﻿1
00:00:04,410 --> 00:00:06,051
<font color="#3399CC">...كل طفل صغير يعرف كلمات</font>

2
00:00:06,052 --> 00:00:07,461
<font color="#3399CC">.الأغنية</font>

3
00:00:08,596 --> 00:00:11,123
<font color="#3399CC">".عظام القدم تتصل بعظم الساق"</font>

4
00:00:11,235 --> 00:00:12,976
.أظنك جميلة

5
00:00:13,017 --> 00:00:15,378
<font color="#3399CC">".عظم الساق يتصل بعظم الركبة"</font>

6
00:00:16,521 --> 00:00:17,882
<font color="#3399CC">...في كلية الطب</font>

7
00:00:19,118 --> 00:00:21,596
<font color="#3399CC">.تتعلم، أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك</font>

8
00:00:21,597 --> 00:00:23,366
.أحاول أن أحبك

9
00:00:23,413 --> 00:00:24,481
لماذا لا تسمحين لي؟

10
00:00:24,482 --> 00:00:26,608
<font color="#3399CC">...لكن رغم ذلك -</font>
الحصول على طفل؟ -

11
00:00:26,609 --> 00:00:28,041
.هذا ليس اختلافًا على نوع الطعام

12
00:00:28,042 --> 00:00:29,356
.أنت لا تعطي القليل للطفل

13
00:00:29,357 --> 00:00:30,625
...كريستينا)، أنا أطلب)

14
00:00:30,626 --> 00:00:32,592
!أنا أقول لا

15
00:00:32,593 --> 00:00:34,414
<font color="#3399CC">.الأغنية ليست مخطئة</font>

16
00:00:34,415 --> 00:00:35,902
...إنه يؤلمني

17
00:00:36,792 --> 00:00:37,768
.أن أحبكِ

18
00:00:37,769 --> 00:00:39,672
<font color="#3399CC">.كل شيء متصل</font>

19
00:00:39,673 --> 00:00:40,762


20
00:00:48,198 --> 00:00:49,574
.لا زلت أرتجف

21
00:00:50,406 --> 00:00:51,517
هل تفعلون هذا كل يوم؟

22
00:00:51,518 --> 00:00:54,533
.حسنا، ليس في نهاية الأسبوع، عادةً

23
00:00:54,534 --> 00:00:56,621
متأكدة تماما أنني سأصبح مدمنة
.على الكحول لو كانت لدي وظيفتك

24
00:00:56,622 --> 00:01:00,279
حسنا، إنهم إلى حدما
يقفون ضد الحكولية

25
00:01:00,280 --> 00:01:02,054
...في نطاق عملي، لذا

26
00:01:04,589 --> 00:01:07,118
.جميل

27
00:01:07,735 --> 00:01:08,949


28
00:01:09,297 --> 00:01:09,980
أترى؟

29
00:01:09,981 --> 00:01:11,885
.لهذا لا يمكنني أبدًا أن أكون جراحة

30
00:01:16,752 --> 00:01:17,983
،حسنا

31
00:01:18,434 --> 00:01:19,935
.شكراً لك على المشروب

32
00:01:19,936 --> 00:01:21,583
.علي أن أذهب

33
00:01:21,690 --> 00:01:22,904
.مشروب آخر

34
00:01:23,994 --> 00:01:26,329
.هيا، أرجوك، إنه أقل ما يمكنني عمله

35
00:01:30,229 --> 00:01:31,261
وبعدها ماذا حصل؟

36
00:01:31,262 --> 00:01:32,388
(كريستينا)

37
00:01:32,389 --> 00:01:33,771
وبعدها ماذا حصل؟

38
00:01:33,772 --> 00:01:35,304
كريستينا)، لا أعرف ما الخير)
.الذي سيأتي من هذا

39
00:01:35,305 --> 00:01:37,314
...ليس هناك أي خير، هذا

40
00:01:37,315 --> 00:01:39,097
جديا، كيف يكون
من وراء هذا أي خير؟

41
00:01:39,098 --> 00:01:40,273
...أنا لا أقول، (كريستينا) .. أنا

42
00:01:40,274 --> 00:01:41,603
.توقف عن نطق اسمي

43
00:01:45,442 --> 00:01:48,018
<font color="#3399CC">.عظام القدم تتصل بعظم الساق</font>

44
00:01:48,377 --> 00:01:51,033
<font color="#3399CC">.عظم الساق بتصل بعظم الركبة</font>

45
00:01:51,645 --> 00:01:53,502
.أريد إصلاح هذا

46
00:01:53,960 --> 00:01:54,888
.أريد إصلاح هذا

47
00:01:54,889 --> 00:01:56,842
.أي شيء تريدينني أن أفعله، سأفعله

48
00:01:56,843 --> 00:01:58,038
...لكن هذا

49
00:01:59,974 --> 00:02:01,652
.أنتِ تطلبين مني أن أؤذيك

50
00:02:01,653 --> 00:02:03,213
...أنت تطلبين مني أن

51
00:02:03,377 --> 00:02:05,985
...أعذّبَكِ بتفاصيل

52
00:02:05,986 --> 00:02:08,083
.ممارستك الجنس مع إمرأة أخرى

53
00:02:08,326 --> 00:02:09,608
.نعم

54
00:02:13,734 --> 00:02:16,264
<font color="#3399CC">...وإذا أخرجت قطعة واحدة</font>

55
00:02:16,469 --> 00:02:18,111
أريد أن أعرف

56
00:02:18,897 --> 00:02:21,130
.كل التفاصيل

57
00:02:21,314 --> 00:02:23,331
تريد إصلاح هذا؟

58
00:02:23,373 --> 00:02:25,885
.أريد أن أعرف كيف حصل هذا

59
00:02:25,886 --> 00:02:28,206
<font color="#3399CC">...الباقي فقط</font>

60
00:02:28,285 --> 00:02:29,758
<font color="#3399CC">.سيتداعى</font>

61
00:02:29,842 --> 00:02:32,700
عثرت على تمزق بطول 7,5 سم

62
00:02:32,701 --> 00:02:34,455
.لدى مريضك ذو 85 عام، هيا

63
00:02:34,456 --> 00:02:36,760
أقوم برأب الوعاء، وتقييم
،للوظيفة القلبية الرئوية

64
00:02:36,761 --> 00:02:39,202
.وأرى ما إذا كان مرشحًا لإصلاح وعائي

65
00:02:39,203 --> 00:02:40,791
.كلا -
لم لا؟ -

66
00:02:40,792 --> 00:02:42,549
.لأن المريض ميت
.لقد قتلتيه. أصبح ميتًا

67
00:02:42,550 --> 00:02:44,764
لم أقتله، لقد وضعت طعما داعما

68
00:02:44,765 --> 00:02:46,697
والآن هو يعيش بدون خطر
،التمزق

69
00:02:46,698 --> 00:02:47,834
.مايعني أنه غير ميت

70
00:02:47,835 --> 00:02:50,105
أظن أن عليك شراء
.أزهار له، لأنه ميت

71
00:02:50,106 --> 00:02:51,239
.إنه غير ميت

72
00:02:51,240 --> 00:02:53,797
لقد حفظته من مضاعفات
عملية مفتوحة

73
00:02:53,798 --> 00:02:55,825
.بالتقنية الأقل غزوًا

74
00:02:56,352 --> 00:02:58,214
.هو .. ليس ميتًا

75
00:03:00,574 --> 00:03:01,351
لماذا توقفنا؟

76
00:03:01,352 --> 00:03:02,391
.لأننا انتهينا

77
00:03:02,392 --> 00:03:04,598
لأنني قتلته؟
.أخبرتك، أنا لم أقتله

78
00:03:04,599 --> 00:03:05,604
،أعرف، وأنت تعرفني كذلك

79
00:03:05,605 --> 00:03:07,000
،حتى عندما حاولت التأثير عليك لتغير رأيك

80
00:03:07,001 --> 00:03:08,267
...مايعني

81
00:03:08,365 --> 00:03:09,998
.أنكِ مستعدة للامتحان

82
00:03:10,048 --> 00:03:11,445
.أسلوب (توريس) بداخلك

83
00:03:11,446 --> 00:03:12,627
لذا سأعود للمنزل إلى زوجتي

84
00:03:12,628 --> 00:03:15,123
لأنني سئمت من دفع
...هذه الطفلة في أرجاء هذا المنتزه

85
00:03:15,124 --> 00:03:16,736
.كل صباح منذ الفجر

86
00:03:16,737 --> 00:03:17,427
...وأنا

87
00:03:17,428 --> 00:03:18,665
.(أنت حرة، (غراي

88
00:03:18,666 --> 00:03:20,343
.إذهبي لعمل مهما يكن ما تعملينه

89
00:03:22,763 --> 00:03:25,223
.حسنا

90
00:03:25,786 --> 00:03:27,985
.لا تسيئي فهمي، أحب هذا

91
00:03:27,986 --> 00:03:29,697
.يعجبني هذا أيضا

92
00:03:30,353 --> 00:03:32,292
لكن هذا هو وقت

93
00:03:32,293 --> 00:03:34,960
(شرب القهوة في النفق مع (كريستينا"

94
00:03:34,961 --> 00:03:38,370
."والشكوى بشأن العالم

95
00:03:38,910 --> 00:03:41,418
هذا وقتكِ مع (يانغ)، ماذا يجري؟

96
00:03:42,910 --> 00:03:44,849
.ليس هناك شيء
تريدني أن أتوقف؟

97
00:03:44,850 --> 00:03:46,432
.لم أقل أن عليك التوقف

98
00:03:46,433 --> 00:03:48,764
.سألت ما الخطب

99
00:03:49,014 --> 00:03:50,451
.اللعنة

100
00:03:50,452 --> 00:03:51,498
ماذا؟

101
00:03:54,940 --> 00:03:57,876
،الإمتياز ليس عملا"
."(وإنما عادة، (أريستوتل

102
00:03:57,877 --> 00:04:00,634
(إيفري)، ماذا يفعل (أريستوتل)
،في اجتماعنا هذا

103
00:04:00,635 --> 00:04:02,600
ولماذا أنت هنا
توزع علينا هذه؟

104
00:04:02,601 --> 00:04:03,920
تعنين بينما بإمكاني
ممارسة الطب

105
00:04:03,921 --> 00:04:05,329
أو الدراسة للامتحان؟

106
00:04:05,464 --> 00:04:07,216
.نعم، لقد سألت نفسي ذات السؤال

107
00:04:07,217 --> 00:04:08,658
.هذا لذيذ

108
00:04:08,659 --> 00:04:10,182
متى رفع (هنت) ميزانية الدونات؟

109
00:04:10,183 --> 00:04:11,615
بصفتي الرئيس، أنا مؤمن بقوة

110
00:04:11,616 --> 00:04:13,517
أن تشكليةً جميلة من المخبوزات الجيدة

111
00:04:13,518 --> 00:04:15,289
.هي الطريقة المثالية للبدأ بأي اجتماع

112
00:04:15,290 --> 00:04:16,082
بصفتي الرئيس؟

113
00:04:16,083 --> 00:04:16,886
عن ماذا تتحدث؟

114
00:04:16,887 --> 00:04:18,088
جديا؟ جديا؟

115
00:04:18,089 --> 00:04:18,740
انتظر، ماذا حصل؟

116
00:04:18,741 --> 00:04:20,312
.حسنا، إهدأوا، جميعًا

117
00:04:20,313 --> 00:04:23,324
(د(هنت) ود(يانغ
.مصابان بالإنفلونزا

118
00:04:23,325 --> 00:04:26,549
.(سأكون الرئيس في غياب د(هنت

119
00:04:26,613 --> 00:04:28,275
.قد يكون ليوم، قد يكون لأسبوع

120
00:04:29,910 --> 00:04:31,333
ماذا لدينا اليوم؟

121
00:04:32,937 --> 00:04:34,188
.دعني أستوضح هذا

122
00:04:34,189 --> 00:04:36,433
د(هنت) طلب منك

123
00:04:36,434 --> 00:04:37,701
...أن تأخذ مكانه كرئيس

124
00:04:37,702 --> 00:04:39,871
(أنت، (مارك سلون

125
00:04:40,155 --> 00:04:41,031
بالاسم؟

126
00:04:41,032 --> 00:04:42,145
.أجل، لقد فعل

127
00:04:43,705 --> 00:04:45,146
أي أسئلة أخرى؟

128
00:04:45,568 --> 00:04:47,369
أعجبني الجزء المتعلق ب
،الأمتياز ليس عملا"

129
00:04:47,370 --> 00:04:48,361
."بل عادة

130
00:04:48,362 --> 00:04:50,682
إذا، حصلت لنا على حجز
."في محل "جين

131
00:04:50,683 --> 00:04:51,941
إنه المحل الذي به تلك
.الأضواء البراقة الصغيرة في أرجائه

132
00:04:51,942 --> 00:04:53,336
.هل سبق أن ذهبتم إلى هناك؟ إنه جديد

133
00:04:53,337 --> 00:04:53,761
.لم نذهب

134
00:04:53,762 --> 00:04:54,779
،إنه جميل، ورومنسي بعض الشيء

135
00:04:54,780 --> 00:04:57,139
واكتشفت أن ليلة السيدات
،تختلف عن الموعد المسائي

136
00:04:57,140 --> 00:04:58,932
لكنني كنت في المعمل
،للأسبوعين الماضيين

137
00:04:58,933 --> 00:05:00,497
،ورائحتي تبدو كالفورم ألدهيد
...وأنا فقط

138
00:05:00,498 --> 00:05:02,122
.أحتاج الذهاب إلى مكان جميل

139
00:05:02,123 --> 00:05:03,016
.نعم، بالتأكيد

140
00:05:03,017 --> 00:05:04,576
.عظيم، جيد، أنا متحمسة

141
00:05:04,577 --> 00:05:05,410
.متحمسة جدا، هذا سيكون رائعًا

142
00:05:05,411 --> 00:05:06,581
هل أتحدث بسرعة كبيرة؟

143
00:05:06,582 --> 00:05:07,769
.ليس بطريقة غريبة

144
00:05:07,770 --> 00:05:08,998
.آسفة. أنا منفعلة فقط

145
00:05:08,999 --> 00:05:11,160
المنزل هادئ جدا
وهو فارغ، تعلمون؟

146
00:05:11,161 --> 00:05:12,727
كنت أعتمد بشدة
.على القهوة

147
00:05:12,728 --> 00:05:14,660
.لكن على أي حال، حسنا
.إذا أراكم يارفاق الليلة

148
00:05:14,661 --> 00:05:16,126
.ليلة للسيدات

149
00:05:16,924 --> 00:05:18,184
.ليس لدي أي فكرة عما حدث للتو

150
00:05:18,185 --> 00:05:19,421
،أخبرتها الأسبوع الماضي

151
00:05:19,422 --> 00:05:20,822
.أننا سنخرج في ليلة للسيدات

152
00:05:20,823 --> 00:05:22,385
في حانة الفتيات مثلا؟

153
00:05:22,386 --> 00:05:23,625
هل يجب علينا التحدث
عن وضع حدود؟

154
00:05:23,626 --> 00:05:25,669
.كلا، كلا، ليس "ليلة للسيدات" بمعنى ليلة للسيدات

155
00:05:25,670 --> 00:05:27,423
.(إنها مجرد ليلة في الخارج مع (تيدي

156
00:05:27,424 --> 00:05:29,054
،حسنا، إذا هل لدينا سيدة أخرى

157
00:05:29,055 --> 00:05:31,264
أم أننا فقط أمّان سحاقيتان وأرملة

158
00:05:31,265 --> 00:05:33,248
في أكثر مطاعم "سياتل" رومنسية؟

159
00:05:33,875 --> 00:05:35,265


160
00:05:35,266 --> 00:05:36,009
(بيلي)

161
00:05:36,010 --> 00:05:37,165
حقا، أهذا ماذهبتي إليه؟

162
00:05:37,166 --> 00:05:37,813
ماذا؟

163
00:05:37,814 --> 00:05:40,778
...(حسنا، (تيدي

164
00:05:41,149 --> 00:05:42,405
...(المسكينة، الحزينة، الأرملة (تيدي

165
00:05:42,406 --> 00:05:43,839
.تريد عمل ليلة للفتيات

166
00:05:43,840 --> 00:05:45,271
.للسيدات -
.ليلة للسيدات -

167
00:05:45,272 --> 00:05:46,220
.بالتأكيد كلا

168
00:05:46,221 --> 00:05:48,298
.حسنا، كلا، إنها أول ليلة تخرج فيها

169
00:05:48,299 --> 00:05:49,625
.إنها خطوة كبيرة، وهي في حاجة لنا

170
00:05:49,626 --> 00:05:51,770
.حسنا، لديها أنتِ، أنتما الاثنتان

171
00:05:51,771 --> 00:05:53,841
هذه تقريبا أكثر سعادة
.يمكن للمرء أن يتصورها

172
00:05:53,842 --> 00:05:54,853
لقد قامت بالحجز

173
00:05:54,854 --> 00:05:56,037
.في مطعم رومنسي

174
00:05:56,038 --> 00:05:57,424
أعني، هل تريدين أن تكوني
أرملة

175
00:05:57,425 --> 00:05:59,729
في مطعم معنا ومع
مجموعة من الأضواء البراقة؟

176
00:06:02,980 --> 00:06:03,737
.أنتم ستدفعون

177
00:06:03,738 --> 00:06:05,250
حسنا، فكرت في أن كلا منا
يمكنه أن يشارك

178
00:06:05,251 --> 00:06:07,810
.من أجل صديقتنا العزيزة، الأرملة

179
00:06:10,807 --> 00:06:12,083
.حسنا، لا بأس، سندفع

180
00:06:12,084 --> 00:06:13,897
.أراكم الليلة -
.يا إلهي -

181
00:06:13,898 --> 00:06:16,115
.(لدي بعض الأخبار الجيدة لك، (نيل

182
00:06:16,116 --> 00:06:17,171


183
00:06:17,490 --> 00:06:20,274
غيرت رأيك بشأن الموت الرحيم؟

184
00:06:20,465 --> 00:06:21,986
.لقد عثرنا على متبرع

185
00:06:22,426 --> 00:06:23,580
لكل شيء؟

186
00:06:23,581 --> 00:06:24,802
.لكل شيء

187
00:06:24,803 --> 00:06:26,972
،د(ويبر)، تعلم أنني أحبك

188
00:06:27,002 --> 00:06:30,327
لكنني أظنك تخليت عني
.في هذه الرقصة من قبل

189
00:06:30,418 --> 00:06:34,624
.حسنا، مرتين
.لكنني هنا بباقة جديدة

190
00:06:34,625 --> 00:06:35,754
.(د(غراي

191
00:06:35,755 --> 00:06:38,884
نيل شيردان)، 62 عام، يعاني من)
متلازمة الأمعاء القصيرة

192
00:06:38,885 --> 00:06:41,165
تالية لاستئصال
.الأمعاء الدقيقة

193
00:06:41,166 --> 00:06:43,594
سنوات من التغذية بالحقن
،تسببت في فشل كبده

194
00:06:43,595 --> 00:06:46,566
نتيجة لذلك أصبح في حاجة
لزراعة الأعضاء المتعددة

195
00:06:46,567 --> 00:06:48,274
،الامعاء الدقيقة، الامعاء الغليظة

196
00:06:48,275 --> 00:06:50,019
.المعدة، البنكرياس، الكبد

197
00:06:50,020 --> 00:06:52,128
.كلها من شخص واحد

198
00:06:52,129 --> 00:06:54,377
."حاول العثور على هذا في موقع "كريغ ليست

199
00:06:54,378 --> 00:06:56,861
.جدولنا لك جراحة اليوم

200
00:06:56,862 --> 00:06:59,259
.سأصدق هذا عندما أشاهده

201
00:07:04,661 --> 00:07:06,653
نيل)، هل تريد مني الاتصال بعائلتك؟)

202
00:07:06,654 --> 00:07:08,100
.متأكدة أنهم سيرغبون في زيارتك

203
00:07:08,101 --> 00:07:09,820
.لا تقلقي بشأني، أيها الجميلة

204
00:07:09,821 --> 00:07:12,110
عائلتي قدمت لوداعي

205
00:07:12,561 --> 00:07:14,796
.في أول مرتين

206
00:07:14,797 --> 00:07:16,593
".نحبك، سنفتقدك"

207
00:07:16,594 --> 00:07:18,039
،كان جميلا

208
00:07:18,435 --> 00:07:19,855
.لكنني سمعته

209
00:07:19,856 --> 00:07:23,021
.أخبرتهم أن لا يزعجوا أنفسهم هذه المرة

210
00:07:23,022 --> 00:07:24,317
.حسنا

211
00:07:24,405 --> 00:07:26,108
،حسنا، إذا غيرت رأيك

212
00:07:26,109 --> 00:07:27,198
.أعلمني

213
00:07:27,199 --> 00:07:28,863
.سأفعل

214
00:07:28,882 --> 00:07:30,833
.لكنني لن أغيره

215
00:07:32,634 --> 00:07:33,664
أين كنت؟

216
00:07:33,665 --> 00:07:35,257
نحن في المنتصف من مجموعة
.البطاقات الجديدة

217
00:07:35,258 --> 00:07:36,734
،نعم، (هنت) و(يانغ) متغيبان للمرض اليوم

218
00:07:36,735 --> 00:07:39,558
لذا (سلون) الرئيس، وأنا
.عاهرة الرئيس

219
00:07:39,559 --> 00:07:40,452
.يالحظي

220
00:07:40,453 --> 00:07:41,843
.بدون ملهيات، (كيبنر)، إسألي مجددا

221
00:07:41,844 --> 00:07:43,477
،حسنا، إمرأة لديها عسر تبول

222
00:07:43,478 --> 00:07:44,526
،إفراغ ناقص

223
00:07:44,527 --> 00:07:46,265
.وكتلة مجسوسة تحت الإحليل

224
00:07:46,266 --> 00:07:47,504
.سرطان إحليلي

225
00:07:47,505 --> 00:07:49,172
.اللعنة، كان لدي واحد من هذه العام الماضي

226
00:07:49,173 --> 00:07:51,418
،لقد قمنا

227
00:07:51,419 --> 00:07:53,437
.بالعلاج الإشعاعي والاستئصال الجراحي

228
00:07:53,438 --> 00:07:55,431
،لا! هل كان

229
00:07:55,537 --> 00:07:56,041
كيميائيًا؟

230
00:07:56,042 --> 00:07:57,881
.حالب منتبذ، أو قد يكون

231
00:07:57,882 --> 00:07:59,210
،أعني، لقد انضممت للعمل على إحداها

232
00:07:59,211 --> 00:08:00,806
لكنني لا أتذكر الطريقة

233
00:08:00,807 --> 00:08:02,103
.التي استخدمها طبيب البولية، اللعنة

234
00:08:02,104 --> 00:08:04,257
.يبدو كرتج إحليلي

235
00:08:04,314 --> 00:08:06,962
ولو كان دانيا، سأقوم باستئصال
جزئي

236
00:08:06,963 --> 00:08:09,135
لأنه الأقل احتمالا
.في أن يسبب ناسورًا

237
00:08:09,136 --> 00:08:12,204
لا تحتاجين حتى معرفة
.البولية المتقدمة للامتحان

238
00:08:12,205 --> 00:08:14,736
لكنني أعرف، لأن طريقة
.توريس) في داخلي)

239
00:08:14,737 --> 00:08:16,248
.هراء

240
00:08:16,249 --> 00:08:17,221
(أنت تدرسين مع (توريس

241
00:08:17,222 --> 00:08:19,045
بينما من تبقى منا
.يغرقون كالحجارة

242
00:08:19,046 --> 00:08:20,970
أتمنى أن تكوني سعيدة
.عندما تصبحين لوحدك في غرفة العمليات

243
00:08:20,971 --> 00:08:23,264
ومن تبقى منا يعمل
.في عيادة مجانية بالسوق

244
00:08:23,265 --> 00:08:25,289
عقلي مزدحم
،بالكثير من الافتراضات

245
00:08:25,290 --> 00:08:26,376
لا يمكنني حتى تذكر الحالات الحقيقية

246
00:08:26,377 --> 00:08:28,168
.التي شاركت فيها، سأفشل

247
00:08:28,169 --> 00:08:30,074
.(سأخبرك من الذي سيفشل ... (يانغ

248
00:08:30,157 --> 00:08:31,276
،الامتحانات على الأبواب

249
00:08:31,277 --> 00:08:33,003
.لم يرها أحد وهي تدرس، وهي الآن مريضة

250
00:08:33,004 --> 00:08:34,633
.سوف تفشل -
.يانغ) على مايرام) -

251
00:08:34,634 --> 00:08:36,869
لا يمكنك النجاح في الامتحان
بالموهبة فقط، حسنا؟

252
00:08:36,870 --> 00:08:38,424
،إنها بيئة متكلفة

253
00:08:38,425 --> 00:08:39,640
...مايتطلب قدرًا هائلا

254
00:08:39,641 --> 00:08:42,477
كريستينا) بخير، حسنا؟)

255
00:08:46,082 --> 00:08:47,140
ما المغزى؟

256
00:08:47,141 --> 00:08:48,561
ما المغزى؟

257
00:08:49,206 --> 00:08:51,324
.المغزى، أنني أريد أن أعرف

258
00:08:51,325 --> 00:08:53,121
...المغزى، أن لدي الحق

259
00:08:53,122 --> 00:08:55,126
.ليس لديك حق، ليس لهذا

260
00:08:55,127 --> 00:08:56,373
كلا، لدي الحق بصفتي زوجتك

261
00:08:56,374 --> 00:08:57,801
.أن أعرف ماذا فعلت

262
00:08:58,886 --> 00:09:00,302
.لن أفعل هذا

263
00:09:00,478 --> 00:09:03,774
.لن أخبركِ بكل التفاصيل

264
00:09:03,869 --> 00:09:04,578
.لقد خنتكِ

265
00:09:04,579 --> 00:09:05,085
.حسنًا

266
00:09:05,086 --> 00:09:07,105
.لقد خنتكِ، لقد فعلت أمرًا فظيعًا

267
00:09:07,106 --> 00:09:09,845
.أعرف، أعرف أنني فعلت أمرًا فظيعًا

268
00:09:11,711 --> 00:09:12,957
.لكن ليس هذا ماسنفعله

269
00:09:12,958 --> 00:09:14,420
لن أُمثِل فلمًا صغيرًا

270
00:09:14,421 --> 00:09:16,936
بجميع جرائمي كي يكون بإمكانك
.تقرير أنني وحش

271
00:09:16,937 --> 00:09:18,345
.حسنا، إذا، أخرج

272
00:09:18,930 --> 00:09:20,416
تريدينني أن أغادر؟

273
00:09:22,992 --> 00:09:24,297
ستجيبين على الهاتف؟

274
00:09:24,298 --> 00:09:25,957
.(إنها (ميرديث
.لقد اتصلت حوالي 5 مرات

275
00:09:25,958 --> 00:09:27,909
،إذا لم أجب عليها، فستأتي

276
00:09:27,910 --> 00:09:30,283
لأن لدينا إنفلونزا، أتتذكر؟

277
00:09:30,537 --> 00:09:31,004
.مرحبًا

278
00:09:31,005 --> 00:09:33,712
مرحبا، كيف حالك؟

279
00:09:33,713 --> 00:09:35,823
.أنا بخير، إنها مجرد إنفلونزا

280
00:09:38,162 --> 00:09:39,432
،حسنا، ينبغي أن آتي لأتفحصكِ

281
00:09:39,433 --> 00:09:41,668
لأنه قد يكون شيئا
.أكثر خطورة من الأنفلونزا

282
00:09:41,669 --> 00:09:43,418
...كلا، إنه

283
00:09:43,611 --> 00:09:45,212
.لا بأس، إنها الأنفلونزا

284
00:09:46,917 --> 00:09:48,182
أوين) عندكِ؟)

285
00:09:48,668 --> 00:09:49,669
.أجل، (أوين) هنا

286
00:09:49,670 --> 00:09:50,996
.هو مريض أيضًا

287
00:09:50,997 --> 00:09:52,490
.أراهن أنه كذلك

288
00:09:59,863 --> 00:10:01,151
(كريستينا) -
.يجب أن أذهب -

289
00:10:01,152 --> 00:10:02,703
.كريستينا)، انتظري)

290
00:10:03,593 --> 00:10:04,745
كريستينا)؟)

291
00:10:09,126 --> 00:10:10,645
إذا هل أظل أم أذهب؟

292
00:10:14,035 --> 00:10:15,538
.هذا عائد إليك

293
00:10:34,669 --> 00:10:37,108
.كان في اليوم التالي لتوقفنا عن المعالجة النفسية

294
00:10:38,325 --> 00:10:40,797
.وقابلتها في المستشفى

295
00:10:53,136 --> 00:10:54,525
.أجل، نحن بخير

296
00:10:59,624 --> 00:11:00,137
.نحن بخير

297
00:11:00,138 --> 00:11:01,692
!أنا يجب أن أكون المقرب إليك

298
00:11:01,693 --> 00:11:04,566
!(كن المقرب إلي! كن المقرب إلي، (أوين

299
00:11:04,567 --> 00:11:06,486
!كن اللعين المقرب إلي

300
00:11:08,350 --> 00:11:09,726
.كوني المقربة إلي

301
00:11:11,966 --> 00:11:14,457
أنثى في 29 حادث
.تصادم مع شاحنة

302
00:11:14,458 --> 00:11:15,426
.خذوها لغرفة الرضوح الأولى

303
00:11:15,427 --> 00:11:16,770
.انخفض ضغطتها في مكان الحادث

304
00:11:16,808 --> 00:11:19,155
.تلقت ليترين من السوائل في الطريق

305
00:11:19,156 --> 00:11:21,912
حسنا، لنقم بعمل الفحوص المخبرية
.ونجهزها للتصوير بالأمواج الصوتية

306
00:11:21,913 --> 00:11:22,864
.حسنا، سأتفقد ذلك

307
00:11:22,865 --> 00:11:24,449
هل هناك أي شخص معها؟

308
00:11:24,883 --> 00:11:25,910
.أنا

309
00:11:43,455 --> 00:11:44,751
ماذا كان اسمها؟

310
00:11:48,725 --> 00:11:50,216
...بصراحة؟ أنا

311
00:11:51,679 --> 00:11:52,826
.لا أتذكر

312
00:11:55,303 --> 00:11:56,326


313
00:11:56,618 --> 00:11:57,762
.أيها الرئيس

314
00:11:59,297 --> 00:12:01,655
أرى، من 1:00 وحتى ال2:00
."لديك "غداء مع الرئيس

315
00:12:01,656 --> 00:12:03,674
أخبرتك أن تسميها
"تناول اللحم مع الرئيس"

316
00:12:03,675 --> 00:12:04,998
.لها وقع جيد

317
00:12:04,999 --> 00:12:06,996
.لديك لحم، تعال لمقابلة الرئيس

318
00:12:06,997 --> 00:12:09,409
لم أكن أظنك
.جادًا بشأن ذلك

319
00:12:09,410 --> 00:12:10,256
عليك أن تجعل الآخرين

320
00:12:10,257 --> 00:12:11,577
يخرجون ذلك الأمر الصغير من صدورهم

321
00:12:11,578 --> 00:12:13,473
.قبل أن يصبحوا شيئا كبيرا

322
00:12:13,474 --> 00:12:15,432
.(أنا جاد بشأن موضوع الرئاسة هذا، (إيفري

323
00:12:15,433 --> 00:12:16,866
.إنها فرصتي، أريد عملها بالصورة الصحيحة

324
00:12:16,867 --> 00:12:19,266
.تناول اللحم مع الرئيس" ضعها في الجدول غدًا"

325
00:12:21,606 --> 00:12:23,606
.(د(شيبرد)، د(وارين

326
00:12:24,317 --> 00:12:24,768


327
00:12:24,769 --> 00:12:26,324
سيد (كوبر)، كيف حالك؟

328
00:12:26,325 --> 00:12:28,889
كأنني أريد قتل أمي
.من أجل هامبرغر ومشروب

329
00:12:28,890 --> 00:12:29,873
(جايسون كوبر)

330
00:12:29,874 --> 00:12:32,909
ذكر في 29
،إلتهاب مفاصل متطور

331
00:12:32,910 --> 00:12:34,273
سبب إندماجًا للفك

332
00:12:34,274 --> 00:12:37,483
.وإندماجًا واسعًا للفقرات الرقبية 2و3و4

333
00:12:37,484 --> 00:12:39,320
وهو موضوع على التغذية بالأنبوب
.في الأشهر ال8 الماضية

334
00:12:39,321 --> 00:12:40,843
.لا طعام صلب على الأطلاق

335
00:12:40,844 --> 00:12:42,557
.(حسنا، لا تقلق، سيد (كوبر

336
00:12:42,710 --> 00:12:43,834
بعد أن نقوم بفصل فكك

337
00:12:43,835 --> 00:12:46,921
ووضع مفاصل التيتانيوم الجميلة هذه
،التي صنعتها لك

338
00:12:47,311 --> 00:12:49,136
.ستأكل الهامبرغر من جديد قريبا

339
00:12:50,163 --> 00:12:51,825
هل يمكننا التحدث معك في الخارج، رجاءً؟

340
00:12:51,826 --> 00:12:52,882
.بالتأكيد

341
00:12:53,049 --> 00:12:54,852
أنا و(بين) لا نظن أنه علينا
.عمل الجراحة اليوم

342
00:12:54,853 --> 00:12:56,358
لم لا؟ -
،مع هذه الاندماجات العنقية -

343
00:12:56,359 --> 00:12:57,709
وضعه على طاولة العمليات

344
00:12:57,710 --> 00:12:59,337
سيضيف ضغطًا على
.قاعدة عموده الفقري

345
00:12:59,338 --> 00:13:00,989
ناهيك عن أن التنبيب الفموي الرغامي

346
00:13:00,990 --> 00:13:02,648
.غير ممكن على هذا الرجل

347
00:13:02,649 --> 00:13:03,757
،سأقوم بعمل تنبيب أنفي رغامي

348
00:13:03,758 --> 00:13:05,740
لكن لو حصل إي ضغط على الأنبوب

349
00:13:05,741 --> 00:13:07,120
...أثناء تخديره فلن تكون هناك حركية

350
00:13:07,121 --> 00:13:08,926
.دعنا نقول فقط، أنني لا أضمن أي شيء

351
00:13:08,927 --> 00:13:10,135
حسنا، بماذا توصون؟

352
00:13:10,136 --> 00:13:12,676
حسنا، أن نأجل الجراحة
.حتى يتم عمل خطة جديدة

353
00:13:12,677 --> 00:13:15,093
و د(إيفري) ما الذي يدعم
القيام بالجراحة

354
00:13:15,094 --> 00:13:16,279
بأسرع مايمكن؟

355
00:13:16,280 --> 00:13:17,530
المريض لديه

356
00:13:17,531 --> 00:13:19,713
.خرّاج ضخم في مؤخرة فمه

357
00:13:19,714 --> 00:13:20,897
وهو ماقد يقود إلى الإنتان

358
00:13:20,898 --> 00:13:22,623
.أو إلتهاب شغاف القلب

359
00:13:22,624 --> 00:13:24,029
،الإنتان قاتل

360
00:13:24,030 --> 00:13:25,341
.ولهذا من غير الممكن أن ينتظر

361
00:13:25,342 --> 00:13:26,521
لذا دعونا نكتشف طريقة

362
00:13:26,522 --> 00:13:28,537
.تجعلنا نقوم بجراحة السيد (كوبر) في موعدها

363
00:13:28,538 --> 00:13:30,455
حسنا، بصراحة، لا أعرف
ماذا تظنني أستطيع أن أفعل له

364
00:13:30,456 --> 00:13:31,793
.بحلول 3:00 بعد ظهر اليوم

365
00:13:31,794 --> 00:13:33,293
.تألق -
أعذرني؟ -

366
00:13:33,294 --> 00:13:35,750
الأمر بداخلك، الحالات المستعصية، صحيح؟

367
00:13:35,751 --> 00:13:37,958
جعل المستحيل ممكنا؟

368
00:13:38,025 --> 00:13:39,924
.(تألق وواجه التحدي، (شيبرد

369
00:13:39,925 --> 00:13:41,247
.أنا أؤمن بك

370
00:13:42,090 --> 00:13:43,355
.تألق

371
00:13:43,662 --> 00:13:44,675


372
00:13:45,666 --> 00:13:46,851
.حسنا، يارفاق

373
00:13:49,235 --> 00:13:51,060
إذا أنت تأخذ الأوامر من (سلون) الآن؟

374
00:14:03,709 --> 00:14:05,797
...أين تظن نفسك

375
00:14:05,798 --> 00:14:07,257
.لا يمكنك أخذ هذه

376
00:14:07,258 --> 00:14:09,658
كنت سأنسخهم فقط
.وأعيدهم إلى هنا

377
00:14:09,659 --> 00:14:11,137
.سيأخذ الأمر ثانيتين

378
00:14:11,138 --> 00:14:13,452
ألم يعلموكم عن نقل المعلومات الطبية وقانون المحاسبة
في كلية الطب؟

379
00:14:13,453 --> 00:14:16,362
أنت لا ترى آلة نسخ، أليس كذلك؟

380
00:14:16,363 --> 00:14:18,331
.هذا لأن هذه الأوراق سرية

381
00:14:18,332 --> 00:14:19,450
لا يتم نسخها

382
00:14:19,451 --> 00:14:22,332
.ولا تغادر الغرفة أبدا

383
00:14:23,397 --> 00:14:24,308
.هيا

384
00:14:24,309 --> 00:14:27,542
.أنا بالسنة الخامسة
.وأحاول الدراسة للامتحان

385
00:14:27,747 --> 00:14:29,676
.أحتاج لحالات حقيقية -
.إذا، إقرأها -

386
00:14:29,677 --> 00:14:31,773
إقرأها كلها، لكنها لن تغادر المكان

387
00:14:31,774 --> 00:14:34,238
إلا في دماغك، مفهوم؟

388
00:14:35,886 --> 00:14:37,998
.أجل، أظنني أفهمك

389
00:14:39,168 --> 00:14:40,166
.إليك

390
00:14:40,311 --> 00:14:43,126
لديك جدول مزدحم اليوم؟

391
00:14:43,283 --> 00:14:44,533
لماذا؟

392
00:14:44,566 --> 00:14:46,187
هل تحتاج مساعدة
في استئصال الغدة الدرقية؟

393
00:14:46,188 --> 00:14:47,359
،لأنه لم يسبق لي القيام بواحدة

394
00:14:47,360 --> 00:14:48,290
وكنت للتو أقرأ عن

395
00:14:48,291 --> 00:14:50,582
،كيف أنها أحيانا قد تتسبب بعاصفة درقية

396
00:14:50,583 --> 00:14:52,272
...وهو
مامدى روعة ذلك، تعرف؟

397
00:14:52,273 --> 00:14:53,060
.أجل، ربما

398
00:14:53,061 --> 00:14:55,397
،اسمعي، موضوع

399
00:14:55,398 --> 00:14:57,354
...ذاكرتك التصويرية هذا

400
00:14:57,355 --> 00:14:58,773
كيف يعمل؟

401
00:14:59,616 --> 00:15:02,344
تريدني أن أتذكر هذه؟

402
00:15:02,345 --> 00:15:03,105
.أجل

403
00:15:03,106 --> 00:15:04,792
.جميعهم؟ هذا سيستغرق وقتا طويلا

404
00:15:04,793 --> 00:15:06,031
.ليكسي)، نحن في حاجة لمساعدتك)

405
00:15:06,032 --> 00:15:08,808
لا يمكننا الاستمرار بعمل
.البطاقات الإفتراضية الحمقاء

406
00:15:08,809 --> 00:15:10,901
نحتاج شخصًا ليسألنا
.عن حالات حقيقية

407
00:15:10,902 --> 00:15:12,400
.لدي جولات، ومابعد العمليات

408
00:15:12,401 --> 00:15:15,425
ليكسي)، العام القادم عندما نصبح أنا)
،و(كاريف) اختصاصيين

409
00:15:15,613 --> 00:15:17,485
نحن من سيوزيع الجراحات

410
00:15:17,486 --> 00:15:19,030
وسنضع توصياتنا

411
00:15:19,031 --> 00:15:20,149
.من أجل رئيس المقيمين

412
00:15:20,150 --> 00:15:22,874
متأكدة أنك تريدين
الهبوط على القدم الخاطئة؟

413
00:15:23,936 --> 00:15:24,690
.كلا

414
00:15:24,691 --> 00:15:25,910
.كلا

415
00:15:30,804 --> 00:15:31,796
!عظيم

416
00:15:31,992 --> 00:15:34,419
من الممتع جدا أنكِ
.ستدرسين معنا

417
00:15:37,826 --> 00:15:39,907
.ستتمكن من مشاهدة المباراة الليلة

418
00:15:40,074 --> 00:15:40,640
حقا؟

419
00:15:40,641 --> 00:15:43,013
سيكون علي الذهاب إلى ليلة فتيات

420
00:15:43,014 --> 00:15:45,461
.(أعدتها (كالي) و(أريزونا) من أجل (تيدي

421
00:15:45,650 --> 00:15:46,407


422
00:15:46,408 --> 00:15:48,261
أعني، هذا جيد، صحيح؟

423
00:15:48,262 --> 00:15:51,577
ألم أكن سأعاني من قصة طويلة
...حول كيف أن هذه

424
00:15:51,578 --> 00:15:52,985
،مباراة العمر"

425
00:15:52,986 --> 00:15:55,792
وأنني إذا جلست بهدوء"
،لخمس دقائق

426
00:15:55,793 --> 00:15:57,788
...فقط أقدر جمال"

427
00:15:57,789 --> 00:16:00,585
أنا وأنت كانت
جداولنا مختلفة تماما

428
00:16:00,586 --> 00:16:02,257
.لأسبوعين تقريبا

429
00:16:02,504 --> 00:16:03,889
.تاك) عند والده)

430
00:16:03,890 --> 00:16:07,887
لذا أنا لم أكن أخطط
.لمشاهدة المباراة الليلة

431
00:16:08,022 --> 00:16:09,142
ألم تكن كذلك؟

432
00:16:10,556 --> 00:16:11,874
.كلا

433
00:16:12,063 --> 00:16:13,516
حسنا، كنت تخطط لفعل ماذا؟

434
00:16:13,517 --> 00:16:15,927
...حسنا، يمكنني قولها بصوت عالٍ، لكن

435
00:16:16,186 --> 00:16:18,546
سيكون أمرًا غير ملائم
،لمكان العمل

436
00:16:18,547 --> 00:16:20,297
.لذا سأفكر به فقط

437
00:16:27,230 --> 00:16:28,540


438
00:16:38,018 --> 00:16:39,891
.سأتخلى عن ليلة الفتيات

439
00:16:39,897 --> 00:16:40,984


440
00:16:42,906 --> 00:16:44,170
.لدي فحوصات المتبرع

441
00:16:44,171 --> 00:16:46,521
.عظيم، لنرى ماذا لديكِ

442
00:16:50,167 --> 00:16:51,207


443
00:16:53,170 --> 00:16:54,941
،الأمعاء تبدو جيدة، الامعاء الدقيقة

444
00:16:54,942 --> 00:16:57,729
الأمعاء الغليظة، وهذا
.بنكرياس يبدو جيدًا

445
00:16:57,730 --> 00:16:59,511
.انظر لهذا على الكبد هنا

446
00:16:59,512 --> 00:17:00,652
.يبدو كورم

447
00:17:00,653 --> 00:17:02,402
حسنا، هذا يجعله متبرعًا
.غير مناسب

448
00:17:02,403 --> 00:17:05,525
.ليس بالضرورة، قد يكون ورما غديًا سليما

449
00:17:05,526 --> 00:17:07,286
مريضي قدم من أجل
،عمليتي زراعة

450
00:17:07,287 --> 00:17:08,779
.وكلتاهما فشلتا

451
00:17:08,780 --> 00:17:10,653
لن يعيش طويلا
.بدون كبد جديد

452
00:17:10,654 --> 00:17:12,216
.يمكننا استئصالها

453
00:17:12,217 --> 00:17:15,423
الأمر غير تقليدي بعض الشيء
،أن نقوم بعملية على المتبرع

454
00:17:15,424 --> 00:17:17,601
.لكن ليس هناك سبب يجعلها لا تنجح

455
00:17:18,379 --> 00:17:19,657
.(هذه فكرة عظيمة، د(بيلي

456
00:17:19,658 --> 00:17:21,132
فكرة عظيمة؟ تريد وضع

457
00:17:21,133 --> 00:17:23,947
عضو ناقص في مستقبل
للزراعة

458
00:17:23,948 --> 00:17:26,347
وتعطي رجلك سرطانًا
فوق كل شيء؟

459
00:17:26,348 --> 00:17:27,344
أظننا مدينون بذلك لرجلي

460
00:17:27,345 --> 00:17:29,388
.لنستأصل الورم على الأقل ونفحصه

461
00:17:29,389 --> 00:17:30,734
.لا أوافق

462
00:17:31,601 --> 00:17:34,993
د(سلون)، هل تجادل
بروتوكولا جراحيًا

463
00:17:34,994 --> 00:17:36,082
مع د(ويبر)؟

464
00:17:36,083 --> 00:17:39,158
د(بيلي)، هل تجادلين

465
00:17:39,159 --> 00:17:41,586
قرار رئيس الجراحة؟

466
00:17:46,576 --> 00:17:47,981
.اتصل بشبكة مشاركة الأعضاء

467
00:17:47,982 --> 00:17:49,696
.أخبرهم أن هذا المتبرع غير ملائم

468
00:17:49,697 --> 00:17:51,853
.وأعد وضع السيد (شيردن) على القائمة

469
00:18:02,110 --> 00:18:04,548
.أعدنا وضعك على قائمة الزراعة

470
00:18:04,754 --> 00:18:07,624
ومجموعة جديدة من الأعضاء
.من الممكن أن تصل في أي وقت

471
00:18:07,625 --> 00:18:10,073
.(توقف عن الهراء، د(ويبر

472
00:18:10,658 --> 00:18:12,812
أنا وأنت كلانا نعلم أنني لن أنجو

473
00:18:12,813 --> 00:18:16,884
لأشاهد شروق الشمس غدًا

474
00:18:16,885 --> 00:18:21,521
ناهيك عن البقاء في انتظار شخص مسكين آخر
...يعطيني أعضاءه

475
00:18:21,522 --> 00:18:23,612
سيد (شيردان)، هل هناك
أي شخص يمكننا الاتصال به

476
00:18:23,613 --> 00:18:25,757
عائلتك، أخواتك، أصدقاؤك؟

477
00:18:25,758 --> 00:18:27,341
أتمزحين؟

478
00:18:27,675 --> 00:18:31,258
.حمدلله أن عائلتي ليست في الجوار من أجل هذا

479
00:18:31,259 --> 00:18:33,056
(إنه كأن الكرة مع (لوسي

480
00:18:33,057 --> 00:18:34,897
.باستثناء أنها حياتي

481
00:18:35,153 --> 00:18:38,244
سيقتلهم بشكل أسوأ
من المرتين السابقتين

482
00:18:38,245 --> 00:18:40,477
.أن يأتوا ويودعوني

483
00:18:41,755 --> 00:18:44,587
.جميعنا وحيدون في هذا العالم، أيها الجميلة

484
00:18:45,114 --> 00:18:48,258
أي شخص يخبرك بشيء مختلف، يكذب

485
00:18:48,488 --> 00:18:50,918
.أو يحاول أن يبيعكِ شيئا

486
00:18:52,621 --> 00:18:54,174
...الآن أنت

487
00:18:54,377 --> 00:18:57,367
.أنت أفضل طبيب حظيت به

488
00:18:57,368 --> 00:19:00,146
.لذا، لا تأنب نفسك على هذا

489
00:19:00,395 --> 00:19:02,683
.لقد تم، انتهى

490
00:19:03,141 --> 00:19:05,541
.فعلت كل ما باستطاعتك

491
00:19:06,881 --> 00:19:08,012
.كلا

492
00:19:09,334 --> 00:19:10,567
.كلا، لم أفعل

493
00:19:10,568 --> 00:19:11,601
.سيدي

494
00:19:11,602 --> 00:19:14,680
بيلي)، فكرتك لاستئصال)
.الورم كانت قوية

495
00:19:14,681 --> 00:19:17,585
وليس هناك أي سبب
.يجعل هذه الأعضاء لا تعمل

496
00:19:17,586 --> 00:19:21,077
.حسنا، المتبرع لازال على الأجهزة الداعمة للحياة

497
00:19:21,078 --> 00:19:23,432
استعادة الأعضاء، القلب والرئة

498
00:19:23,433 --> 00:19:24,889
.لن يتم إلا بعد الظهر

499
00:19:24,890 --> 00:19:25,997
...(لكن د(سلون

500
00:19:25,998 --> 00:19:28,025
.(دعيني أتعامل مع الرئيس (سلون

501
00:19:31,040 --> 00:19:32,514
،عندما تكون الرئيس

502
00:19:33,059 --> 00:19:34,795
.يتحتم عليك اتخاذ قرارات صعبة

503
00:19:34,796 --> 00:19:37,069
.ويبر) يعرف هذا، الأمر ياتي مع الوظيفة)

504
00:19:37,330 --> 00:19:38,864
من هو موعدنا الأول، (إيفري)؟

505
00:19:38,865 --> 00:19:40,505
.لا أحد على الجدول، أيها الرئيس

506
00:19:40,506 --> 00:19:42,441
لهذا كان عليك أن تسميها
"تناول اللحم مع الرئيس"

507
00:19:42,442 --> 00:19:43,970
.الناس لن يحضروا لهذا

508
00:19:47,875 --> 00:19:49,090
هل لديك لحم؟

509
00:19:49,190 --> 00:19:51,910
في الواقع، أتمنى حقا
.الذهاب والدراسة للامتحان

510
00:19:53,085 --> 00:19:53,984
.كلا

511
00:19:54,810 --> 00:19:56,133
،أعرف، أنه ليس لدي موعد

512
00:19:56,134 --> 00:19:57,928
لكن هل لديك لحظة
(للحديث عن جراحة (جايسون كوبر

513
00:19:57,929 --> 00:19:58,392
لإعادة ترميم فكه؟

514
00:19:58,393 --> 00:20:00,714
.لا بأس، إنه متفرغ تمامًا، تفضل بالجلوس

515
00:20:00,870 --> 00:20:01,926
.إليك

516
00:20:02,348 --> 00:20:04,105
أظن أن بإمكاني إعادة تشكيل

517
00:20:04,106 --> 00:20:05,788
الحامل الذي سيثبت رأس
المريض ورقبته

518
00:20:05,789 --> 00:20:06,400
،خلال الجراحة

519
00:20:06,401 --> 00:20:08,797
للتقليل من فرص
.المضاعفات التنفسية

520
00:20:09,518 --> 00:20:10,796
.إنها فكرة جيدة

521
00:20:11,114 --> 00:20:12,808
.لكن يمكنك عمل ماهو أفضل -
أعذرني؟ -

522
00:20:12,809 --> 00:20:14,565
،حسنا، الفكرة جيدة إن لم يحصل خطأ ما

523
00:20:14,566 --> 00:20:16,134
لكنها لن تكون مرنة بما يكفي

524
00:20:16,135 --> 00:20:17,613
.إذا اضطررنا لتعديله في وسط الجراحة

525
00:20:17,614 --> 00:20:19,040
...إنها فكرة جيدة، لكن -
...هل أنت مدرك -

526
00:20:19,041 --> 00:20:20,017
...أنا مدرك

527
00:20:20,018 --> 00:20:22,078
،أن تلك الجراحة ستتم عند 3:00

528
00:20:22,079 --> 00:20:24,927
وطرق (جايسون كوبر) الهوائية
.تحتاج للتأمين

529
00:20:25,142 --> 00:20:26,953
.(لذا تألق، (شيبرد

530
00:20:27,242 --> 00:20:28,425
.تألق

531
00:20:30,149 --> 00:20:32,741
.لا يمكنني القيام بليلة السيدات

532
00:20:32,742 --> 00:20:33,704
.آسفة -
ماذا؟ -

533
00:20:33,705 --> 00:20:34,740
.لكننا نحتاجكِ

534
00:20:34,741 --> 00:20:36,968
،حسنا، لا أستطيع القدوم بسبب

535
00:20:36,969 --> 00:20:39,744
حسنا، أنا و(بين) .. سنأخذ

536
00:20:39,745 --> 00:20:42,739
."دروسًا في الرقص الليلة .. "سالسا

537
00:20:43,873 --> 00:20:45,148
...(أنت و(بين -
.أجل -

538
00:20:45,149 --> 00:20:46,382
و"سالسا"؟

539
00:20:47,299 --> 00:20:49,395
كلا، أنت تريدين العودة للمنزل
.وممارسة الجنس

540
00:20:49,396 --> 00:20:52,264
لدينا موعد طويل من أجل
،السالسا" الليلة"

541
00:20:52,265 --> 00:20:54,983
.و... آسفة، أنتم لوحدكم

542
00:20:54,984 --> 00:20:55,787
.صحيح

543
00:20:55,788 --> 00:20:56,680
.أراهن أنها ستكون طويلة

544
00:20:56,681 --> 00:20:58,765
.طويلة حقًا

545
00:20:58,766 --> 00:21:00,642
.كادت تنتهي

546
00:21:00,643 --> 00:21:02,773
لقد قرأت جميع حالاتك
.ولم تقرأ أيًا من حالاتي

547
00:21:02,773 --> 00:21:04,275
.أجل، أنا عثرت عليها، وأحضرتها هنا

548
00:21:04,276 --> 00:21:06,951
ليكس)، هل يمكنك إلقاء نظرة)
عل شيء من حالاتي أيضا؟

549
00:21:06,979 --> 00:21:08,997
...أو لا. أعني، لا بأس إن

550
00:21:08,997 --> 00:21:09,525
.إن لم تكوني تريدين ذلك

551
00:21:09,526 --> 00:21:11,593
...لابأس، يمكنني، سأفعل -
.شكرا لكِ -

552
00:21:11,594 --> 00:21:13,455
.لا، لا، لا، لا، لا، لن تفعلي

553
00:21:13,455 --> 00:21:15,344
.ليس قبل أن تنهي حالاتي

554
00:21:15,345 --> 00:21:17,467
.(حسنا، هذه لها الأولوية، (ليكسي

555
00:21:17,467 --> 00:21:19,137
.(أنت لا تحتاجين (ليكسي)، لديك (توريس

556
00:21:19,138 --> 00:21:20,850
.(إنها ل(كريستينا -
.هي ليست هنا حتى -

557
00:21:20,851 --> 00:21:23,745
.وهو السبب الذي يجعلها في حاجة للمساعدة -
.هي لا تحتاج المساعدة -

558
00:21:23,745 --> 00:21:25,450
.إنها تحتاج فقط لإنهاء حالاتي -
وأتعلمون شيئا؟ -

559
00:21:30,248 --> 00:21:32,895
نعم، لكن أتعلم ماذا؟
.ليس هناك تسويات

560
00:21:32,895 --> 00:21:34,892
.لا يمكنك أن ترغب بنصف طفل

561
00:21:35,158 --> 00:21:36,594
.لا أريد واحدًا

562
00:21:36,595 --> 00:21:38,889
!نحن نعيش كما تريدين، كيفما تريدين

563
00:21:38,889 --> 00:21:41,493
!وتحصلين على كل ماتريدين

564
00:21:46,216 --> 00:21:48,112
.لم ألاحظ إلى أي درجة أصبح الوقت متأخرًا

565
00:21:48,113 --> 00:21:50,215
.أعرف، أنا أيضا

566
00:21:53,538 --> 00:21:54,821
...حسنا

567
00:21:57,704 --> 00:22:00,194
...حسنا، إذا

568
00:22:01,020 --> 00:22:02,260
.طابت ليلتكِ

569
00:22:03,318 --> 00:22:04,549
.طابت ليلتك

570
00:22:04,938 --> 00:22:06,757
شكرا لك مجددا
.لأنقاذك حياة صديقتي

571
00:22:06,758 --> 00:22:09,718
.هذه ... إنها وظيفتي فقط

572
00:22:14,440 --> 00:22:15,659
.قبّلني

573
00:22:18,680 --> 00:22:19,977
.أنا ثمل، أنا ثمل

574
00:22:19,978 --> 00:22:20,884
.وإذا؟ قبّلني على أي حال

575
00:22:20,885 --> 00:22:22,743
.أنا متزوج

576
00:22:23,483 --> 00:22:24,722
إذا؟

577
00:22:25,534 --> 00:22:26,828
.قبّلني على أي حال

578
00:22:27,943 --> 00:22:28,638
.لا أستطيع

579
00:22:28,639 --> 00:22:29,935
.بلى، تستطيع

580
00:22:32,631 --> 00:22:33,834
...أنتِ

581
00:22:34,290 --> 00:22:35,530
.أنتِ مشكلة

582
00:22:36,609 --> 00:22:38,131
.أنتِ مشكلة

583
00:22:39,039 --> 00:22:40,281
إذا؟

584
00:22:41,005 --> 00:22:41,717
.قبّلني على أي حال

585
00:22:41,718 --> 00:22:45,062


586
00:22:49,720 --> 00:22:52,625


587
00:22:52,661 --> 00:22:55,460


588
00:22:56,913 --> 00:23:00,160


589
00:23:01,926 --> 00:23:04,750


590
00:23:05,012 --> 00:23:07,630


591
00:23:09,102 --> 00:23:12,069


592
00:23:13,690 --> 00:23:18,332


593
00:23:18,994 --> 00:23:20,174
.كلا

594
00:23:20,174 --> 00:23:21,458
.كلا

595
00:23:26,057 --> 00:23:31,701


596
00:23:49,820 --> 00:23:52,444
يجب أن تصلحي هذا الشيء
.(بين (كريستينا) و(هنت

597
00:23:52,954 --> 00:23:54,868
.(زولا)، (زولا)

598
00:23:55,769 --> 00:23:57,309
.ماذا؟ لا تخبريني أنه ليس هناك خطب ما

599
00:23:57,310 --> 00:23:58,916
يانغ) لم تتخلف أبدا عن يوم في العمل)

600
00:23:58,917 --> 00:24:01,113
.لأنها مريضة، أبدا

601
00:24:01,113 --> 00:24:03,071
و(سلون) كرئيس؟

602
00:24:03,709 --> 00:24:05,078
.إنه يقودني للجنون

603
00:24:06,099 --> 00:24:07,181
.لا يمكنني إصلاح هذا

604
00:24:07,182 --> 00:24:08,416
.هيا

605
00:24:08,416 --> 00:24:10,549
.لا أستطيع إصلاح هذا

606
00:24:12,233 --> 00:24:13,608
.لقد خانها

607
00:24:13,608 --> 00:24:14,844
ماذا؟

608
00:24:15,690 --> 00:24:16,215
متى؟

609
00:24:16,216 --> 00:24:18,384
.لا أعرف، أنا لا أعرف القصة الكاملة

610
00:24:18,384 --> 00:24:19,618
ألم تخبركِ هي؟

611
00:24:19,770 --> 00:24:20,556
.لا، هو أخبرني

612
00:24:20,557 --> 00:24:21,794
هنت) أخبركِ؟)

613
00:24:24,074 --> 00:24:26,559
لقد أخبرني، لكنه لم يكن يعرف حقا
،أنه يخبرني

614
00:24:26,560 --> 00:24:27,535
.لكن هكذا عرفت

615
00:24:27,536 --> 00:24:28,719
هل تعرف (كريستينا) أنكِ تعرفين؟

616
00:24:28,720 --> 00:24:31,944
،هي تعرف، أعني، هي لا تعرف
.لكنها تعرف

617
00:24:31,944 --> 00:24:32,913
.أعرف أنها تعرف

618
00:24:32,914 --> 00:24:34,309
إذا ألا تريدين التحدث معها
بشأن ذلك؟

619
00:24:34,310 --> 00:24:35,619
،لكنني لا أستطيع التحدث عن هذا معها

620
00:24:35,620 --> 00:24:37,326
.لأننا سنكون وقتها نتحدث عنه

621
00:24:37,327 --> 00:24:38,547
ألست تريدين التحدث عنه؟

622
00:24:38,548 --> 00:24:40,200
.نعم، لكن ليس هكذا

623
00:24:43,077 --> 00:24:44,731
.حسنا، أتمنى أن يعثروا على حل

624
00:24:44,931 --> 00:24:46,550
لأنك لا تستطيع
أن تطيق (سلون) كرئيس؟

625
00:24:46,551 --> 00:24:48,043
.بالإضافة إلى أشياء أخرى، أجل

626
00:24:48,512 --> 00:24:49,763
(زولا)

627
00:24:50,046 --> 00:24:51,349
.سآخذكِ

628
00:25:01,428 --> 00:25:03,623
إنه محق

629
00:25:03,624 --> 00:25:06,630
.بشأن تثبيت العمود الفقري

630
00:25:12,203 --> 00:25:13,452
لقد تلقيت نداءك، ماذا هناك؟

631
00:25:13,453 --> 00:25:15,059
.تغير طفيف في الخطط

632
00:25:15,059 --> 00:25:16,528
.أنتِ ستأخذين (صوفيا) الليلة

633
00:25:16,529 --> 00:25:18,209
.أجل، لا نستطيع

634
00:25:18,209 --> 00:25:20,670
.(كلا، لدينا ليلة سيدات مع (ألتمان

635
00:25:21,459 --> 00:25:23,059
هل ستأخذون (ألتمان) لحانة فتيات؟

636
00:25:23,060 --> 00:25:24,733
.هذا قد يعني أشياء أخرى

637
00:25:25,022 --> 00:25:26,308
.(إنها ليلتك مع (صوفيا

638
00:25:26,309 --> 00:25:28,115
لا أعرف لأي وقت متأخر
.سيكون علي التواجد الليلة

639
00:25:28,116 --> 00:25:30,069
جديا؟ -
.جديا -

640
00:25:30,625 --> 00:25:32,285
.لدي أمور رئاسية علي عملها

641
00:25:32,636 --> 00:25:34,928
.ولازلت مدينة لي من أجل عيد الحب

642
00:25:36,001 --> 00:25:36,778
(كيبنر)

643
00:25:36,779 --> 00:25:38,230


644
00:25:39,549 --> 00:25:40,581
...ذكريني

645
00:25:40,582 --> 00:25:42,197
كم الوقت اللازم للقيام باستئصال زائدة؟

646
00:25:42,198 --> 00:25:44,225
...حسنا، إذا انثقبت الأمعاء، فعندها

647
00:25:44,226 --> 00:25:46,447
.فعندها قد تستغرق ساعات

648
00:25:46,448 --> 00:25:49,230
أو إذا كان المريض لديه ورم دموي
..أو إذا كان المريض

649
00:25:49,230 --> 00:25:51,219
.(هذا ليس امتحانك، (كيبنر

650
00:25:51,571 --> 00:25:53,304
...كم يلزم من الوقت للقيام باستئصال زائدة

651
00:25:53,913 --> 00:25:55,195
في العالم الحقيقي؟

652
00:25:55,859 --> 00:25:58,326
.من 45 دقيقة إلى ساعة و15 دقيقة على الأكثر

653
00:25:58,326 --> 00:26:01,781
إذا لماذا (بيلي) و(غراي) لديهما
ثمان ساعات محجوزة بغرفة العمليات الثانية؟

654
00:26:02,377 --> 00:26:05,714
.ربما هي زائدة معقدة جدا

655
00:26:06,589 --> 00:26:07,855
(كيبنر)

656
00:26:09,693 --> 00:26:10,873
كيبنر)؟)

657
00:26:10,873 --> 00:26:13,514
د(ويبر) كان الرئيس
.لوقت طويل جدا

658
00:26:15,735 --> 00:26:17,960
لا تلمسوا هذا المريض

659
00:26:17,961 --> 00:26:21,039
د(سلون)، لو سمحت لنا
...فقط أن نقوم بعملنا

660
00:26:21,040 --> 00:26:22,849
.(أنا أقوم بعملي، د(بيلي

661
00:26:22,850 --> 00:26:25,143
واليوم عملي أن أكون
.رئيس الجراحين

662
00:26:25,144 --> 00:26:26,762
،وبصفتي رئيس الجراحين

663
00:26:26,763 --> 00:26:28,932
.أخبرتكم أن لا تقوموا بإجراء هذه العملية

664
00:26:28,933 --> 00:26:31,146
.لذا لا تلمسوه
.أعيدوه للغرفة

665
00:26:31,146 --> 00:26:33,032
.وأعيدوا وضعه على قائمة الزراعة

666
00:26:36,686 --> 00:26:37,890
أترين؟

667
00:26:38,776 --> 00:26:40,897
.أخبرتك أن هذا لن ينجح أبدا

668
00:26:43,218 --> 00:26:44,491
.(د(ويبر

669
00:26:45,092 --> 00:26:46,132
.(أيها الرئيس (سلون

670
00:26:46,132 --> 00:26:47,799
ألم أكن واضحا هذا الصباح؟

671
00:26:49,723 --> 00:26:51,028
أتعني هذا؟

672
00:26:51,827 --> 00:26:53,760
.هذا ورم غدي سليم

673
00:26:53,761 --> 00:26:55,908
لقد عملت جراحًا عامًا
.لما يقارب ال30 عام

674
00:26:55,909 --> 00:26:57,973
.أعرف الورم الغدي عندما أراه

675
00:26:57,973 --> 00:26:59,417
.بإمكاني المخاطرة بمهنتي على هذا

676
00:26:59,418 --> 00:27:01,140
،إن كان هناك ورم في عضو المتبرع

677
00:27:01,141 --> 00:27:02,546
.عندها يصبح ناقصًا

678
00:27:02,547 --> 00:27:05,579
.أنت تعرف هذا. أنا لم أضع هذه القوانين

679
00:27:05,579 --> 00:27:06,915
،أنت طبيب جيد

680
00:27:07,563 --> 00:27:10,811
ويوما ما قد تصبح
.رئيسا عظيما للجراحين

681
00:27:11,061 --> 00:27:13,518
.(لكنك جراح تجميل، أيها الرئيس (سلون

682
00:27:13,709 --> 00:27:15,235
.أنتم تبحثون عن الكمال

683
00:27:15,555 --> 00:27:17,080
وتريد كل شيء أن يتم وفقًا للقوانين

684
00:27:17,081 --> 00:27:19,049
.لكي ينتهي بشكل جميل

685
00:27:19,124 --> 00:27:20,654
.حسنا، أنا لا أحتاج الجمال

686
00:27:20,825 --> 00:27:22,436
.ولا أحتاج الكمال

687
00:27:22,730 --> 00:27:24,987
.ما أحتاجه هو أن يعمل هذا

688
00:27:25,356 --> 00:27:27,062
وما سيجعله يعمل

689
00:27:27,290 --> 00:27:28,873
هو أن أقوم بإخراج هذا الورم

690
00:27:28,873 --> 00:27:32,162
وأضع هذا العضو السليم
.داخل مريضي المريض جدًا

691
00:27:32,192 --> 00:27:33,605
،لن يكون جميلا

692
00:27:33,860 --> 00:27:35,428
،لكنه سيعمل

693
00:27:35,428 --> 00:27:37,745
.وسيبقي مريضي على قيد الحياة

694
00:27:37,817 --> 00:27:39,500
.(تنحى، أيها الرئيس (سلون

695
00:27:41,333 --> 00:27:42,585
.تنحى

696
00:27:46,667 --> 00:27:48,054
.القليل من الامتصاص هنا

697
00:27:52,582 --> 00:27:54,093
.كريستينا)، أرجوكِ)

698
00:27:54,573 --> 00:27:56,486
.افتحي الباب، أرجوكِ

699
00:27:58,697 --> 00:28:00,580
...كريستينا)، إن لم تفتحي الباب)

700
00:28:02,925 --> 00:28:04,174
أنتِ بخير؟

701
00:28:04,208 --> 00:28:05,472
...(كريستينا)

702
00:28:06,318 --> 00:28:08,115
هل تأذين نفسك هناك؟

703
00:28:09,933 --> 00:28:10,897
.كريستينا)، أرجوك)

704
00:28:10,898 --> 00:28:12,276
.لا أعرف ماذا أفعل

705
00:28:15,930 --> 00:28:17,133
،كريستينا)، إن لم تفتحي الباب)

706
00:28:17,134 --> 00:28:17,959
.فسيكون علي كسره

707
00:28:17,960 --> 00:28:20,286
...سيكون علي، لذا

708
00:28:20,610 --> 00:28:23,335
.إذا كنت بخير، فقط إفتحي الباب

709
00:28:25,643 --> 00:28:27,278
.حسنا، سأكسر الباب

710
00:28:27,279 --> 00:28:30,153
،إذا كنت قريبة من الباب
،عندها فقط .. تراجعي

711
00:28:30,153 --> 00:28:31,956
.لأنني سأكسره الآن

712
00:28:31,957 --> 00:28:33,320
...حقا، لذا

713
00:28:34,347 --> 00:28:35,986
...حسنا، واحد

714
00:28:36,044 --> 00:28:37,472
...اثنان

715
00:28:37,503 --> 00:28:38,785
.ثلاثة

716
00:28:41,242 --> 00:28:42,446


717
00:28:43,079 --> 00:28:44,362


718
00:28:48,420 --> 00:28:51,805
...نعم
.هذا كان غبيا جدا

719
00:28:51,956 --> 00:28:53,411
...بدوت ك

720
00:29:01,397 --> 00:29:02,670
كريستينا)؟)

721
00:29:08,804 --> 00:29:12,082
،لدي شهادة في الطب، والفلسفة الطبية

722
00:29:12,272 --> 00:29:15,069
...أنا جرّاحة قلبية وصدرية

723
00:29:17,933 --> 00:29:21,808
...يفترض أن أدرس للامتحان

724
00:29:21,937 --> 00:29:24,182
،أهم اختبار في حياتي

725
00:29:24,182 --> 00:29:25,666
...وأنا

726
00:29:26,639 --> 00:29:31,164
وأنا، أنا، أنا أحبس نفسي
...في الحمام باكية

727
00:29:32,663 --> 00:29:34,376
.بسبب صبي

728
00:30:07,373 --> 00:30:09,033
أظنه كان سيصبح أسهل

729
00:30:09,129 --> 00:30:11,510
لو كانت شخصًا
.وقعت في حبه

730
00:30:11,510 --> 00:30:13,211
.لا، لم يكن سيصبح أسهل -
.بلى، سيصبح -

731
00:30:14,593 --> 00:30:17,562
.سيكون صريحًا .. وواضحًا

732
00:30:19,955 --> 00:30:22,112
.ستتخلى عني من أجلها

733
00:30:23,745 --> 00:30:25,382
كنت لن تصبح واقعًا في حبي

734
00:30:25,383 --> 00:30:27,020
.وستصبح واقعا في حبها

735
00:30:27,962 --> 00:30:29,618
،عندما نمت معها

736
00:30:30,364 --> 00:30:32,095
لم تكن ستصبح قادرًا على التحكم بنفسك

737
00:30:32,096 --> 00:30:33,175
.بسبب كل الحب

738
00:30:33,176 --> 00:30:36,400
.كريستينا)، لم يكن سيصبح أسهل)

739
00:30:39,407 --> 00:30:40,357
كان مجرد جنس؟

740
00:30:40,358 --> 00:30:41,703
.كان مجرد جنس

741
00:30:43,601 --> 00:30:44,881
.مرةً فقط

742
00:30:49,664 --> 00:30:50,887
.لا أفهم

743
00:30:50,888 --> 00:30:51,515
...ماذا؟ ما الذي لا

744
00:30:51,516 --> 00:30:53,899
...لا أفهم كيف تقوم

745
00:30:55,812 --> 00:30:57,156
...لا أفهم

746
00:30:58,212 --> 00:31:00,213
.لماذا تنام مع إمرأة أخرى

747
00:31:00,213 --> 00:31:01,447
...(كريستينا)

748
00:31:02,133 --> 00:31:03,918
.لا أعرف

749
00:31:03,918 --> 00:31:05,497
...أنا، أنا

750
00:31:05,966 --> 00:31:09,188
كنت... وحيدًا لأننا كنا نتعارك

751
00:31:09,188 --> 00:31:10,551
...و

752
00:31:11,629 --> 00:31:13,166
،كنت خائفا مما يحصل معنا

753
00:31:13,167 --> 00:31:14,925
وثملت فقط

754
00:31:14,957 --> 00:31:17,858
.وفعلت شيئا غبيا جدا

755
00:31:17,858 --> 00:31:19,345
...وأنا
.الناس ترتكب الأخطاء

756
00:31:19,346 --> 00:31:21,925
.أنا أرتكب الأخطاء، أنت ترتكبين الأخطاء

757
00:31:21,925 --> 00:31:23,732
...حسنا، إن كنت

758
00:31:24,573 --> 00:31:26,109
...ستتحدث عن الإجهاض من جديد

759
00:31:26,110 --> 00:31:27,889
إن كنت ستقول بأنك مارست
الجنس مع شخص ما

760
00:31:27,890 --> 00:31:29,139
...لأنني أجهضت

761
00:31:29,140 --> 00:31:32,274
.لقد مارست الجنس مع أحدهم لأنني كنت مجروحًا

762
00:31:32,274 --> 00:31:33,396
وأردت أن تجرحني بالمقابل؟

763
00:31:33,397 --> 00:31:35,255
...(أنا لا ... (كريستينا

764
00:31:39,083 --> 00:31:40,572
.أردت أن تجرحني بالمقابل

765
00:31:54,724 --> 00:31:56,649
.يا إلهي، أردت أن تجرحني بالمقابل

766
00:31:58,463 --> 00:32:00,766
...مارك) لا يستطيع أخذ (صوفيا) الليلة)

767
00:32:00,766 --> 00:32:01,729
.أو لن يفعل

768
00:32:01,730 --> 00:32:02,840
.حسنا، لا يستطيع

769
00:32:02,841 --> 00:32:03,847
ماذا سنفعل؟

770
00:32:03,848 --> 00:32:05,274
حسنا، يمكننا أن نحظى بليلة
.السيدات في منزلنا

771
00:32:05,275 --> 00:32:06,924
...فقط نحن الاثنتان

772
00:32:06,925 --> 00:32:08,503
في المنزل ... مع (تيدي)؟

773
00:32:08,503 --> 00:32:10,392
.أكره ليالي السيدات

774
00:32:10,584 --> 00:32:13,112
حسنا، قد تكون رائعة
.(إذا استطعنا التخلص من (تيدي

775
00:32:13,113 --> 00:32:15,116
.هذا فظيع جدا

776
00:32:15,116 --> 00:32:18,152
."هيا، يمكننا القيام ببعض رقصات "السالسا

777
00:32:18,642 --> 00:32:20,699
لكن هل تظنين
بأن (تيدي) ستتفهم؟

778
00:32:20,699 --> 00:32:22,255
.نعم، سنغير الموعد
.الأمر ليس كأننا سنلغيه

779
00:32:22,256 --> 00:32:24,956
.هل نحن أشخاص سيئون؟ نحن سيدات سيئات

780
00:32:24,979 --> 00:32:26,203
.ربما

781
00:32:26,822 --> 00:32:29,049
.ربما سيئات جدا

782
00:32:32,046 --> 00:32:33,425
.حسنا

783
00:32:34,172 --> 00:32:35,876
.أخرجنا السيئة

784
00:32:37,472 --> 00:32:40,237
.وسندخل الجيدة

785
00:32:41,154 --> 00:32:42,578
.مع العد لثلاثة

786
00:32:42,591 --> 00:32:43,865
،مستعدون، واحد

787
00:32:43,994 --> 00:32:46,008
...اثنان، بحذر

788
00:32:46,441 --> 00:32:48,149
.وثلاثة

789
00:32:50,069 --> 00:32:51,456
.بهدوء، انتبهي للملقط

790
00:32:51,456 --> 00:32:52,562
.لدي الملقط، أمسك به

791
00:32:52,563 --> 00:32:54,261
.حسنا، بهدوء، بهدوء يافتاة

792
00:33:00,259 --> 00:33:01,584
.حسنا، حسنا

793
00:33:01,918 --> 00:33:03,438
إذا حقيبة الجلوس ستثبت

794
00:33:03,438 --> 00:33:05,614
.فقرات السيد (كوبر) العنقية

795
00:33:06,074 --> 00:33:08,166
(وهي مرنة بما يكفي بحيث د(وارين

796
00:33:08,167 --> 00:33:10,506
.يمكنه التنبيب وتعديل الوضع إذا تطلب الأمر

797
00:33:10,506 --> 00:33:13,445
بمجرد أن يتم تنبيبه، سأدع
.لك الجراحة

798
00:33:14,776 --> 00:33:15,954
حقيبة جلوس؟

799
00:33:15,954 --> 00:33:17,335
.حسنا، الإلهام قد يأتي من أي مكان

800
00:33:17,336 --> 00:33:20,009
.في هذه الحال ... الحضانة

801
00:33:21,437 --> 00:33:22,009
أترى هذا؟

802
00:33:22,010 --> 00:33:24,985
،غرست بذور الإبداع
...ربيتها، وهاهي

803
00:33:25,392 --> 00:33:26,735
.لقد أزهرت

804
00:33:29,897 --> 00:33:32,137
ألست قائدًا رائعًا أم ماذا؟

805
00:33:35,686 --> 00:33:37,099
.يحيا الرئيس

806
00:33:37,741 --> 00:33:38,901
متى سيعود (هنت)؟

807
00:33:38,902 --> 00:33:40,151
.ليس في الوقت المناسب

808
00:33:43,199 --> 00:33:44,915


809
00:33:44,915 --> 00:33:46,094
مرحبا، أنتِ بخير؟

810
00:33:46,095 --> 00:33:47,622
...نعم، نعم، أنا بخير، أنا فقط

811
00:33:47,623 --> 00:33:49,819
.أحتاج المزيد من القهوة، أظن

812
00:33:49,819 --> 00:33:51,471
،حسنا، استمعي، إذا كنت متعبة جدا

813
00:33:51,472 --> 00:33:52,921
.تعلمين، لن يكون علينا الخروج الليلة

814
00:33:55,054 --> 00:33:55,637
ألا تريدون الخروج؟

815
00:33:55,638 --> 00:33:58,341
لا، لا، لا، لا لم أقل أنني
...لا أريد أن

816
00:33:58,341 --> 00:34:00,543
يا إلهي، متى سأتوقف
عن إفزاع الآخرين؟

817
00:34:00,544 --> 00:34:02,536
لم أقصد أن أكون الأرملة الحزينة

818
00:34:02,537 --> 00:34:04,436
.ولم أقصد تخريب أوقاتكم

819
00:34:04,437 --> 00:34:06,141
...ولم أقصد إفساد متعة الآخرين

820
00:34:06,142 --> 00:34:07,755
،تيدي)، أنا فقط، أنا)
.ظننتكِ متعبة

821
00:34:07,756 --> 00:34:10,212
إذا نحن متحمسون للغاية
.بشأن ليلة السيدات الليلة

822
00:34:10,212 --> 00:34:11,600
.ستكون ممتعة -
حقا؟ -

823
00:34:11,858 --> 00:34:12,828
.نعم، حسنا

824
00:34:12,829 --> 00:34:14,351


825
00:34:19,660 --> 00:34:21,732
.نحن أشخاص أنانيون وسيئون

826
00:34:21,732 --> 00:34:22,923
.المرأة تعتمد علينا

827
00:34:22,924 --> 00:34:25,467
إنها تعتمد علينا
،أثناء شعورها بالضعف والوحدة

828
00:34:25,467 --> 00:34:27,578
ونحن نتحدث عن الرقص
والجماع

829
00:34:27,579 --> 00:34:29,257
وأن لا نكون نصف أصدقاء
محترمين لها

830
00:34:29,258 --> 00:34:30,370
.في وقت حاجتها

831
00:34:30,371 --> 00:34:32,948
هل كنتم ستتخلون عنها
لكي تتمكنوا من ممارسة الجنس؟

832
00:34:32,965 --> 00:34:34,344
من أين تظنيننا حصلنا على الفكرة؟

833
00:34:34,345 --> 00:34:35,523
.لا أعرف عن ماذا تتحدثين

834
00:34:35,524 --> 00:34:37,410
على أي حال، اسمعوا، أنا ألغيت فقط

835
00:34:37,410 --> 00:34:38,995
لأنني عرفت أنكما الاثنتان
.ستكونان هناك

836
00:34:38,996 --> 00:34:40,398
الآن ماعذرك؟

837
00:34:40,743 --> 00:34:41,862
."أردت رقص "السالسا

838
00:34:41,863 --> 00:34:43,301
."لا، لن يحصل أحد على "السالسا

839
00:34:43,302 --> 00:34:45,498
.(لدينا ليلة سيدات مع (تيدي

840
00:34:45,498 --> 00:34:47,269
وستكونين هناك
.وأنت ستكونين هناك

841
00:34:47,270 --> 00:34:49,518
...حسنا، لدي -
.لا أعذار -

842
00:34:49,518 --> 00:34:51,748
...(ظننت (مارك -
.لا أعذار -

843
00:34:53,585 --> 00:34:55,688
.لقد قرأت الكثير، هناك الكثير من الحالات

844
00:34:55,689 --> 00:34:59,409
لقد امتلأت كثيرًا، أظن أن الأشياء
.تتساقط مني

845
00:34:59,409 --> 00:35:02,227
.ليس هناك شيء في دماغي

846
00:35:02,621 --> 00:35:05,064
ليكسي)، لماذا لستِ في غرفة القراءة؟)

847
00:35:05,668 --> 00:35:06,654
.يمكنني عملها

848
00:35:06,655 --> 00:35:07,258
...حسنا، يمكنني .. دعيني

849
00:35:07,259 --> 00:35:09,045
.كلا، كلا، كلا، كلا، لن تفعلي هذا

850
00:35:09,046 --> 00:35:11,768
...لكنني -
.كلا، توقفوا عن استخدام أختي كقاعدة بيانات -

851
00:35:11,768 --> 00:35:13,040
.لقد حطمناها

852
00:35:13,203 --> 00:35:14,830
.لقد انتهى الأمر
.انتهى

853
00:35:16,020 --> 00:35:17,221
.انتهى

854
00:35:17,806 --> 00:35:22,958


855
00:35:23,394 --> 00:35:26,097


856
00:35:26,097 --> 00:35:27,835
...إذا سأعود لأخذ

857
00:35:28,941 --> 00:35:30,771
.ماتبقى من أغراضي في وقت آخر

858
00:35:30,825 --> 00:35:32,650


859
00:35:32,650 --> 00:35:34,622


860
00:35:35,157 --> 00:35:36,302
.حسنا

861
00:35:36,303 --> 00:35:38,651


862
00:35:38,651 --> 00:35:40,129
.وداعا

863
00:35:40,662 --> 00:35:41,909
.وداعا

864
00:35:42,191 --> 00:35:47,008


865
00:35:47,008 --> 00:35:48,491
.سأظل أحبكِ دائما

866
00:35:48,629 --> 00:35:50,600


867
00:35:50,600 --> 00:35:52,186
.أنتِ حبُ حياتي

868
00:35:53,952 --> 00:35:56,205
.لن أحب إمرأة أخرى أبدًا

869
00:35:58,876 --> 00:36:00,904
.أنت لا تتذكر اسمها حتى

870
00:36:01,117 --> 00:36:02,789


871
00:36:07,204 --> 00:36:09,836


872
00:36:09,901 --> 00:36:11,441
.اهتمي بنفسكِ

873
00:36:13,569 --> 00:36:15,961


874
00:36:34,734 --> 00:36:36,000
.(مرحبا، (نيل

875
00:36:37,550 --> 00:36:38,987
...هل أنا

876
00:36:38,987 --> 00:36:41,515
.على قيد الحياة؟ أخشى ذلك

877
00:36:45,590 --> 00:36:47,180
أين الجميع؟

878
00:36:47,887 --> 00:36:50,856
أنت لم تخبر أحدًا
.بأنك ستخضع لجراحة

879
00:36:51,474 --> 00:36:55,161
ألم يتصلوا للاطمئنان علي فقط؟

880
00:36:55,161 --> 00:36:56,985
...أخبرتهم أن لا يفعلوا

881
00:36:57,270 --> 00:36:58,823
.مرات عديدة

882
00:37:00,040 --> 00:37:01,645
ما أهمية ذلك؟

883
00:37:01,969 --> 00:37:02,907
.إنهم عائلتي

884
00:37:02,908 --> 00:37:05,317
.يجب أن يتعلموا عدم الاستماع إلي

885
00:37:07,164 --> 00:37:08,638
.كان من الممكن أن أموت

886
00:37:09,385 --> 00:37:10,975
.كان يفترض أن يأتوا

887
00:37:14,224 --> 00:37:17,146
.لا أصدق أنهم لم يأتوا

888
00:37:21,479 --> 00:37:23,041
.حسنا، لنتصل بهم

889
00:37:23,809 --> 00:37:25,016
هلّا اتصلنا بهم؟

890
00:37:25,089 --> 00:37:26,386
.أجل -
حسنا؟ -

891
00:37:26,530 --> 00:37:28,414
.أجل، حسنا

892
00:37:28,716 --> 00:37:30,741
.أجل، حسنا

893
00:37:31,366 --> 00:37:33,303
.لدي كعك الزنجبيل هذا للتحلية

894
00:37:33,304 --> 00:37:35,267
.لا، لا، لا، لا، لا تحلية

895
00:37:35,267 --> 00:37:36,446
،لا، سنشرب كأسًا من النبيذ

896
00:37:36,447 --> 00:37:38,360
طبقا من الطعام، ثم كل شخص
.سيذهب في طريقه

897
00:37:38,503 --> 00:37:39,785
.ليلة مدرسية

898
00:37:40,104 --> 00:37:42,116
ماذا أخبرتِ (بين)، أنكِ ستكونين
هنا لساعة تقريبا؟

899
00:37:42,117 --> 00:37:43,483
.ل45 دقيقة

900
00:37:44,651 --> 00:37:45,663
.أنا متأخرة، آسفة

901
00:37:45,664 --> 00:37:47,680
لم أتمكن فقط من معرفة
ما إذا كنا نريد الأحمر

902
00:37:47,681 --> 00:37:48,944
.أم الأبيض أم الوردي

903
00:37:48,945 --> 00:37:50,650
وبعدها أدركت، لماذا اختار؟

904
00:37:50,651 --> 00:37:52,421
.أعني، لدينا الليلة بأكملها

905
00:37:52,422 --> 00:37:53,626
.نعم لدينا

906
00:37:53,627 --> 00:37:56,279
."وأفلام. "ديرتي دانسينغ" و "بيتشيز

907
00:37:56,279 --> 00:37:57,718


908
00:38:00,823 --> 00:38:02,312
.أفلام

909
00:38:14,512 --> 00:38:16,668
كريستينا)، أنتِ هنا؟)

910
00:38:19,925 --> 00:38:22,048
يمكنني سماعكِ تتنفسين، أنت بخير؟

911
00:38:22,574 --> 00:38:23,783
.أنا هنا

912
00:38:24,494 --> 00:38:26,017
هل تشعرين بتحسن؟

913
00:38:26,404 --> 00:38:27,677
.أجل

914
00:38:28,416 --> 00:38:29,745
...أنا أفضل، أنا

915
00:38:47,656 --> 00:38:48,915
(كريستينا)

916
00:38:50,171 --> 00:38:52,372
أعرف أنكِ لا تريدين
،التحدث بشأن ذلك

917
00:38:52,373 --> 00:38:55,212
،لكن .. أنا هنا

918
00:38:55,212 --> 00:38:56,858
...لذا

919
00:38:57,918 --> 00:38:59,937
أريد البقاء على الهاتف معكِ

920
00:39:01,180 --> 00:39:02,762
.حتى ترغبي في إغلاقه

921
00:39:03,569 --> 00:39:04,822
.أنا هنا

922
00:39:06,641 --> 00:39:07,876
.أنا هنا

923
00:39:23,687 --> 00:39:25,649
<font color="#3399CC">جسم الإنسان مكون من أجهزة</font>

924
00:39:25,650 --> 00:39:27,154
<font color="#3399CC">.تبقيه حيًا</font>

925
00:39:28,149 --> 00:39:30,248
<font color="#3399CC">...هناك الذي يبقيه يتنفس</font>

926
00:39:34,892 --> 00:39:36,662
<font color="#3399CC">...والذي يبقيه واقفًا</font>

927
00:39:36,663 --> 00:39:37,899
(هنت)

928
00:39:38,504 --> 00:39:39,711
هل تشعر بتحسن؟

929
00:39:40,230 --> 00:39:41,367
ماذا؟

930
00:39:41,367 --> 00:39:42,666
.الإنفلونزا

931
00:39:42,788 --> 00:39:45,820
.أجل، أجل، أنا بخير

932
00:39:46,448 --> 00:39:47,749
هل تمانع إن انضممت إليك؟

933
00:39:48,141 --> 00:39:49,487
.على الإطلاق

934
00:39:53,498 --> 00:39:54,922
،تعلم

935
00:39:55,343 --> 00:39:57,180
.سلون) اتضح أنه رئيس جيد)

936
00:39:57,465 --> 00:39:59,523
سلون)؟ لقد طلبتك أنت)

937
00:39:59,523 --> 00:40:00,830
.أو (ويبر) إن لم تكن ستفعلها

938
00:40:00,831 --> 00:40:02,261
سلون) كان الرئيس؟)

939
00:40:02,261 --> 00:40:03,549
مارك سلون)؟)

940
00:40:03,791 --> 00:40:06,164
.أجل، لم يكن سيئا

941
00:40:06,411 --> 00:40:08,120
.لا تعلمه أنني قلت هذا

942
00:40:15,586 --> 00:40:17,322
<font color="#3399CC">...الذي يجعلك تشعر بالجوع</font>

943
00:40:17,440 --> 00:40:18,870


944
00:40:18,871 --> 00:40:22,031


945
00:40:22,032 --> 00:40:24,039


946
00:40:24,039 --> 00:40:26,355
<font color="#3399CC">.والذي يجعلك سعيدًا</font>

947
00:40:28,137 --> 00:40:29,670
<font color="#3399CC">.جميعها متصلة</font>

948
00:40:30,287 --> 00:40:31,780
<font color="#3399CC">...أخرج قطعة منها</font>

949
00:40:31,780 --> 00:40:33,862
<font color="#3399CC">.وكل شيء سيتداعى</font>

950
00:40:33,948 --> 00:40:36,262
إذا هل تعرفون لماذا أحضرتكم
جميعا هنا هذا الصباح؟

951
00:40:37,207 --> 00:40:38,398
،لأساعدكم

952
00:40:38,399 --> 00:40:41,322
لأنه على الرغم من أننا
،سنأخذ الامتحان وحيدين

953
00:40:41,322 --> 00:40:43,962
.إذا عملنا سويا، فبإمكاننا جميعا أن ننجح

954
00:40:45,538 --> 00:40:47,694
<font color="#3399CC">وفقط عندما يبدو</font>
<font color="#3399CC">أن الأجهزة التي تدعمنا</font>

955
00:40:47,694 --> 00:40:48,462
<font color="#3399CC">...قد تخذلنا</font>

956
00:40:48,463 --> 00:40:51,032


957
00:40:51,032 --> 00:40:52,652
.إن لم تكوني في المستشفى، كونوا هنا

958
00:40:52,942 --> 00:40:54,293
.تأكلون هنا، تنامون هنا

959
00:40:54,294 --> 00:40:56,057
.ليس هناك أي ملهيات، ولا راحة

960
00:40:56,058 --> 00:40:57,992
.هذه طريقة (غراي)، وستبدأ الآن

961
00:40:57,993 --> 00:41:00,291


962
00:41:00,292 --> 00:41:01,715
<font color="#3399CC">نكتشف إلى أي درجة</font>

963
00:41:01,715 --> 00:41:03,904
<font color="#3399CC">.كنا نعتمد عليها طوال الوقت</font>

964
00:41:03,919 --> 00:41:06,552


965
00:41:06,552 --> 00:41:09,329


966
00:41:09,679 --> 00:41:13,018


967
00:41:13,018 --> 00:41:15,812
.سأرسب في الامتحان، يجب أن أدرس

968
00:41:17,284 --> 00:41:18,532
.تفضلي بالدخول

969
00:41:21,733 --> 00:41:24,869


970
00:41:24,869 --> 00:41:32,078
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

