357
...كما تعلم ,لنتقارب أكثر

346
00:18:27,359 --> 00:18:28,992
....قصة حياتها رائعة للغاية

347
00:18:28,994 --> 00:18:31,628
هل تعلم أن والدتها
...ربّت 7 أطفال بمفردها؟

348
00:18:31,630 --> 00:18:33,663
لا أنفك أُفكر في
.ماذا كانت تفعل بملابسهم المتسخة

349
00:18:33,665 --> 00:18:34,764
من المتحدث؟ -

350
00:18:36,167 --> 00:18:38,968
لا أعتقد أننا تقابلنا
...بشكل رسمى من قبل

351
00:18:38,970 --> 00:18:40,470
...((حسناً , إسمي (( كونور ماكلين -

352
00:18:40,472 --> 00:18:42,939
انا و أختي لنا تاريخ حافل
.((مع ((جوش

353
00:18:42,941 --> 00:18:44,908
!حسناً , رائع -
!...التؤامين

354
00:18:44,910 --> 00:18:46,376
.أعط ((سيسليا)) الهاتف

355
00:18:52,216 --> 00:18:55,251
...إيدن)) , لقد أرتكبت خطأً)) -

356
00:18:55,253 --> 00:18:57,420
((حسناً , ((إيدن -
...كلنا مُتحضرين هنا

357
00:18:57,422 --> 00:18:58,821
...فلنواجه الأمر

358
00:18:58,823 --> 00:19:00,790
...هذا بينك و بيننا

359
00:19:02,327 --> 00:19:04,694
و لا داعٍ أن يتأذي أحد
.((و بالأخص ((سيسليا

360
00:19:04,696 --> 00:19:07,864
.إياك و أن تأذِها ثانية -

361
00:19:07,866 --> 00:19:09,399
...لن أفعل -

362
00:19:09,401 --> 00:19:12,201
بإفتراض أنك ستُقابلنا
...الليلة فى الغابة

363
00:19:12,203 --> 00:19:14,570
فالمشهد سيكون خلاب الليلة
...بإكتمال القمر بدراً

364
00:19:14,572 --> 00:19:15,939
...ألا تعتقد هذا ؟

365
00:19:15,941 --> 00:19:18,241
...حسناً , ما قولك ,((إيدن))؟

366
00:19:18,243 --> 00:19:21,311
سيسليا)) تموت؟))
...أم تأتى الليلة الى المكان

367
00:19:21,313 --> 00:19:23,513
الذى سأُرسل أليكَ
.إحداثياته الأن

368
00:19:43,904 --> 00:19:45,637
داني))؟)) -

369
00:19:55,348 --> 00:19:58,583
!هل هذا أفضل ما عندك؟

370
00:20:04,256 --> 00:20:07,792
يا لك من مسكين
!مُت و أنت مُرتدي هذا الزي

371
00:20:07,794 --> 00:20:09,160
...سعدت برؤيتكِ أيضاً -

372
00:20:10,529 --> 00:20:11,963
.كُنت أُقكر بكِ كل يوم

373
00:20:11,965 --> 00:20:14,599
!أنك لشبح مبتدئ -
...ضربة واحدة

374
00:20:14,601 --> 00:20:16,134
.و سأتخلص منك

375
00:20:22,408 --> 00:20:24,009
...هل رأيتِ ذلك؟ -

376
00:20:24,011 --> 00:20:25,744
...((إيدن)) -

377
00:20:25,746 --> 00:20:27,979
لقد أصبحت شبحاً -
...فى السجن , عزيزتى

378
00:20:27,981 --> 00:20:30,315
هل تعتقدِ أنى لم أعرف
.هذه الخدعة , و غيرها؟

379
00:20:30,317 --> 00:20:32,050
...واثقة أنه شئ رائع -

380
00:20:32,052 --> 00:20:33,852
أن يتم خنقك يواسطة
.زميلك فى الزنزانة

381
00:20:37,491 --> 00:20:39,357
هل تعلمِ ما الشئ
...المضحك عنكِ؟

382
00:20:39,359 --> 00:20:43,461
أنكِ تتحدثى دائماً
...و لكنى أعلم أن كلما تكلمتى

383
00:20:43,463 --> 00:20:45,663
.كلما تملككِ الخوف أكثر

384
00:20:47,033 --> 00:20:49,067
...هل قتلك لأنك تشخر أثناء النوم؟ -

385
00:20:49,069 --> 00:20:51,302
أم لأنك مُقبل سئ؟

386
00:20:52,671 --> 00:20:54,839
.لا أحتاج ذلك لقتلكِ

387
00:21:09,188 --> 00:21:10,455
من أنت؟ -

388
00:21:12,792 --> 00:21:15,026
أنت تعلمِين تماماً من أنا؟ -

389
00:21:15,028 --> 00:21:16,694
!((حاصداً للأرواح)) -

390
00:21:29,375 --> 00:21:30,909
((أسلي)) -

391
00:21:33,379 --> 00:21:35,480
لقد كنت محقاً -
...أنهم يعلمون الكثير

392
00:21:35,482 --> 00:21:38,883
.هناك تهديد ويجب التعامل معه بجدية

393
00:21:38,885 --> 00:21:40,752
.أكمل -

394
00:21:40,754 --> 00:21:43,054
...((المذئوبون)) الذين قتلوا ((هيجمان)) -

395
00:21:43,056 --> 00:21:45,356
يثيرون الشغب
.فى أرجاء المدينة

396
00:21:45,358 --> 00:21:46,591
المذئوبين))؟)) -

397
00:21:46,593 --> 00:21:49,928
التؤام المذئوب
...((الذى قتل ((هيجمان

398
00:21:49,930 --> 00:21:51,696
سيتحولوا فى الغابة
...عند إكتمال القمر

399
00:21:51,698 --> 00:21:53,565
ولكن هناك فرصة
...أن نتقضى عليهم معاً الليلة

400
00:21:53,567 --> 00:21:56,501
فى نفس المكان الذى
...قتلوا فيه أخَانا

401
00:21:59,038 --> 00:22:00,438
.لا أستطيع أن أفعلها بمفردى

402
00:22:01,907 --> 00:22:03,174
...لن تكون بمفردك -

403
00:22:03,176 --> 00:22:05,343
...سنأخذ بثأر ((هيجمان)) معاً

404
00:22:05,345 --> 00:22:07,078
...هؤلاء الذئاب

405
00:22:07,080 --> 00:22:08,980
.واحد لك , والأخر لي

406
00:22:18,390 --> 00:22:20,658
و ما أدراني أنك تقول الحقيقة؟ -

407
00:22:20,660 --> 00:22:22,293
أسلي)), يجب)) -
...أن نثق ببعضنا البعض

408
00:22:22,295 --> 00:22:24,095
...إن أردنا أن ننجو الليلة

409
00:22:24,097 --> 00:22:26,297
.فـ((السلالة النقية)) صعبة المنال

410
00:22:26,299 --> 00:22:28,266
!سلالة نقية)) ؟)) -

411
00:22:28,268 --> 00:22:29,934
ذئاب من ذوي الـ((السلالة النقية))؟

412
00:22:29,936 --> 00:22:32,604
((أجل , لقد تعاملت مع ذوي الـ((سلالات النقية
من قبل , اليس كذلكِ؟

413
00:22:32,606 --> 00:22:34,172
...لا تكن سخيفاً -

414
00:22:34,174 --> 00:22:36,541
ما قصدتة أن
...ثقتهم بأنفسهم زائده

415
00:22:36,543 --> 00:22:38,576
...ضعاف أمام عامل المفاجأة

416
00:22:38,578 --> 00:22:40,378
ما عليك إلا أن
...تُخرجهم من مخبأهم

417
00:22:40,380 --> 00:22:41,913
...و أحضرهم إليّ

418
00:22:41,915 --> 00:22:44,215
حتى يُمكننا
.القضاء عليهم معاَ

419
00:22:49,088 --> 00:22:51,089
.أنتظرنى هُنا -

420
00:23:17,316 --> 00:23:18,950
...لا أُريد أن نتعارك -

421
00:23:22,254 --> 00:23:23,688
...لأنى أُحبكِ

422
00:23:26,091 --> 00:23:28,960
و أريد أن أكون معكِ
...أكثر من أى شئ

423
00:23:30,796 --> 00:23:32,797
...حتى إن كان ذلك

424
00:23:32,799 --> 00:23:36,034
يعنى التحول هنا
.في الغابة معهم

425
00:23:37,337 --> 00:23:39,904
برافو , هذا رائع -

426
00:23:46,846 --> 00:23:48,913
...لقد وصل ضيفنا -

427
00:23:50,182 --> 00:23:52,150
.يمكنك الدخول

428
00:24:02,461 --> 00:24:03,761
ما الذى تفعلة هنا؟ -

429
00:24:03,763 --> 00:24:06,798
أنه هنا لأته -
.حاول أن يقتُلنا

430
00:24:11,670 --> 00:24:13,404
إيدن)) لم يفعل)) -
.شئ كهذا

431
00:24:13,406 --> 00:24:14,606
!((جوش)) -

432
00:24:14,608 --> 00:24:17,609
((انا السبب , انا من أرسل ((سيسليا -
ماذا؟ -

433
00:24:18,677 --> 00:24:19,877
!مفاجأة -

434
00:24:26,652 --> 00:24:28,653
...هذا التجمع الرائع الليلة -

435
00:24:28,655 --> 00:24:31,222
...جعلني أُدرك شيئاً

436
00:24:31,224 --> 00:24:33,691
.أنه من الرائع تواجدك هنا معنا

437
00:24:33,693 --> 00:24:35,326
!إيدن)) , أخرج الأن)) -

438
00:24:35,328 --> 00:24:36,527
...أنه لا يستطيع المغادره الأن -

439
00:24:36,529 --> 00:24:38,529
.فنحن لم نشرح القوانين بعد -
.هذا صحيح -

440
00:24:39,531 --> 00:24:40,698
أية قوانين؟ -

441
00:24:40,700 --> 00:24:41,966
...((إقتناص (( مصاصي الدماء -

442
00:24:41,968 --> 00:24:44,569
نسختنا الخاصة من
...إصتياد الثعالب

443
00:24:44,571 --> 00:24:47,405
وحش ضد وحشاً أخر
.في الصراع الأكثر ضراوة

444
00:24:50,910 --> 00:24:53,278
عائلتنا تمارس تلك اللعبة
...منذ قرون

445
00:24:53,280 --> 00:24:57,081
((و بما إن ((بوسطن
...ليست بمدينة تُطبق التقاليد

446
00:24:57,083 --> 00:24:59,384
فقد شعرنا أن من الواجب
إعادة إحياء هذه اللعبة

447
00:25:00,419 --> 00:25:02,820
!((أين ((سيسليا -

448
00:25:02,822 --> 00:25:05,356
حسناً , الخبر الجيد -
...أنها في هنا فى الغابة

449
00:25:05,358 --> 00:25:06,658
...مع بندقية مصاص الدماء

450
00:25:06,660 --> 00:25:09,994
اما الخبر السئ
.أننا من الممكن أن نصل أليها قبلك

451
00:25:09,996 --> 00:25:13,264
و لكن أفضل ما فى الأمر -
...((أنك قد تقتل ((جوش

452
00:25:13,266 --> 00:25:17,735
 , أو الأفضل
.((أن يقتلك ((جوش

453
00:25:17,737 --> 00:25:20,238
!إيدن)) أذهب بعيداً , الأن)) -

454
00:25:45,824 --> 00:25:48,726
إذاً أنت السبب منذ البداية؟ -

455
00:25:48,728 --> 00:25:50,428
تتعقبني؟

456
00:25:50,430 --> 00:25:52,530
.كلمة " تتعقب" تجعل أسوء -

457
00:25:52,532 --> 00:25:53,731
...أسفة -

458
00:25:53,733 --> 00:25:56,200
من فضلك ساعدني
.لكي أفهم الأمر

459
00:25:56,202 --> 00:25:58,236
...عندما يعيش الناس حياتهم -

460
00:25:58,238 --> 00:26:00,538
...و يفعلوا العديد من الأشياء السيئة

461
00:26:00,540 --> 00:26:03,207
:ثم يتسائلون
..."هل هناك عواقب لأفعالنا؟"

462
00:26:03,209 --> 00:26:05,543
.والأجابة : أجل

463
00:26:05,545 --> 00:26:08,112
كنت أعلم أن تركي لبابي -
.أمر سئ

464
00:26:08,114 --> 00:26:10,648
أدي ذلك الى وضعكِ -
...على قائمتى

465
00:26:10,650 --> 00:26:12,784
...هناك نظام

466
00:26:12,786 --> 00:26:16,454
دوري أن أذهب لهؤلاء
...الذين يُخالفون النظام

467
00:26:16,456 --> 00:26:18,189
.و أقضي عليهم

468
00:26:18,191 --> 00:26:20,725
...و الأن أنت هنا من أجلى -

469
00:26:22,661 --> 00:26:25,129
...لم أترك بابي عمداً

470
00:26:25,131 --> 00:26:27,265
...لقد كنت
.لقد كنت أساعد صديقاً

471
00:26:28,435 --> 00:26:30,034
...أنها معضلة -

472
00:26:31,170 --> 00:26:33,938
هؤلاء الذين اتخلص منهم
...غالباً ما يكونوا

473
00:26:33,940 --> 00:26:35,339
.مثيري للمتاعب

474
00:26:35,341 --> 00:26:38,743
أرأيت؟ هناك العديد
...من القضايا

475
00:26:38,745 --> 00:26:40,445
.الأكثر سوءً منى

476
00:26:40,447 --> 00:26:43,414
أنتِ حالة مثيرة للإهتمام -
.((سالي ماليك))

477
00:26:44,450 --> 00:26:46,084
ماذا تقصد؟ -

478
00:26:46,086 --> 00:26:48,853
.إنكِ...مميزة -

479
00:26:49,922 --> 00:26:51,456
هل تعتقد ذلك حقاً؟ -

480
00:26:52,825 --> 00:26:55,293
.أنا لا أقتنع بشئ بسهولة -

481
00:26:55,295 --> 00:26:57,662
.أشعر بذلك -

482
00:26:57,664 --> 00:27:01,432
هناك الكثير من فوضي ما بعد الموت -
...التى تحتاج الى التعامل معها يومياُ

483
00:27:01,434 --> 00:27:02,834
...((داني))

484
00:27:02,836 --> 00:27:05,903
كان كافياً لتصحيح
...الأمور لليوم فقط

485
00:27:05,905 --> 00:27:08,005
...لكن غداً

486
00:27:09,108 --> 00:27:11,909
.أعتقد أنكِ تعلمين ما أقصده

487
00:27:15,080 --> 00:27:18,082
أخبرني كم لدي -
.من الوقت

488
00:27:37,035 --> 00:27:38,336
!((إيدن))-

489
00:27:38,338 --> 00:27:40,905
انهم قادمون-
كم عددهم؟-

490
00:27:40,907 --> 00:27:43,174
.4 -
!!!! نحن لا نستطيع مواجهة 4-

491
00:27:43,176 --> 00:27:44,842
... ((اسمعني جيدا ((اسلي-

492
00:27:44,844 --> 00:27:46,844
... يجب ان نتحلي بالقوة
.((من اجل ((هيجمان

493
00:27:46,846 --> 00:27:48,446
!ليس إن كان هذا يعني موتي -

494
00:27:48,448 --> 00:27:49,881
هل تُريد الهرب , كالجبناء؟ -

495
00:27:49,883 --> 00:27:51,983
أُفضل أن أكون جباناً -
...على أن أكون ميتاً

496
00:27:51,985 --> 00:27:53,818
!لله معك , أخي

497
00:28:10,636 --> 00:28:13,604
...أريد أن تأخذ شيئاً -

498
00:28:13,606 --> 00:28:16,440
.هدية , بمناسبة المنزل الجديد

499
00:28:16,442 --> 00:28:18,442
سكين؟! , كهدية؟ -

500
00:28:18,444 --> 00:28:20,978
...لا أستطيع أن أسكن معك -

501
00:28:20,980 --> 00:28:23,648
...إلا إن كنت متأكد

502
00:28:23,650 --> 00:28:25,983
...إني لن أُصيبك بأذي

503
00:28:28,120 --> 00:28:30,354
...أحتاج الى ضمان قوي

504
00:28:30,356 --> 00:28:32,123
.أنها من الفضة

505
00:28:32,125 --> 00:28:34,525
!((إيدن)) -

506
00:28:43,202 --> 00:28:44,936
!((إيدن)) -

507
00:28:51,910 --> 00:28:53,311
نورا))؟)) -

508
00:28:55,647 --> 00:28:57,548
!جوش)), لا))

509
00:29:02,322 --> 00:29:04,488
!بالله عليك
!تراجع

510
00:29:04,490 --> 00:29:05,823
!تراجع

511
00:29:17,502 --> 00:29:19,503
!((إيدن)) -
!((إيدن))  

512
00:29:20,672 --> 00:29:22,406
...!((إيدن)) -

513
00:29:22,408 --> 00:29:24,976
...لقد فقدت الكثير من الدماء

514
00:29:24,978 --> 00:29:26,944
.هل سيتمكن جسدي من التعافي؟

515
00:29:37,356 --> 00:29:39,790
...!نحن بخير -

516
00:29:41,660 --> 00:29:43,461
.هناك طريقة للخروج من هذا المأزق

517
00:29:50,769 --> 00:29:53,070
!الرصاص لا يزال بالكوخ -

518
00:29:56,041 --> 00:29:57,642
!هيا بنا , هيا -

519
00:30:03,315 --> 00:30:05,049
...سأكون عبء زائد -

520
00:30:05,051 --> 00:30:07,051
.تعرف ما عليك فعله

521
00:30:07,053 --> 00:30:09,086
.كلا -

522
00:30:11,757 --> 00:30:14,859
من فضلك -
.و إلا قُتلنا معاً

523
00:30:20,933 --> 00:30:23,501
.((أهرب , ((إيدن

524
00:30:23,503 --> 00:30:24,835
!أهرب

525
00:30:46,236 --> 00:30:49,270
هل كنت بإنتظاري؟ -

526
00:30:49,272 --> 00:30:51,439
...أنت من أتي إليي -

527
00:30:51,441 --> 00:30:53,575
.كنت أعلم أنكِ قادمة

528
00:30:58,614 --> 00:31:01,349
...لقد كنت أُفكر فيما قلته لي -

529
00:31:02,551 --> 00:31:05,053
و أردت أن أُخبرك
...أنك مخطئ بشأني

530
00:31:05,055 --> 00:31:07,088
.أنا لست مميزة

531
00:31:07,090 --> 00:31:08,456
ماذا أنتِ إذاً؟ -

532
00:31:08,458 --> 00:31:10,224
...بائسة -

533
00:31:14,063 --> 00:31:15,964
...عندما كنت على قيد الحياة

534
00:31:16,966 --> 00:31:19,067
...لم أكن أتصور 

535
00:31:19,069 --> 00:31:22,537
أن أعيش في عالم أخر
...أكون فيه ميتة

536
00:31:22,539 --> 00:31:26,774
و أُشاهد الجميع يُتابعون
...حياتهم بدوني

537
00:31:28,444 --> 00:31:31,079
...و في النهايه يتم نسياني

538
00:31:31,081 --> 00:31:34,582
و عندما قابلت زملائي فى السكن
...أعتقدت

539
00:31:34,584 --> 00:31:38,720
...أن كل شئ سيصبح أسهل 

540
00:31:38,722 --> 00:31:40,922
...لإني لست بمُفردي

541
00:31:41,890 --> 00:31:45,493
و لكنهم تابعوا حياتهم أيضاً
...بدوني

542
00:31:46,662 --> 00:31:48,963
...الجميع لديه

543
00:31:50,099 --> 00:31:52,333
...اشياء أُخرى تُشغله

544
00:31:53,369 --> 00:31:55,637
...أشخاص أُخرى يهتم بها

545
00:31:55,639 --> 00:31:57,639
...و انا ليس لدي شئ

546
00:32:01,176 --> 00:32:04,178
ربما الوقت قد حان
...للتوقف عن الهروب

547
00:32:08,083 --> 00:32:10,251
...ماذا يحث عند حصد روحي؟

548
00:32:13,255 --> 00:32:15,056
.أين سأذهب بعد ذلك؟

549
00:32:15,058 --> 00:32:17,225
...لن تذهبِ الى أي مكان -

550
00:32:17,227 --> 00:32:19,761
.أنها النهاية

551
00:32:23,999 --> 00:32:25,867
...أنه الفجر

552
00:32:27,202 --> 00:32:30,571
...يوم جديد , روح جديدة يجب أن أُقبضها

553
00:32:33,676 --> 00:32:35,309
...لقد كان من اللطيف التحدُّث إليكِ

554
00:32:36,545 --> 00:32:39,814
الا أن اللطافة لا تكفي للمحافظة
علي توازن الكون

555
00:32:41,116 --> 00:32:43,284
...يجب أن أقبض روح شخصاً

556
00:32:44,987 --> 00:32:46,788
.كوني مستعدة

557
00:33:03,505 --> 00:33:06,908
â™ھ How quickly it unfolds

558
00:33:08,477 --> 00:33:11,713
<i>â™ھ How far we fall â™ھ</i>

559
00:33:13,449 --> 00:33:16,117
<i>â™ھ Does it ever just â™ھ</i>

560
00:33:16,119 --> 00:33:19,053
<i>â™ھ Work out all right? â™ھ</i>

561
00:33:22,491 --> 00:33:25,460
<i>â™ھ Buried inside â™ھ</i>

562
00:33:32,201 --> 00:33:35,236
<i>â™ھ Sinking like stone â™ھ</i>

563
00:33:41,977 --> 00:33:45,413
<i>â™ھ Forget who I am â™ھ</i>

564
00:33:51,854 --> 00:33:54,455
<i>â™ھ Drifting away... â™ھ</i>

565
00:33:56,391 --> 00:33:58,126
!يا الهي -

566
00:34:00,395 --> 00:34:01,929
هل أنتِ....؟

567
00:34:08,070 --> 00:34:10,037
ماذا فعلنا؟

568
00:34:11,840 --> 00:34:13,708
...((لم يكن ((إيدن -

569
00:34:15,110 --> 00:34:17,011
.أتذكر ذلك جيداً

570
00:34:19,748 --> 00:34:21,349
من ....؟ -

571
00:34:22,351 --> 00:34:24,485
ما هذا؟

572
00:34:25,454 --> 00:34:27,188
...وهل سيحث ذلك فارقاً؟ -

573
00:34:29,057 --> 00:34:31,392
.أياً كان هذا , فهو ميت الأن

574
00:34:36,098 --> 00:34:38,266
ما الذى تتذكريه أيضاً؟ -

575
00:34:42,805 --> 00:34:44,906
.لقد حاولت إنقاذي -

576
00:34:48,812 --> 00:34:51,078
...كل ما أردت أن أفعله -

577
00:34:52,948 --> 00:34:56,484
كل ما أريد أن أفعل 
.هو حمايتكِ

578
00:34:59,822 --> 00:35:03,257
أشعر بحالة سيئه فى الصباح -
.الذي يلي التحول

579
00:35:09,531 --> 00:35:11,999
...سيتحسن مع الوقت -

580
00:35:12,001 --> 00:35:13,367
...تلك الألام

581
00:35:14,403 --> 00:35:15,837
...تتضائل مع الوقت

582
00:35:15,839 --> 00:35:17,772
.كلما إعتاد جسدكِ على التحول

583
00:35:17,774 --> 00:35:19,307
...((لا , ((جوش -

584
00:35:21,243 --> 00:35:24,145
أشعر بالسوء
...لإنى لم أعد ذئبة

585
00:35:27,382 --> 00:35:28,983
...انا لم اكن مُختبأه عند الشاطئ

586
00:35:28,985 --> 00:35:31,352
لإني كنت خائفة مما فعلته
...((بـ((ويل

587
00:35:33,589 --> 00:35:38,092
, لقد كنت مختبأه 
.لإني لم أشعر بالذنب

588
00:35:40,596 --> 00:35:42,496
!((نورا)) -

589
00:35:42,498 --> 00:35:45,132
...لقد حاولت قتل فرداً من جماعتك -

590
00:35:46,201 --> 00:35:48,402
...و جزء كبير منى غير قادر

591
00:35:48,404 --> 00:35:49,570
...على مسامحتك

592
00:35:51,273 --> 00:35:54,208
...و لكن هناك أيضاً جزءً أخر

593
00:35:54,210 --> 00:35:56,244
- بطريقه أو بأخري -

594
00:35:56,246 --> 00:35:58,379
...((فخور بك , ((جوش

595
00:35:59,681 --> 00:36:01,015
...للحظة قصيرة

596
00:36:01,017 --> 00:36:02,817
...أستسلمت لفطرتك

597
00:36:03,919 --> 00:36:05,786
...و حررت الذئب بداخلك

598
00:36:07,823 --> 00:36:09,824
!هل تستمعِ الى ما تَقولين؟ -

599
00:36:09,826 --> 00:36:12,627
!!!!تتحدثين عن الجماعة و الذئب بداخلى 

600
00:36:12,629 --> 00:36:14,262
...((هذه هى حقيقتي , ((جوش -

601
00:36:14,264 --> 00:36:16,163
.كما هى حقيقتك

602
00:36:16,165 --> 00:36:18,532
و لكن لا ينبغي أن -
.تكون بهذه الطريقة

603
00:36:18,534 --> 00:36:20,067
...علاقتنا بدأت -

604
00:36:20,069 --> 00:36:22,370
لأنك أردت أن تكون
...أكثر أدمية

605
00:36:23,405 --> 00:36:26,207
...أردت أن تُصبح بشرياً

606
00:36:26,209 --> 00:36:28,910
...و هذا هو الفرق بيننا

607
00:36:31,246 --> 00:36:33,381
...أنت تريد أن تُصبح إنساناً طبيعياً

608
00:36:35,651 --> 00:36:37,985
.اما أنا فلا

609
00:36:40,188 --> 00:36:42,189
إذاً , ستتخلى عن علاقتنا؟ -

610
00:36:44,226 --> 00:36:48,296
حقاً , ستنهى علاقتنا 
.بعد كل ما حدث لنا؟

611
00:36:48,298 --> 00:36:51,532
...جوش)) , تلك الليلة فى الغابة))

612
00:36:51,534 --> 00:36:54,502
...التى تحولت فيها لأول مرة

613
00:36:54,504 --> 00:36:57,638
...ربما أكون قد أنقذت حياتك

614
00:36:58,774 --> 00:37:00,908
.ولكنى وجدت نفسي أيضاً

615
00:37:04,947 --> 00:37:07,081
الى أين تذهب؟

616
00:37:08,684 --> 00:37:11,085
.((يمكننا أن نفعلها سوياً , ((جوش

617
00:37:13,255 --> 00:37:16,090
 ,سوف أذهب الى الكوخ -
...لأخذ أغراضي

618
00:37:16,092 --> 00:37:18,392
....ثم أُغادر الغابة

619
00:37:18,394 --> 00:37:21,162
و أتظاهر بأن ليلة أمس
.لم تحدث

620
00:37:22,230 --> 00:37:26,367
â™ھ Oh, and I forget who I am â™ھ

621
00:37:32,654 --> 00:37:35,456
<i>â™ھ Forget who I am â™ھ</i>

622
00:37:53,852 --> 00:37:56,786
يا لها من لعبة -
اليس كذلك؟

623
00:37:56,788 --> 00:37:59,822
يجب أن أُقر أنى مندهش
.لبقائكم على قيد الحياة

624
00:37:59,824 --> 00:38:01,991
لم أكن قلق أطلاقاً
...((على ((نورا

625
00:38:01,993 --> 00:38:04,660
((لكن ((جوش
.أتضح أنك أقوى مما تخيلت

626
00:38:04,662 --> 00:38:06,162
.لك إحترامى

627
00:38:06,164 --> 00:38:07,697
...و أنت

628
00:38:08,933 --> 00:38:10,700
...لقد كنت خصماً قوياً

629
00:38:10,702 --> 00:38:12,034
...فى الواقع
...هذا الرجل

630
00:38:25,916 --> 00:38:27,817
.مرة أخرى -

631
00:38:31,155 --> 00:38:32,622
!غادرى ((بوسطن)) الأن -

632
00:39:02,519 --> 00:39:06,689
â™ھ I'm not too comfortable â™ھ

633
00:39:07,691 --> 00:39:11,527
â™ھ To fall from the start â™ھ

634
00:39:14,331 --> 00:39:18,935
â™ھ In these broken songs â™ھ

635
00:39:20,270 --> 00:39:23,606
â™ھ Like you said I should â™ھ

636
00:39:26,176 --> 00:39:29,946
â™ھ Like you understood... â™ھ

637
00:39:31,949 --> 00:39:33,549
.لقد نجوت , أخى -

638
00:39:33,551 --> 00:39:34,750
...و الفضل لا يعود إليك -

639
00:39:37,821 --> 00:39:39,055
...خذ هذا الى الديار معك

640
00:39:39,057 --> 00:39:40,589
...و قل لهم القصة التى تحلو لك

641
00:39:40,591 --> 00:39:43,793
قل أنك قتلت الذئب الذى
...((قتل ((هيجمان

642
00:39:43,795 --> 00:39:46,729
لا أهتم
.عملك هنا أنتهى

643
00:39:48,131 --> 00:39:52,335
â™ھ I'm not too comfortable â™ھ

644
00:39:53,303 --> 00:39:56,572
â™ھ To fall from the start... â™ھ

645
00:39:59,443 --> 00:40:01,410
...هل تتذكر عندما -

646
00:40:04,749 --> 00:40:08,117
لم أكن أتخيل أبداً
.أن أحصل على أصدقاء مثلكم

647
00:40:10,455 --> 00:40:13,856
.أنتم أقرب الى عائلتى

648
00:40:15,292 --> 00:40:17,093
!مقرف

649
00:40:18,763 --> 00:40:21,597
â™ھ Singing broken songs... â™ھ

650
00:40:23,701 --> 00:40:26,302
â™ھ Like you said I should... â™ھ

651
00:40:28,338 --> 00:40:30,139
...لم أعد مباشرةً اليكِ -

652
00:40:31,341 --> 00:40:33,476
.سالى)),انا أسف)) -

653
00:40:33,478 --> 00:40:35,044
هل أنتِ بخير؟ -

654
00:40:36,481 --> 00:40:37,780
ماذا عنك؟ -

655
00:40:37,782 --> 00:40:39,915
لقد كانت ليلة حافلة

656
00:40:59,302 --> 00:41:02,805
â™ھ But I'll build a home â™ھ

657
00:41:05,108 --> 00:41:09,512
â™ھ In these broken songs â™ھ

658
00:41:11,214 --> 00:41:14,717
â™ھ Like you said I should â™ھ

659
00:41:17,754 --> 00:41:20,523
<i>â™ھ Like you understood â™ھ</i>

660
00:41:28,331 --> 00:41:29,832
.وداعاً

661
00:41:36,074 --> 00:41:37,740
.انا مستعدة

662
00:41:37,742 --> 00:41:42,720
<font color="red">^^ أول ترجمة لي على الأطلاق ^^</font>
<font color="red">asb@ny</font>

663
00:41:42,722 --> 00:41:43,885
<font color="red">^^ أول ترجمة لي على الأطلاق ^^</font>
<font color="red">asb@ny</font>

