1
00:00:02,660 --> 00:00:05,846
.هيّا..."
"...صباح الخير لك

2
00:00:05,848 --> 00:00:08,749
والآن بعد تناولنا قهوتنا"
"وزحمة المرور ثم المزيد من القهوة

3
00:00:08,751 --> 00:00:10,551
".(لنجب عن هذا السؤال يا (سالي"

4
00:00:10,553 --> 00:00:12,786
...حسنا، حسنا، بكل صدق"
".حسنا إنتظر

5
00:00:12,788 --> 00:00:17,674
كلا، كلا، كلا، على مستمعينا"
".أن يعرفوا ماهية السؤال

6
00:00:17,676 --> 00:00:20,144
السؤال هو: عليكِ أن تستقلي سيارة"
"...إلى العمل برفقة أحدهم

7
00:00:20,146 --> 00:00:23,847
"!أنا أستقل سيارة إلى العمل برفقة أحدهم" -
".هذا جديد عليّ" -

8
00:00:25,901 --> 00:00:28,769
!كلا، كلا، كلا، كلا

9
00:00:37,529 --> 00:00:40,147
.أعتقد أنّ كان يمكن أن يكون أسوأ -
.الضوء كان أحمرا أيّتها السيدة -

10
00:00:40,149 --> 00:00:43,917
.مرحبا! أنا آسفة جدا
...أنا في طريقي للمدرسة لأنّني معلمة

11
00:00:43,919 --> 00:00:47,121
السنة الأولى.. وكنت أزيّن نفسي
.في السيارة لأنني أطلت في النوم

12
00:00:47,123 --> 00:00:50,340
.ليس كأنني أضع الكثير من مواد التجميل
.أنا في الحقية أكثر شبها بمعلمة/مغنية

13
00:00:50,342 --> 00:00:55,495
...و
ما خطب شاحنتك؟

14
00:00:59,834 --> 00:01:02,219
...هل هذه

15
00:01:02,604 --> 00:01:04,771
قنبلة...

16
00:01:14,700 --> 00:01:24,700
"الموسم الثالث - الحلقة 20 - NCIS: LA"
"Patriot Acts"
"أفعال وطنية"

17
00:01:24,800 --> 00:01:34,800
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

18
00:01:34,369 --> 00:01:37,621
.أنا تعبة جدا -
.بل مجنونة، لقد فقدتِ صوابكِ -

19
00:01:37,623 --> 00:01:40,507
.أعلم، لقد كان مثيرا
...وممتعا، لقد كان

20
00:01:40,509 --> 00:01:44,228
أتعلمين شيئا؟ من كان يعلم؟ -
.أنا كنت أعلم، إبقي معي يا صغيرة -

21
00:01:44,879 --> 00:01:46,713
.صباح الخير -
إنتظري، ماذا؟ -

22
00:01:46,715 --> 00:01:49,349
هل تمضيان وقتكما معا؟ -
.أنا و(نيل)؟ أجل -

23
00:01:49,351 --> 00:01:53,269
هل تفعلان؟ هل يفعلان؟ -
.إهدأ يا فتى -

24
00:01:53,271 --> 00:01:55,439
...أقصد لأنّكما
.كأصدقاء في العمل

25
00:01:55,441 --> 00:01:57,390
.ها قد بدأ -
.لابد أن هذا هو -

26
00:01:57,392 --> 00:01:59,276
أنتم مثلنا، أتفهمين ما أقصده؟

27
00:01:59,278 --> 00:02:02,028
تذهبون لإحتساء الشراب كالمعتاد
.كما نفعل نحن

28
00:02:02,030 --> 00:02:05,032
.كلا
.أنا و(نيل) أعددنا خططا قبل بضعة أسابيع

29
00:02:06,067 --> 00:02:09,319
.أعتقد أن لعابه بدأ يسيل -
.أجل، لقد بدأت أراه على الزاوية اليمنى هناك -

30
00:02:09,321 --> 00:02:10,737
.كلا، حسنا، لقد فهمت

31
00:02:10,739 --> 00:02:14,758
...حتى (بلاي) القوية تحتاج القليل من
وقتا للروابط الأنثوية"، هل هذا صحيح؟"

32
00:02:15,627 --> 00:02:16,843
.لا مجال للتراجع الآن

33
00:02:16,845 --> 00:02:20,714
،على الأرجح ذهبتم لشراء السراويل
،"وأخذتم صفا للتمارين "الزومبا

34
00:02:20,716 --> 00:02:24,718
.ثمّ توقفتم بعد ذلك لتناول الزبادي المجمّد -
.ماذا؟ انت تعلم أنّني لا أتناول الزبادي المجمّد -

35
00:02:24,720 --> 00:02:28,438
أجل، وذلك ليس سروالا جديدا -
.إنّه يعرف كل زوج من السراويل -

36
00:02:28,440 --> 00:02:29,756
ماذا، وأنت لا تعرف سراويلي؟

37
00:02:29,758 --> 00:02:33,426
.أعلم أنّك حصلت على حافات جديدة لسيارتك -
.كان ذلك تخمينا محظوظا -

38
00:02:33,428 --> 00:02:38,482
هل تشكك في إنتباهي لتفاصيل السيارات؟
...بالمناسبة، إطارك الأمامي الأيسر

39
00:02:38,484 --> 00:02:42,069
.ضغطه أقل بباوندين لكل بوصة مربعة -
.حسنا، الآن أنت تتباهى فقط -

40
00:02:42,071 --> 00:02:44,404
يا رفاق، يا رفاق، علينا أن نعود
.إلى ماهو مهم هنا

41
00:02:44,406 --> 00:02:47,140
صديقتنا (كينزي) ذهبت ليلة أمس لحفل
.لياقة بدنية مخصص للسيدات

42
00:02:47,142 --> 00:02:50,294
أتعلم، أنا أدعم (كينزي) في التعبير
.عن نفسها فنيا

43
00:02:50,296 --> 00:02:56,116
.فهو يعطيها منفذا لإحباطها في العمل -
.خصوصا أنّها مُجبرة على قضاء كل يوم معك -

44
00:02:56,118 --> 00:03:00,254
.شكرا لكم
.أقدر لكم حقا ملاحظتكم لهذا

45
00:03:00,256 --> 00:03:02,956
كنيزي)، أنتِ أقوى مني)
.ومن (سام) مجتمعين

46
00:03:06,228 --> 00:03:09,095
ماذا كان ذلك؟ -
.(تقليدي للقائد (فون تراب -

47
00:03:10,632 --> 00:03:12,849
."فيلم "صوت الموسيقى
.بربّكم

48
00:03:12,851 --> 00:03:16,820
شرفات حدائق، نازيون، راهبات مغنيات؟ -
.لابد أنّ ذلك فاتني -

49
00:03:16,822 --> 00:03:21,525
"لابد أنّه موجود في أعلى قائمتي لـ"نيتفليكس -
.أتعلمون، هناك حفل غنائي قادم في القبة -

50
00:03:21,527 --> 00:03:25,478
.أنا مشغول -
.يا رفاق، ذلك الفيلم كلاسيكي -

51
00:03:25,480 --> 00:03:27,698
إنتظر، هل هو الفيلم الذي يغني
فيه الأشخاص تحت المطر؟

52
00:03:27,700 --> 00:03:30,483
."...ذلك هو فيلم "غناء تحت المـ

53
00:03:30,485 --> 00:03:33,170
.ولد جيّد، ولد جيّد -
.كلا، كلا، هذا لمس غير لائق -

54
00:03:33,172 --> 00:03:35,505
...أنا لا أحب اللمس الغير اللائق
.ولا (هيتي) أيضا

55
00:03:35,507 --> 00:03:36,590
.هيتي) طلبت منّي إبقاءك مستقيما)

56
00:03:48,002 --> 00:03:49,669
.إبدأوا

57
00:03:49,671 --> 00:03:54,941
المباحث الفيدرالية أصدرت هذا
.لكل قنوات الأخبار الكبرى

58
00:03:54,943 --> 00:03:58,845
في وقت سابق هذا الصباح، المباحث الفيدرالية"
"،(ألقت القبض على (غافن نولز

59
00:03:58,847 --> 00:04:03,984
وهو رجل نشتبه أنّه خطط لتفجير قنبلة"
".(في مدينة (لوس أنجلس

60
00:04:03,986 --> 00:04:09,856
ومع هذا الإعتقال، أنا فخورة لأعلن أن المباحث"
".الفيدرالية أحبطت عملا إرهابيا ضد أمّتنا العظيمة

61
00:04:09,858 --> 00:04:14,111
المباحث الفيدرالية تدخلت بعد أن
.(تفجرت القنبلة داخل شاحنة (نولز

62
00:04:14,113 --> 00:04:16,163
وهو عاش ليخبر القصة؟

63
00:04:16,165 --> 00:04:19,366
على ما يبدو أن الأداة بدأت بإطلاق الدخان
.بعد أن إصطدمت به هذه السيارة من الخلف

64
00:04:19,368 --> 00:04:22,035
و(نولز) ترك السيارة
.قبل الإنفجار

65
00:04:24,589 --> 00:04:27,090
،إذا كانت تطلق الدخان
.فعلى الارجح أنّها قنبلة كيميائية

66
00:04:27,092 --> 00:04:30,510
،إذا كان إرتطام قد فعّلها
.فهذا يعني أنّها غير مستقرة

67
00:04:30,512 --> 00:04:35,265
لديّ سؤالان، من هو (غافن نولز)، وكيف يعرف
صنع قنبلة كيميائية من الدرجة الثالثة؟

68
00:04:35,267 --> 00:04:39,736
ذلك لا أعرفه، لكن ما أعرفه
.هو أنّه جندي بحرية سابق

69
00:04:39,738 --> 00:04:45,725
تسريح طبي تحت ظروف مشرفة بعد أن
.(قتلت عبوة ناسفة معظم فرقته في (أفغانستان

70
00:04:45,727 --> 00:04:48,363
وبدون تدريب سابق على المتفجرات؟ -
.يمكن أنّه قد علّم نفسه -

71
00:04:48,364 --> 00:04:51,231
ليعطي الناس طابعا عن شكل الحياة
.خلف الحدود الأفغانية

72
00:04:51,233 --> 00:04:53,950
ما نوع المشاكل التي كان (نولز) متورطا بها
منذ أن أصبح داخل البلاد؟

73
00:04:53,952 --> 00:04:57,570
،(بعض المشاكل الصغيرة مع شرطة (لوس أنجلس
.لكن لا شيئ يجعلنا نتوقع هذا

74
00:04:57,572 --> 00:05:02,676
.إذا كنّا نستطيع توقع ذلك
هل من أفكار أوّلية؟

75
00:05:02,678 --> 00:05:06,046
كيف لم نعرف عن هجمة إرهابية
هنا في (لوس أنجلس)؟

76
00:05:06,048 --> 00:05:07,931
.شيئ من هذا لا يبدو صحيحا

77
00:05:07,933 --> 00:05:13,887
ألأنّك تشعر بحصول جريمة، أم لأنّك
لم تعثر على (غافن نولز) أوّلا؟

78
00:05:15,274 --> 00:05:19,693
."ولهذا يسمونها "(هنرييتا) المطرقة -
.(كن جديا يا سيد (ديكس -

79
00:05:19,695 --> 00:05:23,063
لقد أنهيت إتصالا للتو مع المدير
.(المساعد (غراينجر

80
00:05:23,065 --> 00:05:27,350
الرجل مصاب بسكتة لأن المباحث الفيدرالية
.نالت الفضل وليس نحن

81
00:05:27,352 --> 00:05:32,155
.فبعد كلّ شيئ، (غافن نولز) جندي بحرية سابق -
غراينجر) مصاب بسكتة؟) -

82
00:05:32,157 --> 00:05:39,779
.(لقد سمعت إنفجار وعاء دموي يا سيد (هانا
.أنا لا أمزح، لقد شهدت ذلك مرتين أو ثلاثا في الميدان

83
00:05:39,781 --> 00:05:42,833
.أنا أعرف ما الذي أستمع إليه -
إذن ماذا يريدنا (غراينجر) أن نفعل؟ -

84
00:05:42,835 --> 00:05:47,354
.فقد قامت المباحث الفيدرالية بالإعتقال مسبقا -
.غراينجر) يريدكم أن تعثروا على ما فاتكم) -

85
00:05:47,356 --> 00:05:50,056
.والذي لم تفوته المباحث الفيدرالية

86
00:05:50,058 --> 00:05:52,309
هذا يبدو إستعمالا جيّدا لموارد
.أمننا القومي

87
00:05:52,311 --> 00:05:55,762
.كلا يا رفاق، (غراينجر) محق
.كان يجب أن نكون أدرى بهذا الوضع

88
00:06:10,828 --> 00:06:14,147
هل تشم هذا؟ -
.الكلورين -

89
00:06:14,149 --> 00:06:17,501
.قنبلة كيميائية، مثلما ظننت -
.أنتم، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا -

90
00:06:17,503 --> 00:06:23,573
.توقفوا هناك
.العميل الخاص (جوناس أمبروز)، المباحث الفيدرالية

91
00:06:23,575 --> 00:06:27,177
.العميل (كالن)، شعبة التحقيقات الجنائية البحرية -
.أحتاج لأن أرى بطاقات الهوية -

92
00:06:27,179 --> 00:06:30,964
.وهذا ينطبق على جميعكم
.العميل (هينتي)، إحصل على أرقام بطاقاتهم

93
00:06:30,966 --> 00:06:32,432
.حسنا

94
00:06:35,686 --> 00:06:39,139
...لا
.تأخذوا شيئا

95
00:06:39,141 --> 00:06:42,842
.(نريد أيضا أن نتحدث مع (نولز -
.هو في قبضة المباحث الفيدرالية -

96
00:06:42,844 --> 00:06:46,346
لن تسمح لنا بإستجواب مشتبه به
رئيسي في عملية إرهابية؟

97
00:06:46,348 --> 00:06:49,900
لا توجد لديّ مشكلة طالما تقومون
.بملأ وتقديم المعاملات الورقية الصحيحة

98
00:06:49,902 --> 00:06:55,038
يتطلب الأمر 3 أسابيع لمعاينتها
.قبل أن تحصلوا على إجابة، ولكنها ستكون بالرفض

99
00:06:55,040 --> 00:06:57,541
أنت تعلم أن الوكالات تعمل
مع بعضها، أليس كذلك؟

100
00:06:57,543 --> 00:07:01,244
،أنا لا أسنّ القوانين
.بل أطبقها فقط

101
00:07:02,246 --> 00:07:03,747
.(هينتي)

102
00:07:08,587 --> 00:07:14,257
متى سنجلس مع (نولز)؟ -
.وفقا لمتبع القواعد ذاك، لن نفعل -

103
00:07:15,593 --> 00:07:19,046
،لم يتأذى أحد، و(نولز) خلف القضبان
.لذا ذلك جيّد

104
00:07:19,048 --> 00:07:21,898
...أو سيّئ جدا
.إذا كان هناك قنابل أخرى غير مستقرة

105
00:07:21,900 --> 00:07:25,068
لماذا أكون دائما المتفاءل
الميؤوس منه في هذا الفريق؟

106
00:07:25,070 --> 00:07:27,604
على الأرجح لأنّك الوحيد الذي
.يشاهد الأفلام الموسيقية

107
00:07:27,606 --> 00:07:31,775
،خسرنا في منطقتنا لذلك الشخص
.لاعجب أن (غراينجر) غاضب

108
00:07:31,777 --> 00:07:33,894
(لحد الآن الأدلة تقول أن (نولز
.هو الشخص المطلوب

109
00:07:33,896 --> 00:07:36,863
.هذا ما تقوله الأدلة

110
00:07:38,116 --> 00:07:39,583
!(نايت) -
.(نايت) -

111
00:07:40,751 --> 00:07:43,119
.المباحث الفيدرالية أخطأوا هذه المرة

112
00:07:54,185 --> 00:07:55,702
...(إذن بعدما رأيناك في (اليمن

113
00:07:55,704 --> 00:08:00,607
،(حسنا، بعد (اليمن)، هناك (فنزولا
.(ثمّ (روسيا) و(تركيا

114
00:08:00,609 --> 00:08:05,779
.(جنوب إفريقيا) ثمّ (تركيا)
.وست توقفات بينهم

115
00:08:05,781 --> 00:08:09,800
.والتي لا تملك الحرية لذكرهم -
.المحللون النفسيون مطلوبون هذه الأيام -

116
00:08:09,802 --> 00:08:12,636
،لابد أنّك تسافر في الدرجة الأولى
.وأنت تجمع كل تلك الأميال

117
00:08:12,638 --> 00:08:16,223
ومذاق كعك رقاقات الشكولاتة الساخنة
.ألذ بكثير على إرتفاع 30 ألف قدم

118
00:08:16,225 --> 00:08:19,376
.كيف لي أن أعرف
حقّا؟

119
00:08:19,378 --> 00:08:22,679
أنا أدرّب (ديكس) على عدم جعل
.نفسه محور كل نقاش

120
00:08:22,681 --> 00:08:25,399
بواسطة الألم؟ -
.بواسطة وسائل علمية مُثبتة -

121
00:08:25,401 --> 00:08:27,067
إذن ما الذي جلبك إلى هنا من (تركيا)؟

122
00:08:27,069 --> 00:08:30,654
إنضممت للفريق الخاص للمباحث الفيدرالية
.للتعرف على إرهابيين محليين

123
00:08:30,656 --> 00:08:33,640
إذن هل (أمبروز) جزء من ذلك الفريق؟

124
00:08:33,642 --> 00:08:35,776
أجل، هو الشخص الذي ساعدنا
.(بتحديد (غافن نولز

125
00:08:35,778 --> 00:08:38,395
وأيضا؟ -
،أمبروز) عميل محترم) -

126
00:08:38,397 --> 00:08:44,651
لكن الإعتقال و إعلان المباحث الفيدرالية أنّهم منعوا
.مخططا إرهابيا سابق لأوانه في أفضل الأحوال

127
00:08:44,653 --> 00:08:46,620
وأفهم من كلامك أن (أمبروز) لم يكن
مهتما برأيك؟

128
00:08:46,622 --> 00:08:49,957
.وظننت أنّكم ستهتمون -
.(محق كالعادة يا (نايت -

129
00:08:49,959 --> 00:08:54,411
لكن نظرتك لن تجدينا نفعا ما لم
.(نجد وسيلة لإستجواب (غافن

130
00:08:54,413 --> 00:08:57,798
وأفهم من ذلك أن إقتحام المباحث الفيدرالية مستبعد؟ -
.في الوقت الراهن -

131
00:08:57,800 --> 00:08:59,716
.لكن شقة (غافن) قصّة مختلفة

132
00:08:59,718 --> 00:09:03,387
حسنا، أنا و(ديكس) سنتولى المطعم
.أين تمّ إعتقاله

133
00:09:04,590 --> 00:09:06,723
.نايت) الكبير) -
.أجل -

134
00:09:13,731 --> 00:09:18,235
!نايت)؟) -
!نيل)! مرحبا) -

135
00:09:20,622 --> 00:09:23,407
!(إريك) -
نايت)... كيف حالك يا رجل؟) -

136
00:09:23,409 --> 00:09:27,711
.لا أصدق أنّك هنا
.أريد أستمع لكل مغامرات سفرك

137
00:09:27,713 --> 00:09:35,002
...أردت أن أرسل لك حزمة الرعاية لكن
.أنا آسفة، أتمنى أن رسائلي الإلكترونية كانت كافية

138
00:09:44,429 --> 00:09:47,547
.ليس هذا الرجل ثانية
.(خادم (أمبروز

139
00:09:47,549 --> 00:09:51,068
هل نستعين بأمر (هيتي)؟ -
.لن ينفع ذلك -

140
00:09:51,070 --> 00:09:55,222
.مازال صغيرا جدا، لن يعرف من هي بعد -
.إذن سنستعمل ذلك -

141
00:09:55,224 --> 00:09:58,325
الغرور، مما يعني أن الإسم
."جديد وبعيد عن الأكاديمية"

142
00:09:59,495 --> 00:10:02,696
لا تخبرني أنّ (أمبروز) جعلك
.تقف لتراقب هنا

143
00:10:02,698 --> 00:10:05,332
يمكن أن تكون هناك أدلة قيّمة
.(داخل شقة (نولز

144
00:10:05,334 --> 00:10:07,317
.حراسة مكان مهارة لا تقدر بثمن

145
00:10:07,319 --> 00:10:09,753
إستغرقني الأمر يومين كاملين
.لتعليم كلبي نفس الشيئ

146
00:10:09,755 --> 00:10:13,090
منذ متى تخرجت من الأكاديمية؟ -
.ستة أسابيع تقريبا -

147
00:10:13,092 --> 00:10:20,163
...على الأرجح أن (أمبروز) لا يميّز الموهبة، إلا إذا
ماذا قلت عندما أمرك أن لا تدعنا ندخل؟

148
00:10:20,165 --> 00:10:23,667
كيف عرفت أنّه قال ذلك؟ -
.لقد سمعت الرجل، أجبه -

149
00:10:23,669 --> 00:10:27,170
.لم.. لم أقم بسؤاله -
.ها قد قلتها، (أمبروز) محق -

150
00:10:27,172 --> 00:10:29,940
.نحن نتعامل مع بذلة فارغة -
.رجل مطيع حي -

151
00:10:29,942 --> 00:10:32,109
الشيئ الوحيد الباقي على لائحتي
."هو كائن "صاحب القدم الكبيرة

152
00:10:32,111 --> 00:10:33,610
أنا لست رجلا مطيعا، إتفقنا؟

153
00:10:33,612 --> 00:10:35,679
لا عليك، إتفقنا؟ -
.سيستمر بذلك طويلا -

154
00:10:35,681 --> 00:10:37,064
.طالما أنّ (أمبروز) هو رئيسه

155
00:10:37,066 --> 00:10:39,467
وبعض الأشخاص أحسن في إطاعة الأوامر
...أكثر من تقديمها، لذا

156
00:10:39,469 --> 00:10:42,653
.أصبت في ذلك -
.مهلا! أنا المسؤول هنا -

157
00:10:44,188 --> 00:10:49,409
.لديكما خمس دقائق -
.حسنا -

158
00:10:50,545 --> 00:10:54,848
.سنخرج في الحال -
.لنسرع قبل أن يغيّر رأيه -

159
00:10:54,850 --> 00:10:56,583
.لا تفكرا بذلك حتى

160
00:11:05,443 --> 00:11:10,313
.لقد تخطيتما الحدود للتو -
.لقد دعينا لتخطيها -

161
00:11:10,315 --> 00:11:14,568
.(هذا يدعى بالتعاون يا (أمبروز -
.إذن تعاونوا بتقديم المعاملات الورقية المناسبة -

162
00:11:14,570 --> 00:11:19,272
هل تريدان رقم الإستمارة؟ -
.كلا، نحن بخير -

163
00:11:21,025 --> 00:11:23,677
.هذا جميل

164
00:11:26,481 --> 00:11:30,300
.قوائم الطعام موجودة عند المنضدة
.حساء اليوم هو حساء الذرة

165
00:11:30,302 --> 00:11:33,036
يمكنكم الجلوس في المكان الذي
ترغبون به، إتفقنا؟

166
00:11:33,038 --> 00:11:35,606
.المعذرة، لقد كان الوضع جنونيا قليلا اليوم -
.كلا، لا عليك -

167
00:11:36,208 --> 00:11:38,008
نحن هنا بشأن الرجل الذي ألقت المباحث
.الفيدرالية القبض عليه هذا الصباح

168
00:11:38,010 --> 00:11:42,596
.أنتم متأخرون قليلا
.المجانين أخلوا المكان مسبقا

169
00:11:42,598 --> 00:11:45,599
التذكار الوحيد الذي تبقى لي
،هي علبة الفلفل التي إستعملها

170
00:11:45,601 --> 00:11:48,385
لكن أستطيع إعطاءها لكم
.بمبلغ جيّد

171
00:11:48,387 --> 00:11:50,754
المعذرة، كيف ذلك؟ -
.لا تحكم عليّ، تفضل فقط -

172
00:11:50,756 --> 00:11:54,224
.وتحقق من مبلغها على الأنترنت -
.أجل، ذلك لن يحدث -

173
00:11:54,226 --> 00:11:56,358
.نحن عملاء فيدراليون -
هل هذه حقيقية؟ -

174
00:11:56,360 --> 00:12:01,231
هل كان (غافن نولز) زبونا منتظما هنا؟ -
.أجل، أجل، يأتي إلى هنا طوال الوقت -

175
00:12:01,233 --> 00:12:04,484
.(ويرغب دائما في الجلوس في قسم (ميا -
ميا)؟) -

176
00:12:06,688 --> 00:12:12,459
.الفتاة القوطية، وهي لا تشارك البقشيش -
.حسنا، شكرا -

177
00:12:12,461 --> 00:12:18,999
ميا)؟ نريد أن نطرح عليكِ بضع)
.(أسئلة حول (غافن نولز

178
00:12:19,001 --> 00:12:23,503
هل أنتم من المباحث الفيدرالية؟ -
.شعبة تحقيقات البحرية، الأخ الأصغر للمباحث الفيرالية -

179
00:12:23,505 --> 00:12:31,311
.غافن) بريئ كما تعلمون) -
هل أخبركِ بشيئ حول ماحدث لشاحنته هذا الصباح؟ -

180
00:12:31,313 --> 00:12:35,232
.كان مذعورا
.تلك القنبلة أعادت له الذكريات

181
00:12:35,234 --> 00:12:39,770
العبوة الناسفة التي قضت على فرقته في (أفغانستان)؟ -
.غافن) عاد محطما قليلا، لكنّه يحصل على المساعدة) -

182
00:12:39,772 --> 00:12:45,141
ولكن حتّى في أسوأ حالاته، لن يقوم أبدا بترهيب
.أناس أبرياء بنفس ما مر به هناك

183
00:12:45,143 --> 00:12:49,162
منذ متى وأنتِ تعرفينه؟ -
.كنا نتواعد لحوالي ستة أشهر -

184
00:12:49,164 --> 00:12:53,617
.سأقول أنّك تناسيت الأمر نوعا ما -
.لم أرد لعلاقتنا أن تغطي المسألة -

185
00:12:54,620 --> 00:12:57,487
.غافن) بريئ)
.من المستحيل أن تكون تلك قنبلته

186
00:12:57,489 --> 00:13:00,674
لكنّكِ مازلت في العمل؟ -
من يمكن أن يحتمل أن لا يكون كذلك؟ -

187
00:13:00,676 --> 00:13:05,962
،هل كان منزعجا
أو يتصرف بغرابة في الآونة الأخيرة؟

188
00:13:05,964 --> 00:13:12,886
كلا، لا شيئ غير معتاد من محارب مخضرم
.رأى جميع أصدقائه يموتون في إنفجار عبوة ناسقة

189
00:13:12,888 --> 00:13:15,605
.حسنا -
.شكرا لكِ -

190
00:13:15,607 --> 00:13:18,892
هل يمكنني أن إعطيكِ رقمي في حالة
ما تذكرتِ شيئا آخر؟

191
00:13:18,894 --> 00:13:22,863
،(أجل، إذا سمعتِ شيئا عن (غافن
هل يمكنكِ إعلامي؟

192
00:13:22,865 --> 00:13:24,731
.بالطبع، أعطني رقمكِ -
.حسنا -

193
00:13:25,983 --> 00:13:29,986
.(أتعلم، لقد كان يستعمل هاتف (ميا -
ماذا؟ -

194
00:13:29,988 --> 00:13:31,955
.الرجل المفجّر

195
00:13:31,957 --> 00:13:36,409
،جاء إلى هنا وهو مستاء نوعا ما
.وإستعمل هاتف (ميا) للقيام ببعض الإتصالات

196
00:13:36,411 --> 00:13:38,695
،إذا فكرت في شيئ
سأتصل بكِ

197
00:13:38,697 --> 00:13:40,547
.شكرا لك -
.لا مشكلة -

198
00:13:40,549 --> 00:13:42,750
مرحبا يا (إريك)، أريدك أن تبحث
عن رقم هاتف خلوي

199
00:13:42,752 --> 00:13:47,087
وتعقب كل مكالمة منه بين الوقت الذي إنفجرت
.(فيه القنبلة وإعتقال (غافن

200
00:13:47,089 --> 00:13:50,674
.(الإسم هو... (ميا جايمسون
.والرقم هو 0127-555

201
00:13:50,676 --> 00:13:54,544
.حسنا، فهمت
.هناك فقط مكالمتين لمرآب للسيارات

202
00:13:54,546 --> 00:13:56,980
ماذا لدينا؟ -
.سأضعك على مكبر الصوت -

203
00:13:56,982 --> 00:14:01,184
غافن) إستعملت هاتف خليلته للأتصال)
.بمرآب للسيارات هذا الصباح.. مرتين

204
00:14:01,186 --> 00:14:03,486
تحليل (غافن) النفسي يظهر أنّه
.ليس من النوع الوحيد

205
00:14:03,488 --> 00:14:07,324
.ربّما لم يكن يعمل لوحده -
.ديكس)، أنت و(كينزي) تحققا من ذلك) -

206
00:14:07,326 --> 00:14:10,143
.سنعلم (هيتي) بالمستجدات -
.حسنا، سنتولى ذلك. لنذهب -

207
00:14:10,145 --> 00:14:16,199
،أتعلمون أشعر كأنني غير صبور قليلا هذا الصباح
.لذا سأذهب للتخفيف عن ذلك في الصالة الرياضية

208
00:14:17,703 --> 00:14:21,571
بهذه الأحذية؟ -
.أجل، أنا أتمرن هكذا دائما -

209
00:14:21,573 --> 00:14:24,791
...إنّها تشكل
.قوس الدعم

210
00:14:25,744 --> 00:14:29,913
.حسنا -
...إذن -

211
00:14:32,968 --> 00:14:37,103
.إذن، لقد عدت -
.أجل، لقد عدت -

212
00:14:37,105 --> 00:14:40,857
.لبعض الوقت -
.هذا جميل يا رجل -

213
00:14:44,946 --> 00:14:47,147
لماذا تنظر إليّ هكذا؟

214
00:14:47,149 --> 00:14:50,450
أنا متأكد جدّا أنّك كنتِ
.تغازلينني هذا الصباح

215
00:14:50,452 --> 00:14:52,352
!ماذا؟ -
.أجل -

216
00:14:53,739 --> 00:14:56,489
كلا، ذلك كان عناقي الخاص
.للترحيب بعودة أحد الأصدقاء

217
00:14:56,491 --> 00:14:58,959
.إنّه... شيئ معتاد

218
00:14:59,944 --> 00:15:06,032
الآن لماذا تنظر إليّ هكذا؟ -
.لأنّكِ بكل تأكيد لا تغازلينني الآن -

219
00:15:06,034 --> 00:15:10,337
...لأننا الآن
.لوحدنا

220
00:15:13,641 --> 00:15:20,345
هل تعتقد أن عناقي لك
له علاقة بـ...(إريك)؟

221
00:15:20,347 --> 00:15:25,265
.هذا... هذا جيّد
.أجل، هذا مضحك جدا في الحقيقة

222
00:15:25,335 --> 00:15:29,072
نيل)، أنا أتقاضى أجري)
...لقراءة الأشخاص، لكن

223
00:15:29,074 --> 00:15:31,441
لكن طفلا بعمر الـ12 يستطيع معرفة
.ما الذي تفعلينه

224
00:15:31,443 --> 00:15:34,494
.حسنا
أتعلم شيئا؟

225
00:15:34,496 --> 00:15:38,665
.لقد غبت لفترة طويلة يا صديقي
سأقول هذا... أقصد، (إريك)؟

226
00:15:38,667 --> 00:15:42,819
.أجل، نحن نتحدث عن (إريك) حقّا
حسنا، (إريك)؟

227
00:15:42,821 --> 00:15:45,588
.سأتوقف عن قول (إريك) الآن

228
00:15:45,590 --> 00:15:48,925
يمكنكِ الهرب، لكنّني بالفعل
.داخل رأسكِ يا (نيل) الصغيرة

229
00:15:50,344 --> 00:15:52,362
.مازلت أملك موهبتي

230
00:15:52,364 --> 00:15:56,800
أنا أستمر بنسيان النادي الذي ذهبتِ إليه
.أنتٍ و(نيل) ليلة أمس

231
00:15:56,802 --> 00:16:00,470
...لقد كان
.كدت تنال مني بواسطة هذا

232
00:16:00,472 --> 00:16:01,721
.أنا أقول أنّنا شركاء كما تعلمين

233
00:16:01,723 --> 00:16:06,359
...وعليّ أن أعلم ما تخطط له شريكتي طوال الوقت
.من أجل السلامة

234
00:16:06,361 --> 00:16:08,278
من أجل السلامة؟ -
.هذا صحيح -

235
00:16:08,280 --> 00:16:11,648
حسنا، أين كنت ليلة أمس؟ -
أصمتي، هل تسمعين هذا؟ -

236
00:16:11,650 --> 00:16:15,068
.أجل
.إنّه صوت تغييرك للموضوع

237
00:16:15,070 --> 00:16:16,152
.كلا، كلا، كلا، إنّها دراجة نارية

238
00:16:17,939 --> 00:16:22,075
.إجعليها بصيغة الجمع
.دراجات نارية

239
00:16:22,077 --> 00:16:25,078
.ها نحن ذا

240
00:16:33,304 --> 00:16:36,539
.أنا و(كينزي) عند المرآب
.وهناك شيئ يحصل

241
00:16:36,541 --> 00:16:41,144
.(هذا ما أفكر به بالضبط يا سيد (ديكس
.لقد تلقينا معلومة من مجهول

242
00:16:41,146 --> 00:16:47,400
مجموعة إرهابية أعلنت مسؤوليتها عن تفجير
.(السيارة هذا الصباح، وليس (غافن نولز

243
00:16:47,402 --> 00:16:51,588
وحذّروا أنّ هناك المزيد من القنابل
.في الطريق

244
00:16:51,590 --> 00:16:54,491
.نحن نتعقب مصدر المعلومة الآن

245
00:16:54,493 --> 00:16:58,895
هل يمكننا أن نبقي ذلك سرّيا؟ -
.لسوء الحظ، كلا -

246
00:16:58,897 --> 00:17:03,399
.يبدو أنّ قنوات الأخبار حصلت على حصتها منه
سيد (بيل)؟

247
00:17:03,401 --> 00:17:07,921
مجموعة إرهابية متطرفة هدّدت بمهاجمة"
"...مدينة (لوس أنجلس) قبل نهاية اليوم

248
00:17:07,923 --> 00:17:13,259
هل هذا يعني أنّ (غافن) بريئ؟ -
.لا أعلم، لكن إستعد للكثير من الأشخاص المتوترين -

249
00:17:13,261 --> 00:17:14,577
.وهذا هو الهدف من ذلك

250
00:17:14,579 --> 00:17:18,264
،أوّلا المباحث الفيدرالية
.والآن وسائل الإعلام

251
00:17:18,266 --> 00:17:20,467
يسيرون مباشرة على الطريقة
.التي يريدها الإرهابيون

252
00:17:33,348 --> 00:17:39,235
.أنتم لا تستسلمون
.(وتوقعت المزيد منك يا (نايت

253
00:17:39,324 --> 00:17:45,528
،لقد جندتك خصيصا للإنضمام للقوة المشتركة
.لكن يبدو أنّك ذهبت للجانب المظلم

254
00:17:45,530 --> 00:17:50,783
.في الحقيقة لا يفترض أن يكون هناك جوانب -
.مدراؤنا طلبوا منا العمل معا -

255
00:17:50,785 --> 00:17:54,287
لسوء الحظ، المباحث الفيدرالية أنهت
.مسبقا العمل على هذه

256
00:17:54,289 --> 00:17:56,055
وحتى أن كان هناك إحتمال للمزيد
من القنابل في الخارج؟

257
00:17:56,057 --> 00:18:00,226
إسمع، إذا كانت هذا للقضية مغلقة، ما الخطر
من سماحك لنا بالتحدث مع (نولز)؟

258
00:18:01,428 --> 00:18:07,984
(حسنا. لكن (نايت) هو من سيستجوب (نولز
.كجزء من القوة المشتركة

259
00:18:07,986 --> 00:18:11,104
أكان ذلك صعبا الآن؟

260
00:18:25,119 --> 00:18:31,824
.تلك المرآة تعمل بإتجاهين كما تعلم
.لذا أيّ معلومات تحصل عليها منه ستساعدني أيضا

261
00:18:31,826 --> 00:18:35,211
هل تفهم ما أقوله؟ -
.(حسنا يا (نايت -

262
00:18:35,213 --> 00:18:38,264
.الإشارة قويّة -
.سأتأكد من إعلامهم بذلك -

263
00:18:44,722 --> 00:18:49,359
.(مرحبا يا (غافن). أنا (نايت غيتز
.أنا طبيب نفسي

264
00:18:51,729 --> 00:18:54,480
كنت أتساءل متى سأستطيع التحدث
.مع واحد منكم

265
00:18:54,482 --> 00:18:56,533
هل تحدثت مع أطباء نفسيين من قبل؟

266
00:18:58,385 --> 00:19:02,956
في (أفغانستان) ربّما؟
بعد الإنفجار؟

267
00:19:02,958 --> 00:19:06,075
ألهذا تمّ تسريحك طبّيا؟

268
00:19:07,161 --> 00:19:11,331
.ذكره بأنّه كان تسريحا مشرفا
.لا خجل في ذلك

269
00:19:11,333 --> 00:19:13,383
.لقد تّم تسريحك بشكل مشرف
...إذا جعلك ذلك

270
00:19:13,385 --> 00:19:17,287
.لا علاقة لي بتلك القنبلة -
إذن كيف وصلت لمؤخرة شاحنتك؟ -

271
00:19:17,289 --> 00:19:22,041
.لا أعلم. لابدّ أن أحدا زرعها هناك -
ومن سيرغب بفعل ذلك؟ -

272
00:19:22,043 --> 00:19:26,479
!كيف لي أن أعرف؟ -
ألا تعرف من وضع القنبلة في مؤخرة شاحنتك؟ -

273
00:19:26,481 --> 00:19:28,681
.لقد أخبرتك، لا أعرف

274
00:19:30,684 --> 00:19:33,886
...غافن)، أنا هنا لأساعدك)

275
00:19:34,939 --> 00:19:40,059
.لكن عليك أن ترغب في أن أساعدك
.وذلك يبدأ بإخبارك للحقيقة

276
00:19:40,061 --> 00:19:43,913
.لا تبدأ بالهراء النفسي
،لقد وضعوا علامة على رأسي

277
00:19:43,915 --> 00:19:46,583
والآن قد أوصلوني للمكان
.الذي يرغبون في أن أكون فيه

278
00:19:46,585 --> 00:19:53,957
حسنا. ومن يكونون؟ -
.أليس ذلك واضحا؟ المباحث الفيدرالية -

279
00:19:55,376 --> 00:19:58,962
وما دخل المباحث الفيدرالية بهذا؟ -
من أين سأبدأ؟ -

280
00:20:00,581 --> 00:20:03,727
.حسنا، لقد إنتهينا هنا -
.كلا، لقد بدأت للتو في إستجوابه -

281
00:20:03,730 --> 00:20:09,033
.من الواضح أن المشتبه به مرتاب
.وهذه لن تكون محادثة مثمرة لأي شخص، هيّا بنا

282
00:20:09,035 --> 00:20:10,368
...لا يمكنك فقط -
.يمكنك المحاولة لا حقا -

283
00:20:10,370 --> 00:20:12,704
...(غافن)... (غافن)
!إنتظر

284
00:20:19,578 --> 00:20:22,964
ماذا تعتقد؟ -
.غضبه وسيلة للتأقلم -

285
00:20:22,966 --> 00:20:26,167
إذن (غافن) محارب مخضرم مصدوم
إنقلب ضد بلده؟

286
00:20:26,169 --> 00:20:29,671
،هذا ليس مستبعدا بالكامل
.لكن أعتقد أن هناك شيئ آخر يحدث هنا

287
00:20:29,673 --> 00:20:36,227
.غادر البحرية للهروب من كوابيس العبوات الناسفة
.ولا يبدو منطقيا له أن يبدأ بصنعهم بنفسه

288
00:20:36,229 --> 00:20:41,382
،إلا إذا كانت طريقته لمواجهة مخاوفه
.كنوع من العلاج

289
00:20:41,384 --> 00:20:44,936
.هناك شيئ واحد مؤكد
.أمبروز) قد خاف)

290
00:20:46,271 --> 00:20:49,524
.(أمبروز) -
"ماذا لدينا يا رفاق؟" -

291
00:20:49,526 --> 00:20:52,744
لقد أنهيت أنا و(نيل) من فحص الصور
.التي ألتقطتموها عند مرآب السيارات

292
00:20:52,746 --> 00:20:57,248
،معظم هؤلاء الرجال يدخلون ويخرجون من السجن
.لكنّهم أصبحوا صامتين مؤخرا

293
00:20:57,250 --> 00:21:01,085
.ربّما قد أصبحوا في طور التخطيط لشيئ كبير
إرهاب محلي؟

294
00:21:01,087 --> 00:21:04,488
...شرطة (لوس أنجلس) تتعامل مع هؤلاء طوال الوقت
.الإعتداء، التدمير، إقتحام المنازل

295
00:21:04,490 --> 00:21:09,260
.لا أريد أن أعترض طريقهم -
في هذه الحالة، ماهي خطنك في هذا الموقف؟ -

296
00:21:09,262 --> 00:21:15,433
.ليس في الموعد الأول
.حسنا، تقريبا على الإطلاق

297
00:21:28,480 --> 00:21:31,866
هل تعرف كيف تشتم الذئاب
أقل شيئ من الخوف؟

298
00:21:31,868 --> 00:21:36,904
.أجل -
وعندما يفعلون، يهاجمون بدون رحمة؟ -

299
00:21:36,906 --> 00:21:40,508
وكر الذئاب؟ -
.وكر الذئاب -

300
00:21:40,510 --> 00:21:44,512
.إهدئي، سنكون بخير -
.أنا أقول فقط -

301
00:21:44,514 --> 00:21:47,048
من الممكن أنّنا سندخل مباشرة
.إلى وسط خلية إرهابية

302
00:21:47,050 --> 00:21:48,750
كينزي)، نحن عملاء مدربون جيّدا، إتفقنا؟)

303
00:21:48,752 --> 00:21:53,037
ومزودون بالمهارة والتجربة للإختلاط
.حتى في أخطر المواقف

304
00:21:53,039 --> 00:21:55,923
.لن ينظروا إلينا مجددا

305
00:22:05,818 --> 00:22:08,385
...يا رفاق -
!شرطي، إنّه شرطي -

306
00:22:09,738 --> 00:22:11,622
ماهو موقفك؟ -
!إقبض عليه -

307
00:22:12,357 --> 00:22:13,941
!عملاء فيدراليون
!لا تتحركوا

308
00:22:20,166 --> 00:22:23,451
من هو الذئب الآن؟ -
!أنا مسيطرة على الوضع، إذهب -

309
00:22:26,004 --> 00:22:27,571
.آسفة بشأن الطاولة

310
00:22:33,880 --> 00:22:37,932
.(هارولد)
.(رجلي الرئيسي (هارولد

311
00:22:37,934 --> 00:22:41,085
!مود)، كلا) -
مود)؟) -

312
00:22:41,087 --> 00:22:46,140
هارولد)، أسميت دراجتك النارية (مود)؟)
.إنهض

313
00:22:46,142 --> 00:22:49,760
.عرفت دائما أنّك تملك جانبا حساسا
.لنذهب

314
00:22:49,762 --> 00:22:52,697
إذن كيف تعرفان بعضكما؟ -
ماذا، (هارولد) هنا؟ -

315
00:22:52,699 --> 00:22:54,615
لقد ألقيت القبض عليه قبل أعوام
.بسبب إقتحام المنازل

316
00:22:54,617 --> 00:22:57,101
أليس هذا صحيحا يا (هارولد)؟ -
.(أنا رجل حرّ يا (ديكس -

317
00:22:57,103 --> 00:22:59,954
.لا يمكنك أن تبقيني هنا -
.أجل، أنت رجل حر تحت إطلاق السراح المشروط -

318
00:22:59,956 --> 00:23:04,041
وأنا أعلم أنّك تعلم أنّ التسكع مع مدانين سابقين
.هو مخالفة لشروط للإطلاق المشروط

319
00:23:04,043 --> 00:23:07,295
.بربّك يا رجل
.إنّهم أصدقائي

320
00:23:07,297 --> 00:23:11,499
.الأصدقاء لا يدعون أصدقاءهم يعودون للسجن
ماذا تعرف عن (غافن نولز)؟

321
00:23:11,501 --> 00:23:15,720
من؟ -
هل أنت مستعد للتخلي عن (مود) في وقت حاجتها؟ -

322
00:23:16,338 --> 00:23:19,623
.أجل، هذا صحيح
.(سبارتكوس) هنا أسمى دراجته النارية (مود)

323
00:23:22,344 --> 00:23:27,014
حسنا، إلى ماذا كنتم تخططون في الحانة؟ -
.لاشيئ. كناّ نلعب البليارد -

324
00:23:27,016 --> 00:23:30,935
أتعلم، في الواقع شقيقتي الصغيرة
.مُعجبة بالدراجات النارية

325
00:23:30,937 --> 00:23:34,488
لكنّها راكبة للمرة الأولى، لذا أنا متأكد
...أنّها ستوقعها كثيرا لذا

326
00:23:34,490 --> 00:23:37,992
...يا رجل -
...(هارولد) -

327
00:23:39,862 --> 00:23:46,417
...الكلام الشائع هو
.(أنّ هناك مجموعة إرهابية هنا في (لوس أنجلس

328
00:23:46,419 --> 00:23:50,171
حقاّ؟ هذا هو الهراء السطحي الذي تقوله لنا؟ -
!وهو الحقيقة -

329
00:23:50,173 --> 00:23:52,757
هل ذكرت أن شقيقتي مصابة ببعد النظر؟ -
!حسنا! حسنا -

330
00:23:56,346 --> 00:24:01,015
...هناك شخص يبحث
.عن أداة للتفجير

331
00:24:01,017 --> 00:24:05,669
.تقصد قنبلة كيميائية -
قنبلة كيميائية؟ -

332
00:24:05,671 --> 00:24:10,608
كلا". هناك شخص"
.يتساءل حول كيفية صنع قنبلة مركزة

333
00:24:10,610 --> 00:24:13,978
.بحجم علبة سجائر -
ومن يتساءل؟ -

334
00:24:13,980 --> 00:24:17,315
.لا أعلم
.أقسم بذلك

335
00:24:17,317 --> 00:24:22,570
من كان يسأل عن قنبلة مركزة؟ -
.أظنّ أنّه يقول الحقيقة -

336
00:24:22,572 --> 00:24:24,372
.أوافقك الرأي

337
00:24:24,374 --> 00:24:29,327
.غافن) كان يملك قنبلة كيميائية في شاحنته)
ما الذي كان سيفعله بواسطة قنبلة مركزة؟

338
00:24:29,329 --> 00:24:35,032
.يختار هدفا، يخفيها، ثمّ يفجرها
.تلك الفنابل تستعمل للقضاء على شخص محدد

339
00:24:35,034 --> 00:24:39,804
.يا رفاق. هناك شيئ يجب أن تروه
.وهو يُبثّ مباشرة

340
00:24:39,806 --> 00:24:43,841
المباحث الفيدرالية تعتفد أنّ المعلومة المجهولة"
".لم تكن أكثر من مجرد مزحة

341
00:24:43,843 --> 00:24:48,879
لقد أكدنا أن (غافن نولز) تصرف لوحده"
".ولن نلاحق أيّ مشتبه بهم إضافيين

342
00:24:48,881 --> 00:24:51,899
هذه خدعة خطيرة لإتخادها، خصوصا
.إن كانت هناك مجموعة إرهابية في الخارج

343
00:24:51,901 --> 00:24:54,485
.ربمّا يحاولون إظهارهم -
.هذه هي المشكلة -

344
00:24:54,487 --> 00:24:56,437
.هذا سيجعلهم يتحركون بإستعجال أكثر

345
00:24:56,439 --> 00:24:58,656
(أنّه أن الوقت المناسب لقيام (كينزي
.(و(ديكس) بحديث آخر مع (ميا

346
00:24:58,658 --> 00:25:02,610
.(ليكتشفا ما تعرفه حول أصدقاء (غافن -
.وأعدائه -

347
00:25:08,900 --> 00:25:11,085
ميا)؟)

348
00:25:17,009 --> 00:25:19,210
ميا)؟)

349
00:25:20,429 --> 00:25:21,596
.لا علامات عن وجود صراع

350
00:25:21,598 --> 00:25:24,215
من يغادر بدون إقفال بابه
في (لوس انجلس)؟

351
00:25:26,084 --> 00:25:29,387
.لا إشارة على أنّها غادرت في عجلة من أمرها

352
00:25:29,389 --> 00:25:33,224
.خمن ماهي الأداة الموسيقية التي تعزف عليها -
.الطبول -

353
00:25:33,226 --> 00:25:37,445
.كلا، غيتار كهربائي
.كلا، كلا، كلا... غيتار بلوحة مفاتيح كهربائية

354
00:25:37,447 --> 00:25:39,447
.وهو جواب نهائي

355
00:25:40,733 --> 00:25:42,967
.الكمان كان سيكون تخميني القادم

356
00:25:44,837 --> 00:25:48,105
،لديها مظهر فتاة قوطية من الخارج
.وفتاة مثيرة غريبة الأطوار من الداخل

357
00:25:49,208 --> 00:25:51,208
.إجعلي فتاة مثيرة غريبة الأطوار بمهارات

358
00:25:51,210 --> 00:25:53,777
هذه سلسلة أعمال كبيرة تجعل
.نادلتنا مستيقظة طوال الليل

359
00:25:53,779 --> 00:25:57,164
تستطيع معرفة ذلك من ورقة موسيقية؟ -
.لقد ترعرعت وأنا أعزف على الكمان -

360
00:25:58,718 --> 00:26:01,969
ماذا؟ -
.أجل -

361
00:26:01,971 --> 00:26:04,271
.جزء منّي فقط إنسان بدائي

362
00:26:06,008 --> 00:26:09,626
ماذا الآن؟ -
.شعرت أن تلك السيارة أكثر إتزانا -

363
00:26:09,628 --> 00:26:12,730
.هذا في رأسك -
أضفت الهواء في الإطار الأمامي، أليس كذلك؟ -

364
00:26:12,732 --> 00:26:13,814
.إنسى الأمر

365
00:26:16,069 --> 00:26:20,521
ما الذي يجري بشأن هذه القضية؟ -
.لا نعرف من أو ماذا يوجد بالخارج -

366
00:26:20,523 --> 00:26:25,326
.ولا يساعد أن (أمبروز) يبقينا بدون علم -
.لا أستطيع إبعاد شعور أنّه يخفي عنّا شيئا -

367
00:26:25,328 --> 00:26:29,447
مرحبا... لقد إستطعت تعقب المعلومة المجهولة
.(إلى عنوان في (هوليوود

368
00:26:29,449 --> 00:26:33,300
أين يوجد؟ -
.بناء كبير مهجور محاط بمواقف سيارات فارغة -

369
00:26:33,302 --> 00:26:35,486
.العنوان على هواتفكم

370
00:26:58,026 --> 00:27:02,029
بماذا تفكّر؟ -
.مكان جيّد من أجل كمين -

371
00:27:25,887 --> 00:27:29,724
هل أنت بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -

372
00:27:31,493 --> 00:27:34,695
.لابدّ أنّها فُجّرت عن بعد -
.كلا، لقد فعلتها عندما تحققت من القفل -

373
00:27:34,697 --> 00:27:36,816
.يبدو أن (غافن) لا يعمل وحيدا -
.نايت) كان محقّا) -

374
00:27:37,150 --> 00:27:39,383
.المباحث الفيدرالية أخطأت هذه المرة

375
00:27:50,989 --> 00:27:53,915
الطريقة الوحيدة لنسبق المخطط الإرهابي
.هو أن نكتشف الضربة النهائية

376
00:27:53,917 --> 00:27:56,685
القنبلة الكيميائية الأولى إنفجرت
.بعد حادث سيارة

377
00:27:56,687 --> 00:27:59,271
كادت تقتل (غافن) والمرأة
.التي إصطدمت به من الخلف

378
00:27:59,273 --> 00:28:00,939
لكن كان من المقرر أن تنفجر القنبلة
.في مكان آخر

379
00:28:00,941 --> 00:28:03,942
القنبلة الكيميائية الثانية فُعّلت بواسطة
.مجس للضغط في البوابة

380
00:28:03,944 --> 00:28:07,729
.ولم يتأذى أحد منها كذلك -
.ربّما هي مصممة لذلك -

381
00:28:07,731 --> 00:28:10,031
.من أجل الحصول على الإهتمام -
.أو قد تكون وسيلة للإبتزاز -

382
00:28:10,033 --> 00:28:14,653
هذا ما نستطيع فعله، إدفعوا لنا أو المرة المقبلة ستكون"
".(في (ستايبلز سانتر) أثناء مبارة لـ(لوس أنجلس كليبرز

383
00:28:14,655 --> 00:28:17,706
إذا كانت هناك قنبلة ثالثة، فربما
.لن تكون سيارة مفخخة مثل المرتين السابقتين

384
00:28:17,708 --> 00:28:21,660
أحدهم كان يسأل سائقي الدراجات النارية عن كيفية
.صنع قنبلة مركزة، والتي إخفاءها أسهل

385
00:28:21,662 --> 00:28:23,611
.وتقضي على هدف محدد

386
00:28:23,613 --> 00:28:27,015
السيارة المستعملة في التفجير الثاني سُرقت
.(بعد إعتقال (غافن

387
00:28:27,017 --> 00:28:29,468
(حسنا، هذا يعني أن (غافن
.لم يكن يعمل وحده

388
00:28:29,470 --> 00:28:34,306
،(لقد إفترضنا أنّه إتصل بالمرآب من هاتف (ميا
.لكن يمكن أنّها فعلت ذلك بنفسها

389
00:28:34,308 --> 00:28:39,094
.والذي بأثر رجعي يبدو منطقيا أكثر
.علينا أن نجد هذه الفتاة

390
00:28:39,096 --> 00:28:41,463
.أنا لا أعرف نصف هذا
.لكنّه سيكون صعبا

391
00:28:41,465 --> 00:28:45,367
هاتفها مُغلق، ولا توجد سجلات عن
.ميا جايمسون) إلا قبل ست سنوات)

392
00:28:46,803 --> 00:28:49,971
.لقد خلقت هوية جديدة -
حسنا، ماذا حصل قبل ست سنوات؟ -

393
00:28:49,973 --> 00:28:53,158
.لا أعلم، لكنّني أعرف من أين أبدأ

394
00:28:53,160 --> 00:28:58,497
لأنّ هذا ليس النوع من آلات التشيلو التي تتخلى
.عنها لمجرد أنّك ستريد الإختفاء

395
00:28:58,499 --> 00:29:01,583
وأظنّ أنّه مازالت تقوم بصيانته
.في نفس المكان

396
00:29:01,585 --> 00:29:03,585
.حسنا، إبقوا على إتصال

397
00:29:05,838 --> 00:29:12,627
مهلا، إذن كيف تشعر أنّك عدت؟ -
.إنّه صعب نوعا ما في الواقع -

398
00:29:12,629 --> 00:29:14,429
...مثل أنّي لم أرى أحدا -
.هذا رائع -

399
00:29:14,431 --> 00:29:20,769
ماذا كنت تقصد من قبل عندما قلت
أنني كنت أغازلك فقط أمام (إريك)؟

400
00:29:20,771 --> 00:29:26,558
...أنا فقط -
.(لأنه لايوجد شيئ بيني وبين (إريك -

401
00:29:26,560 --> 00:29:29,944
.أنا أفكر به على أنّه شقيقي -
...أجل -

402
00:29:29,946 --> 00:29:32,781
وأنا لا أكن أيّ مشاعر لشقيقي

403
00:29:34,016 --> 00:29:37,518
.أنت تظن أنني أكن مشاعر لشقيقي
هل أكن مشاعر لشقيقي؟

404
00:29:37,520 --> 00:29:42,290
أو أنّني أفكر بوعي أن (إريك) شقيقي
وبدون وعي أفكر به كشيئ آخر؟

405
00:29:42,292 --> 00:29:44,292
هل هذا ما تحاول قوله؟

406
00:29:46,128 --> 00:29:49,965
.كان هذا حديثا جيّدا -
.أجل -

407
00:29:49,967 --> 00:29:52,083
.سأذهب الآن

408
00:29:53,920 --> 00:29:55,220
.و... أجل

409
00:29:58,374 --> 00:30:01,042
هل تتعرف على هذه الآلة؟

410
00:30:04,047 --> 00:30:08,850
لقد أصلحت خيوط هذه الآلة
.لمدة 15 عاما

411
00:30:08,852 --> 00:30:13,071
هل تعرف المالكة، (ميا جايمسون)؟ -
تقصدين (جيسيكا)، أليس كذلك؟ -

412
00:30:13,073 --> 00:30:17,558
شعر أشقر، ثياب داكنة، وثقب في الأنف؟ -
.أجل -

413
00:30:17,560 --> 00:30:21,613
.الأنف، الأنف
.والأشياء التي تضعها فيه

414
00:30:21,615 --> 00:30:22,831
وأنا أقول، لماذا...؟

415
00:30:22,833 --> 00:30:28,253
لماذا تضعين هاته الأشياء على وجهكِ؟ -
هل (جيسيكا) مازالت تملك التشيلو؟ -

416
00:30:28,255 --> 00:30:32,173
!بالطبع
.لقد صنته لها الشهر الماضي

417
00:30:32,175 --> 00:30:33,408
.رائع -
.تعالا من هنا -

418
00:30:33,410 --> 00:30:34,376
.حسنا

419
00:30:34,378 --> 00:30:36,511
،أنا لا أثق بالحواسيب
.إطلاقا

420
00:30:36,513 --> 00:30:42,183
.الكثير من الشوائب
.أملك جميع إيصالاتي هنا

421
00:30:42,185 --> 00:30:45,937
.أجل
.الدليل

422
00:30:45,939 --> 00:30:47,555
.شكرا لك

423
00:30:47,557 --> 00:30:50,642
هل تملك إيصالات قديمة نستطيع
إلقاء نظرة عليها؟

424
00:30:50,644 --> 00:30:56,948
عمّ يدور هذا؟ -
.نعتقد أن (جيسيكا) تحتاج مساعدتنا -

425
00:30:56,950 --> 00:30:58,933
.ونطلب مساعدتك لإيجادها

426
00:31:02,321 --> 00:31:07,292
.(سواء كانت (ميا) أو (جيسيكا
.فمازالت فتاة طيّبة

427
00:31:10,713 --> 00:31:14,833
.(العنوان موجود في (بيل إير -
.يمكن أن يكون ذلك مكان نشأتها -

428
00:31:14,835 --> 00:31:15,834
.شكرا لك

429
00:31:16,920 --> 00:31:19,337
.كالن)، لدينا عنوان من أجلك)

430
00:31:30,266 --> 00:31:33,318
.لنجرب الجهة الخلفية

431
00:31:50,920 --> 00:31:54,489
.المعذرة
.إتجه قليلا إلى اليسار

432
00:31:54,491 --> 00:31:56,925
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

433
00:31:56,927 --> 00:31:59,594
!شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
هل تعيشين هنا؟

434
00:31:59,596 --> 00:32:05,967
كلا، أنا أرعى المنزل فقط السيد والسيدة
.إيفانز) حتى يعودا يوم الأحد)

435
00:32:05,969 --> 00:32:09,971
لن يعودا للمنزل باكرا، أليس كذلك؟ -
.نحن بحاجة للتحدث معهما -

436
00:32:09,973 --> 00:32:13,007
.حظا سعيدا في ذلك
.إنها ذكراهما السنوية بدون هواتف

437
00:32:13,009 --> 00:32:18,029
.ولم يخبراني بمكان ذهابهما -
هل تعرفين إبنتهما (جيسيكا)؟ -

438
00:32:18,031 --> 00:32:23,785
كلا، وأنت؟، كل ما أخبرتني به الخادمة
.هو أنها هربت عندما كانت في المدرسة الثانوية

439
00:32:23,787 --> 00:32:27,405
.لا يفترض بي السؤال عن ذلك
.ولم يلمسا غرفة نومها منذ ذلك الحين

440
00:32:28,324 --> 00:32:30,691
هذا مخيف تماما، أليس كذلك؟

441
00:32:30,693 --> 00:32:34,779
.علينا أن نرى غرفة نومها -
.مهما يكن -

442
00:32:43,789 --> 00:32:47,225
.أنظر إلى هذا
.كتب لدراسة القانون

443
00:32:47,227 --> 00:32:50,845
لطالبة في المدرسة الثانوية؟

444
00:32:50,847 --> 00:32:56,267
.هاهي (جيسيكا) تمارس كرة القدم
."وهاهي تتخد وضعية "تشارليز أنجلز

445
00:32:56,269 --> 00:32:58,403
.لقد كانت في أوركسترا للشباب

446
00:33:04,660 --> 00:33:09,164
.وهاهي (جيسيكا) مع خليلها
.يبدو أنّه قد يكون السبب لهروبها

447
00:33:09,166 --> 00:33:13,785
ربّما والداها لا يريدان لأحد
.أن يقوم بطرح الأسئلة

448
00:33:17,006 --> 00:33:18,590
.(هذا هو (رافي جاناتبور

449
00:33:18,592 --> 00:33:21,709
كان هو و(ميا) جزء من
.أوركسترا (مالهولند) للشباب

450
00:33:21,711 --> 00:33:23,762
.ميا) كانت تعزف على آلة التشيلو)
.و(رافي) هو عازف الكمان الأول

451
00:33:23,764 --> 00:33:27,598
..و -
...المباحث الفيدرالية قبضت عليه كمشتبه في الإرهاب -

452
00:33:27,600 --> 00:33:30,602
.قبل ست سنوات -
أين (رافي) الآن؟ -

453
00:33:30,604 --> 00:33:32,137
.متوفي

454
00:33:32,139 --> 00:33:36,107
قُتل أثناء إنتظاره للمحكمة عن طريق
.زميله في الزنزانة بإسم الوطنية

455
00:33:36,109 --> 00:33:40,695
.لقد كان مسلما -
.ولم نصل بعد إلى الجزء المثير -

456
00:33:40,697 --> 00:33:43,565
عميل المباحث الفيدرالية الذي وضع
...(أسنانه على قضية (رافي

457
00:33:43,567 --> 00:33:46,284
.(أمبروز) -
.الحبكة تكبر -

458
00:33:46,286 --> 00:33:49,287
إريك)، قرّب هذه الصورة)

459
00:33:51,207 --> 00:33:53,825
المباحث الفيدرالية تعرفت عليه
.(بإسم (زاكاري كول

460
00:33:53,827 --> 00:33:55,293
.(ديكس)

461
00:33:55,295 --> 00:33:59,664
،(هذا هو النادل من المطعم الذي تعمل فيه (ميا
.(لكن قال أنّ إسمه هو (آدم مالنيك

462
00:33:59,666 --> 00:34:01,382
.جاري البحث عنه الآن

463
00:34:02,668 --> 00:34:08,289
حسنا، يبدو أن (زاكاري كول) أصبح
.آدم مالنيك) قبل ست سنوات)

464
00:34:08,291 --> 00:34:10,625
.(لقد غيّر هويته في نفس الوقت مع (ميا

465
00:34:10,627 --> 00:34:13,428
إذن هما يعملان معا كل هذا الوقت
.و(رافي) كان القاسم المشترك

466
00:34:13,430 --> 00:34:17,031
ميا) و(آدم) يظنان أن المباحث الفيدرالية إعتقلت)
.رجلا بريئا عندما زجت بـ(رافي) في السجن

467
00:34:17,033 --> 00:34:21,519
.رجل بريئ ميّت الآن
.هذا لم يكن يتعلق بالإرهاب أبدا

468
00:34:21,521 --> 00:34:23,521
.هذان الإثنان يخططان للإنتقام

469
00:34:29,740 --> 00:34:32,575
أشك أن (آدم) سيحاول أن يبيع لنا
.أيّ تذكارات في هذا الوقت

470
00:34:32,577 --> 00:34:37,263
.أعلم
.كان علينا أخذها عندما سنحت لنا الفرصة

471
00:34:37,265 --> 00:34:40,883
تقصدين قبل أن نكتشف أنّه شخص
مضطرب يسعى للإنتقام؟

472
00:34:40,885 --> 00:34:43,168
.أجل، ذلك كان الوقت المتاح لنا

473
00:34:53,430 --> 00:34:57,316
.يبدو أنّك أوقعت شيئا -
.آمل أنّك لن تضطر لدفع ثمن ما كسرته -

474
00:34:57,318 --> 00:35:02,354
.أحسنتم أيها العملاء، أحسنتم
.أود أن أصفق لكم ببطئ لكن يداي مربوطتان

475
00:35:02,356 --> 00:35:06,492
هل تجد هذا مسليا؟ -
.أجل، قليلا -

476
00:35:09,246 --> 00:35:10,663
.إلى أعلى

477
00:35:12,999 --> 00:35:17,503
هل تستمتع بترهيب الناس؟
تجعلهم خائفين من أن يخرجوا في الصباح؟

478
00:35:17,505 --> 00:35:21,657
.أنت تعطيني فضلا أكثر من اللازم يا رجل
أنا صنعت القنابل فقط، حسنا؟

479
00:35:21,659 --> 00:35:27,046
السبب هو المباحث الفيدرالية ووسائل الإعلام
.الذين تحملوا المشقة في إخبار كل الناس عنهم

480
00:35:27,048 --> 00:35:32,217
أين (ميا)؟ -
.هي في المكان الذي يفترض أن تكون به -

481
00:35:32,219 --> 00:35:36,171
!أين (ميا)؟ -
.لا أعلم -

482
00:35:36,173 --> 00:35:41,694
.لكن العميل (أمبروز) قد يعلم -
لماذا قد يعلم (أمبروز)؟ -

483
00:35:41,696 --> 00:35:43,062
.(لأنّه هدف (ميا

484
00:35:46,601 --> 00:35:50,235
".(معكم العميل الفيدرالي (جوناس أمبروز"
"،لا أستطيع الوصول للهاتف الآن"

485
00:35:50,237 --> 00:35:54,873
".لكن أترك رسالة، وسأعاود الإتصال بك" -
.مباشرة إلى البريد الصوتي -

486
00:35:56,360 --> 00:35:57,826
".أجل" -
.(إريك) -

487
00:35:57,828 --> 00:36:01,797
.لابد أن (ميا) أوقعت (أمبروز) بأن يقابلها
.وهو لا يجيب عن هاتفه

488
00:36:01,799 --> 00:36:04,550
.أنا أستعمل هاتف (أمبروز) لتعقبه

489
00:36:05,919 --> 00:36:08,587
.لديه هاتف مشفر للمباحث الفيدرالية
.سيستغرقني ذلك دقيقة

490
00:36:08,589 --> 00:36:13,208
.(إذا وجدنا (أمبروز)، سنجد (ميا -
.إذا وجدنا (ميا)، سنجد القنبلة الثالثة -

491
00:36:13,210 --> 00:36:17,194
...حسنا
،(هاهي (جيسيكا) و(رافي

492
00:36:17,196 --> 00:36:20,766
.لكنّني لا أرى (آدم) في صورة الأوركسترا -
.ربّما لم يكن عضوا في الأوركسترا -

493
00:36:20,768 --> 00:36:26,488
.ربّما جميعهم ذهبوا لنفس المدرسة الثانوية -
.لكن هاتفه يحتوي على ملصق الأوركسترا -

494
00:36:26,490 --> 00:36:28,290
.ربّما لم يكن هاتفه

495
00:36:28,292 --> 00:36:34,580
المباحث الفيدرالية إعتقلت (رافي) لأنّها ربطت
.هاتفه بمحادثات عن القنابل الكيميائية

496
00:36:34,582 --> 00:36:37,416
يمكن لشخص آخر القيام بالإتصال
.(بإستعمال هاتف (رافي

497
00:36:37,418 --> 00:36:40,252
.مثل هذا الوغد
.(يمكن أنّه لفق التهمة لـ(رافي

498
00:36:40,254 --> 00:36:44,406
.ويمكن أنّه يفعل نفس الشيئ مع (ميا) الآن -
.هذه المرة هي ضحية بريئة -

499
00:36:44,408 --> 00:36:47,092
أنت الشخص الذي إستعمل هاتف (ميا) للقيام
بإتصال للمرآب هذا الصباح، أليس كذلك؟

500
00:36:47,094 --> 00:36:54,016
،(يارفاق، (جيسيكا إيفاز)، المعروفة أيضا بـ(ميا
.(قدمت عريضة وراء أخرى للمحاكم حتى قُتل (رافي

501
00:36:54,018 --> 00:36:58,120
.كتب (ميا) للقانون
.(لقد حاولت إثبات براءة (رافي

502
00:36:59,089 --> 00:37:04,026
وهذا الرجل؟ -
.إدعى أنّه كان محطّما من جريمة قتل (رافي) الظالمة -

503
00:37:04,028 --> 00:37:07,095
ثمّ جنّد (ميا) لتساعده في إثبات
.وجهة نظر للمباحث الفيدرالية

504
00:37:07,097 --> 00:37:10,783
إختفوا من الأرض، وخدعوا المباحث الفيدرالية
...(بإعتقال هدف سهل مثل (غافن

505
00:37:10,785 --> 00:37:13,902
ثمّ فجّر قنبلة أخرى ليثبت
.أن المباحث الفيدرالية مخطئة

506
00:37:13,904 --> 00:37:15,437
.أخبرنا عندما نقترب

507
00:37:15,439 --> 00:37:20,909
يا رفاق، (ميا) ستود من المباحث الفيدرالية
.الإعتراف بخطئها، إذا لم يؤذي ذلك أيّ أحد

508
00:37:20,911 --> 00:37:24,213
بإستثناء أنّك إستمتعت بالأمر أكثر من اللازم
.بخداع المباحث الفيدرالية في المرة الأولى

509
00:37:24,215 --> 00:37:28,000
تريد فعل ذلك مجددا، أليس كذلك؟ -
.(حتى وإن عنى التضحية بـ(ميا -

510
00:37:28,001 --> 00:37:29,884
!أين قمت بزرع القنبلة الأخرى؟

511
00:37:34,890 --> 00:37:38,593
.هذا سيفسد كل... المتعة فيه

512
00:37:40,430 --> 00:37:43,232
.لقد وجدته
.هاتفه على الأقل

513
00:37:43,234 --> 00:37:46,852
.(أمبروز) متجه نحو متنزه (فيردوغو) -
.نحن في طريقنا إلى هناك -

514
00:37:46,854 --> 00:37:48,470
.إصعد إلى السيارة

515
00:37:50,073 --> 00:37:53,609
.أمبروز) متجه إلى ملعب البايسبول) -
هل هناك شخص آخر برفقته؟ -

516
00:37:53,611 --> 00:37:56,578
.لا يوجد أحد -
.لأنّه يظن أن (ميا) هناك للتحدث -

517
00:37:56,580 --> 00:38:00,148
.على الأرجح أنّ (ميا) هناك للتحدث
.هي لا تعرف أنّ (آدم) زرع القنبلة عليها

518
00:38:00,150 --> 00:38:04,953
إذن أين سيضعها؟ -
.ميا) تريد من الفيدرالين الإعتراف بخطئهم) -

519
00:38:04,955 --> 00:38:09,925
.الإعتراف بأن (رافي) بريئ
.وتريد ذلك مُسجلا

520
00:38:09,927 --> 00:38:12,528
.جهاز تسجيل

521
00:38:18,219 --> 00:38:21,685
نحن في المتنزه. من أيّ طريق يا (إريك)؟ -
.ملعب البايسبول، مباشرة في الأمام -

522
00:38:21,756 --> 00:38:25,541
.يارفاق، إبحثوا عن جهاز تسجيل
.أعنقد أن القنبلة موجودة هناك

523
00:38:32,482 --> 00:38:34,900
.إنّها تحمل شيئا خلف ظهرها

524
00:38:35,985 --> 00:38:38,403
كالن)، ما هذا بحق الجحيم؟) -
.أمبروز)، إنها تحمل قنبلة) -

525
00:38:38,405 --> 00:38:41,323
.ميا)، لا تشغلي ذلك المسجل) -
.(إستمعي إلينا يا (ميا -

526
00:38:41,325 --> 00:38:45,327
.يا إلهي، لقد فعلت ذلك مسبقا -
.ميا)، لا تتحركي) -

527
00:38:45,329 --> 00:38:48,547
.لا تبعدي إصبعكِ عن ذلك الزر -
.(ستكون الأمور بخير يا (ميا -

528
00:38:48,549 --> 00:38:52,501
.سأبعده عنكِ
.لا تتركيه حتى أتولى أمره

529
00:38:54,804 --> 00:38:55,754
.حسنا

530
00:38:55,756 --> 00:38:57,589
!أركضي يا (ميا)! أركضي -
.إذهبي -

531
00:38:57,591 --> 00:38:59,407
هل تملك خطة؟ -
.كلا -

532
00:38:59,409 --> 00:39:02,094
هل سترميه؟ -
.كلا -

533
00:39:02,096 --> 00:39:03,896
هل يجب ان نكون جميعا هنا؟ -
.كلا -

534
00:39:03,898 --> 00:39:06,648
.(سأهتم بأمر (ميا

535
00:39:09,018 --> 00:39:13,405
.أريد شيئا لتثبيت الزر -
.مشبك شعر، لدي واحد، لدي واحد -

536
00:39:24,701 --> 00:39:28,203
هل تعرفون ما تفعلونه يا رفاق؟ -
.لا أملك أيّ فكرة -

537
00:39:28,205 --> 00:39:29,605
.حسنا

538
00:39:32,959 --> 00:39:37,179
.تراجعوا، تراجعوا -
.إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا -

539
00:39:37,181 --> 00:39:39,798
.(هيّا يا (سام
.سام)، هيّا)

540
00:39:39,800 --> 00:39:41,350
!(لنذهب يا (سام

541
00:39:53,262 --> 00:39:56,815
أقسم، أقسم أنّي لم أعرف أنّه كان قنبلة
.آدم) أعطاني إيّاه)

542
00:39:56,817 --> 00:40:00,268
أردت فقط أن تعترف المباحث الفيدرالية
.أن (رافي) كان بريئا

543
00:40:00,270 --> 00:40:02,371
.(ميا)، (ميا)
.نعلم ذلك

544
00:40:03,439 --> 00:40:08,043
.أمبروز) هنا سيعترف  بذلك على السجلات) -
.(ثم سيطلق سراح (غافن -

545
00:40:11,464 --> 00:40:17,185
.وسنضع ذلك الرجل في السجن لأطول فترة ممكنة -
.لقد صدقته طوال هذا الوقت -

546
00:40:17,187 --> 00:40:21,640
وهو كان الشخص المسؤول
.(عن وفاة (رافي

547
00:40:23,042 --> 00:40:27,479
لا أهتم إن ذهبت للسجن. سأفعل ما بوسعي
.لكي ينال (آدم) جزاء ما فعله

548
00:40:36,283 --> 00:40:41,646
هل نحن بخير؟ -
.ليس بهذه السرعة -

549
00:40:41,648 --> 00:40:45,543
هل إعتذر إليك؟ -
.إليّ؟ كلا -

550
00:40:48,087 --> 00:40:55,459
،نيابة عن مكتب التحقيقات الفيدرالي
.أعتذر عن توريطك في هذه الفوضى

551
00:40:55,461 --> 00:41:00,348
.لم اسمع ذلك من القلب -
.إنّه رجل قصديري داخل بذلة -

552
00:41:03,052 --> 00:41:05,153
ما الذي سيحصل لـ(ميا)؟

553
00:41:05,155 --> 00:41:09,023
،نحن نستجوبها، ونظرا لتاريخها
.من المستبعد أن نتهمها بشيئ

554
00:41:09,025 --> 00:41:10,641
...شيئ أخير

555
00:41:11,744 --> 00:41:15,413
.شكرا، لا أحتاج لطبيب نفسي يا رجل -
.ربّما لصديق -

556
00:41:26,340 --> 00:41:33,129
.(أحسنت يا سيد (كالن
.المدير المساعد (غراينجر) يرسل لك نجمة ذهبية

557
00:41:33,131 --> 00:41:37,494
.(أرسليها إلى (ميا
.(فقد كرّست حياتها لتبرئة إسم (رافي

558
00:41:37,496 --> 00:41:41,280
.لقد كرّست حياتها من أجل الحقيقة
.إنّها ذات روح طيّبة

559
00:41:41,282 --> 00:41:44,417
هل أنتِ متجهة للمنزل؟ -
.أجل، لا توجد خطط الليلة -

560
00:41:44,419 --> 00:41:49,756
.أو أيّ ليلة أخرى
.في المستقبل المأمول

561
00:41:49,758 --> 00:41:50,807
.حسنا

562
00:41:50,809 --> 00:41:54,144
إلا إذا بالطبع عاد تجمع الشاحنات
.العملاقة إلى المدينة

563
00:41:54,146 --> 00:41:58,231
.أنا و(كينزي) ذهبنا إلى هناك ليلة أمس
.وكان رائعا جدا

564
00:42:01,936 --> 00:42:05,488
.ليلة سعيدة
.سأراكم غذا

565
00:42:05,490 --> 00:42:06,973
.ليلة سعيدة

566
00:42:08,943 --> 00:42:10,744
تجمع للشاحنات العملاقة؟

567
00:42:15,282 --> 00:42:17,150
".أنا متفاجئة أنّني لم أصطدم بهم"

568
00:42:17,190 --> 00:42:27,190
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

