1
00:00:01,536 --> 00:00:09,250
(في مكانٍ ما في (أفغانستان

2
00:00:13,120 --> 00:00:15,738
هذه رسالة لكل الكفار الأمريكيين

3
00:00:15,840 --> 00:00:18,556
إستعدوا للموت في بحر من النار

4
00:00:18,880 --> 00:00:22,741
سوف تعاقبون لطرقكم المنحطة
(في أول (رضمان

5
00:00:22,878 --> 00:00:23,806
...أنتم

6
00:00:24,958 --> 00:00:26,202
...إنتظروا ، هل قلت للتو

7
00:00:26,303 --> 00:00:28,212
ماذا قلت (رضمان)؟

8
00:00:29,406 --> 00:00:32,188
رمضان) ، (رضمان) ، ماهذا؟)

9
00:00:32,382 --> 00:00:35,611
"ربما (دينيس) "رضمان
سيعاقبكم بشعره المجنون

10
00:00:35,709 --> 00:00:37,400
لا -
(أسامة) -

11
00:00:37,502 --> 00:00:41,047
ماذا تقول؟ ، حسناً ، نعم
حسناً


12
00:00:41,150 --> 00:00:44,728
حسناً ، لنعيد الكرة
...هذه رسالة لكل


13
00:00:46,205 --> 00:00:48,147
لن أتمكن من فعلها مجدداً

14
00:00:48,253 --> 00:00:50,292
...حسناً ، علي أن أخرج كل 

15
00:00:50,397 --> 00:00:53,713
يجب أن أخرج كل الضحكات

16
00:00:56,892 --> 00:00:58,714
حسناً -
اليوم بعض الأحيان -

17
00:00:58,812 --> 00:01:01,976
توقف عن فعل تلك الوجوه
ماذا تفعل؟ لايمكنني


18
00:01:02,076 --> 00:01:04,313
إنه يفعل ذلك الوجه
ويجعلني أضحك

19
00:01:04,411 --> 00:01:06,386
أتعلم ، فقط دُر

20
00:01:06,491 --> 00:01:09,491
لا أهتم إلى أين تنظر
فقط إنظر إلى تلك الجهة ، حسناً


21
00:01:09,595 --> 00:01:12,377
سيضحكون ، سيضحكون هناك


22
00:01:12,475 --> 00:01:14,580
نعم ، أنظر من الذي يضحك هناك

23
00:01:14,683 --> 00:01:17,301
سيد "لايمكنني تفجير نفسي بقنبلة
"إنتحارية لأنني مريض

24
00:01:17,402 --> 00:01:18,417
لديه ملاحظة

25
00:01:18,523 --> 00:01:19,570
نال منك

26
00:01:19,674 --> 00:01:21,300
لديه ملاحظة من الطبيب

27
00:01:21,402 --> 00:01:24,501
جلب ملاحظة من طبيبه
إنها قنبلة تفجيرية


28
00:01:24,602 --> 00:01:25,911
صحيح -
...ماذا -

29
00:01:26,010 --> 00:01:27,472
حسناً ، ها نحن

30
00:01:27,578 --> 00:01:30,360
هنا حيث أكون جدياً الآن
حسناً ، الموت

31
00:01:31,545 --> 00:01:34,545
لايمكنني فعلها ، لايمكنني فعلها

32
00:01:34,649 --> 00:01:36,504
...هيا ، الآن أنتم تحاولون

33
00:01:36,601 --> 00:01:38,259
إنتظروا

34
00:01:38,361 --> 00:01:40,303
أنظروا ، دجاجة مطاطية

35
00:01:40,409 --> 00:01:43,224
يجب أن أصور كامل المقطع
وهذه في يدي


36
00:01:43,320 --> 00:01:46,222
تماماً ، مع الدجاجة بجانبي
الجميع سيكون

37
00:01:46,329 --> 00:01:49,460
ماذا بحق الجحيم؟
ماهذا الموت للأمريكان؟


38
00:01:49,912 --> 00:01:51,734
فقط دع الدجاجة تفعل المقطع

39
00:01:51,832 --> 00:01:52,781
دجاجة متحدثة

40
00:01:52,888 --> 00:01:53,935
لا تلومني ، إنها الدجاجة

41
00:01:54,040 --> 00:01:55,862
كان...لا ، لا

42
00:01:55,960 --> 00:01:57,814
أتعرفون ماذا سيكون أفضل؟
إنتظروا

43
00:01:57,911 --> 00:02:01,969
أصور هكذا ، أخرج هكذا
لكن كلي جدية


44
00:02:02,071 --> 00:02:04,143
كهذا ، جدي تماماً

45
00:02:04,247 --> 00:02:06,614
كأنني لا أعرف أنني أرتديهم -
يا رجل -

46
00:02:06,711 --> 00:02:09,645
الموت لأمريكا
ماذا؟

47
00:02:09,751 --> 00:02:11,889
إلى ماذا تنظرون؟
هل لدي شيء على وجهي؟


48
00:02:11,991 --> 00:02:15,787
ماذا؟ ، هنا
أولاد ، أنا فقط أرتدي نظارتي المعتادة

49
00:02:15,894 --> 00:02:17,650
دائماً أرتدي هذا -
هذا جنون -

50
00:02:17,750 --> 00:02:19,823
إنه أنا في أفلام الثمانينات ، صحيح

51
00:02:20,982 --> 00:02:24,178
فهمها ، فهمها الرجل الصغير هناك


52
00:02:24,278 --> 00:02:26,449
من هذا؟، لم أره من قبل هنا


53
00:02:26,550 --> 00:02:28,175
كيف الأحوال ، رفيق؟

54
00:02:28,470 --> 00:02:31,252
طاب يومك ، سيدي
والآن إستعد للموت


55
00:03:07,154 --> 00:03:10,351
من أنت؟ -
(أنا (ستيوي غريفين -

56
00:03:11,890 --> 00:03:14,704
(ولا تتركوني أقبض عليكم في (كوهاغ

57
00:03:56,334 --> 00:03:58,636
مرحباً (ستيوي) ، من بحق الجحيم
هذا؟

58
00:04:07,149 --> 00:04:10,629
بيتر) ، إنها 5:30 صباحاً) -
(آسف (لويس -

59
00:04:10,733 --> 00:04:13,154
لم أعرف أنكِ في المنزل -
ماذا بحق الجحيم تفعل؟ -

60
00:04:13,261 --> 00:04:15,650
أنا أضع السجادة الحمراء
جوائز (الإيمي) الليلة

61
00:04:15,757 --> 00:04:18,440
(لا تقل لي ، أنك نسيت مسرحية (ميغ


62
00:04:18,541 --> 00:04:19,882
لكن ، (لويس) ، (ميغ) سيئة

63
00:04:19,980 --> 00:04:22,533
كل ماتفعله أشياء مريعة ومحبطة جداً

64
00:04:22,637 --> 00:04:24,676
بالاضافة ، ذهبت إلى مسرحيتها في
الصف الأول


65
00:04:24,780 --> 00:04:28,576
روبن هود) ، الملك يبقيني)
سجين في قلعته

66
00:04:28,684 --> 00:04:30,920
لا تقلقي أيها الخادمة (ماريان) سأنقذك

67
00:04:31,020 --> 00:04:33,703
أنتم رفاق لا تجذبوني للقصة مطلقاً

68
00:04:33,804 --> 00:04:35,811
أنا فقط أقول لكم لمنافعكم الخاصة

69
00:04:35,915 --> 00:04:38,501
أنا مدرك جداً أنني أشاهد
مسرحية الآن


70
00:04:38,603 --> 00:04:40,032
(هيا ، يجب أن أشاهد جوائز (الإيمي

71
00:04:40,139 --> 00:04:42,822
(بيتر) ، أنت ستذهب لمسرحية (ميغ)
وهذا فقط

72
00:04:42,955 --> 00:04:46,054
هل هذا فقط الآن؟ آنسة هذا فقط

73
00:04:46,154 --> 00:04:49,732
لو ستطلق علي
قد ترغب في ربط أربطة حذائك

74
00:04:51,114 --> 00:04:52,936
(الآن ، هل ستذهب لمسرحية (ميغ
أو لا؟

75
00:04:53,034 --> 00:04:53,982
نعم

76
00:04:54,090 --> 00:04:56,479
هل تحب أكل السجادة الحمراء؟ -
نعم -

77
00:04:56,650 --> 00:04:59,945
قل انك تحب أكل السجادة الحمراء -
أحب أكل السجادة الحمراء -


79
00:05:06,601 --> 00:05:09,154
إله، لماذا تلبس
حمالات قوس قزح؟

80
00:05:09,257 --> 00:05:12,191
يمكنني أن أقول لك
لكنني أفضل أن أريكِ


81
00:05:12,457 --> 00:05:14,693
من خلال التفسير عبر الرقص

82
00:05:25,192 --> 00:05:26,980
طفل باكي ، سآخذه للخارج

83
00:05:27,879 --> 00:05:30,661
أتعلمين ، (لويس) ، لو رحلنا الآن
يمكننا الوصول للمنزل ومشاهدة الجوائز


84
00:05:30,759 --> 00:05:32,449
لأفضل فيلم وثائقي

85
00:05:32,711 --> 00:05:36,770
سمعت عن الذي يتحدث عن المكنسة -
حسناً ، هذا يبدو مثير للإهتمام -

86
00:05:36,871 --> 00:05:39,293
إنتظر ، لايمكنك خداعي
بهذه السهولة


87
00:05:39,398 --> 00:05:42,245
أنت لن تشاهد جوائز (الإيمي) الليلة
الآن أصمت


88
00:05:46,054 --> 00:05:48,476
عذراً ، يجب أن أفعل أشياء تخص
الرجل الأسود


89
00:05:49,638 --> 00:05:52,355
هذا أسوأ من حفل بلوغي 
سن السادسة عشر



90
00:05:52,614 --> 00:05:55,461
شكراً لقدومك إلى عيد ميلادي
(جيك ريان)


91
00:05:55,558 --> 00:05:57,892
(شكراً لك لدعوتي إلى حفل ميلادك (بيتر

92
00:05:57,990 --> 00:06:00,772
تمنى أمنية -
تحققت بالفعل الأمنية -

93
00:06:00,869 --> 00:06:02,527
ها هي هديتك

94
00:06:03,109 --> 00:06:05,116
لا ، (جيك) ، ليس هكذا

95
00:06:08,676 --> 00:06:12,899
خبرنا الهام ، الفنان المحبوب
(بوب هوب) ، عاد للحياة لفترة قصيرة

96
00:06:12,995 --> 00:06:15,199
فقط أن يموت في 
حادث دراجة نارية مأساوية

97
00:06:15,300 --> 00:06:17,634
سأقفز فوق كل صفائح القمامة

98
00:06:22,819 --> 00:06:26,332
(في أخبار أخرى ، الممثل (ديفيد هايد بيرس
أنشأ جدالاً كبيراً

99
00:06:26,434 --> 00:06:27,645
في (الإيمي) أمس

100
00:06:27,747 --> 00:06:30,911
عندما هناك خلل في السروال
سبب له فضح خصيتيه

101
00:06:31,011 --> 00:06:32,799
أنا مسرور أنني لم أقوت
(الجوائز (ديان


102
00:06:32,899 --> 00:06:34,208
(هذا رائع (لويس

103
00:06:34,307 --> 00:06:36,695
شكراً لك ، فوت لحظة تاريخية
في التلفاز


104
00:06:36,802 --> 00:06:40,479
(أنت تعلم كيف شعر (جورج بوش
(عندما ظهر في (فيتنام

105
00:06:42,209 --> 00:06:44,446
حسناً ، لنفعل هذا ، لنركل المؤخرات

106
00:06:44,737 --> 00:06:46,592
جورج) ، الحرب إنتهت) -
ماذا؟ -

107
00:06:46,690 --> 00:06:48,828
نعم ، إنتهت -
هل أنت جاد؟ -

108
00:06:48,929 --> 00:06:50,423
نعم -
يا رجل -

109
00:06:50,529 --> 00:06:52,951
تلقيت الآن رسائلك ، أنا آسف

110
00:06:53,057 --> 00:06:54,781
جورج) ، إنها منتهية منذ فترة)

111
00:06:54,880 --> 00:06:56,822
حقاً -
نعم ، إنه عام 1981 -

112
00:06:56,929 --> 00:06:59,449
أنا متأخر جداً

113
00:06:59,552 --> 00:07:01,341
نعم -
هل تريد فعل شيء آخر؟ -

114
00:07:01,441 --> 00:07:02,967
لدي بعض المخدرات -
يا إبن العاهرة -

115
00:07:03,072 --> 00:07:05,210
إستغرقت الوقت هذا لتقول لي
أخرجها

116
00:07:07,296 --> 00:07:10,525
أيها السادة ، تلقينا 20 إتصال
(بشأن حادثة (ديفيد هايد بيرس

117
00:07:10,624 --> 00:07:13,111
وكما تعلمون ، إتصال واحد
يساوي بليون من الناس


118
00:07:13,216 --> 00:07:16,445
والذي يعني 20 بليون شخص
شعروا بالإهانة من هذا


119
00:07:16,543 --> 00:07:18,201
وغني عن القول ، لابد من فعل شيء

120
00:07:18,303 --> 00:07:20,986
 ربما ينبغي أن نسأل الرئيس -
 فكرة جيدة -

121
00:07:21,599 --> 00:07:24,250
سيدي ، نحن نتساءل ما منحى
الإجراء الذي تنصح به


122
00:07:24,350 --> 00:07:26,008
(بخصوص حادثة (هايد بيرس

123
00:07:26,110 --> 00:07:28,531
عليكم فرض رقابة على التلفاز
أيها المغفلين

124
00:07:28,638 --> 00:07:30,394
الآن إتبعوا أوامري

125
00:07:36,413 --> 00:07:38,901
والآن ترقبوا مسلسل الرفقاء الثلاثة

126
00:07:39,005 --> 00:07:41,940
جاك) ، هل أنت هناك؟)
أريد أن أريك البيكني الجديد

127
00:07:42,045 --> 00:07:44,696
ماذا بحق الجحيم؟
إنهم يحجبون كل الأشياء الجيدة

128
00:07:44,796 --> 00:07:46,040
"إنه برنامج "فان

129
00:07:47,197 --> 00:07:49,084
"بطولة "فان

130
00:07:49,373 --> 00:07:50,899
إنهم يعبثون ببرامجي

131
00:07:51,005 --> 00:07:52,979
يجب التفكير في الأمر
هناك شيء مختلف تماماً


132
00:07:53,084 --> 00:07:55,026
"بشأن حلقة مسلسل "شهر العسل
الذي شاهدتها أمس

133
00:07:55,132 --> 00:07:57,979
(واحد من هذه الأيام (أليس

134
00:07:58,076 --> 00:08:01,425
سأساهم بتحسين الإقتصاد 
بشراء سيارة أمريكية

135
00:08:01,531 --> 00:08:04,826
لابد هذه ردة فعل لجنة الاتصالات الفدرالية
(بشأن حادثة (هايد بيرس

136
00:08:04,923 --> 00:08:07,443
إنهم يراقبون أي شيء
يشعرون أنه غير ملائم

137
00:08:07,547 --> 00:08:10,514
(ماهذا؟ ، لقد حجبوا وجه (سارة جيسيكا باركير
في التلفاز

138
00:08:10,619 --> 00:08:11,829
وتبدو كأنها قدم

139
00:08:11,930 --> 00:08:14,352
حسناً ، إحفظوا كلماتي ، لأنني سأحارب
هذا

140
00:08:16,602 --> 00:08:19,188
(أنت على التلفاز سيد (تاكر
ألايمكنك فعل شيء؟

141
00:08:19,290 --> 00:08:21,462
حسناً ، (بيتر) ، أنا أشعر بالإطراء
لأنك أتيت إلي للمساعدة

142
00:08:21,562 --> 00:08:23,155
سيكون لدينا المزيد بعد هذا

143
00:08:24,058 --> 00:08:25,039
مساء الخير ، لقد عدنا

144
00:08:25,146 --> 00:08:27,764
بيتر) ، للجواب على سؤالك)
لو اردت التحكم بالمحتويات

145
00:08:27,866 --> 00:08:29,807
يجب أن تفتح محطتك
التلفزيونية الخاصة

146
00:08:29,913 --> 00:08:31,189
محطتي التلفازية

147
00:08:31,289 --> 00:08:34,071
لم يكن لدي عمل مستقل
منذ أن عملت في البريد


148
00:08:34,233 --> 00:08:37,233
لقد إشتريت مقلاع بحجم كبير منك

149
00:08:37,337 --> 00:08:38,930
ولقد أدى هذا بي لإصطدامي بجبل

150
00:08:39,033 --> 00:08:41,454
آسف ، لا إرجاع -
كنت زبون هنا لأعوام -

151
00:08:41,561 --> 00:08:45,073
يمكنني إعطاؤك بطاقة للمتجر -
لكن...حقاً؟ ، أعتقد -

152
00:08:45,176 --> 00:08:47,510
 ما هو سبب التعطيل هنا؟ -
أنا أهتم بالأمر -

153
00:08:49,272 --> 00:08:51,541
بيتر) ، ماذا تفعل؟)
ما كل هذه الأشياء؟

154
00:08:51,639 --> 00:08:55,316
أبي ينشىء محطته التلفازية الخاصة
لكن لايفترض أن أقول لأمي


155
00:08:55,416 --> 00:08:57,172
لأنها ستغضب

156
00:08:57,271 --> 00:08:59,475
ماذا بحق الجحيم تتوقع
أن تنجز بهذا؟

157
00:08:59,575 --> 00:09:01,397
(إنقاذ التلفاز (لويس

158
00:09:01,495 --> 00:09:03,317
الرئيس (أباشي) ، ضع القمر الصناعي
على السطح

159
00:09:03,414 --> 00:09:05,389
(بالطبع (بيتر

160
00:09:10,423 --> 00:09:14,317
هذه نقطة تحول في يومي
أعتقد أنني سأذهب للمقامرة

161
00:09:21,141 --> 00:09:24,337
(مرحباً ، أنا (بيتر غريفين
(وأنتم تشاهدون (بي.تي .في

162
00:09:24,437 --> 00:09:27,404
حيث يتسنى لك مشاهدة برامجك
المفضلة بالمقصود منها


163
00:09:27,509 --> 00:09:30,508
مع كل الجنس ، والعنف ، والسب
والمهاجمة بإطلاق الريح

164
00:09:30,613 --> 00:09:33,908
(عندما في تلك الحلقة من (أل إن ذا فاميلي
حيث (أرشي) يجبر (جيفرسون) على الإنتقال

165
00:09:35,540 --> 00:09:37,929
(حان الوقت لتنتقلوا الآن (جيفرسون

166
00:09:38,036 --> 00:09:41,833
أرشي) ، لايمكنني الرؤية)

167
00:09:41,940 --> 00:09:45,649
إديث) ، هل تخنقين نفسك؟)
من المفترض أن نكون مخيفين

168
00:09:45,747 --> 00:09:48,943
ومن يمكنه أن ينسى الحلقة الكلاسيكية
(من (والتونز


169
00:09:49,043 --> 00:09:51,377
(تصبح على خير (جيم بوب -
(تصبحين على خير (ماري ألين -

170
00:09:51,475 --> 00:09:53,711
تصبح على خير ، أبي -
(تصبح على خير (جيم بوب -

171
00:09:53,811 --> 00:09:55,786
(تصبحين على خير (إليزابيث -
تصبح على خير ، أبي -

172
00:09:55,891 --> 00:09:58,312
تصبحين على خير أمي -
(تصبحين على خير (إليزابيث -

173
00:09:58,419 --> 00:10:00,077
(تصبح على خير ، (جون

174
00:10:00,851 --> 00:10:02,095
(تصبح على خير ، (جون

175
00:10:04,274 --> 00:10:05,223
(جون)

176
00:10:05,330 --> 00:10:07,719
اللعنة ، ألايمكن لرجل الإستمناء
في هذا المنزل؟

177
00:10:10,769 --> 00:10:12,777
بيتر) ، أنظر لهذه الأرقام)
نحن ناجحون

178
00:10:12,881 --> 00:10:15,564
لو كنت مكانك ، لفكرت
في توسيع البرمجة بطريقة ما

179
00:10:15,665 --> 00:10:17,094
برايان) ، هذه فكرة رائعة)

180
00:10:17,201 --> 00:10:20,136
هذا بالضبط ما نحتاجه
لنأخذ (بي.تي.في) للمرحلة التالية


181
00:10:20,241 --> 00:10:22,030
البرمجة الأصلية

182
00:10:22,193 --> 00:10:25,356
(مرحباً بكم إلى برنامج (بيتر غريفين
"جانب الثدي"

183
00:10:25,456 --> 00:10:27,758
نظرة رائعة للماضي
لكل لحظة تعري


184
00:10:27,856 --> 00:10:29,766
التي كانت تعرضها الشبكات

185
00:10:29,872 --> 00:10:31,661
أنظر لهذا الجانب من الثدي

186
00:10:32,272 --> 00:10:34,443
أنظر لهذا الجانب من الثدي

187
00:10:35,055 --> 00:10:38,284
ماذا عن هذا الجانب من الثدي
هل هذا يثيرك؟


188
00:10:38,447 --> 00:10:41,829
ليس من المفترض
لأن هذا جانب ثديي


189
00:10:42,383 --> 00:10:43,560
تصبحون على خير ، الجميع

190
00:10:44,111 --> 00:10:46,347
ما رأيك؟ -
(أنا لست متأكدة (بيتر -

191
00:10:46,447 --> 00:10:48,902
يجب عليك الحذر مما تعرضه
على شبكتك


192
00:10:49,006 --> 00:10:50,861
أنت تعرف كيف الأطفال يتأثرون

193
00:10:50,959 --> 00:10:53,414
(أتذكر ما حدث بـ(كريس
(بعدما شاهد (جاكي مايسون

194
00:10:53,518 --> 00:10:55,493
كريس) ، يجب أن تذهب للمدرسة)

195
00:10:55,598 --> 00:10:57,159
شيكسا) ، لا تبدئي)

196
00:10:57,262 --> 00:10:59,498
لم أذهب ، أردت الذهاب
نسيت الذهاب ، كان علي الذهاب

197
00:10:59,598 --> 00:11:01,191
كريس) ، فقط إذهب) -
أمي ، إسترخي -

198
00:11:01,294 --> 00:11:02,537
تبدين منهكة

199
00:11:02,638 --> 00:11:03,718
عليكِ الإستلقاء
...أو قلبك


200
00:11:04,877 --> 00:11:07,943
لويس) ، لا تقلقي حيال الأمر)
لدي بضعة برامج رائعة في الإنتظار


201
00:11:08,142 --> 00:11:10,694
برنامج "الوقح ممتلىء الخدين" تم تصويره
 في أمام جمهور حي في الإستيديو

202
00:11:10,797 --> 00:11:13,066
يا إلهي ، أين الطائر المشوي؟

203
00:11:13,165 --> 00:11:15,848
أعتقد أنه الآن في أمعائي السفلية

204
00:11:17,069 --> 00:11:20,102
أكلته؟ لكنني قلت لك
أن رئيسي قادم للعشاء

205
00:11:20,204 --> 00:11:23,204
إذا لم يحب قشور لحم الخنزير
سيذهب للمنزل جائع

206
00:11:24,684 --> 00:11:26,309
أيها الوقح ممتلىء الخدين

207
00:11:31,403 --> 00:11:32,996
"مرحباً بكم في منتصف الليل "ك

208
00:11:33,100 --> 00:11:36,198
الليلة سنستمتع بالجاز السلس
(لـ(تشارلز مينغوس

209
00:11:36,363 --> 00:11:39,178
نورمان ميلر) هنا لقراءة)
مقتطفات من كتابه الأخير

210
00:11:39,274 --> 00:11:42,056
(وثم لدينا أيضاً فتاة من (أوماها
التي تخفي موزة


211
00:11:42,154 --> 00:11:43,267
سنكتشف متى

212
00:11:43,370 --> 00:11:45,923
إبقوا في الأنحاء

213
00:11:49,130 --> 00:11:50,177
المزيد من بريد المعجبين

214
00:11:50,282 --> 00:11:52,835
برايان) ، الناس تحبنا)
سنكون عظيمين


215
00:11:52,938 --> 00:11:56,233
بيتر) ، أريدك حقاً أن تلغي)
برنامج الحيوانات يمارسون الجنس

216
00:11:56,330 --> 00:11:58,817
(لمعلوماتك (لويس
"إنه يدعى "جُهد الكلاب

217
00:11:58,922 --> 00:12:01,289
وهذا هو حجر الأساس
في تشكيلة ليلة الاربعاء

218
00:12:01,385 --> 00:12:03,524
لويس) ،المسؤولية تقع على)
عاتق الوالدين

219
00:12:03,625 --> 00:12:06,494
هناك العديد من الأشياء 
التي هي أسوأ للأطفال من التلفاز

220
00:12:06,601 --> 00:12:08,488
عندما (بيتر) جالس طفل الجيران


221
00:12:09,704 --> 00:12:11,460
لم أتمكن من إيجاد ألعابك

222
00:12:11,560 --> 00:12:14,756
لماذا لا تلعب بمجفف الشعر
والخشاخيش هذه؟

223
00:12:14,856 --> 00:12:17,758
أظن أن هذه هي ، ربما تريديني
خارج الحمام

224
00:12:17,864 --> 00:12:20,319
خذ "الدرانو" في حالة هناك إنسداد

225
00:12:20,647 --> 00:12:23,942
الصابون هناك بجانب الراديو
والمناشف على السطح


226
00:12:24,039 --> 00:12:25,413
طابت ليلتك

227
00:12:26,791 --> 00:12:29,661
انها شيء واحد للشبكة
لتشغيل عروض غير مناسبة

228
00:12:29,767 --> 00:12:31,141
الذي لايمكنني فعل شيء حياله

229
00:12:31,239 --> 00:12:33,311
ولكن لن أدعه يحصل
في منزلي

230
00:12:33,415 --> 00:12:36,960
لويس) ، ليس هناك شيء)
غير مناسب حيال برامجي

231
00:12:39,974 --> 00:12:41,884
حسناً ، أبي ، أنت على الهواء

232
00:12:41,990 --> 00:12:44,837
مرحباً محبي القناة ، مرحباً بكم
إلى المغفلين

233
00:12:44,934 --> 00:12:46,876
نحن هنا في جسر 95

234
00:12:46,981 --> 00:12:50,080
نفعل الجزء الأول
"أتحداك بأن تفعل القذارة وترميها"

235
00:12:50,181 --> 00:12:52,353
في الأساس ، سنقضي اليوم
ونحن نقضي حاجتنا


236
00:12:52,453 --> 00:12:54,177
الذي تحدانا البعض أن نقضيها

237
00:12:54,277 --> 00:12:56,666
أتحداه -
ها نحن -

238
00:12:57,925 --> 00:13:00,314
هل هذان خنزيران يتقيآن؟



240
00:13:05,636 --> 00:13:08,767
الآن ، (لويس) ، قبل أن تبدئي الصراخ
دعيني أذكرك أنكِ كنت 

241
00:13:08,868 --> 00:13:10,973
تقودين بتهور
في قدوم قذارة

242
00:13:11,075 --> 00:13:12,537
(كانت غلطة لا تغتفر (بيتر

243
00:13:12,643 --> 00:13:15,131
و (ستيوي) ربما لن يقدر
أبداً على ركوب السيارة مجدداً


244
00:13:15,235 --> 00:13:16,796
أطفئوا ماسحات 
الزجاج الأمامي

245
00:13:16,899 --> 00:13:19,266
إنها لا تعمل ، إنها فقط تجعل
الأمر أسوأ


246
00:13:19,363 --> 00:13:20,573
بيتر) ، هذه هي)

247
00:13:20,675 --> 00:13:23,096
طلبت منك إيقاف هذا
ولم تستمع إلي


248
00:13:23,203 --> 00:13:27,064
أنا آسفة ، لكن لم تترك أي خيار
إتصلت بلجنة الاتصالات الفدرالية

249
00:13:27,171 --> 00:13:29,789
أنا أعلم بشأن لجنة 
الاتصالات الفدرالية

250
00:14:45,596 --> 00:14:47,701
سيد (غريفين) كان
هذا رائع


251
00:14:47,836 --> 00:14:51,513
لكنني هنا لأقول لك ،أنه من اليوم
قناة (بي.تي.في) مغلقة رسمياً

252
00:14:51,612 --> 00:14:54,907
تغلقونني؟
عليكم إمساكي أولاً


253
00:15:07,578 --> 00:15:09,073
حسناً ، أمسكتموني

254
00:15:09,242 --> 00:15:11,609
سئمنا من تلويثك للناس
بمرضك

255
00:15:11,707 --> 00:15:13,976
هذا وباء
ويجب إحتوائه

256
00:15:14,074 --> 00:15:16,758
حسناً ، أيها السيد ، يمكنك
غلق القناة

257
00:15:16,858 --> 00:15:19,760
لكن لايمكنك أبداً إيقاف الناس
عن حقيقتهم

258
00:15:20,698 --> 00:15:22,105
أو هل يمكننا؟

259
00:15:26,010 --> 00:15:28,431
ماذا تفعل؟ -
فرض رقابة على الحياة الحقيقية -

260
00:15:28,538 --> 00:15:31,156
ذقنه يبدو كالخصيتان
هل تريدني تغطية هذا أيضاً؟


261
00:15:34,393 --> 00:15:36,248
لكم من الوقت ستفرضون رقابة علينا؟


262
00:15:36,345 --> 00:15:39,312
(حتى أنت وكل (كوهاغ
يبدؤون بتنظيف تصرفاتهم

263
00:15:39,416 --> 00:15:42,231
مثل (اوزي اوزبورن) عندما توقف
عن ضرب الرؤوس بالمضارب

264
00:15:43,640 --> 00:15:47,437
قبل أن أبدأ العزف
سآكل كل هذه الشطيرة


265
00:16:01,686 --> 00:16:03,093
سأنهيها لاحقاً



267
00:16:04,247 --> 00:16:05,905
لويس) ، هذا البيض مشفر)

268
00:16:06,006 --> 00:16:08,876
اعتقدت بالتأكيد أنك ستعدين
"بيض "بنديكت ارنولد

269
00:16:10,038 --> 00:16:12,274
(برايان) ، توقف عن كتابة النكت لـ(بيتر)

270
00:16:12,374 --> 00:16:15,756
و (بيتر) جلبت هذا لنفسك
بعرضك للبرامج القذرة

271
00:16:15,862 --> 00:16:16,974
...لويس) ، أنتِ مليئة)

272
00:16:18,165 --> 00:16:19,114
ماذا؟

273
00:16:19,221 --> 00:16:21,709
لايمكنني قول...في منزلي؟

274
00:16:22,261 --> 00:16:24,116
(رائع (لويس

275
00:16:24,213 --> 00:16:27,312
أنت محظوظة لأنك جيدة في ممارسة
الجنس ، وإلا لن أنام معك أبداً


276
00:16:27,412 --> 00:16:30,511
تعرفين عما أتحدث
عندما... معجون الأسنان

277
00:16:30,613 --> 00:16:34,573
...في... الكرز... الأسقفية
..تمديد الحبل

278
00:16:34,676 --> 00:16:36,498
رطوبة... مع تذكرة وقوف السيارات

279
00:16:36,596 --> 00:16:38,002
هذ هو أفضل

280
00:16:42,292 --> 00:16:45,521
ماهذا بحق الجحيم؟ -
حرمت لجنة الاتصالات الفدرالية الضراط المسموع -

281
00:16:45,619 --> 00:16:47,758
مطلوب من الجميع
إرتداء هذا الجهاز


282
00:16:47,860 --> 00:16:50,478
الذي يحول كل الضراط
(إلى نكت لـ(ستيفن رايت


283
00:16:50,579 --> 00:16:53,546
سكبت مزيل البقع على كلبي
والآن مات

284
00:16:53,651 --> 00:16:54,763
هذا زائف




286
00:17:00,562 --> 00:17:02,831
شكراً أيها الجنية

287
00:17:04,818 --> 00:17:06,727
لويس) ، دمرتي كل شيء)
هل تعلمين هذا؟


288
00:17:06,834 --> 00:17:10,129
بيتر) ،أنا أعلم أن الأمر متطرف)
ولكن عندما يتعلق الأمر بأطفالنا

289
00:17:10,226 --> 00:17:12,681
فمن الأفضل أن نخطئ في الجانب الآمن
أليس هذا صحيحاً؟

290
00:17:12,785 --> 00:17:15,719
(لا ، أتعلمين (لويس
لو الجميع كان مغلق التفكير مثلك

291
00:17:15,825 --> 00:17:18,574
العالم لن يكون لديه
الابتكارات الموحية

292
00:17:20,113 --> 00:17:23,080
هذه الشيكولاتة لذيذة

293
00:17:24,720 --> 00:17:27,338
نعم ، أحب زبدة الفول السوداني

294
00:17:31,471 --> 00:17:33,446
(انا الملازم (ريسيس
ماذا حدث هنا؟

295
00:17:33,551 --> 00:17:35,973
وضع زبدة فول سوداني
في الشيكولاتة

296
00:17:36,079 --> 00:17:38,599
وضع شيكولاتة في زبدة الفول سوداني

297
00:17:45,071 --> 00:17:46,565
هيا

298
00:17:46,670 --> 00:17:48,612
أعرف ماسيجعلك تتحسن

299
00:17:48,718 --> 00:17:51,653
ماذا عن القليل من الجنس الغاضب؟ -
حسناً -

300
00:17:52,782 --> 00:17:55,564
هذه التصرفات غير مناسبة جداً

301
00:17:55,661 --> 00:17:58,050
إنتظر لحظة ، ليس مسموح لنا
بممارسة الجنس


302
00:17:58,158 --> 00:17:59,205
يمكنكم ممارسة الجنس

303
00:17:59,309 --> 00:18:03,532
فقط لا أنين ، ولا تقبيل باللسان
لا إقحام ، لا أي حركة على الإطلاق

304
00:18:06,893 --> 00:18:09,576
حسناً ، هذا ليس رومانسي جداً
...أعني ، كيف من المفترض أن


305
00:18:09,677 --> 00:18:11,203
(إنتهيت ، طابت ليلتك ، (لويس

306
00:18:16,908 --> 00:18:18,534
...هيا يا إبن العاهرة




308
00:18:21,868 --> 00:18:24,104
برايان) ، هل تمانع؟) -
نعم ، بالطبع -

309
00:18:24,204 --> 00:18:25,414
آسف

310
00:18:25,516 --> 00:18:29,029
لم أمارس الجنس منذ أسبوعين
أنا متوترة قليلاً مؤخراً

311
00:18:29,356 --> 00:18:32,355
قليلا؟ لم يكن هناك هذا التوتر كثيرا
عندما تم تحرير العبيد

312
00:18:32,459 --> 00:18:34,793
أنت حر للذهاب

313
00:18:35,467 --> 00:18:36,776
لكننا متوافقين ، صحيح؟

314
00:18:37,163 --> 00:18:38,569
بيتر) ، علينا التحدث)

315
00:18:38,666 --> 00:18:41,284
إعتقدت أن اللجنة
فكرة جيدة أولاً


316
00:18:41,386 --> 00:18:43,044
لكن الأمر تمادى بعيداً

317
00:18:43,147 --> 00:18:45,602
ماذا تقولين (لويس)؟ -
حسناً -

318
00:18:46,250 --> 00:18:48,705
لا أريد أن أعترف
لكنني أظن أنك محق


319
00:18:48,810 --> 00:18:51,330
لا أصدق ، أخيراً يمكنني فعل هذا

320
00:18:53,481 --> 00:18:56,830
جهزت هذا منذ 15 عاماً مضت
أين المهرج؟

321
00:18:56,938 --> 00:19:00,199
علينا فعل شيء حيال الأمر
(إحزم حقائبك (بيتر


322
00:19:00,297 --> 00:19:01,922
(نحن ذاهبون إلى (واشنطن

323
00:19:02,504 --> 00:19:03,552
ها هو

324
00:19:05,513 --> 00:19:07,782
هل وصلنا بعد؟ -
لا ، عزيزي (كريس) -

325
00:19:07,880 --> 00:19:09,855
هل وصلنا؟ -
(لا ، (كريس -

326
00:19:09,960 --> 00:19:12,611
هل وصلنا؟ -
نعم ، (كريس) ، وصلنا -

327
00:19:12,712 --> 00:19:13,694
كاذبة

328
00:19:13,800 --> 00:19:18,110
شرق عدن؟ ، إذاً أنت تفعل ما تقوله
(أوبرا)

329
00:19:18,215 --> 00:19:21,062
هذا الكتاب منذ 50 عاماً
إنه كلاسيكي


330
00:19:21,159 --> 00:19:22,435
لكنك حصلت عليه الأسبوع الماضي

331
00:19:22,535 --> 00:19:24,422
(وهناك ملصق لـ(أوبرا
في الأمام

332
00:19:24,519 --> 00:19:26,974
هل هذا ما يبدو؟
دعني أنزعه فقط


333
00:19:27,079 --> 00:19:28,769
ماذا ستقرأ بعد هذا؟

334
00:19:28,871 --> 00:19:30,180
لم تقل لنا بعد ، اللعنة

335
00:19:32,999 --> 00:19:36,740
ويحمل الحركة
(وكنية البواب الجديد (سويبي

336
00:19:46,917 --> 00:19:49,153
أيها السادة ، هذه كانت ضرطة

337
00:19:49,253 --> 00:19:51,838
ماذا يجري هنا؟ -
سأقول لك ما يجري -

338
00:19:51,941 --> 00:19:55,683
هذه اللجنة تحاول إبعاد
كل الضراط عن التلفاز

339
00:19:55,781 --> 00:19:58,202
وكل الجنس ، وكل التعري
وكل الثدي

340
00:19:58,309 --> 00:19:59,803
أقول إنه أمر خاطىء

341
00:19:59,908 --> 00:20:02,591
هذه الأمور جزء من نسيج
الحياة الأميركية

342
00:20:02,692 --> 00:20:06,303
نقدر شغفك لكن الكونغرس
يدعم لجنة الإتصالات الفيدرالية

343
00:20:06,404 --> 00:20:08,957
البذاءة غير أمريكية -
حقاً؟ -

344
00:20:09,060 --> 00:20:11,263
يمكنني الإثبات أن هذا
كله هراء

345
00:20:11,364 --> 00:20:12,378
أنظر حولك

346
00:20:12,483 --> 00:20:16,258
نصب تذكاري واشنطن
يبدو ضخم مثل القضيب ، أليس كذلك؟

347
00:20:16,355 --> 00:20:19,650
مبنى الكابيتول
من الواضح أنه تماما براز عملاق

348
00:20:19,747 --> 00:20:21,176
والبينتاغون

349
00:20:21,283 --> 00:20:24,894
أنظر إلي في عيني وقل لي
إنه لا يبدو مثل شرج كبير


350
00:20:24,995 --> 00:20:27,842
يا إلهي ، كيف كنا بهذا العمى؟

351
00:20:27,938 --> 00:20:29,050
إنه محق

352
00:20:29,154 --> 00:20:32,536
فكر في الأمر، هل نظرت على الإطلاق
عن كثب إلى نصب "لنكولن"؟

353
00:20:35,458 --> 00:20:39,833
(خبرنا الهام ، الحظر على (كوهاغ
تم إزالته أخيراً

354
00:20:39,937 --> 00:20:42,937
فعلتها (بيتر) ، هزمت لجنة الإتصالات
الفيدرالية

355
00:20:43,329 --> 00:20:46,176
"لويس) ، لنشاهد "برادي برانش)


356
00:20:46,401 --> 00:20:47,808
أنظروا ماذا فعلت؟

357
00:20:47,904 --> 00:20:51,614
أليست أكبر وأضخم براز
رأيتوها على الإطلاق؟


358
00:20:51,840 --> 00:20:56,117
سيندي) ، أعتقد أن الأمر صحيح)
أن الأشياء الكبيرة تأتي من الأشياء الصغيرة


