1
00:00:02,369 --> 00:00:05,600
shadow_1480

2
00:00:35,201 --> 00:00:37,726
بيتر) ، ليلة اللعب كانت فكرة رئعة)

3
00:00:37,837 --> 00:00:40,032
نعم ، هذا سيكون أكثر إمتاعاً من
ليلة السبت الماضي

4
00:00:40,140 --> 00:00:41,732
عندما ذهبنا لرؤية
"مونولوجات المهبل"

5
00:00:41,841 --> 00:00:45,971
إذاً ، في الأخبار العالمية ، لا حظ
(في إيجاد (أسامة بن لادن

6
00:00:46,079 --> 00:00:49,981
لذا الحكومة ستتبع إسلوب جديد
(لقد عينوا (جيف غيلولي

7
00:00:51,184 --> 00:00:52,446
(غيلولي)

8
00:00:53,820 --> 00:00:58,587
آسف ظننت أن هذه النكتة لم تكن جديدة
...لكنكم تعلمون

9
00:01:01,261 --> 00:01:03,092
حسناً ، (جو) ، الرجل اليمنى ، على اللون
الأخضر

10
00:01:03,196 --> 00:01:05,255
حسناً ، لنفعل هذا

11
00:01:05,465 --> 00:01:07,797
نعم ، أنا الملك

12
00:01:07,934 --> 00:01:10,903
"شكراً لإضافتكم لعبة "حقوقي المدنية

13
00:01:11,004 --> 00:01:13,234
في ليلة اللعب ، رفاق

14
00:01:13,339 --> 00:01:16,399
نحن دائما سعيدون بلعب عقدين
من الكرامة

15
00:01:16,509 --> 00:01:19,034
يجعلنا جميعاً نشعر بشعور أقل ذنباً

16
00:01:22,015 --> 00:01:24,006
بسبب الصفير في وجه إمرأة بيضاء
ستذهب مباشرة إلى السجن

17
00:01:24,117 --> 00:01:26,244
يارجل ، هل أي أحد يفوز بهذه اللعبة

18
00:01:26,352 --> 00:01:30,049
أنت لاتفوز ، أنت تتحسن مع كل مرة
تلعب فيها

19
00:01:30,924 --> 00:01:33,518
"حسناً ، رفاق ، وقت  "كرات الطلاء

20
00:01:33,626 --> 00:01:35,321
نسيت إحضار مسدسات الطلاء

21
00:01:35,428 --> 00:01:38,864
حسناً ، يمكننا إستعمال هذه
جلبتهم من المكتب

22
00:01:39,566 --> 00:01:42,501
بيتر) ، هل هو من الأمان أن نطلق أسلحة)
حقيقية على بعضنا البعض في المنزل

23
00:01:42,602 --> 00:01:45,799
(حسناً ، حسناً ، لا أحد يطلق على (لويس
إنها تخاف

24
00:01:46,206 --> 00:01:47,969
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هيا

25
00:01:59,853 --> 00:02:01,218
أخطأت الهدف

26
00:02:02,388 --> 00:02:04,549
اللعنة (بيتر) هذا مؤذي -
(إهدأ (كواغماير -

27
00:02:04,657 --> 00:02:07,717
أنت تفعل أفضل من (بيتر ويلير) في
"مشهد إفتتاح فيلم "روبو كاب

28
00:02:10,763 --> 00:02:14,028
الآن بعد تنظيف الفوضى
وعدنا من غرفة الطوارىء

29
00:02:14,134 --> 00:02:16,796
حان الوقت للعب آخر لعبة
"السعي وراء التفاهة"

30
00:02:16,903 --> 00:02:20,498
"أكره لعبة "السعي وراء التفاهة
إنها دائماً تشعرني بالغباء

31
00:02:20,607 --> 00:02:23,269
أكثر غباءً من تلك المرة التي قفلت على
نفسك  في السيارة والمفاتيح خارج السيارة

32
00:02:23,676 --> 00:02:24,643
اللعنة

33
00:02:24,944 --> 00:02:28,345
شخص ما

34
00:02:28,515 --> 00:02:31,507
سيدي ، أترى المفاتيح هنا؟

35
00:02:31,718 --> 00:02:33,015
تبا لك

36
00:02:42,762 --> 00:02:44,252
حسناً ، (برايان) هذا السؤال لك

37
00:02:44,364 --> 00:02:48,926
ما هو العنصر الطبيعي الذي لديه
أعلى حرارة في الإنصهار من بين كل المعادن؟

38
00:02:49,235 --> 00:02:51,328
الكادميوم؟ -
آسف ، التنجستين -

39
00:02:51,638 --> 00:02:52,900
أحمق  ، دوري ، ماذا لديك؟

40
00:02:53,006 --> 00:02:56,442
حسناً ، ها نحن
ما هو لون شاحنة الإطفاء؟

41
00:02:56,943 --> 00:02:58,706
دائماً أحصل على هذه الأسئلة

42
00:02:58,878 --> 00:03:00,937
حسناً ، شاحنة الإطفاء

43
00:03:01,114 --> 00:03:05,608
شاحنة الإطفاء ، شاحنة الإطفاء ،شاحنة الإطفاء
ما لون شاحنات الإطفاء؟

44
00:03:06,052 --> 00:03:08,543
يمكنني تخيلهم الآن لونهم أحمر
وكل شيء

45
00:03:08,655 --> 00:03:10,953
هذا صحيح ، (بيتر) ، لونهم أحمر

46
00:03:11,057 --> 00:03:12,251
لويس) ، ماذا تفعلين؟)

47
00:03:12,358 --> 00:03:14,986
بدلت أسئلة (بيتر) إلى أسئلة
ما قبل المدرسة

48
00:03:15,094 --> 00:03:16,561
فقط لتركه يحظى بلحظته

49
00:03:16,663 --> 00:03:20,463
(شيء جيد أني شاهدت حلقة (ناتشونال جيوغرافيك
الخاصة عن شاحنات الإطفاء

50
00:03:20,633 --> 00:03:24,194
قاتل إنفرادي
شاحنة الإطفاء تترصد فريستها

51
00:03:40,853 --> 00:03:44,345
يمكن لشاحنة الإطفاء أن تستهلك
ثمانية أضعاف وزنها

52
00:03:47,994 --> 00:03:50,326
سيارات الإسعاف عليها أن تنتظر
دورها

53
00:03:50,730 --> 00:03:54,666
حسناً ، (برايان) ، سمِّي الجماعة التي
في القرن 16

54
00:03:54,767 --> 00:03:57,759
كان لها دور كبير في تحول
(المسيحية في (أوروبا

55
00:03:57,870 --> 00:04:00,100
(أظن أنه مجلس (ترينت

56
00:04:00,974 --> 00:04:03,238
لايمكنك أن تكون أكثر خطأ

57
00:04:03,476 --> 00:04:05,205
(الجواب هو (فيليس ديلر

58
00:04:05,311 --> 00:04:07,438
بيتر) أنت تقرأ اللون الوردي) -
دوري -

59
00:04:07,547 --> 00:04:09,538
حسناً ، (بيتر) ، هذا للفوز

60
00:04:09,649 --> 00:04:11,947
"قل كلمة "ماذا

61
00:04:14,387 --> 00:04:15,752
حسناً

62
00:04:17,257 --> 00:04:19,851
هذا حقا يفصل الرجال عن الصبيان

63
00:04:23,830 --> 00:04:25,127
بيتر) فقط قل ماذا)

64
00:04:25,231 --> 00:04:29,167
نعم ، نعم ، (لويس) ، هذا ليس سباق

65
00:04:29,936 --> 00:04:32,131
"حسناً ، أريد أن أقول كلمة "من

66
00:04:33,806 --> 00:04:35,000
يا إلهي

67
00:04:35,341 --> 00:04:36,808
المذهلون الأربعة

68
00:04:37,377 --> 00:04:42,314
المذهلون الأربعة ، شريحة لحم ، شريحة لحم
كمية صغيرة من البازلاء.

69
00:04:43,483 --> 00:04:44,472
هل هي كلمة "ماذا"؟

70
00:04:44,584 --> 00:04:47,553
(هذا صحيح ، لقد ربحت ، (بيتر
فعلتها

71
00:04:47,654 --> 00:04:49,918
يا إلهي ، ربحت

72
00:04:50,023 --> 00:04:51,581
أبي أذكى من والدك

73
00:04:51,691 --> 00:04:55,559
لدينا نفس الأب ، غبي -
نعم ، لكن أبي أذكى -

74
00:04:55,662 --> 00:04:56,890
يا له من شعور

75
00:04:56,996 --> 00:04:59,863
هذه أفضل من تلك المرة
التي قابلت فيها المغني رجل الجبنة

76
00:04:59,966 --> 00:05:02,992
أنا أشتاق إلى قطعة كبيرة من
لوح ، أو شريحة أو قطعة

77
00:05:03,102 --> 00:05:05,297
أنا أشتاق إلى الجبنة

78
00:05:09,609 --> 00:05:10,701
مرحباً ، يا صديقي

79
00:05:10,810 --> 00:05:12,675
إعذرني ، سيدي ، أعيش في
المنزل المجاور

80
00:05:12,812 --> 00:05:16,111
إنها الساعة 3:30 صباحاً
وأنا متعب جداً

81
00:05:16,215 --> 00:05:17,705
أنظر ، عجلة مركبة

82
00:05:17,817 --> 00:05:19,011
ما هي مشكلتك؟

83
00:05:19,118 --> 00:05:20,779
دخنت للتو كمية من المخدرات

84
00:05:21,321 --> 00:05:22,652
طابت ليلتكم ، يافاشلون

85
00:05:23,389 --> 00:05:25,084
حسناً ، ليلة اللعب كانت ناجحة

86
00:05:25,191 --> 00:05:28,058
بيتر) ، هل تعلم أن جميع أسئلتك)
كانت سهلة بشكل لايصدق

87
00:05:28,161 --> 00:05:30,789
نعم ، سهلة بالنسبة لي ، طابت ليلتكم
يا أغبياء

88
00:05:31,364 --> 00:05:33,958
هل توقفت على الإطلاق وقلتي
" واو ، أنا متزوجة من هذا الرجل"

89
00:05:34,067 --> 00:05:35,500
لا ، أنا أكبتها

90
00:05:35,601 --> 00:05:38,434
هل هذا صحي؟ -
ما أسوأ شيء يمكن أن يحصل؟ -

91
00:05:38,638 --> 00:05:40,105
أنا ورم ، أنا ورم ، أنا ورم

92
00:05:40,206 --> 00:05:42,436
أنا ورم ، أنا ورم ، أنا ورم

93
00:05:42,542 --> 00:05:44,601
أنا ورم ، أنا ورم ، أنا ورم

94
00:05:44,777 --> 00:05:46,301
أنا ورم ، أنا ورم ، أنا ورم

95
00:05:48,514 --> 00:05:52,177
خطة الإدارة الأمريكية للسلام
في الشرق الأوسط ضحلة و تنقصها الخبرة العملية

96
00:05:52,285 --> 00:05:55,118
اوافق ، ضحلة  و تنقصها الخبرة العملية

97
00:05:55,488 --> 00:05:58,082
أوافق أيضاً ، ضحلة  و تنقصها الخبرة العملية

98
00:06:00,993 --> 00:06:02,358
كل شيء بخير (بيتر)؟

99
00:06:02,462 --> 00:06:05,920
حسنا ، (لويس) بما انك سألتِ ،
رغيف اللحم هذا سطحي ، وينقصه الخبرة

100
00:06:06,032 --> 00:06:08,023
ما هذا؟ ، هل ستتكلم مع الناس
بإحتقار

101
00:06:08,134 --> 00:06:10,068
"فقط لأنك فزت في لعبة "السعي وراء التفاهة

102
00:06:10,169 --> 00:06:11,136
ربما

103
00:06:11,237 --> 00:06:13,432
حسناً ، أتعلم ماذا؟
بيتر) أنت نابغة)

104
00:06:13,539 --> 00:06:15,063
في الحقيقة ، لنجعل الأمر رسمي

105
00:06:15,174 --> 00:06:17,233
هل سمعت قط في مِنحة
مكارثر) للنوابغ؟)

106
00:06:17,343 --> 00:06:18,310
ربما

107
00:06:18,411 --> 00:06:20,038
حسناً ، لو انت مصنف كعبقري

108
00:06:20,146 --> 00:06:22,580
المؤسسة ستعطيك
منحة بـ5000.000

109
00:06:22,682 --> 00:06:24,274
فقط للجلوس وفعل ماتريده

110
00:06:24,384 --> 00:06:28,150
تخيل ما يمكن لعبقري مثلي أن يفعل
بكل هذا المال

111
00:06:28,354 --> 00:06:30,822
(حسناً ، (كلوريس ليشمان
لقد إشتريتكِ قانونياً

112
00:06:30,923 --> 00:06:32,185
تلاعبي بأكياس القماش

113
00:06:32,291 --> 00:06:33,553
...لا أعرف كيف أتلاعب

114
00:06:33,659 --> 00:06:35,251
(الله في عونك ، (كلوريس
تلاعبي بأكياس القماش

115
00:06:39,065 --> 00:06:41,556
يمكنكم البدء في الإمتحان الآن

116
00:06:47,173 --> 00:06:48,800
...الكلب يقول

117
00:06:51,344 --> 00:06:52,902
...البقرة تقول

118
00:06:55,314 --> 00:06:56,645
بالطبع

119
00:06:58,217 --> 00:07:01,516
حسناً ، ها هي (برايان) ، نتائج
إمتحاني ، إقرأهم وإبكي

120
00:07:01,988 --> 00:07:04,047
بيتر) ، وفقاً لهذا أنت لست عبقري)

121
00:07:04,157 --> 00:07:06,148
في الواقع ، أنت من المتخلفين عقلياً

122
00:07:06,614 --> 00:07:08,826
نعم؟ حسناً هل رجل متخلف عقلياً

123
00:07:09,061 --> 00:07:12,087
إستأجر جرافة مع سائق مخمور
ليصطدم بنصف منزله

124
00:07:12,198 --> 00:07:14,462
إحتفالاً بنتائجه المذهلة

125
00:07:15,001 --> 00:07:15,968
ربما



127
00:07:18,538 --> 00:07:20,665
مبروك

128
00:07:25,611 --> 00:07:28,944
إذاً ، كما يمكنك أن ترى
أنت فوق خط التخلف العقلي

129
00:07:29,048 --> 00:07:30,447
ألاتعني ، تحت الخط بقليل؟

130
00:07:30,550 --> 00:07:32,450
...اليوم الذي صححته بنفسي

131
00:07:32,752 --> 00:07:36,347
أنا آسف ، فقط رجاءً ثقوا بالتحاليل

132
00:07:37,957 --> 00:07:39,185
(مرحباً ، (سالي

133
00:07:39,292 --> 00:07:40,782
(أنا (بيتر غريفين

134
00:07:40,893 --> 00:07:44,294
هذا صحيح ، في الحفل الراقص
نعم ، نعم ، مرت فترة

135
00:07:44,497 --> 00:07:46,362
إذاً ، إستمعي

136
00:07:46,632 --> 00:07:48,395
إكتشفت للتو أني متخلف

137
00:07:48,501 --> 00:07:51,664
وأنا فقط أتصل بك لأقول لك

138
00:07:52,638 --> 00:07:54,833
ربما تريدين فحص نفسك

139
00:07:56,442 --> 00:07:57,534
مرحباً؟

140
00:07:57,844 --> 00:08:00,677
بيتر) ، التخلف العقلي يحدث عادةً)
قبل الولادة

141
00:08:00,780 --> 00:08:03,840
إنه ليس شيء يمكنك أن تصاب به
ألاتظن أنك تبالغ في ردة فعلك؟

142
00:08:03,950 --> 00:08:06,282
إعذريني لكوني متخلفاً

143
00:08:06,385 --> 00:08:08,410
عالمي إنقلب فجأة

144
00:08:08,521 --> 00:08:10,011
الأسود هو الشرق ، الشمال أبيض

145
00:08:10,122 --> 00:08:14,252
أتعلم ، (بيتر) ، أكره أن أقول "قلت لك
...مسبقاً" عن كونك لست نابغة ، لكن

146
00:08:14,360 --> 00:08:18,262
نعم ، في وجهك

147
00:08:20,833 --> 00:08:21,993
آسف بشأن هذا

148
00:08:22,101 --> 00:08:25,730
لايمكنني أن أصدق أن هذا يحصل إلي
لايمكنني العودة للمدرسة أبداً

149
00:08:25,838 --> 00:08:27,237
نعم ، (ميغ) ، نعم

150
00:08:27,340 --> 00:08:29,638
نعم ، كان كل شيء يجري
بنعومة بالنسبة لكِ ، حتى أتى هذا الأمر

151
00:08:29,742 --> 00:08:32,609
نعم ، هذا الشيء الذي
سيفسد سمعتك

152
00:08:32,712 --> 00:08:36,239
ليس سنواتك من المظهر البشع
أو النِعم الإجتماعية المحرجة




154
00:08:39,151 --> 00:08:40,448
لا ،لا ، انه هذا

155
00:08:40,553 --> 00:08:43,181
هل سمعتي نفسك وأنت تتحدثين؟
قد أقتلك الليلة

156
00:08:43,389 --> 00:08:45,357
بيتر) ، مازلت نفسك)

157
00:08:45,458 --> 00:08:47,449
ليست قطعة ورق من المدينة
ستقول لي

158
00:08:47,560 --> 00:08:49,790
أنك مختلف عن الرجل الذي تزوجته

159
00:08:49,896 --> 00:08:51,659
وحياتك لن تتغير بسببها




161
00:08:52,865 --> 00:08:53,832
ما هذا؟

162
00:08:56,068 --> 00:08:57,797
يا إلهي ، ماذا يفعلون

163
00:08:57,904 --> 00:09:00,771
لماذا يحاولون إذلالي علناً كهذا؟

164
00:09:00,873 --> 00:09:03,535
...أنا أعني ماالهدف ؟
كرة حمراء براقة

165
00:09:04,410 --> 00:09:05,968
بيتر) ، إنتبه)

166
00:09:09,148 --> 00:09:10,410
ماذا يمكنني أن أفعل لك (بيتر)؟

167
00:09:10,516 --> 00:09:13,383
حسناً ، (جو) ، أحتاج أن أتكلم
معك عن شيء نوعاً ما شخصي

168
00:09:13,486 --> 00:09:15,351
تحدث -
حسناً ، أنت تعلم ، أنني خضت الإمتحان

169
00:09:15,454 --> 00:09:19,914
وإتضح أنني تقنياً متخلف عقلياً


170
00:09:20,192 --> 00:09:22,888
و أردت أن أسألك

171
00:09:23,062 --> 00:09:25,030
كيف تتعامل مع الأمر؟

172
00:09:25,164 --> 00:09:27,758
أتعامل مع ماذا؟ -
أنت تعلم ، كوني متخلف -

173
00:09:27,867 --> 00:09:30,233
بيتر) ، أنا لست متخلف)
أنا مُعَاق

174
00:09:30,336 --> 00:09:31,803
الآن أنت تقول هذا

175
00:09:34,240 --> 00:09:35,935
(مرحباً ، (كليفلاند

176
00:09:36,042 --> 00:09:37,532
(مرحباً ، (جوزيف

177
00:09:37,643 --> 00:09:41,443
ما قصة مجد الصباح؟
ما هي الكلمة ، الطائر الطنان؟

178
00:09:41,547 --> 00:09:43,538
هل سمعت (بيتر غريفين) متخلف؟

179
00:09:43,649 --> 00:09:46,914
هل يمكنه قيادة السيارة؟
هل يمكنه الشرب في حانة؟

180
00:09:47,053 --> 00:09:50,284
وسمحوا له بجلب أطفال؟
هل حياته في إنحدار؟

181
00:09:50,389 --> 00:09:53,825
مرحباً ، سيدة (غريفين) ، أنا جارك
(كواغماير)


182
00:09:53,926 --> 00:09:57,623
بما أن (بيتر) متخلف ، على الأرجح
لديك إحتياجات


183
00:09:58,097 --> 00:10:01,430
إنه متخلف
...(بيتر)


184
00:10:01,534 --> 00:10:04,799
 متخلف
...(بيتر)

185
00:10:04,904 --> 00:10:09,534
متخلف
بيتر) متخلف)

186
00:10:12,378 --> 00:10:13,743
غريفين) ، طاولة لشخصين)

187
00:10:13,846 --> 00:10:16,076
سيد (غريفين) كنا ننتظرك

188
00:10:16,182 --> 00:10:18,980
بيتر) ، إسترخي ، إنه لأسباب خاصة)

189
00:10:19,085 --> 00:10:20,916
الآن ، لنستمتع بوجبتنا

190
00:10:21,020 --> 00:10:23,250
نوعاً ما يمكنني فهم لماذا وضعوا الخوذة
لكن لماذا عوامات الماء؟

191
00:10:23,356 --> 00:10:24,687
حسناً ، لقد طلبت الحساء

192
00:10:24,790 --> 00:10:26,815
كأن شيء سيحصل

193
00:10:26,926 --> 00:10:30,828
أخرجني

194
00:10:32,565 --> 00:10:34,829
العوامات لم تساعد على الإطلاق

195
00:10:35,835 --> 00:10:37,666
هذا أسوأ يوم في حياتي

196
00:10:37,770 --> 00:10:40,364
هناك عديد من الناس لديهم
أيام سيئة

197
00:10:43,843 --> 00:10:46,641
مخالفة ، فقط غبت 5 دقائق

198
00:10:47,813 --> 00:10:49,974
كيف يمكن أن يكون اليوم أسوأ

199
00:10:51,817 --> 00:10:54,047
يا إلهي

200
00:10:56,555 --> 00:10:57,647
لا

201
00:10:59,725 --> 00:11:02,819
أتمنى أن أغلق عيني
وأجعل كل هذا يختفي

202
00:11:02,928 --> 00:11:04,520
بيتر) ، إنتبه)

203
00:11:05,097 --> 00:11:06,189
اللعنة

204
00:11:06,966 --> 00:11:07,990
يا إلهي

205
00:11:08,100 --> 00:11:09,431
سيد (توكر) هل أنت بخير؟

206
00:11:09,535 --> 00:11:12,834
هل أبدو كأنني بخير؟
ظهري مكسور ورجلي ملتوية

207
00:11:12,938 --> 00:11:15,168
عاهرتك ميتة

208
00:11:15,274 --> 00:11:17,606
حسناً ، كانت ميتة بالفعل
...لكن هذا لا يبرر


209
00:11:17,710 --> 00:11:19,974
إنتظر لحظة
أنت (بيتر غريفين) المتخلف

210
00:11:20,079 --> 00:11:22,070
نعم -
حسناً ، لا تقلق بشأن هذا الأمر -

211
00:11:22,181 --> 00:11:24,672
إنتظر لحظة ، أنت تعني 
أنك لن تتصل بالشرطة؟

212
00:11:24,784 --> 00:11:28,015
يا إلهي ، يمكنني أن أُفلِت بأي شيء أفعله



213
00:11:29,422 --> 00:11:32,084
وفي اليوم السادس الرب قال

214
00:11:32,191 --> 00:11:35,092
"دع الأرض تُخرِج المخلوقات
...الحية و "

215
00:11:35,194 --> 00:11:36,593
عراك بالإنجيل


217
00:11:40,666 --> 00:11:42,793
آسف ، مُتخلف -
لا عليك إذاً -



219
00:11:44,070 --> 00:11:46,538
لا أعلم شيئاً -
بارك الله قلبك -



221
00:11:48,007 --> 00:11:50,100
يا إلهي ، هل سمعتيني؟ ، أنا متخلف

222
00:11:50,910 --> 00:11:52,343
أنت مجرد فضولي

223
00:11:52,478 --> 00:11:55,003
حسناً ، دعني أريك كيف
تجري الأمور في الأسفل

224
00:11:58,017 --> 00:11:58,984
مرحباً ، الجميع

225
00:11:59,085 --> 00:12:02,521
قولوا مرحباً إلى الأخصائي الإجتماعي
(الروحي (فيرن

226
00:12:02,621 --> 00:12:04,020
إنه حقاً شرف أن أقابلكم

227
00:12:04,123 --> 00:12:07,524
بيتر) ، يبدو أنه لديك عائلة)
خارقة

228
00:12:07,626 --> 00:12:10,094
ضربة في اليد ، حسناً

229
00:12:12,031 --> 00:12:15,194
فيرن) ماذا بالضبط تفعل؟)

230
00:12:15,301 --> 00:12:17,997
(أنا هنا لأساعد رجلي الرئيسي (بيتر


231
00:12:18,104 --> 00:12:19,366
(صحيح ، (بيتر -
صحيح -

232
00:12:19,472 --> 00:12:21,838
ضربة في اليد ، حسناً

233
00:12:22,975 --> 00:12:23,942
إنتهيت

234
00:12:24,643 --> 00:12:26,474
! (بيتر) -
ماذا؟ أنا لا أعرف شيئاً -

235
00:12:26,579 --> 00:12:28,240
بيتر) ، لا أحب هذا الأمر)

236
00:12:28,347 --> 00:12:31,111
أنت حقاً بدأت في إستغلال
هذه الحالة كلها

237
00:12:31,217 --> 00:12:32,980
بيتر) فقط يعبر عن نفسه)

238
00:12:33,085 --> 00:12:35,019
(ضربة في اليد للتعبير عن نفسك ، (بيتر

239
00:12:35,121 --> 00:12:36,918
حسناً


240
00:12:39,391 --> 00:12:42,827
هذا الرجل يبدو عازم على
تخفيف مفعول

241
00:12:42,928 --> 00:12:44,259
ضربة اليد

242
00:12:44,363 --> 00:12:46,331
ستيوي) ، ضربة في اليد) -
حسناً ، إنه بشأن التوقيت -

243
00:12:46,432 --> 00:12:47,524
تم خداعك -
اللعنة -

244
00:12:47,633 --> 00:12:50,329
أبدو أكثر حماقة من تلك المرة
التي كنت فيها في حفلة الكوكتيل

245
00:12:50,569 --> 00:12:53,663
حسناً ، ستحب هذه
..فقط إنتظر لحظة


246
00:13:07,419 --> 00:13:10,547
حسناً ، إثنان من الشباب السود
...دخلوا في حانة ، و الساقي ينظر

247
00:13:10,656 --> 00:13:11,918
عن ماذا تتحدثون رفاق؟

248
00:13:12,024 --> 00:13:14,049
كنت أقول نكتة

249
00:13:14,693 --> 00:13:17,457
إذاً ، الساقي نظر في الأنحاء وقال

250
00:13:17,563 --> 00:13:19,827
ماذا سيشرب الرجلان المهذبان؟

251
00:13:20,099 --> 00:13:24,468
ودفعوا الحساب
ولم يكونوا أكثر تهذيباً

252
00:13:26,071 --> 00:13:29,529
حسناً ، رحلتي الأولى إلى مطعم 
الوجبات السريعة كرجل متخلف

253
00:13:29,642 --> 00:13:31,940
إعذرني ، آسف ، آتٍ في الطريق
إحتياجات خاصة

254
00:13:32,044 --> 00:13:34,604
نعم ، سأطلب ... هل هذا الشيء يعمل؟

255
00:13:35,314 --> 00:13:39,580
إنتباه أيها الزبائن
خصيتان ، هذا هو كل شيء

256
00:13:39,685 --> 00:13:40,845
أعطني هذا

257
00:13:40,953 --> 00:13:45,151
آسف ، يا جماعة ، يا إلهي
هل هذا ما يبدو صوتي عليه؟


258
00:13:45,357 --> 00:13:48,121
إنه ثاقب وخشن

259
00:13:48,227 --> 00:13:50,024
أتعلمين ماذا؟ ، سأجلب طعامي


260
00:13:50,129 --> 00:13:53,098
بيتر) ، إرجع إلى هنا) -
لا محالة -

261
00:13:53,265 --> 00:13:56,428
القلاية ، سآخذ هذه



263
00:14:00,539 --> 00:14:03,474
لويس) ، أنت تبدين أسوأ)
"من الفتى (روكي دينيس) من فيلم "القناع

264
00:14:03,576 --> 00:14:05,908
روكي) ، أنا لا أعلم حتى كيف شكلك)

265
00:14:06,278 --> 00:14:09,008
هل يمكنني لمس وجهك؟ -
(بالطبع ، (ديانا -

266
00:14:09,615 --> 00:14:10,741
يا إلهي

267
00:14:11,383 --> 00:14:13,749
يا إلهي ما هذا؟

268
00:14:15,054 --> 00:14:16,578
ما كل هذا؟

269
00:14:16,755 --> 00:14:19,121
هل أنا ألمس باحة منزل؟

270
00:14:19,291 --> 00:14:22,089
أنت وحش

271
00:14:22,194 --> 00:14:23,821
أنا جميل من الداخل

272
00:14:23,929 --> 00:14:26,022
نعم ، لكن ، (روكي) ، هناك حدود

273
00:14:27,433 --> 00:14:30,925
ما هذا الآن؟
هل وجهك لديه حوض؟

274
00:14:32,738 --> 00:14:35,798
يا إلهي ، ماذا فعلت؟
أنا أسوأ زوج على الإطلاق


275
00:14:35,908 --> 00:14:37,637
إجعل هذا أسوأ والد

276
00:14:37,743 --> 00:14:40,906
مرحباً ، أنا العميل (جوزيب) من الخدمات
الإجتماعية ، أنا هنا لأخذ أولادك

277
00:14:41,013 --> 00:14:42,071
ماذا؟ ، لماذا؟

278
00:14:42,181 --> 00:14:44,581
لأنك غير متزن عقلياً
للعناية بهم


279
00:14:44,683 --> 00:14:45,650
مستحيل

280
00:14:45,751 --> 00:14:46,877
يا إلهي -
أخيراً -

281
00:14:50,522 --> 00:14:52,547
لايمكنني التصديق بأنهم أخذوا
الأولاد

282
00:14:52,658 --> 00:14:54,894
حسناً ، على الأقل (كليفلاند) تولى
الإهتمام بهم


283
00:14:56,428 --> 00:15:00,990
أعتذر لأنه عليكم مشاركة سرير واحد
لا أملك المساحة الكافية

284
00:15:01,100 --> 00:15:02,590
ناموا جيداً

285
00:15:03,802 --> 00:15:05,030
...(كريس)

286
00:15:05,371 --> 00:15:07,305
ماذا حصل لـ(جينا ديفيس)؟

287
00:15:07,573 --> 00:15:10,872
لقد كانت تمثل في الأفلام
لكنها لا تمثل بعد الآن


288
00:15:11,010 --> 00:15:12,341
...انها جذابة بما فيه الكفاية

289
00:15:12,444 --> 00:15:14,935
لكن عندما تبتسم
ترى الكثير من اللثة

290
00:15:15,147 --> 00:15:17,377
ليس جيداً بالنسبة للثة الأسنان

291
00:15:18,284 --> 00:15:19,376
كريس)؟)

292
00:15:20,052 --> 00:15:21,849
سأقول لك غداً

293
00:15:22,888 --> 00:15:25,186
شكراً لجعلك أصدقائي ينامون هنا
(سيد (براون


294
00:15:25,291 --> 00:15:26,417
(لا مشكلة (ميغ

295
00:15:26,525 --> 00:15:30,017
إذا جعتم هناك بعض الجبن
في الثلاجة

296
00:15:30,162 --> 00:15:33,757
سآكل البعض منه
قبل أن تأكلوه


297
00:15:33,866 --> 00:15:36,630
يا إلهي ، سيارة (كرايغ هوفمان) الجديدة
رائعة جداً


298
00:15:36,735 --> 00:15:38,794
تماماً ، يعجبني لونها

299
00:15:38,904 --> 00:15:40,394
حقاً ، ما لونها؟

300
00:15:40,506 --> 00:15:42,303
إنها زرقاء ، نوعاً ما أزرق على أخضر

301
00:15:42,741 --> 00:15:44,606
نفس لون عيونه

302
00:15:44,710 --> 00:15:47,645
أراهن أنه مثير جداً عندما يقودها

303
00:15:47,746 --> 00:15:49,179
سمعت أنه إبتاعها من والده

304
00:15:49,281 --> 00:15:51,647
نعم ، أنا أتذكر والده
لقد أوصله للمدرسة

305
00:15:51,750 --> 00:15:53,240
ذات مرة عندما كان طالب جديد

306
00:15:53,352 --> 00:15:55,411
ألا يعيش والده في (هارتفورد)؟ -
أظن ذلك -

307
00:15:55,521 --> 00:15:57,045
(عمتي (شيلا) تعيش في (هارتفورد

308
00:15:57,156 --> 00:15:59,920
لديهم مجمع هناك وهذا رائع
إنه جزء من الأرض

309
00:16:00,025 --> 00:16:01,356
هذا مذهل

310
00:16:01,460 --> 00:16:03,428
اللعنة ، رفاق ، أنتم مملين جداً

311
00:16:03,529 --> 00:16:05,394
إنها محادثة غبية هذه هي محادثتكم

312
00:16:05,497 --> 00:16:06,521
أتعرفون ما سأفعل؟

313
00:16:06,632 --> 00:16:09,157
أنا فقط سأرجع إلى بيتي
وأستأجر فيلم إباحي


314
00:16:09,268 --> 00:16:10,963
هذا سخيف

315
00:16:11,136 --> 00:16:14,697
هذا كان غريباً -
حسناً ، لنقارن صدورنا -


316
00:16:17,209 --> 00:16:19,302
لويس) ، كيف حالك عزيزتي؟)

317
00:16:19,445 --> 00:16:21,538
ليس هناك ورق في الحمام

318
00:16:21,647 --> 00:16:23,137
لذا ، سأفعل

319
00:16:23,816 --> 00:16:24,783
ها نحن



321
00:16:28,087 --> 00:16:30,715
يا إلهي ، أصمدي

322
00:16:30,823 --> 00:16:33,951
الطبيب ما زال لا يعلم
كم من الوقت ستبقى هنا

323
00:16:34,059 --> 00:16:35,321
(أشعر بشعور مريع ، (برايان

324
00:16:35,427 --> 00:16:38,055
وضعت (لويس) في المستشفى
وخسرت الأطفال

325
00:16:38,163 --> 00:16:40,927
هذا يتحول لأسوأ من إعلان
ستيوي) للآيبود)

326
00:16:52,478 --> 00:16:54,810
بيتر) ، عليك فقط أن تريهم أنك)
والد جيد

327
00:16:54,913 --> 00:16:56,710
حتى يمكنك إسترجاع الأطفال من 
(كليفلاند)

328
00:16:56,815 --> 00:16:58,646
إنتظر لحظة (برايان) أنت محق

329
00:16:58,751 --> 00:17:02,380
وأفضل طريقة لفعل هذا
أن نريهم أن (كليفلاند) أب مريع

330
00:17:02,488 --> 00:17:05,480
هذه الخطة رائعة جداً ، إنها متخلفة

331
00:17:08,794 --> 00:17:10,352
(مساء الخير ، أنا (دان راثير

332
00:17:10,462 --> 00:17:12,896
(واليوم في أخبار (سي.بي.سي

333
00:17:12,998 --> 00:17:15,432
سبعة جنود سعوديين إصطدموا

334
00:17:15,534 --> 00:17:19,766
مع بعض جنود (صدام) القاطنين
في المستوطنات
 الجنوبية



336
00:17:27,646 --> 00:17:28,738
(أنا (دان راثير

337
00:17:29,181 --> 00:17:31,274
حسناً ، هيا يافتيات ، من هذا الطريق

338
00:17:31,383 --> 00:17:33,749
هذا سيريهم أن (كليفلاند) لا يصلح
كأب

339
00:17:33,852 --> 00:17:36,878
إذاً ، قولي لي ، هل وقعت عجلة من
إطارات السيارات على الإطلاق

340
00:17:36,989 --> 00:17:40,254
أو عند هذه النقطة ، هل ستكون
كرمي قطعة هوت دوغ أسفل جسمك؟

341
00:17:40,359 --> 00:17:42,224
يا إلهي ، أنظر من هنا

342
00:17:42,327 --> 00:17:45,023
العميل (جوزيب) ، أنظر لكل هؤلاء
العاهرات


343
00:17:45,130 --> 00:17:48,224
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة
ستة ، سبعة

344
00:17:48,467 --> 00:17:50,662
سبعة ، سبعة عاهرات

345
00:17:50,769 --> 00:17:52,259
هذا إبتزاز

346
00:17:52,371 --> 00:17:54,100
سيد (غريفين) خطتك لن تنجح

347
00:17:54,206 --> 00:17:57,573
نعم ، (بيتر) ، أنت وخمسة من
العاهرات أخرجوا

348
00:17:59,812 --> 00:18:03,578
(لذا ، في الختام ، (بيتر غريفين
لقد أوحيت لي

349
00:18:03,849 --> 00:18:06,113
انه لا يمكن الثقة بكل الآباء المختلين عقليا

350
00:18:06,218 --> 00:18:07,207
شكراً ، لك حضرة القاضي

351
00:18:07,319 --> 00:18:10,720
(وشكراً لك ، أيها العميل (جوزيب
لملاحظاتك المضلِّلَة بشكل هزلي

352
00:18:10,823 --> 00:18:13,815
سيد (غريفين) ، هل لديك أي شيء
...لقوله للدفاع

353
00:18:13,926 --> 00:18:16,986
عن لماذا يجب للمحكمة أن تعيد
حضانة أطفالك إليك؟

354
00:18:17,096 --> 00:18:20,065
حضرتك ، أود أن أدعو
الشاهد المفاجىء للوقوف


355
00:18:20,165 --> 00:18:22,133
الشبح الذي لايكذب أبداً



357
00:18:24,036 --> 00:18:26,004
لكنني الوحيد الذي بإمكانه
رؤيته وسماعه

358
00:18:26,105 --> 00:18:28,130
لذا سأقول لكم جميعاً
ما يقوله ويفعله


359
00:18:28,240 --> 00:18:30,367
إعتراض ، حضرتك ، هذا سخيف

360
00:18:30,476 --> 00:18:32,171
الإعتراض ملغي ، سأسمح له

361
00:18:32,277 --> 00:18:34,768
من الأفضل أن يؤدي هذا
(إلى شيء ، سيد (غريفين


362
00:18:34,880 --> 00:18:36,142
شكراً ، حضرتك

363
00:18:36,248 --> 00:18:37,875
...الشبح الذي لا يكذب أبداً

364
00:18:37,983 --> 00:18:41,282
هل شهدت الأحداث التي أخذت مكاناً 
في ذلك اليوم المشؤوم؟

365
00:18:41,653 --> 00:18:43,951
فعلت ، حسناً ، كم هذا مثير للإهتمام

366
00:18:44,189 --> 00:18:47,989
و هل ترى المتهم أو المتهمين
في المحكمة اليوم؟

367
00:18:48,260 --> 00:18:49,420
هل تراهم؟

368
00:18:49,828 --> 00:18:53,525
حسناً ، هل تود بلطف أن تشير إليه أو
إليهم في هذه المحكمة؟


369
00:18:53,932 --> 00:18:55,763
لا تشير علي ، أيها الأحمق

370
00:18:55,868 --> 00:18:58,598
حسناً ، إذا لم يكن هناك شيئاً آخر
...بموجب القانون

371
00:18:58,704 --> 00:19:01,298
إنتظر ، إنتظر ، حضرتك ، هناك
شيء آخر


372
00:19:01,406 --> 00:19:03,601
أعلم أنني أفسدت كل شيء

373
00:19:03,709 --> 00:19:05,973
لكنني فعلتها لأستعيد أطفالي


374
00:19:06,078 --> 00:19:07,045
أحبهم

375
00:19:07,146 --> 00:19:09,580
وأعتقد أنه من الهراء
فقط لأني متخلف

376
00:19:09,681 --> 00:19:11,148
يجعلني هذا أب غير صالح

377
00:19:11,250 --> 00:19:14,048
هناك العديد من الآباء الغير الصالحين
...وهم ليسوا متخلفين

378
00:19:14,153 --> 00:19:15,279
لكن أولادهم عندهم

379
00:19:15,387 --> 00:19:19,153
(بينغ كروسبي) ، (جوان كراوفورد)
وأظن أن آل (رامسيس) تبقى لديهم واحد

380
00:19:19,258 --> 00:19:22,421
فقط أريد إستعادتهم ، حضرتك
وأنت الوحيد الذي تستطيع مساعدتي

381
00:19:22,528 --> 00:19:23,517
ماذا تقول؟

382
00:19:23,629 --> 00:19:25,563
هل تمزح؟ أنت وحش

383
00:19:25,664 --> 00:19:27,427
...في الواقع ، لو أمكنني

384
00:19:27,666 --> 00:19:31,466
لوضعتك في مكان ليس فيه
بشر

385
00:19:31,570 --> 00:19:34,903
ربما أحبسك في مبنى كبير عليه حراسة
...مع أناس خطرين آخرين

386
00:19:35,007 --> 00:19:36,907
لفترة محددة من الزمن

387
00:19:37,009 --> 00:19:39,307
بناءً على طبيعة و درجة 
إجرامك

388
00:19:39,411 --> 00:19:42,346
لسوء الحظ ، على حسب علمي
ليس هناك مكان مماثل


389
00:19:42,447 --> 00:19:45,075
ليس لدي خيار سوى أن أحررك

390
00:19:45,184 --> 00:19:46,549
هل هذا يعني أني سأستعيد أطفالي؟

391
00:19:46,652 --> 00:19:48,586
بالطبع لا ، القضية أغلقت

392
00:19:48,687 --> 00:19:49,711
اللعنة

393
00:19:50,155 --> 00:19:52,282
إنه السجن الذي كنت تفكر فيه ، السجن

394
00:19:52,391 --> 00:19:53,983
كنت قريباًَ من ضرب المطرقة

395
00:19:56,528 --> 00:19:58,553
(والآن العودة إلى (جيك) و (الفتى السمين

396
00:19:58,664 --> 00:20:01,690
أنظر هنا على السجادة
هذا عقب سيجارة

397
00:20:01,800 --> 00:20:03,791
هذا على الأرجح دليل

398
00:20:06,471 --> 00:20:09,406
ماذا تظن ذلك الدنماركي؟

399
00:20:10,042 --> 00:20:12,476
هل تظن أنه كان جبنة؟

400
00:20:13,712 --> 00:20:16,340
لأنه لدي مشكلة مع الجبنة

401
00:20:16,448 --> 00:20:19,349
أنا أتحدث عن الدليل هنا
هناك أحمر شفاه عليه


402
00:20:19,451 --> 00:20:22,545
حسناً ، هل يمكنك إحضاره إلي؟

403
00:20:22,654 --> 00:20:25,054
لايمكنني التحرك ، هذا موقع 
جريمة

404
00:20:26,925 --> 00:20:28,893
حسناً ، هل يمكنك وصفه؟

405
00:20:29,094 --> 00:20:31,221
أتعلم ماذا؟ ، إنسى الأمر
سأهتم بهذا ، حسناً

406
00:20:31,330 --> 00:20:34,663
...لا فقط

407
00:20:38,203 --> 00:20:39,864
دعني أغلق عيني لدقيقة

408
00:20:39,972 --> 00:20:42,167
أعلم أن زوجته مدخنة

409
00:20:42,274 --> 00:20:44,606
ليلة أمس ، عندما رأيناها في النادي
الريفي


410
00:20:44,710 --> 00:20:47,270
كان لديها سيجارة في يدها



412
00:20:52,317 --> 00:20:54,410
هل هذا هو الأمر (بيتر)؟
أنت سوف تستسلم؟

413
00:20:54,519 --> 00:20:56,009
(لا أعلم  ماذا أفعل غير ذلك ، (برايان

414
00:20:56,121 --> 00:20:58,214
أعتقد أننا لن نصبح عائلة مجدداً

415
00:20:58,323 --> 00:21:00,518
(مرحباً (بيتر -
(يا إلهي ، (لويس -

416
00:21:00,659 --> 00:21:02,388
أنت بصحة جيدة -
هذا صحيح -

417
00:21:02,494 --> 00:21:05,657
والطبيب قال أن رائحتي ستكون مثل
البطاطا المقلية طوال الستة الأشهر القادمة

418
00:21:05,764 --> 00:21:06,753
سوف أستمتع بهذا

419
00:21:06,865 --> 00:21:09,425
و (بيتر) لدي مفاجأة لك

420
00:21:09,534 --> 00:21:10,660
لقد إسترجعتي الأطفال

421
00:21:10,769 --> 00:21:14,261
أحبك كثيراً 
أيتها الزوجة المقلية اللذيذة


422
00:21:14,373 --> 00:21:17,809
الآن يمكننا العيش معك مجدداً
على الرغم من أنك متخلف خطير

423
00:21:17,909 --> 00:21:21,310
(لا تقل "متخلف" (كريس
"نفضل أن يقال لنا "أناس صغار

424
00:21:21,413 --> 00:21:24,075
لأنه ليس شيء خاطىء
أن نكون مختلين عقلياً

425
00:21:24,182 --> 00:21:26,912
في الواقع ، لقد تعلمت
أننا شعب متفوق

426
00:21:27,019 --> 00:21:29,317
فوق كل عقولكم الذكية الحمقاء

427
00:21:29,421 --> 00:21:32,788
يوماً ما ، سوف تتوسلون الرحمة إلينا
وسنضع هذا في عين الإعتبار

428
00:21:32,891 --> 00:21:36,190
أليس هذا رائعاً ، أن كل شيء عاد 
لطبيعته


429
00:21:36,295 --> 00:21:37,262
نعم

430
00:21:37,429 --> 00:21:39,056
لا أحد يتحرك

431
00:21:39,164 --> 00:21:41,500
ما هذا؟ -
لا شيء ، سأحضره -

