1
00:00:01,900 --> 00:00:03,735
حسنا
اخبرنى كيف يتم ذلك

2
00:00:03,769 --> 00:00:05,803
انا مستيقظ مع زوجتى
ثم اغمض عيني

3
00:00:05,821 --> 00:00:08,156
افتحهما
فاذا بى مسيقظ مع ولدي

4
00:00:08,190 --> 00:00:10,658
وهذا منذ الحادثة؟

5
00:00:12,861 --> 00:00:14,812
لذا تبدأ العمل فى قضية

6
00:00:14,830 --> 00:00:17,115
هنا فى الواقع
ثم فجأه

7
00:00:17,149 --> 00:00:19,467
تبدأ بالعمل على قضيه اخرى
هناك فى احلامك

8
00:00:19,501 --> 00:00:22,537
تبدوا جميعها حقيقية بالنسبة لى

9
00:00:22,588 --> 00:00:24,656
انت لا تستطيع ان تحدد ما اذا كنت مستيقظا او فى حلم

10
00:00:24,690 --> 00:00:25,723
فى هذه اللحظات بالذات؟

11
00:00:25,758 --> 00:00:28,693
حسنا، يمكنني أن أؤكد لك
محقق برتن هذا ليس بحلم

12
00:00:28,727 --> 00:00:31,312
هذا هو بالضبط
ما اخبرنى به المعالج الاخر

13
00:00:31,500 --> 00:00:36,700
AWAKE
** الحلقة السابعة**

14
00:00:39,221 --> 00:00:40,972
تلك لائحة مقارنات بالعقارات المشابهة فى منطقتك

15
00:00:41,006 --> 00:00:42,640
عقارات مشابهة

16
00:00:42,675 --> 00:00:46,477
بصدق, كان بإمكانك بيع هذا المنزل منذ خمس سنوات و شراء جزيرة خاصة

17
00:00:46,512 --> 00:00:49,063
اما الان فإن ذلك سيأخذ وقتا لتستعيد ما تمتلكه

18
00:00:49,098 --> 00:00:53,351
كل ما نحتاج اليه هو القيام بتلك الإصلاحات

19
00:00:53,385 --> 00:00:54,385
تلك هى العقود

20
00:00:54,403 --> 00:00:56,354
يمكنك الاتصال بى ان طرأت اسئلة

21
00:00:56,388 --> 00:00:59,390
و فى تلك الأثناء سأقوم بإعداد المنزل ليكون متاحا لزيارات المشترين

22
00:00:59,408 --> 00:01:01,325
سنكون على اتصال قريبا

23
00:01:01,360 --> 00:01:02,827
عظيم
شكرا هيذر

24
00:01:06,365 --> 00:01:07,582
مهلا

25
00:01:07,616 --> 00:01:10,101
اعادة طلاء؟

26
00:01:10,135 --> 00:01:13,671
اعتقد أنها لا تعلم بطلاءك كامل المنزل من قبل

27
00:01:13,706 --> 00:01:15,173
حوض جديد فى حمام ريكس

28
00:01:15,207 --> 00:01:18,042
لم اكن أعلم أن انتقالنا لــ بورتلاند سيكلفنى حوضا

29
00:01:18,076 --> 00:01:22,346
مايكل... انت تعلم انك غير مطالب بالتعامل مع كل هذا

30
00:01:22,381 --> 00:01:23,765
يمكننى ذلك لأنكى تستطيعى

31
00:01:23,799 --> 00:01:25,383
القيام بأعمال السباكة و إصلاح الأرضيات

32
00:01:25,417 --> 00:01:29,187
لا بل سأقوم بتوظيف شخص ضخم بمؤخرة عارية 

33
00:01:29,221 --> 00:01:31,856
وسأشاهده وهو يقوم بذلك

34
00:01:31,890 --> 00:01:36,360
انت تعلمى انه عندما نقوم بتلك الأشياء فى المنزل فإننا لن نكون راغبين فى مغادرته

35
00:01:36,395 --> 00:01:40,615
وانت تعلم بأنهم سيضعون لائحة "للبيع" 

36
00:01:40,649 --> 00:01:43,367
فى فناء المنزل فى أي يوم قادم

37
00:01:43,402 --> 00:01:47,038
لم أكن أريد أن يمر أحدهم بالمنزل دون أن يعرف ... 

38
00:01:47,072 --> 00:01:51,109
لقد أخبرت القائد بأننى أحتاج للجلوس و محادثتها اليوم

39
00:01:54,580 --> 00:01:55,747
مرحبا بكم فى محلات ريكيز تاكوز

40
00:01:55,781 --> 00:01:56,998
بم أخدمك؟

41
00:01:57,049 --> 00:02:00,068
بوريتو دجاج بدون كريمة مع شاي مثلج كبير
من فضلك

42
00:02:00,102 --> 00:02:02,220
بوريتو دجاج بدون كريمة مع شاي مثلج كبير

43
00:02:02,254 --> 00:02:03,221
هل هذا كل شيء؟

44
00:02:03,255 --> 00:02:04,722
نعم

45
00:02:04,757 --> 00:02:07,391
$6.37. 
تقدم بالسيارة

46
00:02:09,127 --> 00:02:11,329
لا يمكنك الذهاب الى بورتلاند

47
00:02:11,363 --> 00:02:13,898
اذا ذهبت فإنك لن تعلم الحقيقة ابدا

48
00:02:13,932 --> 00:02:15,466
عن ماذا تتحدث؟

49
00:02:15,501 --> 00:02:18,086
قضية "ويست فيلد" مايكل

50
00:02:18,120 --> 00:02:19,520
كل شئ يبدأ فى "ويست فيلد"

51
00:02:27,112 --> 00:02:28,813
$6.37.

52
00:02:28,831 --> 00:02:32,533
ماالذى كنت تقصده بحديثك عن قضية "وسيت فيلد"

53
00:02:32,584 --> 00:02:33,951
سيدي؟

54
00:02:33,985 --> 00:02:35,820
منذ قليل فى ..لقد كنت

55
00:02:35,838 --> 00:02:37,004
هل كنت تتحدث الى شخص اخر؟

56
00:02:37,039 --> 00:02:38,356
ام تركت السماعات مفتوحة ام ماذا؟

57
00:02:38,390 --> 00:02:40,458
لم أقل أي شئ سيدي

58
00:02:51,887 --> 00:02:53,971
محقق بريتن هل بإمكانى سؤالك

59
00:02:54,005 --> 00:02:55,523
لماذا انت مهتم بهذا المكان الفارغ؟

60
00:02:55,557 --> 00:02:59,060
لقد كنت أحقق فى قضية هنا منذ أربعة أشهر

61
00:03:01,780 --> 00:03:04,515
حسنا الان انا اقوم بتاجيرها بأقل من دولار للمتر الواحد

62
00:03:04,533 --> 00:03:06,200
أبخس الأسعار

63
00:03:06,235 --> 00:03:08,152


64
00:03:08,186 --> 00:03:11,522
فى السابق كان يوجد هنا مركز توزيع

65
00:03:11,540 --> 00:03:13,190
هل تعلم ماذا حدث له؟

66
00:03:13,208 --> 00:03:14,292
من يعلم؟

67
00:03:14,326 --> 00:03:15,993
ربما أغلق مع حالة الكساد

68
00:03:16,027 --> 00:03:19,029
أينما ذهبوا فإنهم لا يتركون شيئا خلفهم سوى الجرذان

69
00:03:21,366 --> 00:03:22,884
منذ متى و هى على تلك الحالة؟

70
00:03:22,918 --> 00:03:25,920
قرابة الأربعة أشهر

71
00:03:28,223 --> 00:03:30,558
الم يتركوا عنوانا أو رقما للإتصال؟
كلا

72
00:03:30,592 --> 00:03:32,209
لا وسيلة للإتصال بهم؟

73
00:03:32,227 --> 00:03:33,845
لا

74
00:03:51,501 --> 00:03:52,551
هل كان يتحدث اليك؟

75
00:03:52,585 --> 00:03:56,438
عبر تلك السماعات التى تطلب من خلالها ؟

76
00:03:56,473 --> 00:03:57,539
هذا أمر شيق

77
00:03:58,925 --> 00:04:00,826
فى الحلم يكون الأمر بين يديك

78
00:04:00,860 --> 00:04:04,480
عوضا عن ذلك أصبح الحلم هو من يوجهها

79
00:04:04,514 --> 00:04:06,148
ماذا تعتقد ما يعنيه ذلك؟

80
00:04:06,182 --> 00:04:07,650
لا أعلم

81
00:04:07,684 --> 00:04:12,137
ما أقصده أنا أحب أن يتحدث الوحى كما يحب من هم بجواري

82
00:04:12,155 --> 00:04:14,673
أتمنى أن تعتمد على هذا كي تكون أكثر تحديدا

83
00:04:14,708 --> 00:04:19,228
تفسير الأحلام يعتمد على قبول أن الأمور التى تبدو كعشوائية هي ليست كذلك 

84
00:04:19,262 --> 00:04:24,783
إن عقلك الباطن يقوم بتجميع مجموعة خاصة من العواطف و الذكريات

85
00:04:24,817 --> 00:04:27,603
و يصقلها جميعا ليشكل الرواية

86
00:04:27,637 --> 00:04:31,340
لكن أعتقد أن هناك شيئا ما يمكننا استخلاصه  

87
00:04:31,374 --> 00:04:36,845
حيث بدأ عقلك البطن بوضع خطط عن أمر ترحالك

88
00:04:36,880 --> 00:04:43,502
انه يحاول ايقاف تلك الخطوة عبر جذب الانتباه الى

89
00:04:43,536 --> 00:04:45,137
بعض الأمور العالقة

90
00:04:45,171 --> 00:04:47,940
هل من شئ يتبادر إلى ذهنك؟

91
00:04:47,974 --> 00:04:51,560
كانت هناك قضية حينما حدثت الحادثة

92
00:04:57,567 --> 00:04:59,068
مرحبا بيرد

93
00:04:59,119 --> 00:05:00,953
صباح الخير

94
00:05:00,987 --> 00:05:03,706
هل تتذكر قضية مركز توزيع "ويست فيلد"

95
00:05:03,740 --> 00:05:05,407
التى كنا نحقق فيها منذ مدة مضت

96
00:05:05,458 --> 00:05:06,492
بشكل مبهم لماذا؟

97
00:05:06,526 --> 00:05:09,712
ماذا حدث مع ذلك بعد أن كنت بعيدا عن القضية بعد الحادثة؟

98
00:05:09,746 --> 00:05:11,029
حسنا لم يكن هناك ما نفعله

99
00:05:11,047 --> 00:05:15,250
لقد حصلنا على كشوف العاملين و الضرائب و المرتبات

100
00:05:15,301 --> 00:05:16,752
كان كل شيء على ما يرام

101
00:05:16,803 --> 00:05:18,870
حسنا

102
00:05:18,888 --> 00:05:20,389
لقد وصلت للتو

103
00:05:20,423 --> 00:05:21,557
الى أين أنت ذاهب؟

104
00:05:21,591 --> 00:05:23,375
إلى السجلات لأخذ لمحة عن ملف القضية

105
00:05:23,393 --> 00:05:24,810
ستأخذ دقيقتين فقط
هل أنت جاد؟

106
00:05:24,844 --> 00:05:26,729
لقد تم استدعائكم

107
00:05:28,398 --> 00:05:31,500
الاسم سابرينا فيريس ... 17 عاما

108
00:05:31,534 --> 00:05:33,652
الجيران يقولون انهم فوجئوا باصطدامها بأعلى السيارة

109
00:05:33,686 --> 00:05:35,187
على مايبدو أنها قفزت

110
00:05:37,223 --> 00:05:38,407
هل من شهود اخرين؟

111
00:05:38,441 --> 00:05:41,726
نعم احد الجيران يقول انه شاهد أحدهم على الحافة عندما نظر للأعلى

112
00:05:43,229 --> 00:05:44,580
هل قال أنه تم دفعها؟
كلا كلا

113
00:05:44,614 --> 00:05:47,666
هو يقول أنه شاهد هذا الصبى بعدها بثوان قليلة

114
00:05:51,704 --> 00:05:54,006
و اين هذا الصبي؟

115
00:05:54,040 --> 00:05:55,574
اننا نحتجزه هنالك

116
00:05:58,578 --> 00:06:00,712
كنا زملاء فى المختبر

117
00:06:00,746 --> 00:06:05,117
وقد طلبت منى المرور عليها من أجل الدراسة

118
00:06:05,151 --> 00:06:10,756
و كنا ندرس ثم بدأت هى 
بدأت ماذا؟

119
00:06:10,790 --> 00:06:18,397
بدأت تقبلنى و أشياء من هذا القبيل وأرادت - كما تعرف -

120
00:06:18,431 --> 00:06:20,365
كنا نمارس الجنس

121
00:06:20,400 --> 00:06:24,303
قامت هى بدعوتك اليها

122
00:06:24,337 --> 00:06:29,741
كنتم تدرسون ثم فجأة أرادت أن تمارس الجنس معك

123
00:06:29,775 --> 00:06:31,376
أعلم

124
00:06:33,379 --> 00:06:34,880
لا أعلم

125
00:06:37,183 --> 00:06:40,669
و بعد أن إنتهينا بدأت بالبكاء

126
00:06:42,505 --> 00:06:45,090
حاولت أن أحادثها لكنها ظلت تقول

127
00:06:45,124 --> 00:06:47,292
أنها اسفة ثم غادرت مسرعة

128
00:06:47,310 --> 00:06:50,679
ذهبت للبحث عنها و عندما وجدتها كانت على السطح 

129
00:06:50,730 --> 00:06:56,235
لكنها كانت بالفعل على الحافة واقفة تنتحب

130
00:06:56,269 --> 00:06:58,153
و حاولت أن أوقفها لكنها قامت بالقفز

131
00:06:58,188 --> 00:06:59,905
ماذا تعنى بأنك كنت تحاول إيقافها؟

132
00:06:59,939 --> 00:07:02,608
هل تعنى أنك كنت تحادثها أم أنك كنت على مقربة منها و تلمسها

133
00:07:02,642 --> 00:07:03,826
كلا كلا

134
00:07:03,860 --> 00:07:07,813
كنت فقط متجها نحوها ولكنها قفزت

135
00:07:07,847 --> 00:07:10,315
لماذا أقدمت على القفز  تيم؟

136
00:07:10,350 --> 00:07:12,284
لا أعلم

137
00:07:12,318 --> 00:07:14,953
إبن العاهرة ماذا فعلت بإبنتى

138
00:07:14,987 --> 00:07:16,171
ابى

139
00:07:24,981 --> 00:07:29,685
هل كانت تعطى اي إشارة الى انها كانت مهتمة به؟

140
00:07:29,719 --> 00:07:30,936
لا

141
00:07:30,970 --> 00:07:35,357
كانت تعامله بلطف فقط لأنها تشعر بالسوء نحوه

142
00:07:35,391 --> 00:07:37,876
ولماذا تشعر بالسوء نحوه؟

143
00:07:37,911 --> 00:07:39,511
لأنه فقد والدته

144
00:07:39,529 --> 00:07:40,679
ولم يحظ بوالد

145
00:07:40,697 --> 00:07:43,848
يعيش بدار رعاية فى الكنيسة

146
00:07:43,867 --> 00:07:47,352
الأولاد يهزأون منه
أمور مثل ذلك

147
00:07:47,387 --> 00:07:49,688
لماذا وافقت اذا ان تكون زميلته فى المختبر؟

148
00:07:49,706 --> 00:07:51,490
قلت لها بأن ذلك كان خطأ

149
00:07:51,524 --> 00:07:56,795
أن تقوم بتشجيعه على هذا لكنه ردت بأنى لا أفهمه

150
00:07:56,829 --> 00:08:00,499
وأنه ولد طيب و غير مؤذ

151
00:08:00,533 --> 00:08:02,867
أعتقد أنها تقول ذلك لأنها

152
00:08:05,338 --> 00:08:08,056
ترى الناس بجانبهم الجيد فقط 

153
00:08:08,091 --> 00:08:09,658
حسنا

154
00:08:11,728 --> 00:08:13,495
فتاتى الجميلة

155
00:08:18,101 --> 00:08:19,067


156
00:08:19,102 --> 00:08:20,519
اليكم معلومة استباقية

157
00:08:20,553 --> 00:08:22,654
ان قضية الفتاة الجميلة سوف تصبح أكثر بشاعة

158
00:08:22,689 --> 00:08:24,356
سوف تحصل على تقرير التشريح الكامل غدا 

159
00:08:24,390 --> 00:08:26,325
لكننا وجدنا المنى الخاص بالمشتبه به

160
00:08:26,359 --> 00:08:27,943
و وجدنا ايضا تمزقات مهبلية

161
00:08:27,994 --> 00:08:29,611
مما يعنى أن الجماع لم يكن بالتراضى

162
00:08:29,662 --> 00:08:31,196
نعم

163
00:08:31,230 --> 00:08:33,782
ان اختبارات الاغتصاب لم يكن سهلا اجرائها على شخص

164
00:08:33,833 --> 00:08:37,953
سقط من عشر طوابق, لكن هذا الدليل مؤكد

165
00:08:38,004 --> 00:08:39,504
شكرا

166
00:08:41,691 --> 00:08:47,245
انظر لى تيم
ممارسة الجنس مسألة مربكة و معقدة

167
00:08:47,263 --> 00:08:50,749
احيانا لا نعرف ماذا يحدث الى بعد أن ينتهى

168
00:08:50,783 --> 00:08:56,188
لكن الدلائل تشير الى انها اصيبت بجروح داخلية

169
00:08:56,222 --> 00:08:59,558
لذا يبدو أنها أرادت منك أن تتوقف 

170
00:08:59,592 --> 00:09:02,094
أنا أعلم الان أنك لم تكن تريد إيذائها 

171
00:09:04,096 --> 00:09:05,697
لقد كنت تهتم لأمر سابرينا

172
00:09:07,383 --> 00:09:10,469
لذا اخبرنى ماذا حدث

173
00:09:12,905 --> 00:09:15,874
فى المدرسة و عندما يكون عيد ميلادك

174
00:09:15,908 --> 00:09:19,811
فإن الجميع يكتبون اسمائهم على خزانتك

175
00:09:21,831 --> 00:09:25,250
لم يفعل هذا أحد معى من قبل

176
00:09:25,285 --> 00:09:27,469
بعدها بعام هى فعلت هذا

177
00:09:29,689 --> 00:09:33,625
أعلم أن هذا لا يعنى شيئا

178
00:09:33,643 --> 00:09:36,127
أنها فقط أرادت أن تعاملنى بلطف لكن

179
00:09:36,145 --> 00:09:40,215
الجميع أحبوها لأنها كانت جميلة

180
00:09:40,249 --> 00:09:44,219
لكن أنا أحببتها لأنها كانت تعاملنى كإنسان

181
00:09:46,489 --> 00:09:52,177
- اذا كنت أعتقد أنها ستقوم بإيذاء نفسها لكنت ......
- تيم لقد كنت على غير طبيعتك حينها

182
00:09:54,180 --> 00:09:55,514
هذا يحدث

183
00:09:55,548 --> 00:09:57,482
لكن هناك هذا الأمر

184
00:09:57,500 --> 00:10:02,254
ان كنت صادقا مع الناس حيال هذا الأمر فإنهم سيأخذون هذا فى الإعتبار

185
00:10:02,288 --> 00:10:04,106
لذا ...

186
00:10:07,226 --> 00:10:13,598
ما رأيك أن نقوم بسرد ما حصل منذ البداية و بكلماتك؟

187
00:10:13,633 --> 00:10:16,268
موافق؟

188
00:10:16,302 --> 00:10:19,554
محامى المقاطعة يقول أن سوف يقوم بتوجيه تهمة الاغتصاب اليه فى الصباح

189
00:10:19,605 --> 00:10:21,056
حاول التوصل معه الى اعتراف

190
00:10:21,107 --> 00:10:22,724
قضية انتهت فى خمس ساعات انه لرقم قياسي

191
00:10:22,775 --> 00:10:25,777
بالفعل حتى انه لم يتسنى لى وضع اسمه على لوح القضايا

192
00:10:39,742 --> 00:10:41,326
مايكل

193
00:10:41,360 --> 00:10:44,195
ارادت محادثتى؟

194
00:10:44,213 --> 00:10:45,547
نعم

195
00:10:49,585 --> 00:10:54,172
قضية "ويست فيلد" للتوزيع
السجلات لا يجدون ملفها

196
00:10:54,206 --> 00:10:55,841
وفيم تحتاج الملف؟

197
00:10:55,875 --> 00:10:57,709
حسنا لقد كان هناك ثلاثة اشخاص مختلفين اطلقوا النار بالإضافة إلى الضحايا 

198
00:10:57,727 --> 00:10:59,728
وكل تلك القضايا مرتبطة بهذا المكان

199
00:10:59,762 --> 00:11:01,646
أنا أعلم ذلك وانت أغلقت جميع تلك القضايا صحيح؟

200
00:11:01,681 --> 00:11:04,850
نعم ولكنى كنت للتو بدأت فى التحقيق عن هذا المخزن

201
00:11:04,884 --> 00:11:06,885
و نشطاته التجارية قبل وقوع الحادثة لى

202
00:11:06,903 --> 00:11:09,321
انت تعلم انى أعدت تكليف أحدهم بهذا التحقيق ولم يطرأ جديد

203
00:11:09,355 --> 00:11:12,724
حسنا اذا استطعت الحصول على الملف لربما استطعت اكتشاف شيء جديد

204
00:11:12,742 --> 00:11:14,526
لقد تم استدعائنا

205
00:11:14,560 --> 00:11:18,229
فقط لنركز جهودنا على القضايا التى لم تغلق بعد

206
00:11:18,247 --> 00:11:19,414
حسنا

207
00:11:19,449 --> 00:11:20,565
بالطبع

208
00:11:20,583 --> 00:11:22,017
هذه القضية تصلح لكتاب

209
00:11:22,051 --> 00:11:23,118
هل أنتم مستعدون؟

210
00:11:23,152 --> 00:11:24,870
فندق تحت الإنشاء لكن الكساد أوقف العمل

211
00:11:24,904 --> 00:11:26,571
شركة جديدة تأتى و تشتري الملكية

212
00:11:26,589 --> 00:11:31,693
و تمهد الموقع ثم تجد مفاجأة فى الأساسات رائع، أليس كذلك؟

213
00:11:31,728 --> 00:11:33,745


214
00:11:33,763 --> 00:11:35,580
الخرسانة كانت تمنع وصول الأكسوجين

215
00:11:35,598 --> 00:11:38,249
فساعدت على عدم تحلل الجثة لكن لا يمكنك ان تسحبه ببساطة

216
00:11:38,267 --> 00:11:40,936
الا اذا اردت ان تفسد الجثة

217
00:11:40,970 --> 00:11:43,038
لذا تحدثت الى بعض الاصدقاء القدامى
وقررت استخدام

218
00:11:43,072 --> 00:11:47,225
مزيج من الماء و حمض الميراتك و الكاسيوم

219
00:11:47,259 --> 00:11:50,045
و وضعه على الفرشاة لإزالة ......

220
00:11:50,079 --> 00:11:51,446
سأقرأ ذلك لاحقا فى كتابك

221
00:11:51,481 --> 00:11:52,798
هل يمكنننا تجاوز تلك التفاصيل

222
00:11:52,832 --> 00:11:54,566
حسنا انا اسف ولكنى قمت لتوي بإخراج جثة رجل ميت

223
00:11:54,600 --> 00:11:56,735
من قالب اسمنتى وهذا ضرب من المستحيل

224
00:11:56,769 --> 00:11:58,286
لذا ظننت انه ربما لديكم خمس ثوان لتشاهدون ذلك

225
00:11:58,321 --> 00:12:01,907
لقد قمت بعمل عظيم

226
00:12:01,941 --> 00:12:03,041
لكن لماذا أتيت بنا الى هنا؟

227
00:12:03,075 --> 00:12:04,292
كسر فى الجمجمة

228
00:12:04,327 --> 00:12:07,195
يبدو أنه توفى من جراء ضربة على الرأس

229
00:12:07,230 --> 00:12:08,747
ثم رماه أحدهم فى تلك الإنشاءات

230
00:12:08,781 --> 00:12:09,731
ومتى كان ذلك؟

231
00:12:09,766 --> 00:12:11,783
حسنا طبقا لتقارير الإنشاءات

232
00:12:11,801 --> 00:12:13,135
الخرسانة تم صبها منذ ثلاث سنوات

233
00:12:13,169 --> 00:12:15,303
على ما أعتقد انك لم تقم بإستخراج تحقيق شخصية له من هنا

234
00:12:15,338 --> 00:12:18,423
كلا لكن انظر لهذا

235
00:12:18,457 --> 00:12:22,894
لديه سن امامى مكسور بالإضافة الى اعلى السبابة اليسرى

236
00:12:22,929 --> 00:12:26,097
لذا قارنت تلك المعلومات مع تقارير الأشخاص المفقودين

237
00:12:26,131 --> 00:12:28,767
منذ وقت صب الخرسانة

238
00:12:28,801 --> 00:12:30,152
بابلو كابريرا

239
00:12:30,186 --> 00:12:32,320


240
00:12:32,355 --> 00:12:34,790
دعنى أستوضح ذلك

241
00:12:34,824 --> 00:12:36,992
هل تعطينا قضية قتل منذ 3 سنوات

242
00:12:37,026 --> 00:12:38,527
أنا أعطيك معجزة

243
00:12:38,578 --> 00:12:39,694
هل أنت معى؟

244
00:12:39,745 --> 00:12:41,913
لقد قمت باستخراجه من الخرسانة!

245
00:12:41,948 --> 00:12:43,748
هل من شيء اخر؟

246
00:12:43,783 --> 00:12:45,951
ناكرون للجميل

247
00:12:49,372 --> 00:12:51,957
هل ستقومون بإهماله مرة أخرة؟

248
00:12:51,991 --> 00:12:53,825
كل شيء جيد

249
00:12:53,843 --> 00:12:55,159
حسنا

250
00:12:55,178 --> 00:12:57,646
خوزيه

251
00:12:57,680 --> 00:13:00,265
خوزيه كابريرا

252
00:13:00,299 --> 00:13:01,600
بماذا يمكننى أن أساعدك؟

253
00:13:01,634 --> 00:13:05,604
أنا المحقق بريتن و هذا هو المحقق فيغا من شرطة لوس انجيلوس

254
00:13:05,638 --> 00:13:07,689
أخشى أنها لسيت أخبار سارة

255
00:13:07,723 --> 00:13:09,691
بناء على تقرير المقودين الذي قمت بالإبلاغ عنه

256
00:13:09,725 --> 00:13:12,444
منذ ثلاث سنوات مضت نحن نعتقد أننا عثرنا على جثة أخيك

257
00:13:20,369 --> 00:13:21,853
أنا اسف

258
00:13:30,162 --> 00:13:31,830
أين؟مالذى حدث له؟

259
00:13:31,864 --> 00:13:34,900
كان موجودا فى موقع البناء فى سبرنج ستريت منذ ثلاث سنوات

260
00:13:34,934 --> 00:13:39,621
كان بداخل قالب اسمنتى

261
00:13:39,655 --> 00:13:44,092
كان أحد الوظائف التى كان يشغلها

262
00:13:44,143 --> 00:13:48,246
لذلك يبدو من الدليل المتواجد أنه قد قتل

263
00:13:48,281 --> 00:13:52,634
نحن نأمل فى أن تخبرنا عن من له مصلحة لفعل هذا الشيء

264
00:13:52,668 --> 00:13:54,218
لقتل بابلو؟

265
00:13:54,237 --> 00:13:55,720
لا أتخيل ذلك

266
00:13:55,738 --> 00:14:01,059
كان متواجدا منذ شهر بعد وصوله ثم اختفى

267
00:14:01,093 --> 00:14:03,028
هو لا يمتلك شيئا

268
00:14:03,062 --> 00:14:05,864
و لم يأذى أحدا ابدا

269
00:14:05,898 --> 00:14:08,066
لا يبدو هذا منطقيا

270
00:14:08,084 --> 00:14:10,819
حسنا اذا كنت تستطيع ان تخبرنا بشخص يمكننا الإتصال به

271
00:14:10,853 --> 00:14:13,855
أو مكان يمكننا زيارته للحصول عن معلومات حول مقتله

272
00:14:13,890 --> 00:14:15,507
سنكون شاكرين

273
00:14:15,541 --> 00:14:21,746
اذا كنت تشعر أنه بإستطاعتك القدوم معنا للتعرف على الجثة فإننا نقدر ذلك

274
00:14:21,764 --> 00:14:23,081
بالطبع

275
00:14:43,102 --> 00:14:44,569
ماذا؟

276
00:14:44,603 --> 00:14:46,288
مجرد تفكير

277
00:14:46,322 --> 00:14:48,106
عن ماذا؟

278
00:14:48,140 --> 00:14:50,458
قضية أخرى

279
00:15:22,604 --> 00:15:25,389
سابرينا كان لديها تذكرة موقف سيارات بداخل السيارة

280
00:15:25,407 --> 00:15:28,826
خاصة بالكلية فى سان ديجو مختومة منذ يومين مضت

281
00:15:28,861 --> 00:15:30,227
حسنا

282
00:15:30,245 --> 00:15:32,563
منذ يومين كانت تقود مسافة 300 ميل و طبقا

283
00:15:32,581 --> 00:15:34,532
لوالدها و اصدقائها الذين حادثتهم

284
00:15:34,566 --> 00:15:36,584
لم تذكر ذلك لأي منهم

285
00:15:36,618 --> 00:15:39,253
أنا أكرر حسنا

286
00:15:39,288 --> 00:15:43,591
لكن واحدة من صديقاتها تقول أن صديقها السابق موجود هناك

287
00:15:43,625 --> 00:15:44,909
ماذا تقصد بكل هذا؟

288
00:15:44,927 --> 00:15:46,210
لقد اعترف تيم بما فعل

289
00:15:46,244 --> 00:15:48,746
نحن نعلم بأنه قد تم إغتصابها و نعلم بأنه مارس الجنس معها

290
00:15:48,764 --> 00:15:50,348
و نعلم أنها قفزت من فوق السطح

291
00:15:50,382 --> 00:15:51,415
ما أقصده أن محامى المقاطعة

292
00:15:51,433 --> 00:15:52,767
قد أغلق القضية

293
00:15:52,801 --> 00:15:55,085
لذا ما علاقة أي من هذا بــ سان ديجو

294
00:15:55,103 --> 00:15:56,971
إلى أين أنت ذاهب؟

295
00:15:57,022 --> 00:15:58,773
للذهاب لــ سان ديجو؟

296
00:15:58,807 --> 00:15:59,974
نعم

297
00:16:00,025 --> 00:16:02,226
أنا لن أذهب لـــ سان ديجو

298
00:16:02,260 --> 00:16:03,611
حسنا سأذهب بنفسي

299
00:16:05,948 --> 00:16:08,416
مالذي أوقفته فى هذا المكان؟

300
00:16:08,450 --> 00:16:10,468


301
00:16:10,502 --> 00:16:12,904


302
00:16:12,938 --> 00:16:14,789


303
00:16:14,823 --> 00:16:16,557
شكرا

304
00:16:18,610 --> 00:16:19,794
إنه هناك

305
00:16:19,828 --> 00:16:20,962
شكرا

306
00:16:32,975 --> 00:16:34,508
المحقق بريتن من شرطة لوس انجيلوس

307
00:16:34,559 --> 00:16:36,794
هل كريس شابرن هنا؟

308
00:16:36,812 --> 00:16:40,097
أنا كريس

309
00:16:40,131 --> 00:16:41,465
ما الذي يحدث هنا؟

310
00:16:41,483 --> 00:16:43,284
هل بإمكاننا التحدث على انفراد؟

311
00:16:43,318 --> 00:16:45,269
طبعا

312
00:16:45,303 --> 00:16:46,404
عن ماذا يتعلق كل هذا؟

313
00:16:46,438 --> 00:16:48,022
سابرينا فايرس

314
00:16:50,042 --> 00:16:52,944
أحتاج أن أذهب للمكتبة

315
00:16:52,978 --> 00:16:54,862
شكرا

316
00:16:54,913 --> 00:16:55,980


317
00:16:55,998 --> 00:16:57,798
تفضل بالدخول

318
00:16:57,833 --> 00:17:00,451
هذا لايبدو حقيقيا

319
00:17:00,485 --> 00:17:04,672
أنا كنت أعلم بأن بها خطبا ما لكن هذا جنون

320
00:17:04,706 --> 00:17:07,825
ما الذي تعنيه بأن هناك خطبا ما بها؟

321
00:17:07,843 --> 00:17:16,450
منذ يومين ظهرت فجأة هنا و تتصرف بغرابة

322
00:17:16,485 --> 00:17:19,103
بغرابة ؟ كيف؟

323
00:17:19,137 --> 00:17:26,861
انظر عليك أن تفهم أننا انفصلنا لأننى أردت أن نمارس الجنس

324
00:17:26,895 --> 00:17:29,730
وهى كانت تمتنع عن ذلك

325
00:17:29,781 --> 00:17:34,535
لذا فى نهاية المطاف انتهت العلاقة

326
00:17:34,569 --> 00:17:37,188
منذ متى كان هذا؟

327
00:17:37,222 --> 00:17:38,823
عام تقريبا

328
00:17:38,857 --> 00:17:42,460
و قد توقفت عن محادثتى بعد هذا

329
00:17:42,494 --> 00:17:46,714
لكن بعد ذلك ظهرت فجأة عند الباب

330
00:17:46,748 --> 00:17:50,701
تقول أنها إقترفت خطأ كبيرا و أنها تريد...

331
00:17:50,719 --> 00:17:52,086
الان تريد أن تمارس الجنس؟

332
00:17:52,137 --> 00:17:54,689
نعم كانت تريد ذلك

333
00:17:54,723 --> 00:17:56,757
و كانت تقبلنى و تحتضنى

334
00:17:56,808 --> 00:18:00,678
وبدأت بالتفوه عن أشياء مثل أنها تريد أن تحظى بطفل 

335
00:18:00,712 --> 00:18:02,563
و تكوين عائلة

336
00:18:02,597 --> 00:18:04,749
ثم مارستم الجنس
كلا كلا

337
00:18:04,783 --> 00:18:08,669
ما أقصده أن ذلك كان واضحا أنها لم تكن على طبيعتها

338
00:18:08,704 --> 00:18:11,772
هى لم تخبرك بشئ أو لمحت اليك بأمر ما

339
00:18:11,823 --> 00:18:14,492
عن سبب تصرفها بهذا الشكل؟

340
00:18:14,526 --> 00:18:16,510
كلا

341
00:18:16,545 --> 00:18:19,096
لكنها كانت تكتب كل شيء فى مذكراتها

342
00:18:20,966 --> 00:18:24,502
أراهن بأن هناك شيئا ما فى تلك المذكرات

343
00:18:24,536 --> 00:18:26,337
هل تقرير التشريح ظهر؟

344
00:18:26,371 --> 00:18:28,405
كلا لكنهم يعدون بأننا سنحصل عليه فى الصباح

345
00:18:28,423 --> 00:18:29,406
لماذا؟

346
00:18:29,424 --> 00:18:31,742
لست مقتنعا بأن تيم هو المغتصب

347
00:18:31,760 --> 00:18:33,677
حسنا لكن هيئة المحلفين تخالفك

348
00:18:33,712 --> 00:18:36,547
خمس دقائق فقط هى كل ما استغرقهم ليحصل على إدانة

349
00:18:36,581 --> 00:18:39,550
أخبر محامى المقاطعة أن يأجل هذا الأمر قليلا

350
00:18:39,584 --> 00:18:41,418
قصة هذا الصبي أصبحت أكثر مصداقية

351
00:18:41,436 --> 00:18:42,636
و لماذا ذلك؟

352
00:18:42,687 --> 00:18:44,355
لأن الصبي الاخر الذي قابلناه أخبرنا بنفس الرواية

353
00:18:44,389 --> 00:18:46,423
سابرينا تظهر فجأة و تحاول أن تمارس معهم الجنس

354
00:18:46,441 --> 00:18:48,225
الفرق الوحيد أن الصبي الاخر رفض ذلك

355
00:18:48,259 --> 00:18:50,427
حسنا بانكس يقول إن تيم إغتصبها

356
00:18:50,445 --> 00:18:52,429
كلا كلا
بانكيس يقول أنه تم إغتصابها

357
00:18:52,447 --> 00:18:56,884
لكن ان تم الإغتصاب من قبل ثم مارست الجنس مع تيم فإن تلك العلامات الداخلية ستظل موجودة 

358
00:18:56,918 --> 00:19:01,939
حسنا انه تم إغتصابها  فى الماضى و كان رد فعلها

359
00:19:01,957 --> 00:19:04,241
أن تبحث عن أشخاص اخرين لتمارس معهم الجنس؟؟

360
00:19:04,275 --> 00:19:05,442
لماذا؟

361
00:19:05,460 --> 00:19:07,378
لذلك أريد تقرير التشريح

362
00:19:07,412 --> 00:19:10,114
ربما حادثة الإغتصاب خلفت شيئا أرادت إخفاءه

363
00:19:10,132 --> 00:19:12,149
مثل ماذا؟

364
00:19:12,184 --> 00:19:14,085
مثل حمل

365
00:19:16,287 --> 00:19:22,393
فجأة تبدأ فى البحث عن شخص يكون مناسبا ليصبح أبا بعد 9 أشهر

366
00:19:22,427 --> 00:19:26,814
رفيقها السابق رفض الجنس معها فلجأت لــ تيم اللطيف من أجل هذا

367
00:19:26,848 --> 00:19:29,717
حسنا سأعود و ألاقيك فى الصباح

368
00:20:27,826 --> 00:20:29,827
هل بإمكانك أن تمنحينى لحظة؟

369
00:20:32,464 --> 00:20:33,747
نعم

370
00:20:33,798 --> 00:20:35,249
ربما لدينا مشكلة

371
00:20:35,300 --> 00:20:37,301
لقد عاد مرة أخرى

372
00:20:44,042 --> 00:20:46,377
لقد أكدت لنا أنه تحت سيطرتك

373
00:20:46,411 --> 00:20:48,329
هذا المخزن ليس به أي أدلة

374
00:20:48,363 --> 00:20:49,897
ليس هناك من شيء سيجده

375
00:20:49,915 --> 00:20:51,699
ولطالما ظل على هذا الحال لشهور

376
00:20:51,733 --> 00:20:53,017
هذه ليست القضية

377
00:20:53,051 --> 00:20:54,869
القضية فى أنه مازال يبحث

378
00:20:54,903 --> 00:20:57,521
لا أحد مستعد للإنتظار حتى يتجول هو فى المكان

379
00:20:57,556 --> 00:20:59,840
حيث يجد أمرا هناك ليكتشفه

380
00:20:59,875 --> 00:21:01,625
ما يفعله بلا معنى

381
00:21:01,676 --> 00:21:03,744
لن يصل إلى شيء

382
00:21:03,762 --> 00:21:06,914
هذه مكالمة للمجاملة و ليست نقاشا

383
00:21:06,948 --> 00:21:08,749
هناك خطط يتم وضعها

384
00:21:08,767 --> 00:21:11,752
فقط تجاهلى الأمر و أتركى الأمر لى

385
00:21:11,770 --> 00:21:14,889
كارل من فضلك استمع الى...

386
00:21:20,579 --> 00:21:23,030
أتذكر هذا العمل فى "سبرنج ستريت"

387
00:21:23,064 --> 00:21:25,533
المقاول نفذ منه المال و أغلق المكان

388
00:21:25,567 --> 00:21:26,934
لا أتعرف عليه

389
00:21:26,952 --> 00:21:28,119
هل أنت متأكد؟

390
00:21:28,153 --> 00:21:29,537
لأنك نظرت إليه بالكاد

391
00:21:29,571 --> 00:21:31,806
مهاجر غير شرعى؟

392
00:21:31,840 --> 00:21:33,774
نعم هذا ما نعتقده

393
00:21:33,792 --> 00:21:35,609
بالطبع

394
00:21:35,627 --> 00:21:38,946
انظر هؤلاء الناس يتنقلون فى موسم العمل

395
00:21:38,964 --> 00:21:39,964
"هؤلاء الناس"؟

396
00:21:39,998 --> 00:21:41,382
لا إهانة ايها الضابط

397
00:21:41,416 --> 00:21:43,617
المحقق

398
00:21:43,635 --> 00:21:48,139
انظر أنا لا أتحدث عنكم أنتم الاشخاص العاملين بكد و أتيتم بطريقة سليمة

399
00:21:48,173 --> 00:21:50,307
أنا أتحدث عن هؤلاء الذين يقفزون من فوق السور من المكسيك

400
00:21:50,342 --> 00:21:52,393
ليس لديهم أوراق سليمة

401
00:21:52,427 --> 00:21:54,294
و يقحمون الجميع فى مشاكل

402
00:21:54,312 --> 00:21:56,580
أنه قادم من جواتيمالا

403
00:21:56,615 --> 00:21:58,182
أنت تعلم عن ماذا أقصد

404
00:21:58,233 --> 00:21:59,583
الجنوب

405
00:21:59,618 --> 00:22:04,321
ما رأيك أن تتجول هناك بتلك الصور ربما تصل إلى شيء 

406
00:22:10,645 --> 00:22:13,164
زميلك حساس قليلا

407
00:22:13,198 --> 00:22:19,486
نعم هو لديه مشكولة حول مسألة الظلم الإجتماعى

408
00:22:19,504 --> 00:22:20,838
ليس أنا

409
00:22:20,872 --> 00:22:22,322
شكرا لله

410
00:22:22,340 --> 00:22:25,125
كل ما أهتم به هو من يخترق القوانين

411
00:22:25,159 --> 00:22:27,094
العمال لا يرتدون الخوذات الملائمة

412
00:22:27,128 --> 00:22:29,280
الشاحنات مركونة فى أماكن محظورة

413
00:22:29,314 --> 00:22:31,665
تلك الأشياء التى تجعلنى أرغب فى أدعو إدارة السلامة المهنية إلى هنا

414
00:22:31,700 --> 00:22:33,184
لنراجع كل شيء بشكل دقيق 

415
00:22:33,218 --> 00:22:36,353
وربما نلقى نظرة على سجلات العمال

416
00:22:36,388 --> 00:22:38,189
و نتأكد من أنك لا تستخدم

417
00:22:38,223 --> 00:22:41,192
أي من هؤلاء المهاجرين الغير شرعيين الذين يضايقونك

418
00:22:41,226 --> 00:22:44,011
بالطبع سيؤدي ذلك إلى غلق المشروع بالكامل

419
00:22:44,029 --> 00:22:46,363
وسيكون ذلك بمثابة ماذا؟

420
00:22:46,398 --> 00:22:47,982
مئات الاف من الدولارات كخسائر

421
00:22:48,016 --> 00:22:50,517
حسنا لكنك لن تهتم لذلك لأنه لن يكون لديك عمل بعد الان

422
00:22:50,535 --> 00:22:55,039
أو أنه بإمكانك أن تنظر للصورة مرة أخرى لتجد

423
00:22:55,073 --> 00:22:56,740
شيئا قد يكون مفيدا

424
00:22:56,791 --> 00:23:01,662
لنرى ما إذا كان يمكننا الاستفادة من عقليتك القديمة

425
00:23:04,499 --> 00:23:07,635
انظر انا اسف

426
00:23:07,669 --> 00:23:10,537
بالفعل انا لا أتعرف على هذا الرجل

427
00:23:10,555 --> 00:23:11,805
حسنا

428
00:23:11,840 --> 00:23:14,675
اذا هل تتذكر أي شيء خاص بهذا العمل؟

429
00:23:14,709 --> 00:23:16,810
حوادث عمل قد حصلت؟

430
00:23:16,845 --> 00:23:18,979
مشاجرات, مشاكل؟

431
00:23:19,014 --> 00:23:22,600
كان هنا رجل من النوع العنيف

432
00:23:22,651 --> 00:23:24,551
كان يدخل فى مشاجرات بضع مرات

433
00:23:24,569 --> 00:23:26,720
كنت لأطرده لكنه توقف عن المجيء

434
00:23:26,738 --> 00:23:28,055
حسنا
هل تتذكر اسمه

435
00:23:29,741 --> 00:23:30,991
كلا

436
00:23:31,026 --> 00:23:33,527
لكن بعضهم كان يناديه "ال ديابلو"

437
00:23:34,913 --> 00:23:37,364
ولديه وشم على هيئة شيطان

438
00:23:37,398 --> 00:23:38,749
هل رأيته منذ ذلك الحين؟

439
00:23:38,783 --> 00:23:39,750
كلا

440
00:23:39,784 --> 00:23:41,585
هل سمعت أي شيء بخصوصه؟

441
00:23:41,620 --> 00:23:42,620
لا

442
00:23:42,671 --> 00:23:44,571
يبدو انه قد عاد لدياره

443
00:23:44,589 --> 00:23:47,207
العديد من هؤلاء الذين يقفزون عبر الحدود ...

444
00:23:47,241 --> 00:23:51,795
غير حاملى الوثائق .. لا يتواجدوا فى مكان واحد لفترة طويلة

445
00:23:51,846 --> 00:23:55,215
هل بإمكانى الرجوع للعمل ايها المحقق؟

446
00:23:55,250 --> 00:23:56,967
سأتصل بك إن احتجتك

447
00:23:59,420 --> 00:24:02,222
لماذا بحق الجحيم قمت بإرسالى بعيدا؟

448
00:24:02,256 --> 00:24:04,858
لا تفقد ابدا هدوءك عندما تستجوب أحدهم

449
00:24:04,893 --> 00:24:06,443
اجعلهم يفعلوا ذلك

450
00:24:06,478 --> 00:24:08,896
مايكل انه كان يتصرف كوغد

451
00:24:08,930 --> 00:24:13,100
تهدد احدهم بلكمه على الوجه فماذا يفعل؟ سيتفاداك

452
00:24:13,118 --> 00:24:17,104
تهدد احدهم بخصوص أمواله؟ سيتجاوب معك

453
00:24:17,122 --> 00:24:19,773
اذا ماذا قال لك؟

454
00:24:19,791 --> 00:24:21,125
انه لا يتذكر بابلو

455
00:24:21,159 --> 00:24:23,711
لكنه يتذكر هذا الشخص المدعو"ال ديابلو"

456
00:24:23,745 --> 00:24:24,762
مفتعل المشاكل

457
00:24:24,796 --> 00:24:28,582
لنقم بزيارة مواقع أخرى لنرى إن كان قد ترك أثرا هناك

458
00:24:28,616 --> 00:24:32,553
هل لديك أي فكرة عن عدد مواقع البناء فى لوس انجيلوس؟؟

459
00:24:32,587 --> 00:24:34,755
انظر لقد حلت قضايا من قبل بأقل من هذا

460
00:24:34,789 --> 00:24:38,291
فى بعض الأحيان كل ما تمتلكه هو خيط رفيع


461
00:24:39,678 --> 00:24:40,928
عليك متابعة هذا

462
00:24:40,962 --> 00:24:42,596
حتى تجد ما تبحث عنه

463
00:24:42,630 --> 00:24:45,516
و إلا سيختفى

464
00:24:45,567 --> 00:24:47,868
قضية " ويست فيلد " مايكل

465
00:24:47,902 --> 00:24:49,353
كل شيء يبدأ فى " ويست فيلد "

466
00:24:56,194 --> 00:24:57,361
ليست لدي فكرة

467
00:24:57,412 --> 00:25:01,031
العديد من الشراكت أغلقت عندما هبط الإقتصاد

468
00:25:01,082 --> 00:25:02,866
أينما ذهبوا فإنهم لا يتركوا شيئا خلفهم

469
00:25:02,917 --> 00:25:04,451
ماعدا الجرذان صحيح؟

470
00:25:04,485 --> 00:25:06,370
من أخبرك بوجود الجرذان؟

471
00:25:06,421 --> 00:25:07,371
هل هو جايكوب؟

472
00:25:07,422 --> 00:25:08,655
حسنا استمع الى

473
00:25:08,673 --> 00:25:10,874
هو سيقول أي شئ ليأخذ قطعة من العقار

474
00:25:10,925 --> 00:25:12,259
أنا أبقى المكان جديدا

475
00:25:12,293 --> 00:25:13,794
هذا جنون

476
00:25:14,846 --> 00:25:17,131
أعذرنى

477
00:25:17,165 --> 00:25:18,132
ماذا؟

478
00:25:18,166 --> 00:25:20,117
تقرير التشريح

479
00:25:20,151 --> 00:25:21,802
لقد كنت محقا

480
00:25:21,836 --> 00:25:24,888
لقد قدروا أن سابرينا كانت حاملا بأربعة أسابيع

481
00:25:24,939 --> 00:25:27,941
حسنا سأقابلك فى المخفر

482
00:25:30,362 --> 00:25:31,695
شكرا

483
00:25:31,730 --> 00:25:34,181
هل رأيت ما تحتاج؟

484
00:25:34,199 --> 00:25:36,683
لا شيء لم أره من قبل

485
00:25:51,625 --> 00:25:52,875
مرحبا يا الـى

486
00:25:52,927 --> 00:25:55,712
المحقق بريتن و بيرد

487
00:25:55,763 --> 00:25:58,932
- كنت امل أن ...
- اهلا انتظري فى غرفتك

488
00:25:58,966 --> 00:26:01,434
لا بأس

489
00:26:01,468 --> 00:26:02,619
كيف حالك؟

490
00:26:02,653 --> 00:26:05,805
كنا نأمل أن نحادثك قليلا

491
00:26:05,839 --> 00:26:07,340
بالتأكيد
شكرا

492
00:26:09,343 --> 00:26:11,177
أنا لا أفهم

493
00:26:11,195 --> 00:26:14,080
لقد قلتم أن تيم فعل الجريمة

494
00:26:14,114 --> 00:26:15,815
حسنا هناك معلومات جديدة ظهرت

495
00:26:15,849 --> 00:26:19,235
و تشير إلى أن سابرينا قد

496
00:26:19,286 --> 00:26:23,439
تم الإعتداء عليها جنسيا من قبل 

497
00:26:23,474 --> 00:26:27,910
ماذا؟ سيد فيرس هل كنت على علم أن ابنتك كانت حاملا ؟

498
00:26:27,962 --> 00:26:29,963
لا

499
00:26:31,966 --> 00:26:32,999
يا الهى

500
00:26:33,033 --> 00:26:36,702
كلا هذا مستحيل

501
00:26:36,720 --> 00:26:38,037
سابرينا كانت فتاة جيدة

502
00:26:38,055 --> 00:26:40,139
انا اسف ان كان هذا يثير استياءك

503
00:26:40,174 --> 00:26:42,258
انا اتفهم مدى صعوبة هذا الأمر

504
00:26:42,309 --> 00:26:44,594
لقد تم إخبارنا أنها كانت تحتفظ بمذكراتها 

505
00:26:44,645 --> 00:26:47,847
 ان كان باستطاعتنا أن نراجع بعض ما ورد فيها الان

506
00:26:47,881 --> 00:26:50,266
ربما يساعد فى فهم كل هذا

507
00:26:50,317 --> 00:26:52,551
أنا لا أعتقد أنها كانت لديها شيئا من هذا القبيل

508
00:26:52,569 --> 00:26:55,655
حسنا انها لن تكون المرة الأولى التى يخفى فيها احد المراهقين شيئا عن والديه

509
00:26:55,689 --> 00:26:59,325
بالطبع دعنا نلقى نظرة

510
00:27:15,175 --> 00:27:16,125
سيد فيرس

511
00:27:16,176 --> 00:27:17,960
نعم؟

512
00:27:18,012 --> 00:27:21,214
هل تمانع فى إحذار كوبا من الماء؟
فلدي حساسية من غبار الغرفة

513
00:27:21,248 --> 00:27:22,849
نعم بالطبع

514
00:27:22,883 --> 00:27:23,933
شكرا

515
00:27:30,607 --> 00:27:33,643
لا مفكرة لا مذكرات

516
00:27:33,694 --> 00:27:36,229
إما أن يكون أصدقائها مخطئين أو قام أحدهم بإخفاءها

517
00:27:46,023 --> 00:27:47,323
ماذا يبدو لك من هذا؟

518
00:27:47,374 --> 00:27:51,577
يبدو أن أحدهم كان يحرك الخزانة أمام الباب

519
00:27:51,611 --> 00:27:53,079
نعم

520
00:27:53,113 --> 00:27:57,050
لكنها تكفينى كمفكرة

521
00:28:02,840 --> 00:28:04,123
هنا

522
00:28:04,141 --> 00:28:08,461
اسمع هل سيأخذ ذلك وقتا طويلا؟

523
00:28:08,479 --> 00:28:10,380
أريد أن تحظى "الى" بعشائها فى هدوء كما تعلم

524
00:28:10,414 --> 00:28:16,719
لماذا لا نكمل حديثنا فى قسم الشرطة سيد فاريس؟

525
00:28:16,754 --> 00:28:20,573
المشتبه به فى الحجز لديكم ولكن بدلا من مقاضاته

526
00:28:20,607 --> 00:28:22,975
قمتم بجر هذا الأب المكلوم إلى هنا و تلمحون إلى


527
00:28:22,993 --> 00:28:25,945
أنه قام بإعتداء جنسي على إبنته؟

528
00:28:25,979 --> 00:28:28,881
إن قلت أن هذا انحطاط 
فلن يوفى ذلك حقه

529
00:28:28,916 --> 00:28:32,452
أعتقد أنها كانت تعلم من هو والد الطفل
وكانت تستخدم تيم

530
00:28:32,486 --> 00:28:33,486
لتغطى تلك الحقيقة

531
00:28:33,504 --> 00:28:37,740
وعندما قامت بذلك شعرت بالإزدراء فقررت التخلص من حياتها

532
00:28:37,775 --> 00:28:40,259
الادله تقول انك قمت بإغتصابها

533
00:28:40,294 --> 00:28:45,298
جروحها الداخلية تشير إلى اعتداء سابق أو نمط من الإعتداءات 

534
00:28:45,332 --> 00:28:48,468
قريبا جدا سنعلم من هو هذا الوالد لذا

535
00:28:48,502 --> 00:28:50,686
هل ستخبرنا الان لماذا كانت ابنتك

536
00:28:50,721 --> 00:28:53,272
تشعر بحاجة إلى أن تتحصن فى غرفتها الخاصة

537
00:28:53,307 --> 00:28:56,559
لماذا قامت بجر الخزانة أمام الباب لمرات عديدة

538
00:28:56,593 --> 00:28:59,595
لدرجة نحتت الأرضية

539
00:28:59,630 --> 00:29:01,063
هذا سخيف

540
00:29:01,115 --> 00:29:02,949
ما الذي حدث لمذكراتها سيد فاريس؟

541
00:29:02,983 --> 00:29:04,584
هل اختفت من تلقاء نفسها؟

542
00:29:04,618 --> 00:29:08,154
يا سادة إن موكلى لن يقول كلمة أخرى

543
00:29:08,188 --> 00:29:11,657
ان كنتم ستوجهون له الإتهام فافعلوا لكن إذا

544
00:29:11,692 --> 00:29:15,528
كان هذا كل ما لديكم فأنصحكم أن تفتحوا لنا الباب قبل

545
00:29:15,546 --> 00:29:17,530
أن تواجهوا دعوى مدنية

546
00:29:20,300 --> 00:29:22,701
خذوه إلى مكتب القائد

547
00:29:26,089 --> 00:29:27,590
اذا ...

548
00:29:27,641 --> 00:29:29,592
لا شيء محاط بمحاميه بالكامل

549
00:29:30,894 --> 00:29:32,878
و ماذا عن شقيقتها؟

550
00:29:32,896 --> 00:29:34,180
لا تتحدث

551
00:29:34,214 --> 00:29:38,184
بين محاميها ووالدها تبدو مرعوبة للغاية

552
00:29:38,218 --> 00:29:40,236
حسنا لننتظر....فهو لن يذهب لأي مكان

553
00:29:40,270 --> 00:29:44,440
سنقبض عليه بعد 12 يوما عندما يصلنا تحليل الحمض النووى الخاص بالجنين

554
00:29:44,491 --> 00:29:48,644
و حتى يحدث ذلك هل نرسل تلك الفتاة الصغيرة مع هذا الحثالة الى المنزل لإسبوعين إضافيين؟

555
00:29:48,679 --> 00:29:50,279
لا هيا

556
00:29:55,369 --> 00:29:57,870
ما رأيك بأن أمهد لك

557
00:30:02,876 --> 00:30:05,962
لقد احضرت لكلينا بعض الشوكولا الساخنة

558
00:30:06,013 --> 00:30:09,048
اذا احتسيت القهوة فى هذا الوقت المتأخر فسأظل مستيقظة طوال الليل


559
00:30:09,082 --> 00:30:11,083
بإمكانك الإنتظار خارجا ايها المحقق

560
00:30:11,101 --> 00:30:13,919
سأعلمك حينما أحتاج اليك

561
00:30:13,937 --> 00:30:15,771
حسنا سيدتى

562
00:30:17,641 --> 00:30:19,976
هل بإمكانى
ايها المحقق

563
00:30:21,562 --> 00:30:22,761
حسنا سيدتى

564
00:30:24,665 --> 00:30:26,382
هل أنت مديرته؟

565
00:30:26,416 --> 00:30:27,766
هل تعلمى؟

566
00:30:27,784 --> 00:30:30,586
أنا مديرة الجميع هنا

567
00:30:30,621 --> 00:30:32,104
هذا رائع

568
00:30:32,122 --> 00:30:35,941
بالطبع فى بعض الأحيان لا أدرك مدى روعته

569
00:30:35,959 --> 00:30:39,979
حسنا ماذا عنك, ما الذيتريدين فعله عندما تتخرجى؟

570
00:30:40,013 --> 00:30:42,632
لم أفكر فى هذا بعد

571
00:30:42,666 --> 00:30:44,050
هيا

572
00:30:44,084 --> 00:30:46,152
يجب أن تكونى قد فكرت بأمر ما

573
00:30:46,186 --> 00:30:49,488
طبيبة أورام أطفال

574
00:30:49,523 --> 00:30:51,841
مدهش

575
00:30:51,892 --> 00:30:55,294
خصوصا لشخص لم يفكر مليا بهذا الشأن

576
00:30:55,329 --> 00:31:02,101
أنا جيدة فى قراءة الناس و أراهنك أن ستنجحين فى ذلك 

577
00:31:02,135 --> 00:31:04,503
لكن ليس بهذا الشكل

578
00:31:05,822 --> 00:31:09,592
لكن لن تستطيعى انجاز ما تريدينه بهذا الشكل

579
00:31:09,626 --> 00:31:15,281
حسنا هل تريدي أن تعرفى ما يحصل فى تلك الغرفة؟

580
00:31:15,315 --> 00:31:18,834
رجل يجلس على هذا الكرسي
انه دائما ما يكون رجل

581
00:31:18,869 --> 00:31:23,339
فى الشهر الماضى القى أحدهم بالكرسي تجاهى

582
00:31:23,373 --> 00:31:25,925
هل ترين؟ 3 غرز

583
00:31:25,959 --> 00:31:28,311
لكن سواء كان هذا الرجل الموجود هنا

584
00:31:28,345 --> 00:31:31,714
أو الرجال فى الخارج فأنا لا أجعلهم يرون مدى ذعري

585
00:31:31,765 --> 00:31:33,332
أنا أشعر بالذعر "الى"

586
00:31:33,367 --> 00:31:37,520
لكن عليك بالإستمرار

587
00:31:37,554 --> 00:31:39,805
بإمكانك أن تكونى أي نوع من النساء

588
00:31:39,839 --> 00:31:43,125
لكن إن أردت أن تكونى ناجحة فعليك أن تتحلى بالشجاعة

589
00:31:43,160 --> 00:31:47,480
لإنك إن لم تتحلى بهذا و لو لثانية واحدة فإنهم سينقضوا عليكى

590
00:31:47,514 --> 00:31:49,932
و أنا لا أتحدث هنا عن أعدائك فقط

591
00:31:49,967 --> 00:31:56,722
أنا أتحدث عن أقرب الناس اليكى الذين تثقين بهم

592
00:31:56,757 --> 00:31:58,741
مثل والدك

593
00:32:00,544 --> 00:32:03,829
أنا أعلم أنه كان يتحرش بإختك

594
00:32:05,265 --> 00:32:09,218
وأعتقد أنه كان يستغلكى ايضا

595
00:32:09,252 --> 00:32:13,222
و قلبى ينفطر لهذا

596
00:32:13,256 --> 00:32:18,711
لكن عليك أن تعلمى أن ما قام به والدك هو أمر خاطئ

597
00:32:20,013 --> 00:32:24,483
وهو أمر بإمكانك إيقافه

598
00:32:24,518 --> 00:32:29,772
كل ما عليكى أن تتحلى بالشجاعة
أنا أنظر اليك يا "الى" و أنا أعلم

599
00:32:29,823 --> 00:32:32,575
أعلم أنك قادرة على هذا

600
00:32:33,893 --> 00:32:38,898
أريدك أن تتذكري ما حل بشقيقتك

601
00:32:41,618 --> 00:32:44,837
بدأ هذا بعد وفاة أمى

602
00:32:47,741 --> 00:32:51,043
كان يقول أنه يفعل ذلك لأنه يحبنا جدا

603
00:33:13,066 --> 00:33:15,034
الا تجد ذلك مثيرا للإهتمام

604
00:33:15,068 --> 00:33:18,320
كلما حاولت أن تقنع نفسك بأنك تحتاج للبقاء

605
00:33:18,372 --> 00:33:20,906
كى تحل لغزا اخر
قضية غير منتهية

606
00:33:20,940 --> 00:33:23,075
فإن عقلك الباطن يغير أحلامك

607
00:33:23,109 --> 00:33:28,947
من قضية سهلة تم إغلاقها إلى قضية تحتاج أن تعيد التحقيق فيها لإيجاد العدالة؟

608
00:33:28,965 --> 00:33:31,417
حسنا ربما لم أغير القصة

609
00:33:31,451 --> 00:33:35,004
ربما حدث ذلك وعلى أن أتابع

610
00:33:35,055 --> 00:33:38,791
هل أنت مطلع على معنى كلمة "بنتمنتو"

611
00:33:38,809 --> 00:33:40,259
بنتمنتو؟؟

612
00:33:40,293 --> 00:33:42,294
هل هو شطيرة؟

613
00:33:44,064 --> 00:33:49,635
ان الكلمة تشير الى أنه عندما يقوم مؤرخى الفن بالتدقيق فى لوحة ما

614
00:33:49,653 --> 00:33:52,655
ويكتشفوا اثارا

615
00:33:54,574 --> 00:33:56,525
عن أعمال سابقة

616
00:33:56,576 --> 00:34:02,314
فإنه يعتبر دليلا على أن الفنان قد غير رأيه عندما قام برسم اللوحة

617
00:34:02,332 --> 00:34:03,833


618
00:34:04,868 --> 00:34:09,321
هذا أفضل تشبيه لما قام به عقلك

619
00:34:09,339 --> 00:34:12,441
خذ زيارتك إلى المخزن كمثال

620
00:34:12,476 --> 00:34:17,196
كما لو أنك رسمت فوق ذاكرتك عن القضية

621
00:34:19,266 --> 00:34:22,568
كان لديه نوع وشم على هيئة شيطان

622
00:34:24,588 --> 00:34:26,422
ايها المحقق

623
00:34:26,456 --> 00:34:27,957
ايها المحقق

624
00:34:31,745 --> 00:34:33,896
خوزيه

625
00:34:58,148 --> 00:34:59,598
توقف

626
00:34:59,616 --> 00:35:01,717
انه يهرب

627
00:35:03,220 --> 00:35:05,270
قام بالقفز من أعلى السور

628
00:35:25,509 --> 00:35:26,392
انزل فورا

629
00:35:28,011 --> 00:35:30,096
أنت لست خوزيه

630
00:35:30,130 --> 00:35:33,048
- انت بابلو
- انا لا أعلم ما تتكلم عنه

631
00:35:33,082 --> 00:35:34,317
حقا؟ لماذا اذا حاولت الهرب؟

632
00:35:34,351 --> 00:35:37,937
قمنا بإجراء مقابلات فى مختلف مواقع الإنشاءات فى المدينة

633
00:35:37,971 --> 00:35:41,357
ولم نجد أحدا تعرف على أخيك

634
00:35:41,408 --> 00:35:44,977
لكن كان هناك البعض من ذكروا شخصا يدعى "ال ديابلو"

635
00:35:44,995 --> 00:35:47,246
نعم لم يرقهم هذا "ال ديابلو"

636
00:35:47,280 --> 00:35:48,664
لم يكن محبوبا

637
00:35:48,699 --> 00:35:51,367
كان رجلا سيئا و مخمورا و متقلب المزاج

638
00:35:51,418 --> 00:35:52,835
وكان يفتعل المشاجرات

639
00:35:52,869 --> 00:35:57,757
وعندما رجعنا اليهم هذا الصباح و شاهدوا صورتك

640
00:35:57,791 --> 00:36:00,092
تعرف الجميع عليك

641
00:36:00,127 --> 00:36:02,461
ليس كــ خوزيه

642
00:36:04,164 --> 00:36:06,132
ولكن كـــ ال ديابلو

643
00:36:06,166 --> 00:36:09,969
لقد راهنا ان وشم النمرعلى كتفك

644
00:36:10,003 --> 00:36:12,104
بأسفله وشم لشيطان

645
00:36:12,139 --> 00:36:17,560
لقد إجتزت الحدود و قتلت شقيقك

646
00:36:17,611 --> 00:36:19,562
وأنتحلت هويته

647
00:36:19,613 --> 00:36:22,148
لقد راجعنا سجل أعمال خوزيه

648
00:36:22,182 --> 00:36:25,451
كان أخر عمل له كـ طاه فى فندق

649
00:36:25,485 --> 00:36:27,703
و توقف عن المجيء منذ ثلاث سنوات

650
00:36:27,738 --> 00:36:31,123
لحسن الحظ لديهم صورة له فى ملفه

651
00:36:31,158 --> 00:36:33,292
هل تتعرف على هذا الشخص؟

652
00:36:33,326 --> 00:36:35,327
ذلك الشخص هنا؟

653
00:36:36,663 --> 00:36:43,803
وهذا هو ما يبدو عليه مدون تحت الأسمنت

654
00:36:43,837 --> 00:36:45,504
انظر الى شقيقك

655
00:36:45,538 --> 00:36:47,807
انظر ماذا فعلت له

656
00:36:47,841 --> 00:36:51,143
لقد أردت الإقامة الخضراء بشدة؟ اليس كذلك؟

657
00:36:51,178 --> 00:36:54,313
هل تساوى تلك الإقامة قتل أخاك؟

658
00:37:04,357 --> 00:37:06,842
لقد كانت حادثة

659
00:37:09,930 --> 00:37:13,949
بمجرد أن وصلت هنا كان خوزيه يضايقنى بموضوع إدمانى الخمر

660
00:37:14,000 --> 00:37:16,401
تصرفاتى و كل شيء

661
00:37:17,421 --> 00:37:19,588
تشاجرنا و صدم رأسه

662
00:37:19,623 --> 00:37:23,742
لم أدرك سوء ذكك فى البداية لكن

663
00:37:25,512 --> 00:37:29,581
لقد أحببت أخى و لم أرد ايذائه

664
00:37:29,599 --> 00:37:31,684
لقد كان صعبا المجيء الى هنا فارغ اليدين

665
00:37:31,718 --> 00:37:33,302


666
00:37:33,353 --> 00:37:38,474
فى جواتيمالا الناس كانت تحترمنى
هنا كنت حثالة بل أسوأ من ذلك

667
00:37:40,477 --> 00:37:43,779
لم أعرف كيف أتأقلم كما فعل هو

668
00:37:43,814 --> 00:37:46,649
لماذا قمت بالتبليغ اذا عن فقدان شقيقك؟

669
00:37:46,700 --> 00:37:49,151
لقد افتعلت العديد من المشكلات

670
00:37:49,202 --> 00:37:52,938
أحد أرباب العمل بلغ وكالة الهجرة والجنسية عنى

671
00:37:52,956 --> 00:37:59,078
فظننت أنه إذا قمت بالإبلاغ بأن بابلو مفقود فإنهم سيتوقفوا عن البحث

672
00:37:59,112 --> 00:38:03,482
لقد أصبحت شخصا أفضل منذ ذلك اليوم

673
00:38:05,168 --> 00:38:08,170
لقد توقفت عن إدمان الخمر
توقفت عن المشاجرات

674
00:38:10,724 --> 00:38:15,761
أستعدت نفسي و بدأت أحاول أن أعيش حياتى كما أراد لى

675
00:38:15,795 --> 00:38:17,429
كما عاشها هو

676
00:38:17,463 --> 00:38:22,985
انتحلت اسمه و حاولت أن أفعل كل ماهو جيد

677
00:38:27,691 --> 00:38:33,445
الأمر أنه كلما حاولت أن تنسى ذلك

678
00:38:33,479 --> 00:38:37,867
تحاول إخبار نفسك أن كل هذا من الماضى

679
00:38:37,918 --> 00:38:45,991
لكن فى كل يوم أستيقظ أتسائل ان كان هذا هو اليوم

680
00:38:46,009 --> 00:38:48,427
الذي سأدفع فيه نتاج أعمالى

681
00:38:49,880 --> 00:38:54,383
هل كنت تعتقد بأن شيئا كهذا سيختفى بمرور السنين

682
00:38:55,719 --> 00:38:59,388
لكنه كان أول شيء ظننته هذا الصباح

683
00:39:02,442 --> 00:39:07,530
والان

684
00:39:07,564 --> 00:39:10,366
انا هنا

685
00:39:15,288 --> 00:39:18,574
هل وجدت شيئا عند ويارتك لهذا المخزن؟

686
00:39:18,625 --> 00:39:20,442
كلا

687
00:39:22,012 --> 00:39:27,299
حتى عندما قمت بزيارته في أحلامك
لم تجد شيئا؟

688
00:39:30,536 --> 00:39:33,205
ماذا بإعتقادك ما يعنيه ذلك؟

689
00:39:35,342 --> 00:39:38,543
لا أعلم

690
00:39:40,063 --> 00:39:41,713
ربما أغفلت شيئا ما

691
00:39:44,100 --> 00:39:45,901
هل أخذت فى الإعتبار احتمالية

692
00:39:45,936 --> 00:39:48,687
انه ربما لا يوجد شيء هناك؟

693
00:39:48,722 --> 00:39:51,874
اذا لماذ مازال عقلى الباطن يشير لهذا الموضوع؟

694
00:39:51,908 --> 00:39:54,877
لأنك تريد عذرا

695
00:39:54,911 --> 00:39:56,962
عذرا لماذا؟

696
00:39:56,997 --> 00:39:59,999
لكى تبقى حيث أنت

697
00:40:00,033 --> 00:40:03,735
لتبقى كل شيء كما كان

698
00:40:03,753 --> 00:40:05,721
انه لا يمكنك الإعتراف

699
00:40:05,755 --> 00:40:08,424
بأن الإنتقال يمثل خطرا على ترتيباتك

700
00:40:08,458 --> 00:40:10,759
لذلك وببساطة فإنك تصطنع مصدرا للإلهاء

701
00:40:10,794 --> 00:40:15,214
عبر قضايا عالقة كسبب لكى تظل هنا

702
00:40:15,248 --> 00:40:17,433
لكنه سراب

703
00:40:17,467 --> 00:40:22,221
لقد قمت بخلق لغز غير موجود

704
00:40:22,255 --> 00:40:24,223
و غير قابل للحل

705
00:40:24,257 --> 00:40:27,977
لكى لا تكون مضطرا لمواجهة الأمر الذي تخشاه

706
00:40:28,028 --> 00:40:31,697
وهو أن تدع نفسك تغادر الى "بورتلاند"

707
00:40:34,100 --> 00:40:36,485
انت رجل ذكى ايها المحقق

708
00:40:36,536 --> 00:40:38,504
انا اعتقد بأنك إذا تراجعت قليلا للخلف

709
00:40:38,538 --> 00:40:40,589
فإنك سترى الأمر على حقيقته

710
00:40:40,624 --> 00:40:44,727
عقل مذعور يتمسك بقشة

711
00:40:44,761 --> 00:40:46,278
مرحبا بكم فى "ريكيز تاكوز"

712
00:40:46,296 --> 00:40:47,596
ماذا يمكننى أن أحضر لك؟

713
00:40:52,636 --> 00:40:55,421
طلبك ؟

714
00:40:58,308 --> 00:41:01,477
شاي مثلج كبير

715
00:41:01,511 --> 00:41:03,245
هل هذا كل شيء لليوم

716
00:41:03,280 --> 00:41:05,147
نعم

717
00:41:17,160 --> 00:41:19,011
نعم

718
00:41:19,045 --> 00:41:24,400
انا لن أكذب عليك يا مايكل سأكون

719
00:41:24,434 --> 00:41:26,785
فى غاية الحزن لرؤيتك تغادر

720
00:41:28,338 --> 00:41:30,622
لكن بالنسبة لكل ما مررت به

721
00:41:30,656 --> 00:41:33,525
فأنا أعتقد أن ذلك أفضل لك و لــ هانا

722
00:41:34,544 --> 00:41:36,612
أتمنى ذلك

723
00:41:37,663 --> 00:41:39,331
اذا

724
00:41:42,018 --> 00:41:45,170
حسنا طبقا لإخطاري فأنا لن اكون متواجدا لفترة

725
00:41:45,188 --> 00:41:46,805
بإمكانك أن توفري العناق

726
00:41:46,839 --> 00:41:48,974
هل ستفعلى ...
حسنا

727
00:41:56,816 --> 00:42:02,287
حسنا سأعمل ما بإستطاعتى لأضمن لك موقعا جيدا هنالك
شكرا 

728
00:42:26,730 --> 00:42:31,734
لتستمع الى لمرة واحدة يا كارل

729
00:42:32,168 --> 00:42:34,136
ابعد رجالك

730
00:42:34,270 --> 00:42:38,356
مشكلتنا ذهبت من تلقاء نفسها 
لقد قدم استقالته

731
00:42:38,381 --> 00:42:43,381
ترجمة 
iNsOmNiA

