1
00:00:01,900 --> 00:00:03,735
حسنا
اخبرنى كيف يتم ذلك

2
00:00:03,769 --> 00:00:05,803
انا مستيقظ مع زوجتى
ثم اغمض عيني

3
00:00:05,821 --> 00:00:08,156
افتحهما
فاذا بى مسيقظ مع ولدي

4
00:00:08,190 --> 00:00:10,658
وهذا منذ الحادثة؟

5
00:00:12,861 --> 00:00:14,812
لذا تبدأ العمل فى قضية

6
00:00:14,830 --> 00:00:17,115
هنا فى الواقع
ثم فجأه

7
00:00:17,149 --> 00:00:19,467
تبدأ بالعمل على قضيه اخرى
هناك فى احلامك

8
00:00:19,501 --> 00:00:22,537
تبدوا جميعها حقيقية بالنسبة لى

9
00:00:22,588 --> 00:00:24,656
انت لا تستطيع ان تحدد ما اذا كنت مستيقظا او فى حلم

10
00:00:24,690 --> 00:00:25,723
فى هذه اللحظات بالذات؟

11
00:00:25,758 --> 00:00:28,693
حسنا، يمكنني أن أؤكد لك
محقق برتن هذا ليس بحلم

12
00:00:28,727 --> 00:00:31,312
هذا هو بالضبط
ما اخبرنى به المعالج الاخر

13
00:00:31,500 --> 00:00:36,700
AWAKE
** الحلقة السابعة**

14
00:00:39,221 --> 00:00:40,972
تلك لائحة مقارنات بالعقارات المشابهة فى منطقتك

15
00:00:41,006 --> 00:00:42,640
عقارات مشابهة

16
00:00:42,675 --> 00:00:46,477
بصدق, كان بإمكانك بيع هذا المنزل منذ خمس سنوات و شراء جزيرة خاصة

17
00:00:46,512 --> 00:00:49,063
اما الان فإن ذلك سيأخذ وقتا لتستعيد ما تمتلكه

18
00:00:49,098 --> 00:00:53,351
كل ما نحتاج اليه هو القيام بتلك الإصلاحات

19
00:00:53,385 --> 00:00:54,385
تلك هى العقود

20
00:00:54,403 --> 00:00:56,354
يمكنك الاتصال بى ان طرأت اسئلة

21
00:00:56,388 --> 00:00:59,390
و فى تلك الأثناء سأقوم بإعداد المنزل ليكون متاحا لزيارات المشترين

22
00:00:59,408 --> 00:01:01,325
سنكون على اتصال قريبا

23
00:01:01,360 --> 00:01:02,827
عظيم
شكرا هيذر

24
00:01:06,365 --> 00:01:07,582
مهلا

25
00:01:07,616 --> 00:01:10,101
اعادة طلاء؟

26
00:01:10,135 --> 00:01:13,671
اعتقد أنها لا تعلم بطلاءك كامل المنزل من قبل

27
00:01:13,706 --> 00:01:15,173
حوض جديد فى حمام ريكس

28
00:01:15,207 --> 00:01:18,042
لم اكن أعلم أن انتقالنا لــ بورتلاند سيكلفنى حوضا

29
00:01:18,076 --> 00:01:22,346
مايكل... انت تعلم انك غير مطالب بالتعامل مع كل هذا

30
00:01:22,381 --> 00:01:23,765
يمكننى ذلك لأنكى تستطيعى

31
00:01:23,799 --> 00:01:25,383
القيام بأعمال السباكة و إصلاح الأرضيات

32
00:01:25,417 --> 00:01:29,187
لا بل سأقوم بتوظيف شخص ضخم بمؤخرة عارية

33
00:01:29,221 --> 00:01:31,856
وسأشاهده وهو يقوم بذلك

34
00:01:31,890 --> 00:01:36,360
انت تعلمى انه عندما نقوم بتلك الأشياء فى المنزل فإننا لن نكون راغبين فى مغادرته

35
00:01:36,395 --> 00:01:40,615
وانت تعلم بأنهم سيضعون لائحة "للبيع"

36
00:01:40,649 --> 00:01:43,367
فى فناء المنزل فى أي يوم قادم

37
00:01:43,402 --> 00:01:47,038
لم أكن أريد أن يمر أحدهم بالمنزل دون أن يعرف ...

38
00:01:47,072 --> 00:01:51,109
لقد أخبرت القائد بأننى أحتاج للجلوس و محادثتها اليوم

39
00:01:54,580 --> 00:01:55,747
مرحبا بكم فى محلات ريكيز تاكوز

40
00:01:55,781 --> 00:01:56,998
بم أخدمك؟

41
00:01:57,049 --> 00:02:00,068
بوريتو دجاج بدون كريمة مع شاي مثلج كبير
من فضلك

42
00:02:00,102 --> 00:02:02,220
بوريتو دجاج بدون كريمة مع شاي مثلج كبير

43
00:02:02,254 --> 00:02:03,221
هل هذا كل شيء؟

44
00:02:03,255 --> 00:02:04,722
نعم

45
00:02:04,757 --> 00:02:07,391
$6.37.
تقدم بالسيارة

46
00:02:09,127 --> 00:02:11,329
لا يمكنك الذهاب الى بورتلاند

47
00:02:11,363 --> 00:02:13,898
اذا ذهبت فإنك لن تعلم الحقيقة ابدا

48
00:02:13,932 --> 00:02:15,466
عن ماذا تتحدث؟

49
00:02:15,501 --> 00:02:18,086
قضية "ويست فيلد" مايكل

50
00:02:18,120 --> 00:02:19,520
كل شئ يبدأ فى "ويست فيلد"

51
00:02:27,112 --> 00:02:28,813
$6.37.

52
00:02:28,831 --> 00:02:32,533
ماالذى كنت تقصده بحديثك عن قضية "وسيت فيلد"

53
00:02:32,584 --> 00:02:33,951
سيدي؟

54
00:02:33,985 --> 00:02:35,820
منذ قليل فى ..لقد كنت

55
00:02:35,838 --> 00:02:37,004
هل كنت تتحدث الى شخص اخر؟

56
00:02:37,039 --> 00:02:38,356
ام تركت السماعات مفتوحة ام ماذا؟

57
00:02:38,390 --> 00:02:40,458
لم أقل أي شئ سيدي

58
00:02:51,887 --> 00:02:53,971
محقق بريتن هل بإمكانى سؤالك

59
00:02:54,005 --> 00:02:55,523
لماذا انت مهتم بهذا المكان الفارغ؟

60
00:02:55,557 --> 00:02:59,060
لقد كنت أحقق فى قضية هنا منذ أربعة أشهر

61
00:03:01,780 --> 00:03:04,515
حسنا الان انا اقوم بتاجيرها بأقل من دولار للمتر الواحد

62
00:03:04,533 --> 00:03:06,200
أبخس الأسعار

63
00:03:08,186 --> 00:03:11,522
فى السابق كان يوجد هنا مركز توزيع

64
00:03:11,540 --> 00:03:13,190
هل تعلم ماذا حدث له؟

65
00:03:13,208 --> 00:03:14,292
من يعلم؟

66
00:03:14,326 --> 00:03:15,993
ربما أغلق مع حالة الكساد

67
00:03:16,027 --> 00:03:19,029
أينما ذهبوا فإنهم لا يتركون شيئا خلفهم سوى الجرذان

68
00:03:21,366 --> 00:03:22,884
منذ متى و هى على تلك الحالة؟

69
00:03:22,918 --> 00:03:25,920
قرابة الأربعة أشهر

70
00:03:28,223 --> 00:03:30,558
الم يتركوا عنوانا أو رقما للإتصال؟
كلا

71
00:03:30,592 --> 00:03:32,209
لا وسيلة للإتصال بهم؟

72
00:03:32,227 --> 00:03:33,845
لا

73
00:03:47,759 --> 00:03:48,809
هل كان يتحدث اليك؟

74
00:03:48,843 --> 00:03:52,696
عبر تلك السماعات التى تطلب من خلالها ؟

75
00:03:52,731 --> 00:03:53,797
هذا أمر شيق

76
00:03:55,183 --> 00:03:57,084
فى الحلم يكون الأمر بين يديك

77
00:03:57,118 --> 00:04:00,738
عوضا عن ذلك أصبح الحلم هو من يوجهها

78
00:04:00,772 --> 00:04:02,406
ماذا تعتقد ما يعنيه ذلك؟

79
00:04:02,440 --> 00:04:03,908
لا أعلم

80
00:04:03,942 --> 00:04:08,395
ما أقصده أنا أحب أن يتحدث الوحى كما يحب من هم بجواري

81
00:04:08,413 --> 00:04:10,931
أتمنى أن تعتمد على هذا كي تكون أكثر تحديدا

82
00:04:10,966 --> 00:04:15,486
تفسير الأحلام يعتمد على قبول أن الأمور التى تبدو كعشوائية هي ليست كذلك

83
00:04:15,520 --> 00:04:21,041
إن عقلك الباطن يقوم بتجميع مجموعة خاصة من العواطف و الذكريات

84
00:04:21,075 --> 00:04:23,861
و يصقلها جميعا ليشكل الرواية

85
00:04:23,895 --> 00:04:27,598
لكن أعتقد أن هناك شيئا ما يمكننا استخلاصه

86
00:04:27,632 --> 00:04:33,103
حيث بدأ عقلك البطن بوضع خطط عن أمر ترحالك

87
00:04:33,138 --> 00:04:39,760
انه يحاول ايقاف تلك الخطوة عبر جذب الانتباه الى

88
00:04:39,794 --> 00:04:41,395
بعض الأمور العالقة

89
00:04:41,429 --> 00:04:44,198
هل من شئ يتبادر إلى ذهنك؟

90
00:04:44,232 --> 00:04:47,818
كانت هناك قضية حينما حدثت الحادثة

91
00:04:53,825 --> 00:04:55,326
مرحبا بيرد

92
00:04:55,377 --> 00:04:57,211
صباح الخير

93
00:04:57,245 --> 00:04:59,964
هل تتذكر قضية مركز توزيع "ويست فيلد"

94
00:04:59,998 --> 00:05:01,665
التى كنا نحقق فيها منذ مدة مضت

95
00:05:01,716 --> 00:05:02,750
بشكل مبهم لماذا؟

96
00:05:02,784 --> 00:05:05,970
ماذا حدث مع ذلك بعد أن كنت بعيدا عن القضية بعد الحادثة؟

97
00:05:06,004 --> 00:05:07,287
حسنا لم يكن هناك ما نفعله

98
00:05:07,305 --> 00:05:11,508
لقد حصلنا على كشوف العاملين و الضرائب و المرتبات

99
00:05:11,559 --> 00:05:13,010
كان كل شيء على ما يرام

100
00:05:13,061 --> 00:05:15,128
حسنا

101
00:05:15,146 --> 00:05:16,647
لقد وصلت للتو

102
00:05:16,681 --> 00:05:17,815
الى أين أنت ذاهب؟

103
00:05:17,849 --> 00:05:19,633
إلى السجلات لأخذ لمحة عن ملف القضية

104
00:05:19,651 --> 00:05:21,068
ستأخذ دقيقتين فقط
هل أنت جاد؟

105
00:05:21,102 --> 00:05:22,987
لقد تم استدعائكم

106
00:05:24,656 --> 00:05:27,758
الاسم سابرينا فيريس ... 17 عاما

107
00:05:27,792 --> 00:05:29,910
الجيران يقولون انهم فوجئوا باصطدامها بأعلى السيارة

108
00:05:29,944 --> 00:05:31,445
على مايبدو أنها قفزت

109
00:05:33,481 --> 00:05:34,665
هل من شهود اخرين؟

110
00:05:34,699 --> 00:05:37,984
نعم احد الجيران يقول انه شاهد أحدهم على الحافة عندما نظر للأعلى

111
00:05:39,487 --> 00:05:40,838
هل قال أنه تم دفعها؟
كلا كلا

112
00:05:40,872 --> 00:05:43,924
هو يقول أنه شاهد هذا الصبى بعدها بثوان قليلة

113
00:05:47,962 --> 00:05:50,264
و اين هذا الصبي؟

114
00:05:50,298 --> 00:05:51,832
اننا نحتجزه هنالك

115
00:05:54,836 --> 00:05:56,970
كنا زملاء فى المختبر

116
00:05:57,004 --> 00:06:01,375
وقد طلبت منى المرور عليها من أجل الدراسة

117
00:06:01,409 --> 00:06:07,014
و كنا ندرس ثم بدأت هى
بدأت ماذا؟

118
00:06:07,048 --> 00:06:14,655
بدأت تقبلنى و أشياء من هذا القبيل وأرادت - كما تعرف -

119
00:06:14,689 --> 00:06:16,623
كنا نمارس الجنس

120
00:06:16,658 --> 00:06:20,561
قامت هى بدعوتك اليها

121
00:06:20,595 --> 00:06:25,999
كنتم تدرسون ثم فجأة أرادت أن تمارس الجنس معك

122
00:06:26,033 --> 00:06:27,634
أعلم

123
00:06:29,637 --> 00:06:31,138
لا أعلم

124
00:06:33,441 --> 00:06:36,927
و بعد أن إنتهينا بدأت بالبكاء

125
00:06:38,763 --> 00:06:41,348
حاولت أن أحادثها لكنها ظلت تقول

126
00:06:41,382 --> 00:06:43,550
أنها اسفة ثم غادرت مسرعة

127
00:06:43,568 --> 00:06:46,937
ذهبت للبحث عنها و عندما وجدتها كانت على السطح

128
00:06:46,988 --> 00:06:52,493
لكنها كانت بالفعل على الحافة واقفة تنتحب

129
00:06:52,527 --> 00:06:54,411
و حاولت أن أوقفها لكنها قامت بالقفز

130
00:06:54,446 --> 00:06:56,163
ماذا تعنى بأنك كنت تحاول إيقافها؟

131
00:06:56,197 --> 00:06:58,866
هل تعنى أنك كنت تحادثها أم أنك كنت على مقربة منها و تلمسها

132
00:06:58,900 --> 00:07:00,084
كلا كلا

133
00:07:00,118 --> 00:07:04,071
كنت فقط متجها نحوها ولكنها قفزت

134
00:07:04,105 --> 00:07:06,573
لماذا أقدمت على القفز  تيم؟

135
00:07:06,608 --> 00:07:08,542
لا أعلم

136
00:07:08,576 --> 00:07:11,211
إبن العاهرة ماذا فعلت بإبنتى

137
00:07:11,245 --> 00:07:12,429
ابى

138
00:07:21,239 --> 00:07:25,943
هل كانت تعطى اي إشارة الى انها كانت مهتمة به؟

139
00:07:25,977 --> 00:07:27,194
لا

140
00:07:27,228 --> 00:07:31,615
كانت تعامله بلطف فقط لأنها تشعر بالسوء نحوه

141
00:07:31,649 --> 00:07:34,134
ولماذا تشعر بالسوء نحوه؟

142
00:07:34,169 --> 00:07:35,769
لأنه فقد والدته

143
00:07:35,787 --> 00:07:36,937
ولم يحظ بوالد

144
00:07:36,955 --> 00:07:40,106
يعيش بدار رعاية فى الكنيسة

145
00:07:40,125 --> 00:07:43,610
الأولاد يهزأون منه
أمور مثل ذلك

146
00:07:43,645 --> 00:07:45,946
لماذا وافقت اذا ان تكون زميلته فى المختبر؟

147
00:07:45,964 --> 00:07:47,748
قلت لها بأن ذلك كان خطأ

148
00:07:47,782 --> 00:07:53,053
أن تقوم بتشجيعه على هذا لكنه ردت بأنى لا أفهمه

149
00:07:53,087 --> 00:07:56,757
وأنه ولد طيب و غير مؤذ

150
00:07:56,791 --> 00:07:59,125
أعتقد أنها تقول ذلك لأنها

151
00:08:01,596 --> 00:08:04,314
ترى الناس بجانبهم الجيد فقط

152
00:08:04,349 --> 00:08:05,916
حسنا

153
00:08:07,986 --> 00:08:09,753
فتاتى الجميلة

154
00:08:15,360 --> 00:08:16,777
اليكم معلومة استباقية

155
00:08:16,811 --> 00:08:18,912
ان قضية الفتاة الجميلة سوف تصبح أكثر بشاعة

156
00:08:18,947 --> 00:08:20,614
سوف تحصل على تقرير التشريح الكامل غدا

157
00:08:20,648 --> 00:08:22,583
لكننا وجدنا المنى الخاص بالمشتبه به

158
00:08:22,617 --> 00:08:24,201
و وجدنا ايضا تمزقات مهبلية

159
00:08:24,252 --> 00:08:25,869
مما يعنى أن الجماع لم يكن بالتراضى

160
00:08:25,920 --> 00:08:27,454
نعم

161
00:08:27,488 --> 00:08:30,040
ان اختبارات الاغتصاب لم يكن سهلا اجرائها على شخص

162
00:08:30,091 --> 00:08:34,211
سقط من عشر طوابق, لكن هذا الدليل مؤكد

163
00:08:34,262 --> 00:08:35,762
شكرا

164
00:08:37,949 --> 00:08:43,503
انظر لى تيم
ممارسة الجنس مسألة مربكة و معقدة

165
00:08:43,521 --> 00:08:47,007
احيانا لا نعرف ماذا يحدث الى بعد أن ينتهى

166
00:08:47,041 --> 00:08:52,446
لكن الدلائل تشير الى انها اصيبت بجروح داخلية

167
00:08:52,480 --> 00:08:55,816
لذا يبدو أنها أرادت منك أن تتوقف

168
00:08:55,850 --> 00:08:58,352
أنا أعلم الان أنك لم تكن تريد إيذائها

169
00:09:00,354 --> 00:09:01,955
لقد كنت تهتم لأمر سابرينا

170
00:09:03,641 --> 00:09:06,727
لذا اخبرنى ماذا حدث

171
00:09:09,163 --> 00:09:12,132
فى المدرسة و عندما يكون عيد ميلادك

172
00:09:12,166 --> 00:09:16,069
فإن الجميع يكتبون اسمائهم على خزانتك

173
00:09:18,089 --> 00:09:21,508
لم يفعل هذا أحد معى من قبل

174
00:09:21,543 --> 00:09:23,727
بعدها بعام هى فعلت هذا

175
00:09:25,947 --> 00:09:29,883
أعلم أن هذا لا يعنى شيئا

176
00:09:29,901 --> 00:09:32,385
أنها فقط أرادت أن تعاملنى بلطف لكن

177
00:09:32,403 --> 00:09:36,473
الجميع أحبوها لأنها كانت جميلة

178
00:09:36,507 --> 00:09:40,477
لكن أنا أحببتها لأنها كانت تعاملنى كإنسان

179
00:09:42,747 --> 00:09:48,435
- اذا كنت أعتقد أنها ستقوم بإيذاء نفسها لكنت ......
- تيم لقد كنت على غير طبيعتك حينها

180
00:09:50,438 --> 00:09:51,772
هذا يحدث

181
00:09:51,806 --> 00:09:53,740
لكن هناك هذا الأمر

182
00:09:53,758 --> 00:09:58,512
ان كنت صادقا مع الناس حيال هذا الأمر فإنهم سيأخذون هذا فى الإعتبار

183
00:09:58,546 --> 00:10:00,364
لذا ...

184
00:10:03,484 --> 00:10:09,856
ما رأيك أن نقوم بسرد ما حصل منذ البداية و بكلماتك؟

185
00:10:09,891 --> 00:10:12,526
موافق؟

186
00:10:12,560 --> 00:10:15,812
محامى المقاطعة يقول أن سوف يقوم بتوجيه تهمة الاغتصاب اليه فى الصباح

187
00:10:15,863 --> 00:10:17,314
حاول التوصل معه الى اعتراف

188
00:10:17,365 --> 00:10:18,982
قضية انتهت فى خمس ساعات انه لرقم قياسي

189
00:10:19,033 --> 00:10:22,035
بالفعل حتى انه لم يتسنى لى وضع اسمه على لوح القضايا

190
00:10:36,000 --> 00:10:37,584
مايكل

191
00:10:37,618 --> 00:10:40,453
ارادت محادثتى؟

192
00:10:40,471 --> 00:10:41,805
نعم

193
00:10:45,843 --> 00:10:50,430
قضية "ويست فيلد" للتوزيع
السجلات لا يجدون ملفها

194
00:10:50,464 --> 00:10:52,099
وفيم تحتاج الملف؟

195
00:10:52,133 --> 00:10:53,967
حسنا لقد كان هناك ثلاثة اشخاص مختلفين اطلقوا النار بالإضافة إلى الضحايا

196
00:10:53,985 --> 00:10:55,986
وكل تلك القضايا مرتبطة بهذا المكان

197
00:10:56,020 --> 00:10:57,904
أنا أعلم ذلك وانت أغلقت جميع تلك القضايا صحيح؟

198
00:10:57,939 --> 00:11:01,108
نعم ولكنى كنت للتو بدأت فى التحقيق عن هذا المخزن

199
00:11:01,142 --> 00:11:03,143
و نشطاته التجارية قبل وقوع الحادثة لى

200
00:11:03,161 --> 00:11:05,579
انت تعلم انى أعدت تكليف أحدهم بهذا التحقيق ولم يطرأ جديد

201
00:11:05,613 --> 00:11:08,982
حسنا اذا استطعت الحصول على الملف لربما استطعت اكتشاف شيء جديد

202
00:11:09,000 --> 00:11:10,784
لقد تم استدعائنا

203
00:11:10,818 --> 00:11:14,487
فقط لنركز جهودنا على القضايا التى لم تغلق بعد

204
00:11:14,505 --> 00:11:15,672
حسنا

205
00:11:15,707 --> 00:11:16,823
بالطبع

206
00:11:16,841 --> 00:11:18,275
هذه القضية تصلح لكتاب

207
00:11:18,309 --> 00:11:19,376
هل أنتم مستعدون؟

208
00:11:19,410 --> 00:11:21,128
فندق تحت الإنشاء لكن الكساد أوقف العمل

209
00:11:21,162 --> 00:11:22,829
شركة جديدة تأتى و تشتري الملكية

210
00:11:22,847 --> 00:11:27,951
و تمهد الموقع ثم تجد مفاجأة فى الأساسات رائع، أليس كذلك؟

211
00:11:30,021 --> 00:11:31,838
الخرسانة كانت تمنع وصول الأكسوجين

212
00:11:31,856 --> 00:11:34,507
فساعدت على عدم تحلل الجثة لكن لا يمكنك ان تسحبه ببساطة

213
00:11:34,525 --> 00:11:37,194
الا اذا اردت ان تفسد الجثة

214
00:11:37,228 --> 00:11:39,296
لذا تحدثت الى بعض الاصدقاء القدامى
وقررت استخدام

215
00:11:39,330 --> 00:11:43,483
مزيج من الماء و حمض الميراتك و الكاسيوم

216
00:11:43,517 --> 00:11:46,303
و وضعه على الفرشاة لإزالة ......

217
00:11:46,337 --> 00:11:47,704
سأقرأ ذلك لاحقا فى كتابك

218
00:11:47,739 --> 00:11:49,056
هل يمكنننا تجاوز تلك التفاصيل

219
00:11:49,090 --> 00:11:50,824
حسنا انا اسف ولكنى قمت لتوي بإخراج جثة رجل ميت

220
00:11:50,858 --> 00:11:52,993
من قالب اسمنتى وهذا ضرب من المستحيل

221
00:11:53,027 --> 00:11:54,544
لذا ظننت انه ربما لديكم خمس ثوان لتشاهدون ذلك

222
00:11:54,579 --> 00:11:58,165
لقد قمت بعمل عظيم

223
00:11:58,199 --> 00:11:59,299
لكن لماذا أتيت بنا الى هنا؟

224
00:11:59,333 --> 00:12:00,550
كسر فى الجمجمة

225
00:12:00,585 --> 00:12:03,453
يبدو أنه توفى من جراء ضربة على الرأس

226
00:12:03,488 --> 00:12:05,005
ثم رماه أحدهم فى تلك الإنشاءات

227
00:12:05,039 --> 00:12:05,989
ومتى كان ذلك؟

228
00:12:06,024 --> 00:12:08,041
حسنا طبقا لتقارير الإنشاءات

229
00:12:08,059 --> 00:12:09,393
الخرسانة تم صبها منذ ثلاث سنوات

230
00:12:09,427 --> 00:12:11,561
على ما أعتقد انك لم تقم بإستخراج تحقيق شخصية له من هنا

231
00:12:11,596 --> 00:12:14,681
كلا لكن انظر لهذا

232
00:12:14,715 --> 00:12:19,152
لديه سن امامى مكسور بالإضافة الى اعلى السبابة اليسرى

233
00:12:19,187 --> 00:12:22,355
لذا قارنت تلك المعلومات مع تقارير الأشخاص المفقودين

234
00:12:22,389 --> 00:12:25,025
منذ وقت صب الخرسانة

235
00:12:25,059 --> 00:12:26,410
بابلو كابريرا

236
00:12:28,613 --> 00:12:31,048
دعنى أستوضح ذلك

237
00:12:31,082 --> 00:12:33,250
هل تعطينا قضية قتل منذ 3 سنوات

238
00:12:33,284 --> 00:12:34,785
أنا أعطيك معجزة

239
00:12:34,836 --> 00:12:35,952
هل أنت معى؟

240
00:12:36,003 --> 00:12:38,171
لقد قمت باستخراجه من الخرسانة!

241
00:12:38,206 --> 00:12:40,006
هل من شيء اخر؟

242
00:12:40,041 --> 00:12:42,209
ناكرون للجميل

243
00:12:45,630 --> 00:12:48,215
هل ستقومون بإهماله مرة أخرة؟

244
00:12:48,249 --> 00:12:50,083
كل شيء جيد

245
00:12:50,101 --> 00:12:51,417
حسنا

246
00:12:51,436 --> 00:12:53,904
خوزيه

247
00:12:53,938 --> 00:12:56,523
خوزيه كابريرا

248
00:12:56,557 --> 00:12:57,858
بماذا يمكننى أن أساعدك؟

249
00:12:57,892 --> 00:13:01,862
أنا المحقق بريتن و هذا هو المحقق فيغا من شرطة لوس انجيلوس

250
00:13:01,896 --> 00:13:03,947
أخشى أنها لسيت أخبار سارة

251
00:13:03,981 --> 00:13:05,949
بناء على تقرير المقودين الذي قمت بالإبلاغ عنه

252
00:13:05,983 --> 00:13:08,702
منذ ثلاث سنوات مضت نحن نعتقد أننا عثرنا على جثة أخيك

253
00:13:16,627 --> 00:13:18,111
أنا اسف

254
00:13:26,420 --> 00:13:28,088
أين؟مالذى حدث له؟

255
00:13:28,122 --> 00:13:31,158
كان موجودا فى موقع البناء فى سبرنج ستريت منذ ثلاث سنوات

256
00:13:31,192 --> 00:13:35,879
كان بداخل قالب اسمنتى

257
00:13:35,913 --> 00:13:40,350
كان أحد الوظائف التى كان يشغلها

258
00:13:40,401 --> 00:13:44,504
لذلك يبدو من الدليل المتواجد أنه قد قتل

259
00:13:44,539 --> 00:13:48,892
نحن نأمل فى أن تخبرنا عن من له مصلحة لفعل هذا الشيء

260
00:13:48,926 --> 00:13:50,476
لقتل بابلو؟

261
00:13:50,495 --> 00:13:51,978
لا أتخيل ذلك

262
00:13:51,996 --> 00:13:57,317
كان متواجدا منذ شهر بعد وصوله ثم اختفى

263
00:13:57,351 --> 00:13:59,286
هو لا يمتلك شيئا

264
00:13:59,320 --> 00:14:02,122
و لم يأذى أحدا ابدا

265
00:14:02,156 --> 00:14:04,324
لا يبدو هذا منطقيا

266
00:14:04,342 --> 00:14:07,077
حسنا اذا كنت تستطيع ان تخبرنا بشخص يمكننا الإتصال به

267
00:14:07,111 --> 00:14:10,113
أو مكان يمكننا زيارته للحصول عن معلومات حول مقتله

268
00:14:10,148 --> 00:14:11,765
سنكون شاكرين

269
00:14:11,799 --> 00:14:18,004
اذا كنت تشعر أنه بإستطاعتك القدوم معنا للتعرف على الجثة فإننا نقدر ذلك

270
00:14:18,022 --> 00:14:19,339
بالطبع

271
00:14:39,360 --> 00:14:40,827
ماذا؟

272
00:14:40,861 --> 00:14:42,546
مجرد تفكير

273
00:14:42,580 --> 00:14:44,364
عن ماذا؟

274
00:14:44,398 --> 00:14:46,716
قضية أخرى

275
00:15:19,808 --> 00:15:22,593
سابرينا كان لديها تذكرة موقف سيارات بداخل السيارة

276
00:15:22,611 --> 00:15:26,030
خاصة بالكلية فى سان ديجو مختومة منذ يومين مضت

277
00:15:26,065 --> 00:15:27,431
حسنا

278
00:15:27,449 --> 00:15:29,767
منذ يومين كانت تقود مسافة 300 ميل و طبقا

279
00:15:29,785 --> 00:15:31,736
لوالدها و اصدقائها الذين حادثتهم

280
00:15:31,770 --> 00:15:33,788
لم تذكر ذلك لأي منهم

281
00:15:33,822 --> 00:15:36,457
أنا أكرر حسنا

282
00:15:36,492 --> 00:15:40,795
لكن واحدة من صديقاتها تقول أن صديقها السابق موجود هناك

283
00:15:40,829 --> 00:15:42,113
ماذا تقصد بكل هذا؟

284
00:15:42,131 --> 00:15:43,414
لقد اعترف تيم بما فعل

285
00:15:43,448 --> 00:15:45,950
نحن نعلم بأنه قد تم إغتصابها و نعلم بأنه مارس الجنس معها

286
00:15:45,968 --> 00:15:47,552
و نعلم أنها قفزت من فوق السطح

287
00:15:47,586 --> 00:15:48,619
ما أقصده أن محامى المقاطعة

288
00:15:48,637 --> 00:15:49,971
قد أغلق القضية

289
00:15:50,005 --> 00:15:52,289
لذا ما علاقة أي من هذا بــ سان ديجو

290
00:15:52,307 --> 00:15:54,175
إلى أين أنت ذاهب؟

291
00:15:54,226 --> 00:15:55,977
للذهاب لــ سان ديجو؟

292
00:15:56,011 --> 00:15:57,178
نعم

293
00:15:57,229 --> 00:15:59,430
أنا لن أذهب لـــ سان ديجو

294
00:15:59,464 --> 00:16:00,815
حسنا سأذهب بنفسي

295
00:16:03,152 --> 00:16:05,620
مالذي أوقفته فى هذا المكان؟

296
00:16:12,027 --> 00:16:13,761
شكرا

297
00:16:15,814 --> 00:16:16,998
إنه هناك

298
00:16:17,032 --> 00:16:18,166
شكرا

299
00:16:30,179 --> 00:16:31,712
المحقق بريتن من شرطة لوس انجيلوس

300
00:16:31,763 --> 00:16:33,998
هل كريس شابرن هنا؟

301
00:16:34,016 --> 00:16:37,301
أنا كريس

302
00:16:37,335 --> 00:16:38,669
ما الذي يحدث هنا؟

303
00:16:38,687 --> 00:16:40,488
هل بإمكاننا التحدث على انفراد؟

304
00:16:40,522 --> 00:16:42,473
طبعا

305
00:16:42,507 --> 00:16:43,608
عن ماذا يتعلق كل هذا؟

306
00:16:43,642 --> 00:16:45,226
سابرينا فايرس

307
00:16:47,246 --> 00:16:50,148
أحتاج أن أذهب للمكتبة

308
00:16:50,182 --> 00:16:52,066
شكرا

309
00:16:53,202 --> 00:16:55,002
تفضل بالدخول

310
00:16:55,037 --> 00:16:57,655
هذا لايبدو حقيقيا

311
00:16:57,689 --> 00:17:01,876
أنا كنت أعلم بأن بها خطبا ما لكن هذا جنون

312
00:17:01,910 --> 00:17:05,029
ما الذي تعنيه بأن هناك خطبا ما بها؟

313
00:17:05,047 --> 00:17:13,654
منذ يومين ظهرت فجأة هنا و تتصرف بغرابة

314
00:17:13,689 --> 00:17:16,307
بغرابة ؟ كيف؟

315
00:17:16,341 --> 00:17:24,065
انظر عليك أن تفهم أننا انفصلنا لأننى أردت أن نمارس الجنس

316
00:17:24,099 --> 00:17:26,934
وهى كانت تمتنع عن ذلك

317
00:17:26,985 --> 00:17:31,739
لذا فى نهاية المطاف انتهت العلاقة

318
00:17:31,773 --> 00:17:34,392
منذ متى كان هذا؟

319
00:17:34,426 --> 00:17:36,027
عام تقريبا

320
00:17:36,061 --> 00:17:39,664
و قد توقفت عن محادثتى بعد هذا

321
00:17:39,698 --> 00:17:43,918
لكن بعد ذلك ظهرت فجأة عند الباب

322
00:17:43,952 --> 00:17:47,905
تقول أنها إقترفت خطأ كبيرا و أنها تريد...

323
00:17:47,923 --> 00:17:49,290
الان تريد أن تمارس الجنس؟

324
00:17:49,341 --> 00:17:51,893
نعم كانت تريد ذلك

325
00:17:51,927 --> 00:17:53,961
و كانت تقبلنى و تحتضنى

326
00:17:54,012 --> 00:17:57,882
وبدأت بالتفوه عن أشياء مثل أنها تريد أن تحظى بطفل

327
00:17:57,916 --> 00:17:59,767
و تكوين عائلة

328
00:17:59,801 --> 00:18:01,953
ثم مارستم الجنس
كلا كلا

329
00:18:01,987 --> 00:18:05,873
ما أقصده أن ذلك كان واضحا أنها لم تكن على طبيعتها

330
00:18:05,908 --> 00:18:08,976
هى لم تخبرك بشئ أو لمحت اليك بأمر ما

331
00:18:09,027 --> 00:18:11,696
عن سبب تصرفها بهذا الشكل؟

332
00:18:11,730 --> 00:18:13,714
كلا

333
00:18:13,749 --> 00:18:16,300
لكنها كانت تكتب كل شيء فى مذكراتها

334
00:18:18,170 --> 00:18:21,706
أراهن بأن هناك شيئا ما فى تلك المذكرات

335
00:18:21,740 --> 00:18:23,541
هل تقرير التشريح ظهر؟

336
00:18:23,575 --> 00:18:25,609
كلا لكنهم يعدون بأننا سنحصل عليه فى الصباح

337
00:18:25,627 --> 00:18:26,610
لماذا؟

338
00:18:26,628 --> 00:18:28,946
لست مقتنعا بأن تيم هو المغتصب

339
00:18:28,964 --> 00:18:30,881
حسنا لكن هيئة المحلفين تخالفك

340
00:18:30,916 --> 00:18:33,751
خمس دقائق فقط هى كل ما استغرقهم ليحصل على إدانة

341
00:18:33,785 --> 00:18:36,754
أخبر محامى المقاطعة أن يأجل هذا الأمر قليلا

342
00:18:36,788 --> 00:18:38,622
قصة هذا الصبي أصبحت أكثر مصداقية

343
00:18:38,640 --> 00:18:39,840
و لماذا ذلك؟

344
00:18:39,891 --> 00:18:41,559
لأن الصبي الاخر الذي قابلناه أخبرنا بنفس الرواية

345
00:18:41,593 --> 00:18:43,627
سابرينا تظهر فجأة و تحاول أن تمارس معهم الجنس

346
00:18:43,645 --> 00:18:45,429
الفرق الوحيد أن الصبي الاخر رفض ذلك

347
00:18:45,463 --> 00:18:47,631
حسنا بانكس يقول إن تيم إغتصبها

348
00:18:47,649 --> 00:18:49,633
كلا كلا
بانكيس يقول أنه تم إغتصابها

349
00:18:49,651 --> 00:18:54,088
لكن ان تم الإغتصاب من قبل ثم مارست الجنس مع تيم فإن تلك العلامات الداخلية ستظل موجودة

350
00:18:54,122 --> 00:18:59,143
حسنا انه تم إغتصابها  فى الماضى و كان رد فعلها

351
00:18:59,161 --> 00:19:01,445
أن تبحث عن أشخاص اخرين لتمارس معهم الجنس؟؟

352
00:19:01,479 --> 00:19:02,646
لماذا؟

353
00:19:02,664 --> 00:19:04,582
لذلك أريد تقرير التشريح

354
00:19:04,616 --> 00:19:07,318
ربما حادثة الإغتصاب خلفت شيئا أرادت إخفاءه

355
00:19:07,336 --> 00:19:09,353
مثل ماذا؟

356
00:19:09,388 --> 00:19:11,289
مثل حمل

357
00:19:13,491 --> 00:19:19,597
فجأة تبدأ فى البحث عن شخص يكون مناسبا ليصبح أبا بعد 9 أشهر

358
00:19:19,631 --> 00:19:24,018
رفيقها السابق رفض الجنس معها فلجأت لــ تيم اللطيف من أجل هذا

359
00:19:24,052 --> 00:19:26,921
حسنا سأعود و ألاقيك فى الصباح

360
00:20:25,030 --> 00:20:27,031
هل بإمكانك أن تمنحينى لحظة؟

361
00:20:29,668 --> 00:20:30,951
نعم

362
00:20:31,002 --> 00:20:32,453
ربما لدينا مشكلة

363
00:20:32,504 --> 00:20:34,505
لقد عاد مرة أخرى

364
00:20:39,527 --> 00:20:41,862
لقد أكدت لنا أنه تحت سيطرتك

365
00:20:41,896 --> 00:20:43,814
هذا المخزن ليس به أي أدلة

366
00:20:43,848 --> 00:20:45,382
ليس هناك من شيء سيجده

367
00:20:45,400 --> 00:20:47,184
ولطالما ظل على هذا الحال لشهور

368
00:20:47,218 --> 00:20:48,502
هذه ليست القضية

369
00:20:48,536 --> 00:20:50,354
القضية فى أنه مازال يبحث

370
00:20:50,388 --> 00:20:53,006
لا أحد مستعد للإنتظار حتى يتجول هو فى المكان

371
00:20:53,041 --> 00:20:55,325
حيث يجد أمرا هناك ليكتشفه

372
00:20:55,360 --> 00:20:57,110
ما يفعله بلا معنى

373
00:20:57,161 --> 00:20:59,229
لن يصل إلى شيء

374
00:20:59,247 --> 00:21:02,399
هذه مكالمة للمجاملة و ليست نقاشا

375
00:21:02,433 --> 00:21:04,234
هناك خطط يتم وضعها

376
00:21:04,252 --> 00:21:07,237
فقط تجاهلى الأمر و أتركى الأمر لى

377
00:21:07,255 --> 00:21:10,374
كارل من فضلك استمع الى...

378
00:21:16,064 --> 00:21:18,515
أتذكر هذا العمل فى "سبرنج ستريت"

379
00:21:18,549 --> 00:21:21,018
المقاول نفذ منه المال و أغلق المكان

380
00:21:21,052 --> 00:21:22,419
لا أتعرف عليه

381
00:21:22,437 --> 00:21:23,604
هل أنت متأكد؟

382
00:21:23,638 --> 00:21:25,022
لأنك نظرت إليه بالكاد

383
00:21:25,056 --> 00:21:27,291
مهاجر غير شرعى؟

384
00:21:27,325 --> 00:21:29,259
نعم هذا ما نعتقده

385
00:21:29,277 --> 00:21:31,094
بالطبع

386
00:21:31,112 --> 00:21:34,431
انظر هؤلاء الناس يتنقلون فى موسم العمل

387
00:21:34,449 --> 00:21:35,449
"هؤلاء الناس"؟

388
00:21:35,483 --> 00:21:36,867
لا إهانة ايها الضابط

389
00:21:36,901 --> 00:21:39,102
المحقق

390
00:21:39,120 --> 00:21:43,624
انظر أنا لا أتحدث عنكم أنتم الاشخاص العاملين بكد و أتيتم بطريقة سليمة

391
00:21:43,658 --> 00:21:45,792
أنا أتحدث عن هؤلاء الذين يقفزون من فوق السور من المكسيك

392
00:21:45,827 --> 00:21:47,878
ليس لديهم أوراق سليمة

393
00:21:47,912 --> 00:21:49,779
و يقحمون الجميع فى مشاكل

394
00:21:49,797 --> 00:21:52,065
أنه قادم من جواتيمالا

395
00:21:52,100 --> 00:21:53,667
أنت تعلم عن ماذا أقصد

396
00:21:53,718 --> 00:21:55,068
الجنوب

397
00:21:55,103 --> 00:21:59,806
ما رأيك أن تتجول هناك بتلك الصور ربما تصل إلى شيء

398
00:22:06,130 --> 00:22:08,649
زميلك حساس قليلا

399
00:22:08,683 --> 00:22:14,971
نعم هو لديه مشكولة حول مسألة الظلم الإجتماعى

400
00:22:14,989 --> 00:22:16,323
ليس أنا

401
00:22:16,357 --> 00:22:17,807
شكرا لله

402
00:22:17,825 --> 00:22:20,610
كل ما أهتم به هو من يخترق القوانين

403
00:22:20,644 --> 00:22:22,579
العمال لا يرتدون الخوذات الملائمة

404
00:22:22,613 --> 00:22:24,765
الشاحنات مركونة فى أماكن محظورة

405
00:22:24,799 --> 00:22:27,150
تلك الأشياء التى تجعلنى أرغب فى أدعو إدارة السلامة المهنية إلى هنا

406
00:22:27,185 --> 00:22:28,669
لنراجع كل شيء بشكل دقيق

407
00:22:28,703 --> 00:22:31,838
وربما نلقى نظرة على سجلات العمال

408
00:22:31,873 --> 00:22:33,674
و نتأكد من أنك لا تستخدم

409
00:22:33,708 --> 00:22:36,677
أي من هؤلاء المهاجرين الغير شرعيين الذين يضايقونك

410
00:22:36,711 --> 00:22:39,496
بالطبع سيؤدي ذلك إلى غلق المشروع بالكامل

411
00:22:39,514 --> 00:22:41,848
وسيكون ذلك بمثابة ماذا؟

412
00:22:41,883 --> 00:22:43,467
مئات الاف من الدولارات كخسائر

413
00:22:43,501 --> 00:22:46,002
حسنا لكنك لن تهتم لذلك لأنه لن يكون لديك عمل بعد الان

414
00:22:46,020 --> 00:22:50,524
أو أنه بإمكانك أن تنظر للصورة مرة أخرى لتجد

415
00:22:50,558 --> 00:22:52,225
شيئا قد يكون مفيدا

416
00:22:52,276 --> 00:22:57,147
لنرى ما إذا كان يمكننا الاستفادة من عقليتك القديمة

417
00:22:59,984 --> 00:23:03,120
انظر انا اسف

418
00:23:03,154 --> 00:23:06,022
بالفعل انا لا أتعرف على هذا الرجل

419
00:23:06,040 --> 00:23:07,290
حسنا

420
00:23:07,325 --> 00:23:10,160
اذا هل تتذكر أي شيء خاص بهذا العمل؟

421
00:23:10,194 --> 00:23:12,295
حوادث عمل قد حصلت؟

422
00:23:12,330 --> 00:23:14,464
مشاجرات, مشاكل؟

423
00:23:14,499 --> 00:23:18,085
كان هنا رجل من النوع العنيف

424
00:23:18,136 --> 00:23:20,036
كان يدخل فى مشاجرات بضع مرات

425
00:23:20,054 --> 00:23:22,205
كنت لأطرده لكنه توقف عن المجيء

426
00:23:22,223 --> 00:23:23,540
حسنا
هل تتذكر اسمه

427
00:23:25,226 --> 00:23:26,476
كلا

428
00:23:26,511 --> 00:23:29,012
لكن بعضهم كان يناديه "ال ديابلو"

429
00:23:30,398 --> 00:23:32,849
ولديه وشم على هيئة شيطان

430
00:23:32,883 --> 00:23:34,234
هل رأيته منذ ذلك الحين؟

431
00:23:34,268 --> 00:23:35,235
كلا

432
00:23:35,269 --> 00:23:37,070
هل سمعت أي شيء بخصوصه؟

433
00:23:37,105 --> 00:23:38,105
لا

434
00:23:38,156 --> 00:23:40,056
يبدو انه قد عاد لدياره

435
00:23:40,074 --> 00:23:42,692
العديد من هؤلاء الذين يقفزون عبر الحدود ...

436
00:23:42,726 --> 00:23:47,280
غير حاملى الوثائق .. لا يتواجدوا فى مكان واحد لفترة طويلة

437
00:23:47,331 --> 00:23:50,700
هل بإمكانى الرجوع للعمل ايها المحقق؟

438
00:23:50,735 --> 00:23:52,452
سأتصل بك إن احتجتك

439
00:23:54,905 --> 00:23:57,707
لماذا بحق الجحيم قمت بإرسالى بعيدا؟

440
00:23:57,741 --> 00:24:00,343
لا تفقد ابدا هدوءك عندما تستجوب أحدهم

441
00:24:00,378 --> 00:24:01,928
اجعلهم يفعلوا ذلك

442
00:24:01,963 --> 00:24:04,381
مايكل انه كان يتصرف كوغد

443
00:24:04,415 --> 00:24:08,585
تهدد احدهم بلكمه على الوجه فماذا يفعل؟ سيتفاداك

444
00:24:08,603 --> 00:24:12,589
تهدد احدهم بخصوص أمواله؟ سيتجاوب معك

445
00:24:12,607 --> 00:24:15,258
اذا ماذا قال لك؟

446
00:24:15,276 --> 00:24:16,610
انه لا يتذكر بابلو

447
00:24:16,644 --> 00:24:19,196
لكنه يتذكر هذا الشخص المدعو"ال ديابلو"

448
00:24:19,230 --> 00:24:20,247
مفتعل المشاكل

449
00:24:20,281 --> 00:24:24,067
لنقم بزيارة مواقع أخرى لنرى إن كان قد ترك أثرا هناك

450
00:24:24,101 --> 00:24:28,038
هل لديك أي فكرة عن عدد مواقع البناء فى لوس انجيلوس؟؟

451
00:24:28,072 --> 00:24:30,240
انظر لقد حلت قضايا من قبل بأقل من هذا

452
00:24:30,274 --> 00:24:33,776
فى بعض الأحيان كل ما تمتلكه هو خيط رفيع

453
00:24:35,163 --> 00:24:36,413
عليك متابعة هذا

454
00:24:36,447 --> 00:24:38,081
حتى تجد ما تبحث عنه

455
00:24:38,115 --> 00:24:41,001
و إلا سيختفى

456
00:24:41,052 --> 00:24:43,353
قضية " ويست فيلد " مايكل

457
00:24:43,387 --> 00:24:44,838
كل شيء يبدأ فى " ويست فيلد "

458
00:24:51,679 --> 00:24:52,846
ليست لدي فكرة

459
00:24:52,897 --> 00:24:56,516
العديد من الشراكت أغلقت عندما هبط الإقتصاد

460
00:24:56,567 --> 00:24:58,351
أينما ذهبوا فإنهم لا يتركوا شيئا خلفهم

461
00:24:58,402 --> 00:24:59,936
ماعدا الجرذان صحيح؟

462
00:24:59,970 --> 00:25:01,855
من أخبرك بوجود الجرذان؟

463
00:25:01,906 --> 00:25:02,856
هل هو جايكوب؟

464
00:25:02,907 --> 00:25:04,140
حسنا استمع الى

465
00:25:04,158 --> 00:25:06,359
هو سيقول أي شئ ليأخذ قطعة من العقار

466
00:25:06,410 --> 00:25:07,744
أنا أبقى المكان جديدا

467
00:25:07,778 --> 00:25:09,279
هذا جنون

468
00:25:10,331 --> 00:25:12,616
أعذرنى

469
00:25:12,650 --> 00:25:13,617
ماذا؟

470
00:25:13,651 --> 00:25:15,602
تقرير التشريح

471
00:25:15,636 --> 00:25:17,287
لقد كنت محقا

472
00:25:17,321 --> 00:25:20,373
لقد قدروا أن سابرينا كانت حاملا بأربعة أسابيع

473
00:25:20,424 --> 00:25:23,426
حسنا سأقابلك فى المخفر

474
00:25:25,847 --> 00:25:27,180
شكرا

475
00:25:27,215 --> 00:25:29,666
هل رأيت ما تحتاج؟

476
00:25:29,684 --> 00:25:32,168
لا شيء لم أره من قبل

477
00:25:44,580 --> 00:25:45,830
مرحبا يا الـى

478
00:25:45,882 --> 00:25:48,667
المحقق بريتن و بيرد

479
00:25:48,718 --> 00:25:51,887
- كنت امل أن ...
- اهلا انتظري فى غرفتك

480
00:25:51,921 --> 00:25:54,389
لا بأس

481
00:25:54,423 --> 00:25:55,574
كيف حالك؟

482
00:25:55,608 --> 00:25:58,760
كنا نأمل أن نحادثك قليلا

483
00:25:58,794 --> 00:26:00,295
بالتأكيد
شكرا

484
00:26:02,298 --> 00:26:04,132
أنا لا أفهم

485
00:26:04,150 --> 00:26:07,035
لقد قلتم أن تيم فعل الجريمة

486
00:26:07,069 --> 00:26:08,770
حسنا هناك معلومات جديدة ظهرت

487
00:26:08,804 --> 00:26:12,190
و تشير إلى أن سابرينا قد

488
00:26:12,241 --> 00:26:16,394
تم الإعتداء عليها جنسيا من قبل

489
00:26:16,429 --> 00:26:20,865
ماذا؟ سيد فيرس هل كنت على علم أن ابنتك كانت حاملا ؟

490
00:26:20,917 --> 00:26:22,918
لا

491
00:26:24,921 --> 00:26:25,954
يا الهى

492
00:26:25,988 --> 00:26:29,657
كلا هذا مستحيل

493
00:26:29,675 --> 00:26:30,992
سابرينا كانت فتاة جيدة

494
00:26:31,010 --> 00:26:33,094
انا اسف ان كان هذا يثير استياءك

495
00:26:33,129 --> 00:26:35,213
انا اتفهم مدى صعوبة هذا الأمر

496
00:26:35,264 --> 00:26:37,549
لقد تم إخبارنا أنها كانت تحتفظ بمذكراتها

497
00:26:37,600 --> 00:26:40,802
ان كان باستطاعتنا أن نراجع بعض ما ورد فيها الان

498
00:26:40,836 --> 00:26:43,221
ربما يساعد فى فهم كل هذا

499
00:26:43,272 --> 00:26:45,506
أنا لا أعتقد أنها كانت لديها شيئا من هذا القبيل

500
00:26:45,524 --> 00:26:48,610
حسنا انها لن تكون المرة الأولى التى يخفى فيها احد المراهقين شيئا عن والديه

501
00:26:48,644 --> 00:26:52,280
بالطبع دعنا نلقى نظرة

502
00:27:08,130 --> 00:27:09,080
سيد فيرس

503
00:27:09,131 --> 00:27:10,915
نعم؟

504
00:27:10,967 --> 00:27:14,169
هل تمانع فى إحذار كوبا من الماء؟
فلدي حساسية من غبار الغرفة

505
00:27:14,203 --> 00:27:15,804
نعم بالطبع

506
00:27:15,838 --> 00:27:16,888
شكرا

507
00:27:23,562 --> 00:27:26,598
لا مفكرة لا مذكرات

508
00:27:26,649 --> 00:27:29,184
إما أن يكون أصدقائها مخطئين أو قام أحدهم بإخفاءها

509
00:27:38,978 --> 00:27:40,278
ماذا يبدو لك من هذا؟

510
00:27:40,329 --> 00:27:44,532
يبدو أن أحدهم كان يحرك الخزانة أمام الباب

511
00:27:44,566 --> 00:27:46,034
نعم

512
00:27:46,068 --> 00:27:50,005
لكنها تكفينى كمفكرة

513
00:27:55,795 --> 00:27:57,078
هنا

514
00:27:57,096 --> 00:28:01,416
اسمع هل سيأخذ ذلك وقتا طويلا؟

515
00:28:01,434 --> 00:28:03,335
أريد أن تحظى "الى" بعشائها فى هدوء كما تعلم

516
00:28:03,369 --> 00:28:09,674
لماذا لا نكمل حديثنا فى قسم الشرطة سيد فاريس؟

517
00:28:09,709 --> 00:28:13,528
المشتبه به فى الحجز لديكم ولكن بدلا من مقاضاته

518
00:28:13,562 --> 00:28:15,930
قمتم بجر هذا الأب المكلوم إلى هنا و تلمحون إلى

519
00:28:15,948 --> 00:28:18,900
أنه قام بإعتداء جنسي على إبنته؟

520
00:28:18,934 --> 00:28:21,836
إن قلت أن هذا انحطاط
فلن يوفى ذلك حقه

521
00:28:21,871 --> 00:28:25,407
أعتقد أنها كانت تعلم من هو والد الطفل
وكانت تستخدم تيم

522
00:28:25,441 --> 00:28:26,441
لتغطى تلك الحقيقة

523
00:28:26,459 --> 00:28:30,695
وعندما قامت بذلك شعرت بالإزدراء فقررت التخلص من حياتها

524
00:28:30,730 --> 00:28:33,214
الادله تقول انك قمت بإغتصابها

525
00:28:33,249 --> 00:28:38,253
جروحها الداخلية تشير إلى اعتداء سابق أو نمط من الإعتداءات

526
00:28:38,287 --> 00:28:41,423
قريبا جدا سنعلم من هو هذا الوالد لذا

527
00:28:41,457 --> 00:28:43,641
هل ستخبرنا الان لماذا كانت ابنتك

528
00:28:43,676 --> 00:28:46,227
تشعر بحاجة إلى أن تتحصن فى غرفتها الخاصة

529
00:28:46,262 --> 00:28:49,514
لماذا قامت بجر الخزانة أمام الباب لمرات عديدة

530
00:28:49,548 --> 00:28:52,550
لدرجة نحتت الأرضية

531
00:28:52,585 --> 00:28:54,018
هذا سخيف

532
00:28:54,070 --> 00:28:55,904
ما الذي حدث لمذكراتها سيد فاريس؟

533
00:28:55,938 --> 00:28:57,539
هل اختفت من تلقاء نفسها؟

534
00:28:57,573 --> 00:29:01,109
يا سادة إن موكلى لن يقول كلمة أخرى

535
00:29:01,143 --> 00:29:04,612
ان كنتم ستوجهون له الإتهام فافعلوا لكن إذا

536
00:29:04,647 --> 00:29:08,483
كان هذا كل ما لديكم فأنصحكم أن تفتحوا لنا الباب قبل

537
00:29:08,501 --> 00:29:10,485
أن تواجهوا دعوى مدنية

538
00:29:13,255 --> 00:29:15,656
خذوه إلى مكتب القائد

539
00:29:19,044 --> 00:29:20,545
اذا ...

540
00:29:20,596 --> 00:29:22,547
لا شيء محاط بمحاميه بالكامل

541
00:29:23,849 --> 00:29:25,833
و ماذا عن شقيقتها؟

542
00:29:25,851 --> 00:29:27,135
لا تتحدث

543
00:29:27,169 --> 00:29:31,139
بين محاميها ووالدها تبدو مرعوبة للغاية

544
00:29:31,173 --> 00:29:33,191
حسنا لننتظر....فهو لن يذهب لأي مكان

545
00:29:33,225 --> 00:29:37,395
سنقبض عليه بعد 12 يوما عندما يصلنا تحليل الحمض النووى الخاص بالجنين

546
00:29:37,446 --> 00:29:41,599
و حتى يحدث ذلك هل نرسل تلك الفتاة الصغيرة مع هذا الحثالة الى المنزل لإسبوعين إضافيين؟

547
00:29:41,634 --> 00:29:43,234
لا هيا

548
00:29:48,324 --> 00:29:50,825
ما رأيك بأن أمهد لك

549
00:29:55,831 --> 00:29:58,917
لقد احضرت لكلينا بعض الشوكولا الساخنة

550
00:29:58,968 --> 00:30:02,003
اذا احتسيت القهوة فى هذا الوقت المتأخر فسأظل مستيقظة طوال الليل

551
00:30:02,037 --> 00:30:04,038
بإمكانك الإنتظار خارجا ايها المحقق

552
00:30:04,056 --> 00:30:06,874
سأعلمك حينما أحتاج اليك

553
00:30:06,892 --> 00:30:08,726
حسنا سيدتى

554
00:30:10,596 --> 00:30:12,931
هل بإمكانى
ايها المحقق

555
00:30:14,517 --> 00:30:15,716
حسنا سيدتى

556
00:30:17,620 --> 00:30:19,337
هل أنت مديرته؟

557
00:30:19,371 --> 00:30:20,721
هل تعلمى؟

558
00:30:20,739 --> 00:30:23,541
أنا مديرة الجميع هنا

559
00:30:23,576 --> 00:30:25,059
هذا رائع

560
00:30:25,077 --> 00:30:28,896
بالطبع فى بعض الأحيان لا أدرك مدى روعته

561
00:30:28,914 --> 00:30:32,934
حسنا ماذا عنك, ما الذيتريدين فعله عندما تتخرجى؟

562
00:30:32,968 --> 00:30:35,587
لم أفكر فى هذا بعد

563
00:30:35,621 --> 00:30:37,005
هيا

564
00:30:37,039 --> 00:30:39,107
يجب أن تكونى قد فكرت بأمر ما

565
00:30:39,141 --> 00:30:42,443
طبيبة أورام أطفال

566
00:30:42,478 --> 00:30:44,796
مدهش

567
00:30:44,847 --> 00:30:48,249
خصوصا لشخص لم يفكر مليا بهذا الشأن

568
00:30:48,284 --> 00:30:55,056
أنا جيدة فى قراءة الناس و أراهنك أن ستنجحين فى ذلك

569
00:30:55,090 --> 00:30:57,458
لكن ليس بهذا الشكل

570
00:30:58,777 --> 00:31:02,547
لكن لن تستطيعى انجاز ما تريدينه بهذا الشكل

571
00:31:02,581 --> 00:31:08,236
حسنا هل تريدي أن تعرفى ما يحصل فى تلك الغرفة؟

572
00:31:08,270 --> 00:31:11,789
رجل يجلس على هذا الكرسي
انه دائما ما يكون رجل

573
00:31:11,824 --> 00:31:16,294
فى الشهر الماضى القى أحدهم بالكرسي تجاهى

574
00:31:16,328 --> 00:31:18,880
هل ترين؟ 3 غرز

575
00:31:18,914 --> 00:31:21,266
لكن سواء كان هذا الرجل الموجود هنا

576
00:31:21,300 --> 00:31:24,669
أو الرجال فى الخارج فأنا لا أجعلهم يرون مدى ذعري

577
00:31:24,720 --> 00:31:26,287
أنا أشعر بالذعر "الى"

578
00:31:26,322 --> 00:31:30,475
لكن عليك بالإستمرار

579
00:31:30,509 --> 00:31:32,760
بإمكانك أن تكونى أي نوع من النساء

580
00:31:32,794 --> 00:31:36,080
لكن إن أردت أن تكونى ناجحة فعليك أن تتحلى بالشجاعة

581
00:31:36,115 --> 00:31:40,435
لإنك إن لم تتحلى بهذا و لو لثانية واحدة فإنهم سينقضوا عليكى

582
00:31:40,469 --> 00:31:42,887
و أنا لا أتحدث هنا عن أعدائك فقط

583
00:31:42,922 --> 00:31:49,677
أنا أتحدث عن أقرب الناس اليكى الذين تثقين بهم

584
00:31:49,712 --> 00:31:51,696
مثل والدك

585
00:31:53,499 --> 00:31:56,784
أنا أعلم أنه كان يتحرش بإختك

586
00:31:58,220 --> 00:32:02,173
وأعتقد أنه كان يستغلكى ايضا

587
00:32:02,207 --> 00:32:06,177
و قلبى ينفطر لهذا

588
00:32:06,211 --> 00:32:11,666
لكن عليك أن تعلمى أن ما قام به والدك هو أمر خاطئ

589
00:32:12,968 --> 00:32:17,438
وهو أمر بإمكانك إيقافه

590
00:32:17,473 --> 00:32:22,727
كل ما عليكى أن تتحلى بالشجاعة
أنا أنظر اليك يا "الى" و أنا أعلم

591
00:32:22,778 --> 00:32:25,530
أعلم أنك قادرة على هذا

592
00:32:26,848 --> 00:32:31,853
أريدك أن تتذكري ما حل بشقيقتك

593
00:32:34,573 --> 00:32:37,792
بدأ هذا بعد وفاة أمى

594
00:32:40,696 --> 00:32:43,998
كان يقول أنه يفعل ذلك لأنه يحبنا جدا

595
00:33:06,021 --> 00:33:07,989
الا تجد ذلك مثيرا للإهتمام

596
00:33:08,023 --> 00:33:11,275
كلما حاولت أن تقنع نفسك بأنك تحتاج للبقاء

597
00:33:11,327 --> 00:33:13,861
كى تحل لغزا اخر
قضية غير منتهية

598
00:33:13,895 --> 00:33:16,030
فإن عقلك الباطن يغير أحلامك

599
00:33:16,064 --> 00:33:21,902
من قضية سهلة تم إغلاقها إلى قضية تحتاج أن تعيد التحقيق فيها لإيجاد العدالة؟

600
00:33:21,920 --> 00:33:24,372
حسنا ربما لم أغير القصة

601
00:33:24,406 --> 00:33:27,959
ربما حدث ذلك وعلى أن أتابع

602
00:33:28,010 --> 00:33:31,746
هل أنت مطلع على معنى كلمة "بنتمنتو"

603
00:33:31,764 --> 00:33:33,214
بنتمنتو؟؟

604
00:33:33,248 --> 00:33:35,249
هل هو شطيرة؟

605
00:33:37,019 --> 00:33:42,590
ان الكلمة تشير الى أنه عندما يقوم مؤرخى الفن بالتدقيق فى لوحة ما

606
00:33:42,608 --> 00:33:45,610
ويكتشفوا اثارا

607
00:33:47,529 --> 00:33:49,480
عن أعمال سابقة

608
00:33:49,531 --> 00:33:55,269
فإنه يعتبر دليلا على أن الفنان قد غير رأيه عندما قام برسم اللوحة

609
00:33:57,823 --> 00:34:02,276
هذا أفضل تشبيه لما قام به عقلك

610
00:34:02,294 --> 00:34:05,396
خذ زيارتك إلى المخزن كمثال

611
00:34:05,431 --> 00:34:10,151
كما لو أنك رسمت فوق ذاكرتك عن القضية

612
00:34:12,221 --> 00:34:15,523
كان لديه نوع وشم على هيئة شيطان

613
00:34:17,543 --> 00:34:19,377
ايها المحقق

614
00:34:19,411 --> 00:34:20,912
ايها المحقق

615
00:34:24,700 --> 00:34:26,851
خوزيه

616
00:34:47,276 --> 00:34:48,726
توقف

617
00:34:48,744 --> 00:34:50,845
انه يهرب

618
00:34:52,348 --> 00:34:54,398
قام بالقفز من أعلى السور

619
00:35:14,637 --> 00:35:15,520
انزل فورا

620
00:35:17,139 --> 00:35:19,224
أنت لست خوزيه

621
00:35:19,258 --> 00:35:22,176
- انت بابلو
- انا لا أعلم ما تتكلم عنه

622
00:35:22,210 --> 00:35:23,445
حقا؟ لماذا اذا حاولت الهرب؟

623
00:35:23,479 --> 00:35:27,065
قمنا بإجراء مقابلات فى مختلف مواقع الإنشاءات فى المدينة

624
00:35:27,099 --> 00:35:30,485
ولم نجد أحدا تعرف على أخيك

625
00:35:30,536 --> 00:35:34,105
لكن كان هناك البعض من ذكروا شخصا يدعى "ال ديابلو"

626
00:35:34,123 --> 00:35:36,374
نعم لم يرقهم هذا "ال ديابلو"

627
00:35:36,408 --> 00:35:37,792
لم يكن محبوبا

628
00:35:37,827 --> 00:35:40,495
كان رجلا سيئا و مخمورا و متقلب المزاج

629
00:35:40,546 --> 00:35:41,963
وكان يفتعل المشاجرات

630
00:35:41,997 --> 00:35:46,885
وعندما رجعنا اليهم هذا الصباح و شاهدوا صورتك

631
00:35:46,919 --> 00:35:49,220
تعرف الجميع عليك

632
00:35:49,255 --> 00:35:51,589
ليس كــ خوزيه

633
00:35:53,292 --> 00:35:55,260
ولكن كـــ ال ديابلو

634
00:35:55,294 --> 00:35:59,097
لقد راهنا ان وشم النمرعلى كتفك

635
00:35:59,131 --> 00:36:01,232
بأسفله وشم لشيطان

636
00:36:01,267 --> 00:36:06,688
لقد إجتزت الحدود و قتلت شقيقك

637
00:36:06,739 --> 00:36:08,690
وأنتحلت هويته

638
00:36:08,741 --> 00:36:11,276
لقد راجعنا سجل أعمال خوزيه

639
00:36:11,310 --> 00:36:14,579
كان أخر عمل له كـ طاه فى فندق

640
00:36:14,613 --> 00:36:16,831
و توقف عن المجيء منذ ثلاث سنوات

641
00:36:16,866 --> 00:36:20,251
لحسن الحظ لديهم صورة له فى ملفه

642
00:36:20,286 --> 00:36:22,420
هل تتعرف على هذا الشخص؟

643
00:36:22,454 --> 00:36:24,455
ذلك الشخص هنا؟

644
00:36:25,791 --> 00:36:32,931
وهذا هو ما يبدو عليه مدون تحت الأسمنت

645
00:36:32,965 --> 00:36:34,632
انظر الى شقيقك

646
00:36:34,666 --> 00:36:36,935
انظر ماذا فعلت له

647
00:36:36,969 --> 00:36:40,271
لقد أردت الإقامة الخضراء بشدة؟ اليس كذلك؟

648
00:36:40,306 --> 00:36:43,441
هل تساوى تلك الإقامة قتل أخاك؟

649
00:36:53,485 --> 00:36:55,970
لقد كانت حادثة

650
00:36:59,058 --> 00:37:03,077
بمجرد أن وصلت هنا كان خوزيه يضايقنى بموضوع إدمانى الخمر

651
00:37:03,128 --> 00:37:05,529
تصرفاتى و كل شيء

652
00:37:06,549 --> 00:37:08,716
تشاجرنا و صدم رأسه

653
00:37:08,751 --> 00:37:12,870
لم أدرك سوء ذكك فى البداية لكن

654
00:37:14,640 --> 00:37:18,709
لقد أحببت أخى و لم أرد ايذائه

655
00:37:18,727 --> 00:37:20,812
لقد كان صعبا المجيء الى هنا فارغ اليدين

656
00:37:22,481 --> 00:37:27,602
فى جواتيمالا الناس كانت تحترمنى
هنا كنت حثالة بل أسوأ من ذلك

657
00:37:29,605 --> 00:37:32,907
لم أعرف كيف أتأقلم كما فعل هو

658
00:37:32,942 --> 00:37:35,777
لماذا قمت بالتبليغ اذا عن فقدان شقيقك؟

659
00:37:35,828 --> 00:37:38,279
لقد افتعلت العديد من المشكلات

660
00:37:38,330 --> 00:37:42,066
أحد أرباب العمل بلغ وكالة الهجرة والجنسية عنى

661
00:37:42,084 --> 00:37:48,206
فظننت أنه إذا قمت بالإبلاغ بأن بابلو مفقود فإنهم سيتوقفوا عن البحث

662
00:37:48,240 --> 00:37:52,610
لقد أصبحت شخصا أفضل منذ ذلك اليوم

663
00:37:54,296 --> 00:37:57,298
لقد توقفت عن إدمان الخمر
توقفت عن المشاجرات

664
00:37:59,852 --> 00:38:04,889
أستعدت نفسي و بدأت أحاول أن أعيش حياتى كما أراد لى

665
00:38:04,923 --> 00:38:06,557
كما عاشها هو

666
00:38:06,591 --> 00:38:12,113
انتحلت اسمه و حاولت أن أفعل كل ماهو جيد

667
00:38:16,819 --> 00:38:22,573
الأمر أنه كلما حاولت أن تنسى ذلك

668
00:38:22,607 --> 00:38:26,995
تحاول إخبار نفسك أن كل هذا من الماضى

669
00:38:27,046 --> 00:38:35,119
لكن فى كل يوم أستيقظ أتسائل ان كان هذا هو اليوم

670
00:38:35,137 --> 00:38:37,555
الذي سأدفع فيه نتاج أعمالى

671
00:38:39,008 --> 00:38:43,511
هل كنت تعتقد بأن شيئا كهذا سيختفى بمرور السنين

672
00:38:44,847 --> 00:38:48,516
لكنه كان أول شيء ظننته هذا الصباح

673
00:38:51,570 --> 00:38:56,658
والان

674
00:38:56,692 --> 00:38:59,494
انا هنا

675
00:39:04,416 --> 00:39:07,702
هل وجدت شيئا عند ويارتك لهذا المخزن؟

676
00:39:07,753 --> 00:39:09,570
كلا

677
00:39:11,140 --> 00:39:16,427
حتى عندما قمت بزيارته في أحلامك
لم تجد شيئا؟

678
00:39:19,664 --> 00:39:22,333
ماذا بإعتقادك ما يعنيه ذلك؟

679
00:39:24,470 --> 00:39:27,671
لا أعلم

680
00:39:29,191 --> 00:39:30,841
ربما أغفلت شيئا ما

681
00:39:33,228 --> 00:39:35,029
هل أخذت فى الإعتبار احتمالية

682
00:39:35,064 --> 00:39:37,815
انه ربما لا يوجد شيء هناك؟

683
00:39:37,850 --> 00:39:41,002
اذا لماذ مازال عقلى الباطن يشير لهذا الموضوع؟

684
00:39:41,036 --> 00:39:44,005
لأنك تريد عذرا

685
00:39:44,039 --> 00:39:46,090
عذرا لماذا؟

686
00:39:46,125 --> 00:39:49,127
لكى تبقى حيث أنت

687
00:39:49,161 --> 00:39:52,863
لتبقى كل شيء كما كان

688
00:39:52,881 --> 00:39:54,849
انه لا يمكنك الإعتراف

689
00:39:54,883 --> 00:39:57,552
بأن الإنتقال يمثل خطرا على ترتيباتك

690
00:39:57,586 --> 00:39:59,887
لذلك وببساطة فإنك تصطنع مصدرا للإلهاء

691
00:39:59,922 --> 00:40:04,342
عبر قضايا عالقة كسبب لكى تظل هنا

692
00:40:04,376 --> 00:40:06,561
لكنه سراب

693
00:40:06,595 --> 00:40:11,349
لقد قمت بخلق لغز غير موجود

694
00:40:11,383 --> 00:40:13,351
و غير قابل للحل

695
00:40:13,385 --> 00:40:17,105
لكى لا تكون مضطرا لمواجهة الأمر الذي تخشاه

696
00:40:17,156 --> 00:40:20,825
وهو أن تدع نفسك تغادر الى "بورتلاند"

697
00:40:23,228 --> 00:40:25,613
انت رجل ذكى ايها المحقق

698
00:40:25,664 --> 00:40:27,632
انا اعتقد بأنك إذا تراجعت قليلا للخلف

699
00:40:27,666 --> 00:40:29,717
فإنك سترى الأمر على حقيقته

700
00:40:29,752 --> 00:40:33,855
عقل مذعور يتمسك بقشة

701
00:40:33,889 --> 00:40:35,406
مرحبا بكم فى "ريكيز تاكوز"

702
00:40:35,424 --> 00:40:36,724
ماذا يمكننى أن أحضر لك؟

703
00:40:41,764 --> 00:40:44,549
طلبك ؟

704
00:40:47,436 --> 00:40:50,605
شاي مثلج كبير

705
00:40:50,639 --> 00:40:52,373
هل هذا كل شيء لليوم

706
00:40:52,408 --> 00:40:54,275
نعم

707
00:41:06,288 --> 00:41:08,139
نعم

708
00:41:08,173 --> 00:41:13,528
انا لن أكذب عليك يا مايكل سأكون

709
00:41:13,562 --> 00:41:15,913
فى غاية الحزن لرؤيتك تغادر

710
00:41:17,466 --> 00:41:19,750
لكن بالنسبة لكل ما مررت به

711
00:41:19,784 --> 00:41:22,653
فأنا أعتقد أن ذلك أفضل لك و لــ هانا

712
00:41:23,672 --> 00:41:25,740
أتمنى ذلك

713
00:41:26,791 --> 00:41:28,459
اذا

714
00:41:31,146 --> 00:41:34,298
حسنا طبقا لإخطاري فأنا لن اكون متواجدا لفترة

715
00:41:34,316 --> 00:41:35,933
بإمكانك أن توفري العناق

716
00:41:35,967 --> 00:41:38,102
هل ستفعلى ...
حسنا

717
00:41:45,944 --> 00:41:51,415
حسنا سأعمل ما بإستطاعتى لأضمن لك موقعا جيدا هنالك
شكرا

718
00:42:15,858 --> 00:42:20,862
لتستمع الى لمرة واحدة يا كارل

719
00:42:21,296 --> 00:42:23,264
ابعد رجالك

720
00:42:23,398 --> 00:42:27,484
مشكلتنا ذهبت من تلقاء نفسها
لقد قدم استقالته

721
00:42:27,509 --> 00:42:32,509
ترجمة
iNsOmNiA

