1
00:00:00,459 --> 00:00:02,377
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,459 --> 00:00:04,961
خرج (مايكل) من سكنه قبل أسبوعين
!ولا أحد يعرف وجهته

3
00:00:04,995 --> 00:00:06,262
!لاشك أن مكروهاً أصاب ابني

4
00:00:07,965 --> 00:00:10,166
!كنت على حق
لن يؤذوك

5
00:00:10,200 --> 00:00:14,336
أنتِ عميلة مخابرات، ماذا تريدين؟ -
لست كذلك، أنا (ربيكا وينستون) وابحث عن ابني -

6
00:00:14,370 --> 00:00:17,739
(كانت (ريبيكا وينستون
تعمل في الوكالة من 1989 حتى 2001

7
00:00:17,773 --> 00:00:21,776
(الزوج: (بول وينستون
قتل في اغسطس من عام 2001

8
00:00:21,810 --> 00:00:24,846
كان (بول) يعمل لمجموعة مارقة
من ضباط المخابرات السابقين

9
00:00:24,881 --> 00:00:27,815
الرجل الذي تزوجته ليس مجرماً

10
00:00:29,217 --> 00:00:30,918
!(بول)

11
00:00:30,952 --> 00:00:34,855
لكن الجميع هنا مهتمون
(في عودة ظهور (بول وينستون

12
00:00:34,890 --> 00:00:37,291
أين كان طوال العشرة سنوات الماضية؟

13
00:00:37,325 --> 00:00:39,994
ثمة احتمال كبير أن يكون زوجي
هو الذي اختطف ابني

14
00:00:44,164 --> 00:00:45,564
( مايكل)

15
00:00:45,599 --> 00:00:47,700
أمي، ساعديني

16
00:00:47,734 --> 00:00:50,370
أمي

17
00:00:55,575 --> 00:00:56,776
ساعديني

18
00:01:01,114 --> 00:01:02,547
مايكل)؟)

19
00:01:06,019 --> 00:01:08,686
(مايكل)

20
00:01:08,721 --> 00:01:09,788
مايكل)؟)

21
00:01:12,892 --> 00:01:16,327
!بول)؟)

22
00:01:28,226 --> 00:01:31,207
((مكتب المخابرات الفرعي - باريس))

23
00:01:31,209 --> 00:01:33,243
أنا أتفقد (شتوتغارت) الآن

24
00:01:33,277 --> 00:01:35,611
هل لدينا تأكيد بعد؟

25
00:01:35,646 --> 00:01:38,295
بيكا)، مرحباً يا فتاة)

26
00:01:38,521 --> 00:01:41,015
اتصلت لأتفقد الحال
هل الوقت غير مناسب؟

27
00:01:41,227 --> 00:01:43,153
لا

28
00:01:43,473 --> 00:01:45,219
هل من أخبار عن (مايكل)؟

29
00:01:45,505 --> 00:01:49,524
لدينا بعض الأدلة -
أتفهم، الأمر سري للغاية -

30
00:01:49,559 --> 00:01:53,508
اعلم أن لديك جواسيسَ مدربين
يفعلون ماتأمرين

31
00:01:53,708 --> 00:01:55,164
لكن...ليتني استطيع أن أفعل شيء

32
00:01:55,198 --> 00:01:57,967
يمكنكِ أن تحدثيني عن الوطن
بدأت أنسى معالمه

33
00:01:58,001 --> 00:02:00,970
إن أزهار التوليب مذهلة
هذا العام

34
00:02:01,004 --> 00:02:04,934
و ابن جيرانكِ يدخن الحشيش
في فنائكِ الخلفي مجددًا

35
00:02:04,976 --> 00:02:09,214
!ياله من فاسد
و (فيل) أخذ يتصل بي

36
00:02:09,538 --> 00:02:10,562
حقًا؟

37
00:02:10,582 --> 00:02:14,182
نعم، أتاني الأسبوع الماضي
متوسلًا أن أعطيه فرصةً أخرى

38
00:02:14,216 --> 00:02:15,850
!كما لو أني سأثق به ثانية

39
00:02:15,884 --> 00:02:19,454
أعني أنه تخلى عن زواجنا
من أجل صدر كبير

40
00:02:19,488 --> 00:02:21,355
لقد كذب علي

41
00:02:23,858 --> 00:02:25,859
مما يجعلكِ تتسائلين
ماإذا هناك كذبات أخرى؟

42
00:02:25,893 --> 00:02:26,960
اعلم

43
00:02:26,995 --> 00:02:30,897
اعلم، اعلم أنه يجدر بي طرده
...شر طردة لكن

44
00:02:30,931 --> 00:02:34,001
جزء مني لا يتذكر سوى
الرجل الذي وقعت في حبه

45
00:02:35,636 --> 00:02:38,504
هذا مثير للشفقة، صحيح؟

46
00:02:38,538 --> 00:02:40,639
بالطبع لا -
حسنًا -

47
00:02:40,673 --> 00:02:42,708
...(بول وينستون)

48
00:02:42,742 --> 00:02:45,825
...كان عميلًا للمخابرات لمدة 15 عامًا -
مير)، علي الذهاب) -

49
00:02:46,092 --> 00:02:47,980
توخي الحذر، عديني بذلك

50
00:02:48,015 --> 00:02:49,215
أجل

51
00:02:49,249 --> 00:02:50,949
قبل تصديقنا لمقتله
في سيارة مفخخة عام 2001

52
00:02:50,984 --> 00:02:53,551
أما الآن فإننا نعلم تمامًا
أنه حي يرزق

53
00:02:53,585 --> 00:02:58,570
نعتقد أنه بدأ بالاحتيال
أثناء إقامته مع عائلته في (براغ) قبل 12 عامًا

54
00:02:58,781 --> 00:03:01,730
من المرجح أنه يعمل مع ضباط
مخابرات سابقين منذ ذلك الحين

55
00:03:01,997 --> 00:03:03,990
ارتبطوا بنشاطات إجرامية
حدثت مؤخراً في باريس

56
00:03:04,022 --> 00:03:08,532
و (رافيلو) و اختطف ابنه
المدعو (مايكل وينستون) ذي الـ 18 عامًا

57
00:03:08,566 --> 00:03:11,568
إننا نتعامل مع عدو متمرِّس و ماكر

58
00:03:11,602 --> 00:03:15,272
كما يتضح من قدرته
في المحافظة على غطاء عميق

59
00:03:15,306 --> 00:03:19,143
لم تتمكن الوكالة أو عائلته
من كشفه

60
00:03:19,177 --> 00:03:23,748
ربما أراد الهروب
من زوجته ليس إلا

61
00:03:26,883 --> 00:03:29,752
العثور على (بول وينستون) هو
أولويتنا القصوى

62
00:03:29,786 --> 00:03:33,211
هل أتحدث باللغة السنكريتية؟
هيا، تعرفون الإجراءات المتبعة

63
00:03:36,860 --> 00:03:40,495
هذه قضية سرية
آسف، لا يمكنكِ الجلوس هنا

64
00:03:40,530 --> 00:03:43,665
إذا كان إيجاد (بول) هو الأولوية القصوى
فما أولوية العثور على ابني؟

65
00:03:43,699 --> 00:03:47,302
ستصحبكِ (فايلوت) إلى الفندق

66
00:03:47,336 --> 00:03:50,405
!فلتذهب إلى الجحيم

67
00:03:53,176 --> 00:03:55,702
يجب ألا نتركها تمضي

68
00:03:55,747 --> 00:03:57,693
(حريٌ بنا أن نرسلها إلى (لانغلي
أو نحتجزها على الأقل

69
00:03:57,933 --> 00:03:59,146
صه! فكري مليًا

70
00:03:59,181 --> 00:04:03,016
(لو كانت تعمل مع (بول
فاحتجازها هو آخر مايجب علينا فعله

71
00:04:03,051 --> 00:04:07,054
أتظنها تعرف شيئاً؟ -
لا أدري، تعقبيها -

72
00:04:07,089 --> 00:04:11,292
انظري مَن يتواصل معها
أخبريني بكل ما تفعله

73
00:04:11,843 --> 00:04:17,194
<font color="#BFFC97"> || Lydia1 ترجمة || ليديا</font>

74
00:04:17,198 --> 00:04:22,198
<font color="#BE5BFF"> || المفقود || </font>
<font color="#F1C1FF"> الحلقة الخامسة بعنوان : الدببة الثلاثة  </font>

75
00:04:35,115 --> 00:04:36,982
(هذه إبرة (أنسولين

76
00:04:37,016 --> 00:04:41,436
دعيني أساعدكِ
يمكنكِ التحدث إلي أثناء ذلك

77
00:04:41,676 --> 00:04:43,322
اضغط على الجلد

78
00:04:43,356 --> 00:04:47,492
أمسك المِحقنة بزاوية 90
وادفع الإبرة إلى الداخل

79
00:05:05,209 --> 00:05:07,244
شكرًا لك

80
00:05:07,278 --> 00:05:11,953
لو كنت اعلم أنهم سيؤذوكِ
لما حاولت الهرب على الإطلاق

81
00:05:12,159 --> 00:05:14,618
صدقيني رجاءً -
أصدقك -

82
00:05:18,421 --> 00:05:23,292
كيف انتهى بكِ المطاف هنا؟ -
لا تسألني عن ذلك -

83
00:05:23,326 --> 00:05:27,863
اوكسانا)، رجاءً)
أريد أن أعرف

84
00:05:33,802 --> 00:05:38,072
كنت سأصبح عارضة أزياء
أو هكذا خُيِّل إلي

85
00:05:38,106 --> 00:05:43,411
(خرجت من بيتي في (لوغانسك
(إلى مسابقة في (أوديسا

86
00:05:43,445 --> 00:05:45,780
أبليت حسنًا

87
00:05:45,814 --> 00:05:49,849
اختاروا خمس فتيات فقط
وكنت إحداهن

88
00:05:49,884 --> 00:05:52,886
كانت أمي فخورة بي جدًا

89
00:05:52,920 --> 00:05:57,123
كان الأوان قد فات عندما أدركت
ما كان يحدث

90
00:05:57,158 --> 00:06:05,298
كل ما فكرت به هو لماذا أنا بالذات؟
تسائلت مليون مرة

91
00:06:07,201 --> 00:06:09,435
...في مؤخرة شاحناتهم
لماذا أنا؟

92
00:06:09,469 --> 00:06:12,672
،في المخابئ الصغيرة
بين الجدران القذرة

93
00:06:12,706 --> 00:06:16,175
بمعية العديد من الأخريات المذعورات
تسائلتُ...لماذا أنا؟

94
00:06:16,210 --> 00:06:18,110
...في الحجرات حيث هم

95
00:06:27,620 --> 00:06:29,921
بعد فترة ...كففت عن التساؤل

96
00:06:31,257 --> 00:06:34,593
لا يهم لماذا أنا بالذات؟

97
00:06:34,627 --> 00:06:36,493
لقد اختاروني فحسب

98
00:06:39,897 --> 00:06:43,400
على كل حال
كنت سأصبح عارضة

99
00:06:47,572 --> 00:06:49,306
انهض

100
00:06:49,341 --> 00:06:51,808
ماذا فعلت؟
ماذا تفعل؟

101
00:06:51,843 --> 00:06:54,444
حسنًا، حسنًا، حسنًا، ماذا؟ ماذا؟ -
قف بثبات -

102
00:06:54,478 --> 00:06:57,146
ماذا تفعل؟

103
00:07:05,456 --> 00:07:11,993
هذا يعني أنهم سينقلونك
ربما غدًا أو بعد غدٍ

104
00:07:23,539 --> 00:07:25,005
أبي
أبي

105
00:07:29,844 --> 00:07:33,481
"أيها النادل"

106
00:07:42,089 --> 00:07:45,091
تبدين بحالة مزرية

107
00:07:45,125 --> 00:07:49,061
تحدث بصراحة رجاءً -
لم يغمض لكِ جفن -

108
00:07:49,096 --> 00:07:53,198
أخضعوني للإستجواب طوال الليل
"لمَ كان زوجكِ محتالًا؟"

109
00:07:53,232 --> 00:07:55,133
"لم قد يختطف ابنكِ؟"

110
00:07:55,168 --> 00:07:57,569
"لماذا يختفي زوجكِ؟"

111
00:07:59,406 --> 00:08:02,040
خلتِني أعرف (بول) بشكل
أفضل من غيري

112
00:08:02,074 --> 00:08:04,209
آسف

113
00:08:06,312 --> 00:08:09,714
قلت أن لديك شيئًا -
نعم -

114
00:08:11,583 --> 00:08:13,518
حسنٌ، انظري

115
00:08:13,552 --> 00:08:17,121
(لدى (بول) حساب مصرفي في (براغ
لم يتم استخدامه لمدة عشر أعوام

116
00:08:17,155 --> 00:08:19,791
لكن أحدهم أودع فيه بالأمس

117
00:08:19,825 --> 00:08:24,328
سحبت صور المصرف من كاميرات المراقبة
وهذا ما وجدته

118
00:08:27,064 --> 00:08:28,665
قد يكون هذا أي أحد

119
00:08:28,700 --> 00:08:31,690
ماكان (بول) ليدع نفسه
مرئيًا في الكاميرات بهذه السهولة

120
00:08:31,973 --> 00:08:33,737
نعم، صدقتِ

121
00:08:37,208 --> 00:08:41,276
هذه إشارته
يريدني أن أراها

122
00:08:43,613 --> 00:08:45,348
(علينا إبلاغ (داكس

123
00:08:45,382 --> 00:08:47,216
قطعًا لا، لقد كان يحاول
إقصائي

124
00:08:47,250 --> 00:08:49,785
ماذا تريدين أن تفعلي إذًا؟

125
00:08:51,020 --> 00:08:55,790
سيدي؟
(بيكا وينستون) متجهة إلى (براغ)

126
00:09:03,424 --> 00:09:06,278
((بنك فيسيهراد - براغ))

127
00:09:10,839 --> 00:09:12,924
أدعى (جيانكارلو روسي) من
الشرطة الدولية

128
00:09:13,176 --> 00:09:16,400
جئنا للإستفسار عن أحد عملائكم
لدينا رقم حسابه

129
00:09:16,634 --> 00:09:19,832
يؤسفني أننا لا نفصح عن
أي معلومة تتعلق بعملائنا

130
00:09:20,084 --> 00:09:23,125
الرجل المطلوب فار من العدالة
لدي إشعار أحمر بالقبض عليه

131
00:09:23,462 --> 00:09:26,564
اؤكد لك أن مَن تبحث عنه
غير موجود في هذا المبنى

132
00:09:26,832 --> 00:09:28,921
إنه حساب زوجي
رجاءً

133
00:09:28,955 --> 00:09:34,093
إن كان الدخول مسموحًا لكِ
فستكون بصمة إبهامك مسجلة

134
00:09:34,127 --> 00:09:36,362
من فضلك

135
00:09:51,110 --> 00:09:53,478
(سامحيني يا سيدة (ميدفيد

136
00:09:53,513 --> 00:10:02,488
كان الحساب المصرفي غير مستخدمًا لسنوات
لكن بالأمس أودع زوجكِ فيه 1115 يورو

137
00:10:03,922 --> 00:10:09,894
هل من معلومات أخرى لديكِ؟ -
ثمة صندوق أمانات مرتبط بالحساب -

138
00:10:09,928 --> 00:10:12,396
اتبعيني من فضلك
(يا سيدة (ميدفيد

139
00:10:29,212 --> 00:10:31,647
...لنرى

140
00:10:31,681 --> 00:10:34,416
الصندوق 171

141
00:10:34,451 --> 00:10:36,084
هاقد وجدته

142
00:10:37,954 --> 00:10:39,721
ليس لدي مفتاح

143
00:10:39,756 --> 00:10:41,924
لا نستخدم المفاتيح
إنه الكتروني

144
00:10:41,958 --> 00:10:44,306
لا يتطلب سوى بصمة الإبهام

145
00:10:47,696 --> 00:10:50,264
...في الواقع

146
00:10:50,298 --> 00:10:52,099
أنا آسفة

147
00:10:52,133 --> 00:10:56,330
يتطلب هذا الصندوق
ثلاث بصمات

148
00:10:57,973 --> 00:11:00,952
تبلغ القيمة المودعة 1115 يورو

149
00:11:01,224 --> 00:11:03,643
إنها تعني شيئًا، 11-15 هو تاريخ
ذكرى زواجنا السنوية

150
00:11:03,678 --> 00:11:06,582
إنه يريدكِ أن تعثري على
صندوق الأمانات

151
00:11:06,632 --> 00:11:08,896
لا يمكن فتحه بدون بصمات أصحاب
...الحساب الثلاثة جميعًا

152
00:11:09,143 --> 00:11:13,487
...(ميلوس) و (بيتا) و (بافل ميدفيد)
...(أسماء مستعارة لي و لـ (بول

153
00:11:13,521 --> 00:11:15,355
(و لـ (مايكل

154
00:11:15,389 --> 00:11:16,923
إنه يحاول التواصل

155
00:11:16,958 --> 00:11:21,360
كان لدينا نظام للتواصل في أي مدينة
دون استخدام وسائل الاتصال

156
00:11:21,394 --> 00:11:24,730
كنا لنترك لبعضنا علامة
عند أكبر برج ساعة

157
00:11:39,912 --> 00:11:43,581
ماذا تعني؟ -
تعني أنه يرغب برؤيتي -

158
00:11:45,885 --> 00:11:48,119
بمفردي

159
00:11:56,610 --> 00:11:59,311
(من الواضح أنه فخ يا (بيكا
سآتي معكِ للمساندة

160
00:11:59,345 --> 00:12:01,746
لا يمكنك ذلك، لن يخرج
إلا إذا كنت بمفردي

161
00:12:01,781 --> 00:12:03,548
أهذا كل مافي الأمر؟ -
ماذا؟ -

162
00:12:03,582 --> 00:12:07,751
تريدين رؤية (بول) لوحدك
تتشبثين بأمل ضئيل في برائته

163
00:12:07,786 --> 00:12:09,220
بالطبع

164
00:12:09,254 --> 00:12:11,622
إنه ليس الرجل الذي
(تذكرينه يا (بيكا

165
00:12:11,656 --> 00:12:14,425
عليكِ التفكير بعقلانية
مشاعرك أعمَت بصيرتك

166
00:12:14,459 --> 00:12:15,692
يمكنني قول الأمر ذاته عنك

167
00:12:15,727 --> 00:12:20,431
لم أزر (براغ) منذ أن أقامت عائلتي فيها
عندما كان (مايكل) صغيرًا

168
00:12:20,465 --> 00:12:23,433
نعم، أذكر ذلك

169
00:12:23,467 --> 00:12:29,442
كنت أحسد (بول) كثيرًا حينئذ
كان لديه كل ما أردت

170
00:12:29,706 --> 00:12:32,442
ما الذي قد يجعل المرء
يضحي بكل هذا؟

171
00:12:36,713 --> 00:12:38,648
آسف

172
00:12:59,835 --> 00:13:04,138
منذ متى وأنت تعرف؟ -
قبل عدة شهور -

173
00:13:04,173 --> 00:13:05,773
لقد أنهيتها

174
00:13:05,807 --> 00:13:07,908
أعرف

175
00:13:11,579 --> 00:13:16,716
...أريد أن أكون غاضبًا منكِ
لكني مُلام مثلكِ تمامًا

176
00:13:16,750 --> 00:13:21,688
وعدتكِ أن أكون حاضرًا
...(من أجلكِ ومن أجل (مايكل

177
00:13:21,722 --> 00:13:24,124
لكني غبت فترة طويلة

178
00:13:24,158 --> 00:13:28,594
الإفتراق و الكذب على الناس
... وعلى بعضنا البعض

179
00:13:28,628 --> 00:13:32,631
هذا ما نفعله من أجل
لقمة العيش

180
00:13:32,665 --> 00:13:35,067
أصبحنا غرباء

181
00:13:50,849 --> 00:13:54,337
تذكرين حينما كان هذا
كل ما أردناه يومًا؟

182
00:13:57,589 --> 00:13:59,823
مكان حيث لا يمكن لأحد
العثور علينا؟

183
00:14:03,094 --> 00:14:06,630
حيث يمكننا العيش سويًا
و تربية أبنائنا

184
00:14:09,967 --> 00:14:12,002
لا يزال بإمكاننا الحصول
على ذلك يومًا ما

185
00:14:12,037 --> 00:14:14,505
لمَ لا يكون الآن؟

186
00:14:14,539 --> 00:14:18,942
هل تقترح الإستقالة؟ -
ما المانع؟ -

187
00:14:21,345 --> 00:14:22,846
أمي

188
00:14:22,880 --> 00:14:27,017
أبي، أريد الذهاب إلى المهرجان
لقد وعدتماني

189
00:14:30,320 --> 00:14:36,058
بنك فيسيهراد) بنك قذر تستخدمه عصابات)
الجريمة المنظمة و شركات الواجهة لغسيل الأموال

190
00:14:36,092 --> 00:14:37,726
ألدينا أدنى فكرة عن سبب
ذهاب (بيكا) إليه؟

191
00:14:37,761 --> 00:14:40,028
ليس بعد، موقعهم مؤمّن بشدة

192
00:14:40,063 --> 00:14:41,463
واصل العمل عليه
ماذا عن علامة الطبشورة هذه؟

193
00:14:41,497 --> 00:14:43,798
إنه أسلوب عمل (بول) بلاشك

194
00:14:43,832 --> 00:14:47,888
إنه نظام إشارة
لتحديد موعد لقاء على الأرجح

195
00:14:48,202 --> 00:14:48,922
نعم

196
00:14:48,927 --> 00:14:52,607
بيكا) تتحرك) -
راقبيها، سآتي حالًا -

197
00:14:52,641 --> 00:14:54,075
وينستون) تتحرك)

198
00:14:54,109 --> 00:14:55,876
أريد فريق مراقبة كامل
حولها الآن

199
00:15:06,888 --> 00:15:08,522
المراقب الاول، هنا المحور

200
00:15:08,557 --> 00:15:10,523
الهدف يتجه إلى الشمال الغربي
(على (كابروفا

201
00:15:10,558 --> 00:15:12,692
المحور، المراقب الثاني يتحدث

202
00:15:12,726 --> 00:15:15,928
الهدف يتجه نحو الجنوب
(أسفل جسر (تشارلز) باتجاه (كامبا

203
00:15:15,963 --> 00:15:18,398
المراقب الثالث، نريد تغطية
تقدم

204
00:15:18,432 --> 00:15:19,665
هيا يا رجال تابعوا

205
00:15:19,700 --> 00:15:22,368
المراقب الثالث يتحدث
شاهدت الهدف

206
00:15:22,403 --> 00:15:24,737
إنها تتجه شمالًا نحو الجامعة

207
00:15:42,787 --> 00:15:46,890
فيتزباتريك)، احتاج إلى مزيد من المراقبة)
غطي أرجاء المدينة

208
00:15:48,860 --> 00:15:50,261
فقدنا الإتصال البصري

209
00:15:50,295 --> 00:15:52,752
...أكرر
فقدنا الإتصال البصري

210
00:15:57,469 --> 00:15:59,202
نحتاج إلى كاميرات
إضافية في الميدان

211
00:15:59,237 --> 00:16:01,972
فقدتها، حدد لي اتجاه

212
00:16:02,007 --> 00:16:05,542
فقدنا الإتصال المرئي

213
00:16:05,576 --> 00:16:07,659
بربكم يا رفاق
إننا نفقدها

214
00:16:21,458 --> 00:16:24,393
إنها تعرفنا، لا تدعوها تراكم

215
00:16:24,427 --> 00:16:26,228
أتريد قهوة؟

216
00:16:26,263 --> 00:16:31,066
قائد الفريق يتحدث
أنا أرصد الهدف وأقف بجانبه

217
00:16:31,100 --> 00:16:32,834
تفضل، إنها طيبة المذاق

218
00:16:32,869 --> 00:16:35,003
أربع مغلفات من الكريم
و اثنان من السكر كما تحب تمامًا

219
00:16:35,038 --> 00:16:36,437
شكرًا لك

220
00:16:36,472 --> 00:16:38,506
!طاقم أمني كامل
أنا متأثرة

221
00:16:38,541 --> 00:16:42,443
ماكان ينبغي أن تتجولي خلسة -
ما كان ينبغي أن تقصيني -

222
00:16:42,478 --> 00:16:44,412
أعي أنك لا تستطيع مشاركة
معلوماتك

223
00:16:44,446 --> 00:16:48,448
لكن إن شاركتك بما لدي ستتولى أنت الأمر
وسأترك الفريق إلى الأبد

224
00:16:48,483 --> 00:16:51,152
...(إننا نريد الأمر نفسه يا (داكس
(نريد (بول

225
00:16:51,186 --> 00:16:54,021
و أنا الخيط الوحيد

226
00:16:54,056 --> 00:16:56,023
حسنًا، ماهي لعبتك؟

227
00:16:56,058 --> 00:17:01,195
دعني أتبع أدلتي و أخبرك بما أجد -
بالله عليك، لابد أن تخبريني بشيء -

228
00:17:01,229 --> 00:17:03,396
...(بنك فيسيهراد)

229
00:17:03,430 --> 00:17:06,132
لدى (بول) حساب فيه
(باسم (بافيل ميدفيد

230
00:17:06,200 --> 00:17:09,836
أهذا كل مالديك؟ -
لديك شيئًا أفضل؟ -

231
00:17:12,406 --> 00:17:14,440
حسنًا

232
00:17:14,474 --> 00:17:17,476
لكن إذا كنتِ تعملين على مخططات أخرى
(فسأضعكِ على أول طائرة متجهة نحو (لانغلي

233
00:17:17,511 --> 00:17:20,378
...والقهوة هناك
ليست طيبة المذاق

234
00:17:21,748 --> 00:17:23,115
شكرًا

235
00:17:26,886 --> 00:17:29,221
كان النفق مغلقًا

236
00:17:29,255 --> 00:17:31,695
يفتحونه للعاملين في ساعة
متأخرة من الليل

237
00:17:31,933 --> 00:17:35,727
أي نوع من العاملين؟ -
لا أدري، ينقلون الصناديق أسفل القلعة -

238
00:17:35,761 --> 00:17:39,296
سألهيهم عندما يعودون
عندئذ يمكنك الذهاب

239
00:17:39,331 --> 00:17:42,700
ألن تأتين معي؟ -
لا استطيع الذهاب لأي مكان بدون الأنسولين -

240
00:17:42,735 --> 00:17:44,736
بالكاد نجوت في المرة السابقة
لن اترككِ

241
00:17:44,770 --> 00:17:49,006
يمكنني الإعتناء بنفسي -
كلا لا يمكنكِ، لن اذهب -

242
00:17:49,041 --> 00:17:52,094
أتعلم لمَ يعطونني مايكفيني من الأنسولين
ليوم واحد كل مرة؟

243
00:17:52,325 --> 00:17:53,977
إنهم يسيطرون علي
بهذه الوسيلة

244
00:17:54,011 --> 00:17:56,749
يبحثون عن نقاط الضعف في الشخص
ويستخدمونها ضده

245
00:17:56,979 --> 00:18:02,707
أتعلم كيف يسيطرون عليك؟
بي، وضعوني هنا كي أكون نقطة ضغفك

246
00:18:06,557 --> 00:18:08,357
عليك الذهاب

247
00:18:10,673 --> 00:18:16,529
هاقد جئتم، هذا ماتبقى في الطابق العلوي
أين وضعتم الأكواب يا حيوانات؟

248
00:19:42,034 --> 00:19:45,436
أريد إصلاحها
أريد إيجاد حل

249
00:19:45,471 --> 00:19:48,239
لكن الوكالة هي كل
ما عرفته يومًا

250
00:19:48,273 --> 00:19:50,441
ماذا يفترض بي أن أعمل؟
أبيع الزهور؟

251
00:19:51,744 --> 00:19:55,480
اعتقد أنكِ ستكونين
بائعة زهور رائع

252
00:20:00,084 --> 00:20:02,953
سأتنزه قليلًا
أراكِ لاحقًا

253
00:20:17,601 --> 00:20:21,038
يا رفيقي
لنبحث عن أبيك

254
00:20:21,072 --> 00:20:23,040
ألم تقل أنك تود رؤية
الدمى المتحركة؟

255
00:20:23,074 --> 00:20:24,974
اعتقد أن العرض قد بدأ

256
00:20:27,512 --> 00:20:31,980
ابقى هنا
لن اذهب بعيدًا

257
00:20:50,933 --> 00:20:51,966
مايكل)؟)

258
00:21:00,975 --> 00:21:02,376
مايكل)؟)

259
00:21:04,345 --> 00:21:06,180
مايكل)؟)

260
00:21:07,682 --> 00:21:09,550
(مايكل)

261
00:21:23,297 --> 00:21:26,065
هذه أمي

262
00:21:29,869 --> 00:21:31,137
بول)؟)

263
00:21:58,263 --> 00:22:01,865
توقعتِ شخصًا آخرًا

264
00:22:01,899 --> 00:22:06,237
أين ابني؟ -
إنه على قيد الحياة حاليًا -

265
00:22:06,271 --> 00:22:09,273
إنه مقاتل كأمه

266
00:22:09,307 --> 00:22:14,043
ماذا تريد مني؟ -
بصمتكِ فقط -

267
00:22:32,695 --> 00:22:34,630
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

268
00:22:34,664 --> 00:22:38,467
أكان (بول)؟ -
لا بل كان أحد حلفائه -

269
00:22:38,501 --> 00:22:41,236
أبرم صفقة مع زوجي
قبل 10 سنوات

270
00:22:41,271 --> 00:22:44,405
أنا سعيدة بإصرارك
على القدوم معي

271
00:22:55,717 --> 00:22:59,483
لو لم أكن على دراية
لأحرقتني الغيرة

272
00:22:59,853 --> 00:23:03,234
إذا كنت لا تثق بها
فلمَ لا تتركها في حال سبيلها؟

273
00:23:03,484 --> 00:23:04,591
...في الحقيقة

274
00:23:04,625 --> 00:23:08,735
كل أدلتنا حتى الآن
لم تأتي إلا منها

275
00:23:09,297 --> 00:23:12,165
ربما تجد لنا المزيد

276
00:23:12,200 --> 00:23:14,500
أو ربما أنها تتلاعب بك فحسب

277
00:23:16,503 --> 00:23:19,438
كانت قيادة فريق العمل هذا
صيدًا ثمينًا بالنسبة لك

278
00:23:19,472 --> 00:23:23,108
...تخليت عن وقتك وعائلتك -
حاذري -

279
00:23:26,513 --> 00:23:30,282
كنت تنتظر الحصول على قضية بهذا الحجم
طوال حياتك المهنية

280
00:23:30,317 --> 00:23:34,741
لا أريد أن أراها وهي تضيع فرصتك

281
00:23:34,982 --> 00:23:36,721
هذا كل مافي الأمر

282
00:23:46,532 --> 00:23:49,533
ما الخطب؟

283
00:23:53,739 --> 00:23:55,806
اخترقنا أخيرًا نظام المصرف

284
00:23:55,841 --> 00:23:57,875
كان أمامي خمس دقائق قبل
أن يطردني نظام الحماية

285
00:23:57,909 --> 00:24:00,845
كان الوقت كافيًا لإيجاد هذا

286
00:24:04,749 --> 00:24:08,084
(الاسم الذي منحتك إياه (بيكا
...(بافل ميدفيد)

287
00:24:08,119 --> 00:24:09,786
كان حسابه المصرفي نهاية مسدودة

288
00:24:09,820 --> 00:24:11,355
لكن مالم تذكره هو

289
00:24:11,389 --> 00:24:13,457
ثمة صندوق أمانات مرتبط
بالحساب

290
00:24:15,226 --> 00:24:19,603
هل أخذت منه شيئًا؟ -
مالم يكن لديها ثلاث إبهامات -

291
00:24:19,851 --> 00:24:21,497
يتطلب دخول الصندوق
ثلاث بصمات

292
00:24:21,532 --> 00:24:23,966
لنذهب للحصول عليه

293
00:24:27,504 --> 00:24:33,442
هذه رخصة مصادرة دولية تجيز لنا الدخول إلى
( صندوق الأمانات الخاص بـ (بافل ميدفيد

294
00:24:33,477 --> 00:24:37,212
المعذرة
يؤسفني أن هذا محال

295
00:24:38,747 --> 00:24:43,332
هذا هو القانون
أتريدينني أن اتصل بوزير الداخلية؟

296
00:24:52,958 --> 00:24:55,557
معي مساعد الوزير

297
00:24:55,879 --> 00:24:58,260
أتريد التحدث إليه؟

298
00:25:00,677 --> 00:25:04,195
ستسعى خلف صندوق الأمانات
و سأكون في انتظارها

299
00:25:04,425 --> 00:25:07,086
حسنًا، كونوا على الحدود
على كل سقف

300
00:25:07,339 --> 00:25:08,707
احصل على بعض الصوت
من الزاوية

301
00:25:09,042 --> 00:25:10,878
وهذا سيفي بالغرض

302
00:25:12,913 --> 00:25:17,623
!ياله من مسكين
يبدو في غاية الإحباط

303
00:25:18,198 --> 00:25:20,286
حاول ألا تستمتع بالأمر كثيرًا

304
00:25:20,321 --> 00:25:24,794
إذن ما شعورك حين تكون
محقًا دائمًا؟

305
00:25:29,028 --> 00:25:31,029
أتريدين التكلم في الأمر؟

306
00:25:31,063 --> 00:25:35,534
الأمر الوحيد الذي سأتكلم عنه هو أن زوجي
على استعداد أن يقتلني من أجل ما بداخل الصندوق

307
00:25:38,037 --> 00:25:39,837
علينا التوصل إليه قبله

308
00:25:39,871 --> 00:25:44,942
وكيف تخططين لفعل ذلك؟ -
نسرق البنك -

309
00:26:22,088 --> 00:26:26,251
ماذا تفعلين؟ -
أنظف، أصبحت العملية تستغرق وقتًا طويلًا -

310
00:26:29,372 --> 00:26:33,443
لماذا الفتى هام للغاية؟ -
لا تتدخلي فيما لا يعنيكِ -

311
00:26:33,444 --> 00:26:37,116
مهمتكِ هي إبقاؤه هنا

312
00:26:37,117 --> 00:26:41,595
لا أريد أن أضرب وجه جميل كهذا
مرة أخرى

313
00:26:43,618 --> 00:26:45,144
أين هو؟

314
00:27:24,839 --> 00:27:27,507
"وضعوني هنا كي أكون نقطة ضغفك"

315
00:27:52,131 --> 00:27:57,603
أمضيت حياتي كلها في القبض
على لصوص البنوك والآن بت واحدًا منهم

316
00:27:57,637 --> 00:28:01,873
لست مضطرًا لفعل هذا، لا سبب
يدعوك للمخاطرة والتعرض للإعتقال

317
00:28:02,808 --> 00:28:04,642
تعلمين أسبابي

318
00:28:08,279 --> 00:28:17,253
أجهل كيف سينتهي الأمر -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

319
00:28:20,491 --> 00:28:25,662
أتعرفين ما لا استطيع فهمه
هو أنكِ لم تتصلي بي يومًا

320
00:28:25,696 --> 00:28:28,598
حتى بعدما ظننتِ أن (بول) ميتًا

321
00:28:28,633 --> 00:28:33,324
ظللت أفكر أنكِ ستظهرين ذات يوم
لكنكِ لم تفعلي ذلك إطلاقًا

322
00:28:37,741 --> 00:28:41,374
ما كان ينبغي أن اسمح
لنفسي بالوقوع في غرامك

323
00:28:42,478 --> 00:28:44,179
لقد آذيت عائلتي

324
00:28:45,982 --> 00:28:50,785
ما كنتِ لتتيحي لي الفرصة
لو كان (بول) موجودًا

325
00:28:52,888 --> 00:28:54,974
لكن لطالما كان كاملًا بنظرك

326
00:28:55,321 --> 00:28:57,965
ولا تريدين رؤية عيوبه

327
00:29:04,666 --> 00:29:06,667
إذًا لماذا تواصل الظهور
من أجلي؟

328
00:29:06,701 --> 00:29:10,971
لأنه الأمر الوحيد الذي استطيع
(فعله لكِ ولم يفعله (بول

329
00:29:18,613 --> 00:29:20,175
"لا توجد إشارة"

330
00:29:20,213 --> 00:29:21,613
نعم

331
00:29:57,382 --> 00:29:58,849
لحظة

332
00:29:58,883 --> 00:30:01,352
المرأة التي دخلت المصرف للتو

333
00:30:04,089 --> 00:30:08,265
(هذه مقارنة بين خطوات (بيكا
بالمقاييس الحيوية وبين خطواتها

334
00:30:14,565 --> 00:30:15,832
هذه هي

335
00:30:15,866 --> 00:30:18,701
اجعلي عملائنا يحجتزونها
لحظة خروجها

336
00:30:18,736 --> 00:30:22,471
...مهلًا، هذا الفحص للمقاييس الحيوية
أيمكنك استخدامه في البحث عن (روسي)؟

337
00:30:22,506 --> 00:30:24,373
نعم، يمكنني استخدام الصور
المأخوذة من كاميرات المراقبة

338
00:30:24,407 --> 00:30:27,075
قم بتمشيط نصف قطري على بعد 3 بنايات
إنه يساعدها بشكل ما، اعلم ذلك

339
00:30:27,110 --> 00:30:29,145
إذا كنت تريد العثور عليه
ابحث عن حصانه الأبيض فحسب

340
00:30:39,655 --> 00:30:41,589
ماذا؟

341
00:30:41,624 --> 00:30:43,358
هل افتقدتموني يا رفاق؟

342
00:30:56,814 --> 00:31:00,448
لا نقبل عادةً الأعمال التي دون سابق موعد
لكن بما أنكِ أحد عملائنا فعلًا

343
00:31:00,483 --> 00:31:02,151
فسنعمل إستثناء هذه المرة

344
00:31:02,185 --> 00:31:06,388
شكرًا لك، ظننت أن الأمر سيكون
أسهل إن حصلت على صندوقي الخاص

345
00:31:06,422 --> 00:31:08,590
هل من مشكلة يا سيدة (ميدفيد)؟

346
00:31:08,624 --> 00:31:11,860
من الصعب ضبط الأعصاب
عند الحصول على أملاك موروثة

347
00:31:11,895 --> 00:31:14,829
لدينا أربع كاميرات
في هذا القبو فقط

348
00:31:14,863 --> 00:31:17,865
وأجهزة استشعار الحراة
والزلازل

349
00:31:17,900 --> 00:31:21,335
ولدينا طفايات حريق
من أحدث الأنظمة

350
00:31:21,369 --> 00:31:24,371
إذا انطلق أحد أجهزة الإنذار
ستنغلق أبواب القبو

351
00:31:24,406 --> 00:31:28,042
و سيؤمّن الحراس المسلحون المرفق
في غضون دقيقتين ونصف

352
00:31:28,077 --> 00:31:30,877
!دقيقتين ونصف
هذا مثير للإعجاب

353
00:31:30,912 --> 00:31:35,949
كما أن الصناديق نفسها مضادة للماء وللحريق
و تتحمل ثقلًا يزن 2 طن

354
00:31:35,983 --> 00:31:39,219
لكن إن كان هذا غير مرضٍ
فلربما يجدر بكِ التفكير بمصرف آخر

355
00:31:39,253 --> 00:31:41,621
لا، لديكم ما يرضيني وأكثر

356
00:31:41,655 --> 00:31:44,891
ما حجم صندوق الأمانات الذي تريدينه؟ -
أكبر ما لديكم -

357
00:31:59,572 --> 00:32:01,740
تفضلي

358
00:32:03,943 --> 00:32:06,811
إن احتجتِ إلي فاستعملي نظام الإتصال الداخلي
سأكون بالدور العلوي

359
00:32:06,846 --> 00:32:08,279
شكرًا لك

360
00:32:54,223 --> 00:32:55,623
رويدكم رويدكم

361
00:32:55,658 --> 00:33:01,629
(هذه ليست وظيفتك يا (روسي -
(لم ترَ أجر عملي يا (داكس -

362
00:33:04,700 --> 00:33:06,534
...أخبرتك

363
00:33:06,568 --> 00:33:08,436
أخبرتكما كلاكما بأننا لا نستطيع مساعدتكما -
تمت سرقتكم -

364
00:33:08,470 --> 00:33:09,822
عذرًا؟

365
00:33:10,012 --> 00:33:12,273
لدى هذا الرجل مخططات الكهرباء
وكان يعتزم قطعه عنكم

366
00:33:12,308 --> 00:33:14,776
وشريكته في الجريمة
في المبنى الآن

367
00:34:23,975 --> 00:34:27,110
المجرمة مسلحة على الأرجح

368
00:34:27,144 --> 00:34:29,880
ستقدّر سفارتنا جهودكم حقًا
إن استطعتم إحضارها حية

369
00:34:58,974 --> 00:35:02,543
ماذا يحدث هناك بربكم؟

370
00:35:02,577 --> 00:35:03,945
ما إن ينتهون من استجوابك

371
00:35:03,979 --> 00:35:06,046
سأسلمكِ إلى الولايات المتحدة

372
00:35:06,080 --> 00:35:09,349
هل اعتقدتِ حقًا أنني لن أقبض عليكِ؟ -
في الحقيقة ... كنت اعتمد على ذلك -

373
00:35:11,219 --> 00:35:14,554
(لم يجدوا ممسكًا على (بيكا
و لا توجد دلائل على الإقتحام

374
00:35:14,588 --> 00:35:17,291
هذا غير منطقي -
سيصطحبونها إلى الخارج -

375
00:35:17,325 --> 00:35:19,293
للإستجواب لكن لا يوجد
شيء يستدعي اعتقالها

376
00:35:21,929 --> 00:35:24,450
مهلًا، لا يمكنكم إطلاق سراحه

377
00:35:27,134 --> 00:35:29,068
إنه مستاء منك

378
00:35:29,102 --> 00:35:33,272
وضحت أن وجود المخططات معي
كان بسبب القيام بعمل سري للإنتربول

379
00:35:33,307 --> 00:35:39,311
و أنك ببساطة ضابط متحمس جدًا
لكنه لا يشاركني الإعجاب بوكالة المخابرات

380
00:35:39,345 --> 00:35:41,646
والآن استميحك عذرًا

381
00:36:39,082 --> 00:36:42,197
أشكركم يا سادة -
العفو -

382
00:36:42,384 --> 00:36:46,588
(لا تريد حقاً إعادتي إلى (لانغلي -
لمَ لا؟ -

383
00:36:46,622 --> 00:36:49,357
لأنك إن فعلت، لن استطيع
إعطائك هديتك

384
00:36:59,200 --> 00:37:00,701
كيف فعلتِها؟

385
00:37:00,735 --> 00:37:03,770
...عطّلت الكاميرات ثم

386
00:37:03,804 --> 00:37:05,071
بخاخ شعر؟

387
00:37:05,106 --> 00:37:08,290
إنه يحمي أجهزة الإستشعار
من التقلبات الحرارية

388
00:37:08,309 --> 00:37:11,150
البقية كانت أكثر تعقيدًا بقليل

389
00:37:11,344 --> 00:37:14,947
،وضعت رفائد لإبقاء باب القبو مفتوحًا
صندوق الأمانات وطفاية الحريق

390
00:37:14,981 --> 00:37:18,117
و لأن جهاز الإنذار قد انطلق مسبقًا
لم يتمكن جهاز استشعار الزلازل من كشف المثقاب

391
00:37:18,151 --> 00:37:20,586
أفرغت الصندوق
و غادرت القبو

392
00:37:20,621 --> 00:37:23,856
وذهبت إلى المكان الوحيد
الخالي من الكاميرات ... الحمام

393
00:37:23,890 --> 00:37:26,971
لمَ قد تعودين إلى الداخل؟ -
لم يكن لدي مكان آخر للذهاب إليه -

394
00:37:27,179 --> 00:37:30,821
لم يفتش حراس الأمن بقية أرجاء البنك
إذ اعتقدوا أنني كنت في القبو طوال الوقت

395
00:37:31,007 --> 00:37:32,442
أو الأهم من ذلك ... لم يفتشوا القمامة

396
00:37:32,880 --> 00:37:35,288
وأدخلتك إلى هناك بالضبط
ما كنت ستقطع الكهرباء إذًا؟

397
00:37:35,483 --> 00:37:36,682
ما كنت لأعرف من أين أبدأ

398
00:37:37,047 --> 00:37:39,542
لقد استغليتماني -
للحصول على الصندوق لكلينا -

399
00:37:39,749 --> 00:37:40,827
أتعلمين ماذا تكون هذه الوثائق؟

400
00:37:41,070 --> 00:37:43,133
إنها شهادات أسهم
لشركة (هيليوس) للنفط والتعدين

401
00:37:43,469 --> 00:37:45,175
هيليوس) ، الشركة الروسية؟)

402
00:37:45,209 --> 00:37:49,913
أجل، كانت تقدّر بحوالى 20 مليون دولارًا
عندما أُصدرت قبل 12 عامًا

403
00:37:49,947 --> 00:37:53,210
لابد وأنها تقدّر الآن
بـ 250 مليون دولارًا

404
00:37:53,433 --> 00:37:55,519
هذا سبب وجيه للإنحراف

405
00:37:55,748 --> 00:38:00,643
(وهذا صك لموقع ناءٍ خارج (براغ
أتعرفين مامعنى هذا؟

406
00:38:01,101 --> 00:38:02,692
إنها الدببة الثلاثة

407
00:38:02,726 --> 00:38:04,661
كان الدب الصغير خائفًا

408
00:38:04,695 --> 00:38:08,264
كان يتجول بعيدًا عن أمه و أبيه
وأضل السبيل

409
00:38:10,634 --> 00:38:14,272
أتذكر ما معنى "الدب" باللغة التشيكوسلوفاكية؟ -
"ميدفيد" -

410
00:38:14,307 --> 00:38:15,405
هذا صحيح

411
00:38:15,439 --> 00:38:21,176
كان ضائعًا مثلما ضعت عصر اليوم
ولم يعرف ماذا يفعل

412
00:38:21,210 --> 00:38:23,044
ماذا حدث بعد ذلك؟

413
00:38:23,078 --> 00:38:28,784
لم يكن هناك داعي لئن يقلق
لأن والده (ميدفيد) وجده

414
00:38:28,818 --> 00:38:32,120
كما وجدتك عصر اليوم

415
00:38:32,154 --> 00:38:36,791
وذهبوا جميعًا إلى قلعة سرية -
ماذا كان يوجد في القلعة؟ -

416
00:38:36,825 --> 00:38:42,430
كان يوجد فيها ألعاب كثيرة
و منصات تزلج

417
00:38:42,464 --> 00:38:45,199
و الكثير الكثير من العسل

418
00:38:45,233 --> 00:38:48,768
كان كل ماقد تحتاج إليه
الدببة الثلاثة يومًا

419
00:38:57,311 --> 00:38:59,813
إنها استراتيجية الخروج
(لـ (بول

420
00:38:59,847 --> 00:39:04,717
شهادات الأسهم هي وعاء العسل
و الصك هو القلعة

421
00:39:04,751 --> 00:39:08,119
لنبحث عن القلعة

422
00:39:18,331 --> 00:39:20,030
!يالها من قلعة

423
00:39:20,065 --> 00:39:22,766
قمنا بتمشيط حراري
لم يكن هناك أحدًا في الداخل

424
00:39:23,006 --> 00:39:25,013
هل دخل أحد؟ -
لا، المكان بأكمله مزود بالأسلاك -

425
00:39:25,048 --> 00:39:26,856
نعتقد أن المقصورة مجهزة بالمتفجرات

426
00:39:27,070 --> 00:39:28,000
هل باستطاعتنا تعطيلها؟

427
00:39:28,035 --> 00:39:30,066
أنا استطيع -
ماكان ينبغي أن تكون هنا حتى -

428
00:39:30,342 --> 00:39:33,487
استخدمنا المتفجرات أنا و (بول) معًا
في مهمات كثيرة

429
00:39:33,693 --> 00:39:34,812
أعرف عمله

430
00:39:34,847 --> 00:39:36,213
حسنًا

431
00:39:36,248 --> 00:39:39,687
ستدخل، العاملون الاساسيون
فقط في هذه المهمة

432
00:39:53,630 --> 00:39:57,232
خلتِك رحلت -
أوشكت على ذلك -

433
00:39:57,267 --> 00:39:59,067
وجدت بعض الأشياء المذهلة

434
00:39:59,102 --> 00:40:01,737
ثمة مخرج خفي في الأنفاق

435
00:40:01,772 --> 00:40:03,272
وجدت هاتفًا

436
00:40:03,306 --> 00:40:08,029
لا يوجد إشارة اتصال لكنها خطوة مبدئية
...والأهم من ذلك

437
00:40:08,944 --> 00:40:12,179
إنسولين؟

438
00:40:12,214 --> 00:40:14,916
الآن يمكننا الهروب معًا

439
00:40:17,619 --> 00:40:19,253
انصتي إلي

440
00:40:20,789 --> 00:40:23,958
لن ادعكِ تعودين إلى
...تلك الحياة ثانية

441
00:40:23,992 --> 00:40:26,527
أبدًا

442
00:40:52,552 --> 00:40:55,695
إنها مجهزة -
لنخرج من هنا -

443
00:40:55,907 --> 00:40:57,550
محال، هذا الدليل الوحيد
الذي املكه

444
00:40:57,740 --> 00:40:59,631
ليس أمامنا خيار
ليخرج الجميع حالًا

445
00:40:59,845 --> 00:41:00,898
لدي خيار

446
00:41:03,862 --> 00:41:06,630
فايلوت)، اجعلي الجميع يتراجعون)

447
00:41:06,665 --> 00:41:09,026
إلى أبعد نقطة ممكنة -
هيا بنا، لنذهب -

448
00:41:13,219 --> 00:41:15,436
أمتأكدة من قدرتكِ على فعل هذا؟

449
00:41:15,475 --> 00:41:17,279
ليس لدينا وقت للجدال

450
00:41:17,314 --> 00:41:18,523
سأبقى معها

451
00:41:43,991 --> 00:41:47,591
|| Lydia1 ترجمة || ليديا

