1
00:00:05,008 --> 00:00:06,649
<font color="#3399CC">...كل طفل صغير يعرف كلمات</font>

2
00:00:06,650 --> 00:00:08,059
<font color="#3399CC">.الأغنية</font>

3
00:00:09,194 --> 00:00:11,721
<font color="#3399CC">".عظام القدم تتصل بعظم الساق"</font>

4
00:00:11,833 --> 00:00:13,574
.أظنك جميلة

5
00:00:13,615 --> 00:00:15,976
<font color="#3399CC">".عظم الساق يتصل بعظم الركبة"</font>

6
00:00:17,119 --> 00:00:18,480
<font color="#3399CC">...في كلية الطب</font>

7
00:00:19,716 --> 00:00:22,194
<font color="#3399CC">.تتعلم، أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك</font>

8
00:00:22,195 --> 00:00:23,964
.أحاول أن أحبك

9
00:00:24,011 --> 00:00:25,079
لماذا لا تسمحين لي؟

10
00:00:25,080 --> 00:00:27,206
<font color="#3399CC">...لكن رغم ذلك -</font>
الحصول على طفل؟ -

11
00:00:27,207 --> 00:00:28,639
.هذا ليس اختلافًا على نوع الطعام

12
00:00:28,640 --> 00:00:29,954
.أنت لا تعطي القليل للطفل

13
00:00:29,955 --> 00:00:31,223
...كريستينا)، أنا أطلب)

14
00:00:31,224 --> 00:00:33,190
!أنا أقول لا

15
00:00:33,191 --> 00:00:35,012
<font color="#3399CC">.الأغنية ليست مخطئة</font>

16
00:00:35,013 --> 00:00:36,500
...إنه يؤلمني

17
00:00:37,390 --> 00:00:38,366
.أن أحبكِ

18
00:00:38,367 --> 00:00:40,270
<font color="#3399CC">.كل شيء متصل</font>

19
00:00:40,271 --> 00:00:41,360


20
00:00:48,796 --> 00:00:50,172
.لا زلت أرتجف

21
00:00:51,004 --> 00:00:52,115
هل تفعلون هذا كل يوم؟

22
00:00:52,116 --> 00:00:55,131
.حسنا، ليس في نهاية الأسبوع، عادةً

23
00:00:55,132 --> 00:00:57,219
متأكدة تماما أنني سأصبح مدمنة
.على الكحول لو كانت لدي وظيفتك

24
00:00:57,220 --> 00:01:00,877
حسنا، إنهم إلى حدما
يقفون ضد الحكولية

25
00:01:00,878 --> 00:01:02,652
...في نطاق عملي، لذا

26
00:01:05,187 --> 00:01:07,716
.جميل

27
00:01:08,333 --> 00:01:09,547


28
00:01:09,895 --> 00:01:10,578
أترى؟

29
00:01:10,579 --> 00:01:12,483
.لهذا لا يمكنني أبدًا أن أكون جراحة

30
00:01:17,350 --> 00:01:18,581
،حسنا

31
00:01:19,032 --> 00:01:20,533
.شكراً لك على المشروب

32
00:01:20,534 --> 00:01:22,181
.علي أن أذهب

33
00:01:22,288 --> 00:01:23,502
.مشروب آخر

34
00:01:24,592 --> 00:01:26,927
.هيا، أرجوك، إنه أقل ما يمكنني عمله

35
00:01:30,827 --> 00:01:31,859
وبعدها ماذا حصل؟

36
00:01:31,860 --> 00:01:32,986
(كريستينا)

37
00:01:32,987 --> 00:01:34,369
وبعدها ماذا حصل؟

38
00:01:34,370 --> 00:01:35,902
كريستينا)، لا أعرف ما الخير)
.الذي سيأتي من هذا

39
00:01:35,903 --> 00:01:37,912
...ليس هناك أي خير، هذا

40
00:01:37,913 --> 00:01:39,695
جديا، كيف يكون
من وراء هذا أي خير؟

41
00:01:39,696 --> 00:01:40,871
...أنا لا أقول، (كريستينا) .. أنا

42
00:01:40,872 --> 00:01:42,201
.توقف عن نطق اسمي

43
00:01:46,040 --> 00:01:48,616
<font color="#3399CC">.عظام القدم تتصل بعظم الساق</font>

44
00:01:48,975 --> 00:01:51,631
<font color="#3399CC">.عظم الساق بتصل بعظم الركبة</font>

45
00:01:52,243 --> 00:01:54,100
.أريد إصلاح هذا

46
00:01:54,558 --> 00:01:55,486
.أريد إصلاح هذا

47
00:01:55,487 --> 00:01:57,440
.أي شيء تريدينني أن أفعله، سأفعله

48
00:01:57,441 --> 00:01:58,636
...لكن هذا

49
00:02:00,572 --> 00:02:02,250
.أنتِ تطلبين مني أن أؤذيك

50
00:02:02,251 --> 00:02:03,811
...أنت تطلبين مني أن

51
00:02:03,975 --> 00:02:06,583
...أعذّبَكِ بتفاصيل

52
00:02:06,584 --> 00:02:08,681
.ممارستك الجنس مع إمرأة أخرى

53
00:02:08,924 --> 00:02:10,206
.نعم

54
00:02:14,332 --> 00:02:16,862
<font color="#3399CC">...وإذا أخرجت قطعة واحدة</font>

55
00:02:17,067 --> 00:02:18,709
أريد أن أعرف

56
00:02:19,495 --> 00:02:21,728
.كل التفاصيل

57
00:02:21,912 --> 00:02:23,929
تريد إصلاح هذا؟

58
00:02:23,971 --> 00:02:26,483
.أريد أن أعرف كيف حصل هذا

59
00:02:26,484 --> 00:02:28,804
<font color="#3399CC">...الباقي فقط</font>

60
00:02:28,883 --> 00:02:30,356
<font color="#3399CC">.سيتداعى</font>

61
00:02:30,440 --> 00:02:33,298
عثرت على تمزق بطول 7,5 سم

62
00:02:33,299 --> 00:02:35,053
.لدى مريضك ذو 85 عام، هيا

63
00:02:35,054 --> 00:02:37,358
أقوم برأب الوعاء، وتقييم
،للوظيفة القلبية الرئوية

64
00:02:37,359 --> 00:02:39,800
.وأرى ما إذا كان مرشحًا لإصلاح وعائي

65
00:02:39,801 --> 00:02:41,389
.كلا -
لم لا؟ -

66
00:02:41,390 --> 00:02:43,147
.لأن المريض ميت
.لقد قتلتيه. أصبح ميتًا

67
00:02:43,148 --> 00:02:45,362
لم أقتله، لقد وضعت طعما داعما

68
00:02:45,363 --> 00:02:47,295
والآن هو يعيش بدون خطر
،التمزق

69
00:02:47,296 --> 00:02:48,432
.مايعني أنه غير ميت

70
00:02:48,433 --> 00:02:50,703
أظن أن عليك شراء
.أزهار له، لأنه ميت

71
00:02:50,704 --> 00:02:51,837
.إنه غير ميت

72
00:02:51,838 --> 00:02:54,395
لقد حفظته من مضاعفات
عملية مفتوحة

73
00:02:54,396 --> 00:02:56,423
.بالتقنية الأقل غزوًا

74
00:02:56,950 --> 00:02:58,812
.هو .. ليس ميتًا

75
00:03:01,172 --> 00:03:01,949
لماذا توقفنا؟

76
00:03:01,950 --> 00:03:02,989
.لأننا انتهينا

77
00:03:02,990 --> 00:03:05,196
لأنني قتلته؟
.أخبرتك، أنا لم أقتله

78
00:03:05,197 --> 00:03:06,202
،أعرف، وأنت تعرفني كذلك

79
00:03:06,203 --> 00:03:07,598
،حتى عندما حاولت التأثير عليك لتغير رأيك

80
00:03:07,599 --> 00:03:08,865
...مايعني

81
00:03:08,963 --> 00:03:10,596
.أنكِ مستعدة للامتحان

82
00:03:10,646 --> 00:03:12,043
.أسلوب (توريس) بداخلك

83
00:03:12,044 --> 00:03:13,225
لذا سأعود للمنزل إلى زوجتي

84
00:03:13,226 --> 00:03:15,721
لأنني سئمت من دفع
...هذه الطفلة في أرجاء هذا المنتزه

85
00:03:15,722 --> 00:03:17,334
.كل صباح منذ الفجر

86
00:03:17,335 --> 00:03:18,025
...وأنا

87
00:03:18,026 --> 00:03:19,263
.(أنت حرة، (غراي

88
00:03:19,264 --> 00:03:20,941
.إذهبي لعمل مهما يكن ما تعملينه

89
00:03:23,361 --> 00:03:25,821
.حسنا

90
00:03:26,384 --> 00:03:28,583
.لا تسيئي فهمي، أحب هذا

91
00:03:28,584 --> 00:03:30,295
.يعجبني هذا أيضا

92
00:03:30,951 --> 00:03:32,890
لكن هذا هو وقت

93
00:03:32,891 --> 00:03:35,558
(شرب القهوة في النفق مع (كريستينا"

94
00:03:35,559 --> 00:03:38,968
."والشكوى بشأن العالم

95
00:03:39,508 --> 00:03:42,016
هذا وقتكِ مع (يانغ)، ماذا يجري؟

96
00:03:43,508 --> 00:03:45,447
.ليس هناك شيء
تريدني أن أتوقف؟

97
00:03:45,448 --> 00:03:47,030
.لم أقل أن عليك التوقف

98
00:03:47,031 --> 00:03:49,362
.سألت ما الخطب

99
00:03:49,612 --> 00:03:51,049
.اللعنة

100
00:03:51,050 --> 00:03:52,096
ماذا؟

101
00:03:55,538 --> 00:03:58,474
،الإمتياز ليس عملا"
."(وإنما عادة، (أريستوتل

102
00:03:58,475 --> 00:04:01,232
(إيفري)، ماذا يفعل (أريستوتل)
،في اجتماعنا هذا

103
00:04:01,233 --> 00:04:03,198
ولماذا أنت هنا
توزع علينا هذه؟

104
00:04:03,199 --> 00:04:04,518
تعنين بينما بإمكاني
ممارسة الطب

105
00:04:04,519 --> 00:04:05,927
أو الدراسة للامتحان؟

106
00:04:06,062 --> 00:04:07,814
.نعم، لقد سألت نفسي ذات السؤال

107
00:04:07,815 --> 00:04:09,256
.هذا لذيذ

108
00:04:09,257 --> 00:04:10,780
متى رفع (هنت) ميزانية الدونات؟

109
00:04:10,781 --> 00:04:12,213
بصفتي الرئيس، أنا مؤمن بقوة

110
00:04:12,214 --> 00:04:14,115
أن تشكليةً جميلة من المخبوزات الجيدة

111
00:04:14,116 --> 00:04:15,887
.هي الطريقة المثالية للبدأ بأي اجتماع

112
00:04:15,888 --> 00:04:16,680
بصفتي الرئيس؟

113
00:04:16,681 --> 00:04:17,484
عن ماذا تتحدث؟

114
00:04:17,485 --> 00:04:18,686
جديا؟ جديا؟

115
00:04:18,687 --> 00:04:19,338
انتظر، ماذا حصل؟

116
00:04:19,339 --> 00:04:20,910
.حسنا، إهدأوا، جميعًا

117
00:04:20,911 --> 00:04:23,922
(د(هنت) ود(يانغ
.مصابان بالإنفلونزا

118
00:04:23,923 --> 00:04:27,147
.(سأكون الرئيس في غياب د(هنت

119
00:04:27,211 --> 00:04:28,873
.قد يكون ليوم، قد يكون لأسبوع

120
00:04:30,508 --> 00:04:31,931
ماذا لدينا اليوم؟

121
00:04:33,535 --> 00:04:34,786
.دعني أستوضح هذا

122
00:04:34,787 --> 00:04:37,031
د(هنت) طلب منك

123
00:04:37,032 --> 00:04:38,299
...أن تأخذ مكانه كرئيس

124
00:04:38,300 --> 00:04:40,469
(أنت، (مارك سلون

125
00:04:40,753 --> 00:04:41,629
بالاسم؟

126
00:04:41,630 --> 00:04:42,743
.أجل، لقد فعل

127
00:04:44,303 --> 00:04:45,744
أي أسئلة أخرى؟

128
00:04:46,166 --> 00:04:47,967
أعجبني الجزء المتعلق ب
،الأمتياز ليس عملا"

129
00:04:47,968 --> 00:04:48,959
."بل عادة

130
00:04:48,960 --> 00:04:51,280
إذا، حصلت لنا على حجز
."في محل "جين

131
00:04:51,281 --> 00:04:52,539
إنه المحل الذي به تلك
.الأضواء البراقة الصغيرة في أرجائه

132
00:04:52,540 --> 00:04:53,934
.هل سبق أن ذهبتم إلى هناك؟ إنه جديد

133
00:04:53,935 --> 00:04:54,359
.لم نذهب

134
00:04:54,360 --> 00:04:55,377
،إنه جميل، ورومنسي بعض الشيء

135
00:04:55,378 --> 00:04:57,737
واكتشفت أن ليلة السيدات
،تختلف عن الموعد المسائي

136
00:04:57,738 --> 00:04:59,530
لكنني كنت في المعمل
،للأسبوعين الماضيين

137
00:04:59,531 --> 00:05:01,095
،ورائحتي تبدو كالفورم ألدهيد
...وأنا فقط

138
00:05:01,096 --> 00:05:02,720
.أحتاج الذهاب إلى مكان جميل

139
00:05:02,721 --> 00:05:03,614
.نعم، بالتأكيد

140
00:05:03,615 --> 00:05:05,174
.عظيم، جيد، أنا متحمسة

141
00:05:05,175 --> 00:05:06,008
.متحمسة جدا، هذا سيكون رائعًا

142
00:05:06,009 --> 00:05:07,179
هل أتحدث بسرعة كبيرة؟

143
00:05:07,180 --> 00:05:08,367
.ليس بطريقة غريبة

144
00:05:08,368 --> 00:05:09,596
.آسفة. أنا منفعلة فقط

145
00:05:09,597 --> 00:05:11,758
المنزل هادئ جدا
وهو فارغ، تعلمون؟

146
00:05:11,759 --> 00:05:13,325
كنت أعتمد بشدة
.على القهوة

147
00:05:13,326 --> 00:05:15,258
.لكن على أي حال، حسنا
.إذا أراكم يارفاق الليلة

148
00:05:15,259 --> 00:05:16,724
.ليلة للسيدات

149
00:05:17,522 --> 00:05:18,782
.ليس لدي أي فكرة عما حدث للتو

150
00:05:18,783 --> 00:05:20,019
،أخبرتها الأسبوع الماضي

151
00:05:20,020 --> 00:05:21,420
.أننا سنخرج في ليلة للسيدات

152
00:05:21,421 --> 00:05:22,983
في حانة الفتيات مثلا؟

153
00:05:22,984 --> 00:05:24,223
هل يجب علينا التحدث
عن وضع حدود؟

154
00:05:24,224 --> 00:05:26,267
.كلا، كلا، ليس "ليلة للسيدات" بمعنى ليلة للسيدات

155
00:05:26,268 --> 00:05:28,021
.(إنها مجرد ليلة في الخارج مع (تيدي

156
00:05:28,022 --> 00:05:29,652
،حسنا، إذا هل لدينا سيدة أخرى

157
00:05:29,653 --> 00:05:31,862
أم أننا فقط أمّان سحاقيتان وأرملة

158
00:05:31,863 --> 00:05:33,846
في أكثر مطاعم "سياتل" رومنسية؟

159
00:05:34,473 --> 00:05:35,863


160
00:05:35,864 --> 00:05:36,607
(بيلي)

161
00:05:36,608 --> 00:05:37,763
حقا، أهذا ماذهبتي إليه؟

162
00:05:37,764 --> 00:05:38,411
ماذا؟

163
00:05:38,412 --> 00:05:41,376
...(حسنا، (تيدي

164
00:05:41,747 --> 00:05:43,003
...(المسكينة، الحزينة، الأرملة (تيدي

165
00:05:43,004 --> 00:05:44,437
.تريد عمل ليلة للفتيات

166
00:05:44,438 --> 00:05:45,869
.للسيدات -
.ليلة للسيدات -

167
00:05:45,870 --> 00:05:46,818
.بالتأكيد كلا

168
00:05:46,819 --> 00:05:48,896
.حسنا، كلا، إنها أول ليلة تخرج فيها

169
00:05:48,897 --> 00:05:50,223
.إنها خطوة كبيرة، وهي في حاجة لنا

170
00:05:50,224 --> 00:05:52,368
.حسنا، لديها أنتِ، أنتما الاثنتان

171
00:05:52,369 --> 00:05:54,439
هذه تقريبا أكثر سعادة
.يمكن للمرء أن يتصورها

172
00:05:54,440 --> 00:05:55,451
لقد قامت بالحجز

173
00:05:55,452 --> 00:05:56,635
.في مطعم رومنسي

174
00:05:56,636 --> 00:05:58,022
أعني، هل تريدين أن تكوني
أرملة

175
00:05:58,023 --> 00:06:00,327
في مطعم معنا ومع
مجموعة من الأضواء البراقة؟

176
00:06:03,578 --> 00:06:04,335
.أنتم ستدفعون

177
00:06:04,336 --> 00:06:05,848
حسنا، فكرت في أن كلا منا
يمكنه أن يشارك

178
00:06:05,849 --> 00:06:08,408
.من أجل صديقتنا العزيزة، الأرملة

179
00:06:11,405 --> 00:06:12,681
.حسنا، لا بأس، سندفع

180
00:06:12,682 --> 00:06:14,495
.أراكم الليلة -
.يا إلهي -

181
00:06:14,496 --> 00:06:16,713
.(لدي بعض الأخبار الجيدة لك، (نيل

182
00:06:16,714 --> 00:06:17,769


183
00:06:18,088 --> 00:06:20,872
غيرت رأيك بشأن الموت الرحيم؟

184
00:06:21,063 --> 00:06:22,584
.لقد عثرنا على متبرع

185
00:06:23,024 --> 00:06:24,178
لكل شيء؟

186
00:06:24,179 --> 00:06:25,400
.لكل شيء

187
00:06:25,401 --> 00:06:27,570
،د(ويبر)، تعلم أنني أحبك

188
00:06:27,600 --> 00:06:30,925
لكنني أظنك تخليت عني
.في هذه الرقصة من قبل

189
00:06:31,016 --> 00:06:35,222
.حسنا، مرتين
.لكنني هنا بباقة جديدة

190
00:06:35,223 --> 00:06:36,352
.(د(غراي

191
00:06:36,353 --> 00:06:39,482
نيل شيردان)، 62 عام، يعاني من)
متلازمة الأمعاء القصيرة

192
00:06:39,483 --> 00:06:41,763
تالية لاستئصال
.الأمعاء الدقيقة

193
00:06:41,764 --> 00:06:44,192
سنوات من التغذية بالحقن
،تسببت في فشل كبده

194
00:06:44,193 --> 00:06:47,164
نتيجة لذلك أصبح في حاجة
لزراعة الأعضاء المتعددة

195
00:06:47,165 --> 00:06:48,872
،الامعاء الدقيقة، الامعاء الغليظة

196
00:06:48,873 --> 00:06:50,617
.المعدة، البنكرياس، الكبد

197
00:06:50,618 --> 00:06:52,726
.كلها من شخص واحد

198
00:06:52,727 --> 00:06:54,975
."حاول العثور على هذا في موقع "كريغ ليست

199
00:06:54,976 --> 00:06:57,459
.جدولنا لك جراحة اليوم

200
00:06:57,460 --> 00:06:59,857
.سأصدق هذا عندما أشاهده

201
00:07:05,259 --> 00:07:07,251
نيل)، هل تريد مني الاتصال بعائلتك؟)

202
00:07:07,252 --> 00:07:08,698
.متأكدة أنهم سيرغبون في زيارتك

203
00:07:08,699 --> 00:07:10,418
.لا تقلقي بشأني، أيها الجميلة

204
00:07:10,419 --> 00:07:12,708
عائلتي قدمت لوداعي

205
00:07:13,159 --> 00:07:15,394
.في أول مرتين

206
00:07:15,395 --> 00:07:17,191
".نحبك، سنفتقدك"

207
00:07:17,192 --> 00:07:18,637
،كان جميلا

208
00:07:19,033 --> 00:07:20,453
.لكنني سمعته

209
00:07:20,454 --> 00:07:23,619
.أخبرتهم أن لا يزعجوا أنفسهم هذه المرة

210
00:07:23,620 --> 00:07:24,915
.حسنا

211
00:07:25,003 --> 00:07:26,706
،حسنا، إذا غيرت رأيك

212
00:07:26,707 --> 00:07:27,796
.أعلمني

213
00:07:27,797 --> 00:07:29,461
.سأفعل

214
00:07:29,480 --> 00:07:31,431
.لكنني لن أغيره

215
00:07:33,232 --> 00:07:34,262
أين كنت؟

216
00:07:34,263 --> 00:07:35,855
نحن في المنتصف من مجموعة
.البطاقات الجديدة

217
00:07:35,856 --> 00:07:37,332
،نعم، (هنت) و(يانغ) متغيبان للمرض اليوم

218
00:07:37,333 --> 00:07:40,156
لذا (سلون) الرئيس، وأنا
.عاهرة الرئيس

219
00:07:40,157 --> 00:07:41,050
.يالحظي

220
00:07:41,051 --> 00:07:42,441
.بدون ملهيات، (كيبنر)، إسألي مجددا

221
00:07:42,442 --> 00:07:44,075
،حسنا، إمرأة لديها عسر تبول

222
00:07:44,076 --> 00:07:45,124
،إفراغ ناقص

223
00:07:45,125 --> 00:07:46,863
.وكتلة مجسوسة تحت الإحليل

224
00:07:46,864 --> 00:07:48,102
.سرطان إحليلي

225
00:07:48,103 --> 00:07:49,770
.اللعنة، كان لدي واحد من هذه العام الماضي

226
00:07:49,771 --> 00:07:52,016
،لقد قمنا

227
00:07:52,017 --> 00:07:54,035
.بالعلاج الإشعاعي والاستئصال الجراحي

228
00:07:54,036 --> 00:07:56,029
،لا! هل كان

229
00:07:56,135 --> 00:07:56,639
كيميائيًا؟

230
00:07:56,640 --> 00:07:58,479
.حالب منتبذ، أو قد يكون

231
00:07:58,480 --> 00:07:59,808
،أعني، لقد انضممت للعمل على إحداها

232
00:07:59,809 --> 00:08:01,404
لكنني لا أتذكر الطريقة

233
00:08:01,405 --> 00:08:02,701
.التي استخدمها طبيب البولية، اللعنة

234
00:08:02,702 --> 00:08:04,855
.يبدو كرتج إحليلي

235
00:08:04,912 --> 00:08:07,560
ولو كان دانيا، سأقوم باستئصال
جزئي

236
00:08:07,561 --> 00:08:09,733
لأنه الأقل احتمالا
.في أن يسبب ناسورًا

237
00:08:09,734 --> 00:08:12,802
لا تحتاجين حتى معرفة
.البولية المتقدمة للامتحان

238
00:08:12,803 --> 00:08:15,334
لكنني أعرف، لأن طريقة
.توريس) في داخلي)

239
00:08:15,335 --> 00:08:16,846
.هراء

240
00:08:16,847 --> 00:08:17,819
(أنت تدرسين مع (توريس

241
00:08:17,820 --> 00:08:19,643
بينما من تبقى منا
.يغرقون كالحجارة

242
00:08:19,644 --> 00:08:21,568
أتمنى أن تكوني سعيدة
.عندما تصبحين لوحدك في غرفة العمليات

243
00:08:21,569 --> 00:08:23,862
ومن تبقى منا يعمل
.في عيادة مجانية بالسوق

244
00:08:23,863 --> 00:08:25,887
عقلي مزدحم
،بالكثير من الافتراضات

245
00:08:25,888 --> 00:08:26,974
لا يمكنني حتى تذكر الحالات الحقيقية

246
00:08:26,975 --> 00:08:28,766
.التي شاركت فيها، سأفشل

247
00:08:28,767 --> 00:08:30,672
.(سأخبرك من الذي سيفشل ... (يانغ

248
00:08:30,755 --> 00:08:31,874
،الامتحانات على الأبواب

249
00:08:31,875 --> 00:08:33,601
.لم يرها أحد وهي تدرس، وهي الآن مريضة

250
00:08:33,602 --> 00:08:35,231
.سوف تفشل -
.يانغ) على مايرام) -

251
00:08:35,232 --> 00:08:37,467
لا يمكنك النجاح في الامتحان
بالموهبة فقط، حسنا؟

252
00:08:37,468 --> 00:08:39,022
،إنها بيئة متكلفة

253
00:08:39,023 --> 00:08:40,238
...مايتطلب قدرًا هائلا

254
00:08:40,239 --> 00:08:43,075
كريستينا) بخير، حسنا؟)

255
00:08:46,680 --> 00:08:47,738
ما المغزى؟

256
00:08:47,739 --> 00:08:49,159
ما المغزى؟

257
00:08:49,804 --> 00:08:51,922
.المغزى، أنني أريد أن أعرف

258
00:08:51,923 --> 00:08:53,719
...المغزى، أن لدي الحق

259
00:08:53,720 --> 00:08:55,724
.ليس لديك حق، ليس لهذا

260
00:08:55,725 --> 00:08:56,971
كلا، لدي الحق بصفتي زوجتك

261
00:08:56,972 --> 00:08:58,399
.أن أعرف ماذا فعلت

262
00:08:59,484 --> 00:09:00,900
.لن أفعل هذا

263
00:09:01,076 --> 00:09:04,372
.لن أخبركِ بكل التفاصيل

264
00:09:04,467 --> 00:09:05,176
.لقد خنتكِ

265
00:09:05,177 --> 00:09:05,683
.حسنًا

266
00:09:05,684 --> 00:09:07,703
.لقد خنتكِ، لقد فعلت أمرًا فظيعًا

267
00:09:07,704 --> 00:09:10,443
.أعرف، أعرف أنني فعلت أمرًا فظيعًا

268
00:09:12,309 --> 00:09:13,555
.لكن ليس هذا ماسنفعله

269
00:09:13,556 --> 00:09:15,018
لن أُمثِل فلمًا صغيرًا

270
00:09:15,019 --> 00:09:17,534
بجميع جرائمي كي يكون بإمكانك
.تقرير أنني وحش

271
00:09:17,535 --> 00:09:18,943
.حسنا، إذا، أخرج

272
00:09:19,528 --> 00:09:21,014
تريدينني أن أغادر؟

273
00:09:23,590 --> 00:09:24,895
ستجيبين على الهاتف؟

274
00:09:24,896 --> 00:09:26,555
.(إنها (ميرديث
.لقد اتصلت حوالي 5 مرات

275
00:09:26,556 --> 00:09:28,507
،إذا لم أجب عليها، فستأتي

276
00:09:28,508 --> 00:09:30,881
لأن لدينا إنفلونزا، أتتذكر؟

277
00:09:31,135 --> 00:09:31,602
.مرحبًا

278
00:09:31,603 --> 00:09:34,310
مرحبا، كيف حالك؟

279
00:09:34,311 --> 00:09:36,421
.أنا بخير، إنها مجرد إنفلونزا

280
00:09:38,760 --> 00:09:40,030
،حسنا، ينبغي أن آتي لأتفحصكِ

281
00:09:40,031 --> 00:09:42,266
لأنه قد يكون شيئا
.أكثر خطورة من الأنفلونزا

282
00:09:42,267 --> 00:09:44,016
...كلا، إنه

283
00:09:44,209 --> 00:09:45,810
.لا بأس، إنها الأنفلونزا

284
00:09:47,515 --> 00:09:48,780
أوين) عندكِ؟)

285
00:09:49,266 --> 00:09:50,267
.أجل، (أوين) هنا

286
00:09:50,268 --> 00:09:51,594
.هو مريض أيضًا

287
00:09:51,595 --> 00:09:53,088
.أراهن أنه كذلك

288
00:10:00,461 --> 00:10:01,749
(كريستينا) -
.يجب أن أذهب -

289
00:10:01,750 --> 00:10:03,301
.كريستينا)، انتظري)

290
00:10:04,191 --> 00:10:05,343
كريستينا)؟)

291
00:10:09,724 --> 00:10:11,243
إذا هل أظل أم أذهب؟

292
00:10:14,633 --> 00:10:16,136
.هذا عائد إليك

293
00:10:35,267 --> 00:10:37,706
.كان في اليوم التالي لتوقفنا عن المعالجة النفسية

294
00:10:38,923 --> 00:10:41,395
.وقابلتها في المستشفى

295
00:10:51,224 --> 00:10:52,613
.أجل، نحن بخير

296
00:10:57,712 --> 00:10:58,225
.نحن بخير

297
00:10:58,226 --> 00:10:59,780
!أنا يجب أن أكون المقرب إليك

298
00:10:59,781 --> 00:11:02,654
!(كن المقرب إلي! كن المقرب إلي، (أوين

299
00:11:02,655 --> 00:11:04,574
!كن اللعين المقرب إلي

300
00:11:06,438 --> 00:11:07,814
.كوني المقربة إلي

301
00:11:10,054 --> 00:11:12,545
أنثى في 29 حادث
.تصادم مع شاحنة

302
00:11:12,546 --> 00:11:13,514
.خذوها لغرفة الرضوح الأولى

303
00:11:13,515 --> 00:11:14,858
.انخفض ضغطتها في مكان الحادث

304
00:11:14,896 --> 00:11:17,243
.تلقت ليترين من السوائل في الطريق

305
00:11:17,244 --> 00:11:20,000
حسنا، لنقم بعمل الفحوص المخبرية
.ونجهزها للتصوير بالأمواج الصوتية

306
00:11:20,001 --> 00:11:20,952
.حسنا، سأتفقد ذلك

307
00:11:20,953 --> 00:11:22,537
هل هناك أي شخص معها؟

308
00:11:22,971 --> 00:11:23,998
.أنا

309
00:11:41,543 --> 00:11:42,839
ماذا كان اسمها؟

310
00:11:46,813 --> 00:11:48,304
...بصراحة؟ أنا

311
00:11:49,767 --> 00:11:50,914
.لا أتذكر

312
00:11:53,391 --> 00:11:54,414


313
00:11:54,706 --> 00:11:55,850
.أيها الرئيس

314
00:11:57,385 --> 00:11:59,743
أرى، من 1:00 وحتى ال2:00
."لديك "غداء مع الرئيس

315
00:11:59,744 --> 00:12:01,762
أخبرتك أن تسميها
"تناول اللحم مع الرئيس"

316
00:12:01,763 --> 00:12:03,086
.لها وقع جيد

317
00:12:03,087 --> 00:12:05,084
.لديك لحم، تعال لمقابلة الرئيس

318
00:12:05,085 --> 00:12:07,497
لم أكن أظنك
.جادًا بشأن ذلك

319
00:12:07,498 --> 00:12:08,344
عليك أن تجعل الآخرين

320
00:12:08,345 --> 00:12:09,665
يخرجون ذلك الأمر الصغير من صدورهم

321
00:12:09,666 --> 00:12:11,561
.قبل أن يصبحوا شيئا كبيرا

322
00:12:11,562 --> 00:12:13,520
.(أنا جاد بشأن موضوع الرئاسة هذا، (إيفري

323
00:12:13,521 --> 00:12:14,954
.إنها فرصتي، أريد عملها بالصورة الصحيحة

324
00:12:14,955 --> 00:12:17,354
.تناول اللحم مع الرئيس" ضعها في الجدول غدًا"

325
00:12:19,694 --> 00:12:21,694
.(د(شيبرد)، د(وارين

326
00:12:22,405 --> 00:12:22,856


327
00:12:22,857 --> 00:12:24,412
سيد (كوبر)، كيف حالك؟

328
00:12:24,413 --> 00:12:26,977
كأنني أريد قتل أمي
.من أجل هامبرغر ومشروب

329
00:12:26,978 --> 00:12:27,961
(جايسون كوبر)

330
00:12:27,962 --> 00:12:30,997
ذكر في 29
،إلتهاب مفاصل متطور

331
00:12:30,998 --> 00:12:32,361
سبب إندماجًا للفك

332
00:12:32,362 --> 00:12:35,571
.وإندماجًا واسعًا للفقرات الرقبية 2و3و4

333
00:12:35,572 --> 00:12:37,408
وهو موضوع على التغذية بالأنبوب
.في الأشهر ال8 الماضية

334
00:12:37,409 --> 00:12:38,931
.لا طعام صلب على الأطلاق

335
00:12:38,932 --> 00:12:40,645
.(حسنا، لا تقلق، سيد (كوبر

336
00:12:40,798 --> 00:12:41,922
بعد أن نقوم بفصل فكك

337
00:12:41,923 --> 00:12:45,009
ووضع مفاصل التيتانيوم الجميلة هذه
،التي صنعتها لك

338
00:12:45,399 --> 00:12:47,224
.ستأكل الهامبرغر من جديد قريبا

339
00:12:48,251 --> 00:12:49,913
هل يمكننا التحدث معك في الخارج، رجاءً؟

340
00:12:49,914 --> 00:12:50,970
.بالتأكيد

341
00:12:51,137 --> 00:12:52,940
أنا و(بين) لا نظن أنه علينا
.عمل الجراحة اليوم

342
00:12:52,941 --> 00:12:54,446
لم لا؟ -
،مع هذه الاندماجات العنقية -

343
00:12:54,447 --> 00:12:55,797
وضعه على طاولة العمليات

344
00:12:55,798 --> 00:12:57,425
سيضيف ضغطًا على
.قاعدة عموده الفقري

345
00:12:57,426 --> 00:12:59,077
ناهيك عن أن التنبيب الفموي الرغامي

346
00:12:59,078 --> 00:13:00,736
.غير ممكن على هذا الرجل

347
00:13:00,737 --> 00:13:01,845
،سأقوم بعمل تنبيب أنفي رغامي

348
00:13:01,846 --> 00:13:03,828
لكن لو حصل إي ضغط على الأنبوب

349
00:13:03,829 --> 00:13:05,208
...أثناء تخديره فلن تكون هناك حركية

350
00:13:05,209 --> 00:13:07,014
.دعنا نقول فقط، أنني لا أضمن أي شيء

351
00:13:07,015 --> 00:13:08,223
حسنا، بماذا توصون؟

352
00:13:08,224 --> 00:13:10,764
حسنا، أن نأجل الجراحة
.حتى يتم عمل خطة جديدة

353
00:13:10,765 --> 00:13:13,181
و د(إيفري) ما الذي يدعم
القيام بالجراحة

354
00:13:13,182 --> 00:13:14,367
بأسرع مايمكن؟

355
00:13:14,368 --> 00:13:15,618
المريض لديه

356
00:13:15,619 --> 00:13:17,801
.خرّاج ضخم في مؤخرة فمه

357
00:13:17,802 --> 00:13:18,985
وهو ماقد يقود إلى الإنتان

358
00:13:18,986 --> 00:13:20,711
.أو إلتهاب شغاف القلب

359
00:13:20,712 --> 00:13:22,117
،الإنتان قاتل

360
00:13:22,118 --> 00:13:23,429
.ولهذا من غير الممكن أن ينتظر

361
00:13:23,430 --> 00:13:24,609
لذا دعونا نكتشف طريقة

362
00:13:24,610 --> 00:13:26,625
.تجعلنا نقوم بجراحة السيد (كوبر) في موعدها

363
00:13:26,626 --> 00:13:28,543
حسنا، بصراحة، لا أعرف
ماذا تظنني أستطيع أن أفعل له

364
00:13:28,544 --> 00:13:29,881
.بحلول 3:00 بعد ظهر اليوم

365
00:13:29,882 --> 00:13:31,381
.تألق -
أعذرني؟ -

366
00:13:31,382 --> 00:13:33,838
الأمر بداخلك، الحالات المستعصية، صحيح؟

367
00:13:33,839 --> 00:13:36,046
جعل المستحيل ممكنا؟

368
00:13:36,113 --> 00:13:38,012
.(تألق وواجه التحدي، (شيبرد

369
00:13:38,013 --> 00:13:39,335
.أنا أؤمن بك

370
00:13:40,178 --> 00:13:41,443
.تألق

371
00:13:41,750 --> 00:13:42,763


372
00:13:43,754 --> 00:13:44,939
.حسنا، يارفاق

373
00:13:47,323 --> 00:13:49,148
إذا أنت تأخذ الأوامر من (سلون) الآن؟

374
00:14:01,797 --> 00:14:03,885
...أين تظن نفسك

375
00:14:03,886 --> 00:14:05,345
.لا يمكنك أخذ هذه

376
00:14:05,346 --> 00:14:07,746
كنت سأنسخهم فقط
.وأعيدهم إلى هنا

377
00:14:07,747 --> 00:14:09,225
.سيأخذ الأمر ثانيتين

378
00:14:09,226 --> 00:14:11,540
ألم يعلموكم عن نقل المعلومات الطبية وقانون المحاسبة
في كلية الطب؟

379
00:14:11,541 --> 00:14:14,450
أنت لا ترى آلة نسخ، أليس كذلك؟

380
00:14:14,451 --> 00:14:16,419
.هذا لأن هذه الأوراق سرية

381
00:14:16,420 --> 00:14:17,538
لا يتم نسخها

382
00:14:17,539 --> 00:14:20,420
.ولا تغادر الغرفة أبدا

383
00:14:21,485 --> 00:14:22,396
.هيا

384
00:14:22,397 --> 00:14:25,630
.أنا بالسنة الخامسة
.وأحاول الدراسة للامتحان

385
00:14:25,835 --> 00:14:27,764
.أحتاج لحالات حقيقية -
.إذا، إقرأها -

386
00:14:27,765 --> 00:14:29,861
إقرأها كلها، لكنها لن تغادر المكان

387
00:14:29,862 --> 00:14:32,326
إلا في دماغك، مفهوم؟

388
00:14:33,974 --> 00:14:36,086
.أجل، أظنني أفهمك

389
00:14:37,256 --> 00:14:38,254
.إليك

390
00:14:38,399 --> 00:14:41,214
لديك جدول مزدحم اليوم؟

391
00:14:41,371 --> 00:14:42,621
لماذا؟

392
00:14:42,654 --> 00:14:44,275
هل تحتاج مساعدة
في استئصال الغدة الدرقية؟

393
00:14:44,276 --> 00:14:45,447
،لأنه لم يسبق لي القيام بواحدة

394
00:14:45,448 --> 00:14:46,378
وكنت للتو أقرأ عن

395
00:14:46,379 --> 00:14:48,670
،كيف أنها أحيانا قد تتسبب بعاصفة درقية

396
00:14:48,671 --> 00:14:50,360
...وهو
مامدى روعة ذلك، تعرف؟

397
00:14:50,361 --> 00:14:51,148
.أجل، ربما

398
00:14:51,149 --> 00:14:53,485
،اسمعي، موضوع

399
00:14:53,486 --> 00:14:55,442
...ذاكرتك التصويرية هذا

400
00:14:55,443 --> 00:14:56,861
كيف يعمل؟

401
00:14:57,704 --> 00:15:00,432
تريدني أن أتذكر هذه؟

402
00:15:00,433 --> 00:15:01,193
.أجل

403
00:15:01,194 --> 00:15:02,880
.جميعهم؟ هذا سيستغرق وقتا طويلا

404
00:15:02,881 --> 00:15:04,119
.ليكسي)، نحن في حاجة لمساعدتك)

405
00:15:04,120 --> 00:15:06,896
لا يمكننا الاستمرار بعمل
.البطاقات الإفتراضية الحمقاء

406
00:15:06,897 --> 00:15:08,989
نحتاج شخصًا ليسألنا
.عن حالات حقيقية

407
00:15:08,990 --> 00:15:10,488
.لدي جولات، ومابعد العمليات

408
00:15:10,489 --> 00:15:13,513
ليكسي)، العام القادم عندما نصبح أنا)
،و(كاريف) اختصاصيين

409
00:15:13,701 --> 00:15:15,573
نحن من سيوزيع الجراحات

410
00:15:15,574 --> 00:15:17,118
وسنضع توصياتنا

411
00:15:17,119 --> 00:15:18,237
.من أجل رئيس المقيمين

412
00:15:18,238 --> 00:15:20,962
متأكدة أنك تريدين
الهبوط على القدم الخاطئة؟

413
00:15:22,024 --> 00:15:22,778
.كلا

414
00:15:22,779 --> 00:15:23,998
.كلا

415
00:15:28,892 --> 00:15:29,884
!عظيم

416
00:15:30,080 --> 00:15:32,507
من الممتع جدا أنكِ
.ستدرسين معنا

417
00:15:35,914 --> 00:15:37,995
.ستتمكن من مشاهدة المباراة الليلة

418
00:15:38,162 --> 00:15:38,728
حقا؟

419
00:15:38,729 --> 00:15:41,101
سيكون علي الذهاب إلى ليلة فتيات

420
00:15:41,102 --> 00:15:43,549
.(أعدتها (كالي) و(أريزونا) من أجل (تيدي

421
00:15:43,738 --> 00:15:44,495


422
00:15:44,496 --> 00:15:46,349
أعني، هذا جيد، صحيح؟

423
00:15:46,350 --> 00:15:49,665
ألم أكن سأعاني من قصة طويلة
...حول كيف أن هذه

424
00:15:49,666 --> 00:15:51,073
،مباراة العمر"

425
00:15:51,074 --> 00:15:53,880
وأنني إذا جلست بهدوء"
،لخمس دقائق

426
00:15:53,881 --> 00:15:55,876
...فقط أقدر جمال"

427
00:15:55,877 --> 00:15:58,673
أنا وأنت كانت
جداولنا مختلفة تماما

428
00:15:58,674 --> 00:16:00,345
.لأسبوعين تقريبا

429
00:16:00,592 --> 00:16:01,977
.تاك) عند والده)

430
00:16:01,978 --> 00:16:05,975
لذا أنا لم أكن أخطط
.لمشاهدة المباراة الليلة

431
00:16:06,110 --> 00:16:07,230
ألم تكن كذلك؟

432
00:16:08,644 --> 00:16:09,962
.كلا

433
00:16:10,151 --> 00:16:11,604
حسنا، كنت تخطط لفعل ماذا؟

434
00:16:11,605 --> 00:16:14,015
...حسنا، يمكنني قولها بصوت عالٍ، لكن

435
00:16:14,274 --> 00:16:16,634
سيكون أمرًا غير ملائم
،لمكان العمل

436
00:16:16,635 --> 00:16:18,385
.لذا سأفكر به فقط

437
00:16:25,318 --> 00:16:26,628


438
00:16:36,106 --> 00:16:37,979
.سأتخلى عن ليلة الفتيات

439
00:16:37,985 --> 00:16:39,072


440
00:16:40,994 --> 00:16:42,258
.لدي فحوصات المتبرع

441
00:16:42,259 --> 00:16:44,609
.عظيم، لنرى ماذا لديكِ

442
00:16:48,255 --> 00:16:49,295


443
00:16:51,258 --> 00:16:53,029
،الأمعاء تبدو جيدة، الامعاء الدقيقة

444
00:16:53,030 --> 00:16:55,817
الأمعاء الغليظة، وهذا
.بنكرياس يبدو جيدًا

445
00:16:55,818 --> 00:16:57,599
.انظر لهذا على الكبد هنا

446
00:16:57,600 --> 00:16:58,740
.يبدو كورم

447
00:16:58,741 --> 00:17:00,490
حسنا، هذا يجعله متبرعًا
.غير مناسب

448
00:17:00,491 --> 00:17:03,613
.ليس بالضرورة، قد يكون ورما غديًا سليما

449
00:17:03,614 --> 00:17:05,374
مريضي قدم من أجل
،عمليتي زراعة

450
00:17:05,375 --> 00:17:06,867
.وكلتاهما فشلتا

451
00:17:06,868 --> 00:17:08,741
لن يعيش طويلا
.بدون كبد جديد

452
00:17:08,742 --> 00:17:10,304
.يمكننا استئصالها

453
00:17:10,305 --> 00:17:13,511
الأمر غير تقليدي بعض الشيء
،أن نقوم بعملية على المتبرع

454
00:17:13,512 --> 00:17:15,689
.لكن ليس هناك سبب يجعلها لا تنجح

455
00:17:16,467 --> 00:17:17,745
.(هذه فكرة عظيمة، د(بيلي

456
00:17:17,746 --> 00:17:19,220
فكرة عظيمة؟ تريد وضع

457
00:17:19,221 --> 00:17:22,035
عضو ناقص في مستقبل
للزراعة

458
00:17:22,036 --> 00:17:24,435
وتعطي رجلك سرطانًا
فوق كل شيء؟

459
00:17:24,436 --> 00:17:25,432
أظننا مدينون بذلك لرجلي

460
00:17:25,433 --> 00:17:27,476
.لنستأصل الورم على الأقل ونفحصه

461
00:17:27,477 --> 00:17:28,822
.لا أوافق

462
00:17:29,689 --> 00:17:33,081
د(سلون)، هل تجادل
بروتوكولا جراحيًا

463
00:17:33,082 --> 00:17:34,170
مع د(ويبر)؟

464
00:17:34,171 --> 00:17:37,246
د(بيلي)، هل تجادلين

465
00:17:37,247 --> 00:17:39,674
قرار رئيس الجراحة؟

466
00:17:44,664 --> 00:17:46,069
.اتصل بشبكة مشاركة الأعضاء

467
00:17:46,070 --> 00:17:47,784
.أخبرهم أن هذا المتبرع غير ملائم

468
00:17:47,785 --> 00:17:49,941
.وأعد وضع السيد (شيردن) على القائمة

469
00:17:57,495 --> 00:17:59,933
.أعدنا وضعك على قائمة الزراعة

470
00:18:00,139 --> 00:18:03,009
ومجموعة جديدة من الأعضاء
.من الممكن أن تصل في أي وقت

471
00:18:03,010 --> 00:18:05,458
.(توقف عن الهراء، د(ويبر

472
00:18:06,043 --> 00:18:08,197
أنا وأنت كلانا نعلم أنني لن أنجو

473
00:18:08,198 --> 00:18:12,269
لأشاهد شروق الشمس غدًا

474
00:18:12,270 --> 00:18:16,906
ناهيك عن البقاء في انتظار شخص مسكين آخر
...يعطيني أعضاءه

475
00:18:16,907 --> 00:18:18,997
سيد (شيردان)، هل هناك
أي شخص يمكننا الاتصال به

476
00:18:18,998 --> 00:18:21,142
عائلتك، أخواتك، أصدقاؤك؟

477
00:18:21,143 --> 00:18:22,726
أتمزحين؟

478
00:18:23,060 --> 00:18:26,643
.حمدلله أن عائلتي ليست في الجوار من أجل هذا

479
00:18:26,644 --> 00:18:28,441
(إنه كأن الكرة مع (لوسي

480
00:18:28,442 --> 00:18:30,282
.باستثناء أنها حياتي

481
00:18:30,538 --> 00:18:33,629
سيقتلهم بشكل أسوأ
من المرتين السابقتين

482
00:18:33,630 --> 00:18:35,862
.أن يأتوا ويودعوني

483
00:18:37,140 --> 00:18:39,972
.جميعنا وحيدون في هذا العالم، أيها الجميلة

484
00:18:40,499 --> 00:18:43,643
أي شخص يخبرك بشيء مختلف، يكذب

485
00:18:43,873 --> 00:18:46,303
.أو يحاول أن يبيعكِ شيئا

486
00:18:48,006 --> 00:18:49,559
...الآن أنت

487
00:18:49,762 --> 00:18:52,752
.أنت أفضل طبيب حظيت به

488
00:18:52,753 --> 00:18:55,531
.لذا، لا تأنب نفسك على هذا

489
00:18:55,780 --> 00:18:58,068
.لقد تم، انتهى

490
00:18:58,526 --> 00:19:00,926
.فعلت كل ما باستطاعتك

491
00:19:02,266 --> 00:19:03,397
.كلا

492
00:19:04,719 --> 00:19:05,952
.كلا، لم أفعل

493
00:19:05,953 --> 00:19:06,986
.سيدي

494
00:19:06,987 --> 00:19:10,065
بيلي)، فكرتك لاستئصال)
.الورم كانت قوية

495
00:19:10,066 --> 00:19:12,970
وليس هناك أي سبب
.يجعل هذه الأعضاء لا تعمل

496
00:19:12,971 --> 00:19:16,462
.حسنا، المتبرع لازال على الأجهزة الداعمة للحياة

497
00:19:16,463 --> 00:19:18,817
استعادة الأعضاء، القلب والرئة

498
00:19:18,818 --> 00:19:20,274
.لن يتم إلا بعد الظهر

499
00:19:20,275 --> 00:19:21,382
...(لكن د(سلون

500
00:19:21,383 --> 00:19:23,410
.(دعيني أتعامل مع الرئيس (سلون

501
00:19:26,425 --> 00:19:27,899
،عندما تكون الرئيس

502
00:19:28,444 --> 00:19:30,180
.يتحتم عليك اتخاذ قرارات صعبة

503
00:19:30,181 --> 00:19:32,454
.ويبر) يعرف هذا، الأمر ياتي مع الوظيفة)

504
00:19:32,715 --> 00:19:34,249
من هو موعدنا الأول، (إيفري)؟

505
00:19:34,250 --> 00:19:35,890
.لا أحد على الجدول، أيها الرئيس

506
00:19:35,891 --> 00:19:37,826
لهذا كان عليك أن تسميها
"تناول اللحم مع الرئيس"

507
00:19:37,827 --> 00:19:39,355
.الناس لن يحضروا لهذا

508
00:19:43,260 --> 00:19:44,475
هل لديك لحم؟

509
00:19:44,575 --> 00:19:47,295
في الواقع، أتمنى حقا
.الذهاب والدراسة للامتحان

510
00:19:48,470 --> 00:19:49,369
.كلا

511
00:19:50,195 --> 00:19:51,518
،أعرف، أنه ليس لدي موعد

512
00:19:51,519 --> 00:19:53,313
لكن هل لديك لحظة
(للحديث عن جراحة (جايسون كوبر

513
00:19:53,314 --> 00:19:53,777
لإعادة ترميم فكه؟

514
00:19:53,778 --> 00:19:56,099
.لا بأس، إنه متفرغ تمامًا، تفضل بالجلوس

515
00:19:56,255 --> 00:19:57,311
.إليك

516
00:19:57,733 --> 00:19:59,490
أظن أن بإمكاني إعادة تشكيل

517
00:19:59,491 --> 00:20:01,173
الحامل الذي سيثبت رأس
المريض ورقبته

518
00:20:01,174 --> 00:20:01,785
،خلال الجراحة

519
00:20:01,786 --> 00:20:04,182
للتقليل من فرص
.المضاعفات التنفسية

520
00:20:04,903 --> 00:20:06,181
.إنها فكرة جيدة

521
00:20:06,499 --> 00:20:08,193
.لكن يمكنك عمل ماهو أفضل -
أعذرني؟ -

522
00:20:08,194 --> 00:20:09,950
،حسنا، الفكرة جيدة إن لم يحصل خطأ ما

523
00:20:09,951 --> 00:20:11,519
لكنها لن تكون مرنة بما يكفي

524
00:20:11,520 --> 00:20:12,998
.إذا اضطررنا لتعديله في وسط الجراحة

525
00:20:12,999 --> 00:20:14,425
...إنها فكرة جيدة، لكن -
...هل أنت مدرك -

526
00:20:14,426 --> 00:20:15,402
...أنا مدرك

527
00:20:15,403 --> 00:20:17,463
،أن تلك الجراحة ستتم عند 3:00

528
00:20:17,464 --> 00:20:20,312
وطرق (جايسون كوبر) الهوائية
.تحتاج للتأمين

529
00:20:20,527 --> 00:20:22,338
.(لذا تألق، (شيبرد

530
00:20:22,627 --> 00:20:23,810
.تألق

531
00:20:25,534 --> 00:20:28,126
.لا يمكنني القيام بليلة السيدات

532
00:20:28,127 --> 00:20:29,089
.آسفة -
ماذا؟ -

533
00:20:29,090 --> 00:20:30,125
.لكننا نحتاجكِ

534
00:20:30,126 --> 00:20:32,353
،حسنا، لا أستطيع القدوم بسبب

535
00:20:32,354 --> 00:20:35,129
حسنا، أنا و(بين) .. سنأخذ

536
00:20:35,130 --> 00:20:38,124
."دروسًا في الرقص الليلة .. "سالسا

537
00:20:39,258 --> 00:20:40,533
...(أنت و(بين -
.أجل -

538
00:20:40,534 --> 00:20:41,767
و"سالسا"؟

539
00:20:42,684 --> 00:20:44,780
كلا، أنت تريدين العودة للمنزل
.وممارسة الجنس

540
00:20:44,781 --> 00:20:47,649
لدينا موعد طويل من أجل
،السالسا" الليلة"

541
00:20:47,650 --> 00:20:50,368
.و... آسفة، أنتم لوحدكم

542
00:20:50,369 --> 00:20:51,172
.صحيح

543
00:20:51,173 --> 00:20:52,065
.أراهن أنها ستكون طويلة

544
00:20:52,066 --> 00:20:54,150
.طويلة حقًا

545
00:20:54,151 --> 00:20:56,027
.كادت تنتهي

546
00:20:56,028 --> 00:20:58,158
لقد قرأت جميع حالاتك
.ولم تقرأ أيًا من حالاتي

547
00:20:58,158 --> 00:20:59,660
.أجل، أنا عثرت عليها، وأحضرتها هنا

548
00:20:59,661 --> 00:21:02,336
ليكس)، هل يمكنك إلقاء نظرة)
عل شيء من حالاتي أيضا؟

549
00:21:02,364 --> 00:21:04,382
...أو لا. أعني، لا بأس إن

550
00:21:04,382 --> 00:21:04,910
.إن لم تكوني تريدين ذلك

551
00:21:04,911 --> 00:21:06,978
...لابأس، يمكنني، سأفعل -
.شكرا لكِ -

552
00:21:06,979 --> 00:21:08,840
.لا، لا، لا، لا، لا، لن تفعلي

553
00:21:08,840 --> 00:21:10,729
.ليس قبل أن تنهي حالاتي

554
00:21:10,730 --> 00:21:12,852
.(حسنا، هذه لها الأولوية، (ليكسي

555
00:21:12,852 --> 00:21:14,522
.(أنت لا تحتاجين (ليكسي)، لديك (توريس

556
00:21:14,523 --> 00:21:16,235
.(إنها ل(كريستينا -
.هي ليست هنا حتى -

557
00:21:16,236 --> 00:21:19,130
.وهو السبب الذي يجعلها في حاجة للمساعدة -
.هي لا تحتاج المساعدة -

558
00:21:19,130 --> 00:21:20,835
.إنها تحتاج فقط لإنهاء حالاتي -
وأتعلمون شيئا؟ -

559
00:21:25,633 --> 00:21:28,280
نعم، لكن أتعلم ماذا؟
.ليس هناك تسويات

560
00:21:28,280 --> 00:21:30,277
.لا يمكنك أن ترغب بنصف طفل

561
00:21:30,543 --> 00:21:31,979
.لا أريد واحدًا

562
00:21:31,980 --> 00:21:34,274
!نحن نعيش كما تريدين، كيفما تريدين

563
00:21:34,274 --> 00:21:36,878
!وتحصلين على كل ماتريدين

564
00:21:41,601 --> 00:21:43,497
.لم ألاحظ إلى أي درجة أصبح الوقت متأخرًا

565
00:21:43,498 --> 00:21:45,600
.أعرف، أنا أيضا

566
00:21:48,923 --> 00:21:50,206
...حسنا

567
00:21:53,089 --> 00:21:55,579
...حسنا، إذا

568
00:21:56,405 --> 00:21:57,645
.طابت ليلتكِ

569
00:21:58,703 --> 00:21:59,934
.طابت ليلتك

570
00:22:00,323 --> 00:22:02,142
شكرا لك مجددا
.لأنقاذك حياة صديقتي

571
00:22:02,143 --> 00:22:05,103
.هذه ... إنها وظيفتي فقط

572
00:22:09,825 --> 00:22:11,044
.قبّلني

573
00:22:14,065 --> 00:22:15,362
.أنا ثمل، أنا ثمل

574
00:22:15,363 --> 00:22:16,269
.وإذا؟ قبّلني على أي حال

575
00:22:16,270 --> 00:22:18,128
.أنا متزوج

576
00:22:18,868 --> 00:22:20,107
إذا؟

577
00:22:20,919 --> 00:22:22,213
.قبّلني على أي حال

578
00:22:23,328 --> 00:22:24,023
.لا أستطيع

579
00:22:24,024 --> 00:22:25,320
.بلى، تستطيع

580
00:22:28,016 --> 00:22:29,219
...أنتِ

581
00:22:29,675 --> 00:22:30,915
.أنتِ مشكلة

582
00:22:31,994 --> 00:22:33,516
.أنتِ مشكلة

583
00:22:34,424 --> 00:22:35,666
إذا؟

584
00:22:36,390 --> 00:22:37,102
.قبّلني على أي حال

585
00:22:37,103 --> 00:22:40,447


586
00:22:45,105 --> 00:22:48,010


587
00:22:48,046 --> 00:22:50,845


588
00:22:52,298 --> 00:22:55,545


589
00:22:57,311 --> 00:23:00,135


590
00:23:00,397 --> 00:23:03,015


591
00:23:04,487 --> 00:23:07,454


592
00:23:09,075 --> 00:23:13,717


593
00:23:14,379 --> 00:23:15,559
.كلا

594
00:23:15,559 --> 00:23:16,843
.كلا

595
00:23:21,442 --> 00:23:27,086


596
00:23:41,453 --> 00:23:44,077
يجب أن تصلحي هذا الشيء
.(بين (كريستينا) و(هنت

597
00:23:44,587 --> 00:23:46,501
.(زولا)، (زولا)

598
00:23:47,402 --> 00:23:48,942
.ماذا؟ لا تخبريني أنه ليس هناك خطب ما

599
00:23:48,943 --> 00:23:50,549
يانغ) لم تتخلف أبدا عن يوم في العمل)

600
00:23:50,550 --> 00:23:52,746
.لأنها مريضة، أبدا

601
00:23:52,746 --> 00:23:54,704
و(سلون) كرئيس؟

602
00:23:55,342 --> 00:23:56,711
.إنه يقودني للجنون

603
00:23:57,732 --> 00:23:58,814
.لا يمكنني إصلاح هذا

604
00:23:58,815 --> 00:24:00,049
.هيا

605
00:24:00,049 --> 00:24:02,182
.لا أستطيع إصلاح هذا

606
00:24:03,866 --> 00:24:05,241
.لقد خانها

607
00:24:05,241 --> 00:24:06,477
ماذا؟

608
00:24:07,323 --> 00:24:07,848
متى؟

609
00:24:07,849 --> 00:24:10,017
.لا أعرف، أنا لا أعرف القصة الكاملة

610
00:24:10,017 --> 00:24:11,251
ألم تخبركِ هي؟

611
00:24:11,403 --> 00:24:12,189
.لا، هو أخبرني

612
00:24:12,190 --> 00:24:13,427
هنت) أخبركِ؟)

613
00:24:15,707 --> 00:24:18,192
لقد أخبرني، لكنه لم يكن يعرف حقا
،أنه يخبرني

614
00:24:18,193 --> 00:24:19,168
.لكن هكذا عرفت

615
00:24:19,169 --> 00:24:20,352
هل تعرف (كريستينا) أنكِ تعرفين؟

616
00:24:20,353 --> 00:24:23,577
،هي تعرف، أعني، هي لا تعرف
.لكنها تعرف

617
00:24:23,577 --> 00:24:24,546
.أعرف أنها تعرف

618
00:24:24,547 --> 00:24:25,942
إذا ألا تريدين التحدث معها
بشأن ذلك؟

619
00:24:25,943 --> 00:24:27,252
،لكنني لا أستطيع التحدث عن هذا معها

620
00:24:27,253 --> 00:24:28,959
.لأننا سنكون وقتها نتحدث عنه

621
00:24:28,960 --> 00:24:30,180
ألست تريدين التحدث عنه؟

622
00:24:30,181 --> 00:24:31,833
.نعم، لكن ليس هكذا

623
00:24:34,710 --> 00:24:36,364
.حسنا، أتمنى أن يعثروا على حل

624
00:24:36,564 --> 00:24:38,183
لأنك لا تستطيع
أن تطيق (سلون) كرئيس؟

625
00:24:38,184 --> 00:24:39,676
.بالإضافة إلى أشياء أخرى، أجل

626
00:24:40,145 --> 00:24:41,396
(زولا)

627
00:24:41,679 --> 00:24:42,982
.سآخذكِ

628
00:24:53,061 --> 00:24:55,256
إنه محق

629
00:24:55,257 --> 00:24:58,263
.بشأن تثبيت العمود الفقري

630
00:25:03,836 --> 00:25:05,085
لقد تلقيت نداءك، ماذا هناك؟

631
00:25:05,086 --> 00:25:06,692
.تغير طفيف في الخطط

632
00:25:06,692 --> 00:25:08,161
.أنتِ ستأخذين (صوفيا) الليلة

633
00:25:08,162 --> 00:25:09,842
.أجل، لا نستطيع

634
00:25:09,842 --> 00:25:12,303
.(كلا، لدينا ليلة سيدات مع (ألتمان

635
00:25:13,092 --> 00:25:14,692
هل ستأخذون (ألتمان) لحانة فتيات؟

636
00:25:14,693 --> 00:25:16,366
.هذا قد يعني أشياء أخرى

637
00:25:16,655 --> 00:25:17,941
.(إنها ليلتك مع (صوفيا

638
00:25:17,942 --> 00:25:19,748
لا أعرف لأي وقت متأخر
.سيكون علي التواجد الليلة

639
00:25:19,749 --> 00:25:21,702
جديا؟ -
.جديا -

640
00:25:22,258 --> 00:25:23,918
.لدي أمور رئاسية علي عملها

641
00:25:24,269 --> 00:25:26,561
.ولازلت مدينة لي من أجل عيد الحب

642
00:25:27,634 --> 00:25:28,411
(كيبنر)

643
00:25:28,412 --> 00:25:29,863


644
00:25:31,182 --> 00:25:32,214
...ذكريني

645
00:25:32,215 --> 00:25:33,830
كم الوقت اللازم للقيام باستئصال زائدة؟

646
00:25:33,831 --> 00:25:35,858
...حسنا، إذا انثقبت الأمعاء، فعندها

647
00:25:35,859 --> 00:25:38,080
.فعندها قد تستغرق ساعات

648
00:25:38,081 --> 00:25:40,863
أو إذا كان المريض لديه ورم دموي
..أو إذا كان المريض

649
00:25:40,863 --> 00:25:42,852
.(هذا ليس امتحانك، (كيبنر

650
00:25:43,204 --> 00:25:44,937
...كم يلزم من الوقت للقيام باستئصال زائدة

651
00:25:45,546 --> 00:25:46,828
في العالم الحقيقي؟

652
00:25:47,492 --> 00:25:49,959
.من 45 دقيقة إلى ساعة و15 دقيقة على الأكثر

653
00:25:49,959 --> 00:25:53,414
إذا لماذا (بيلي) و(غراي) لديهما
ثمان ساعات محجوزة بغرفة العمليات الثانية؟

654
00:25:54,010 --> 00:25:57,347
.ربما هي زائدة معقدة جدا

655
00:25:58,222 --> 00:25:59,488
(كيبنر)

656
00:26:01,326 --> 00:26:02,506
كيبنر)؟)

657
00:26:02,506 --> 00:26:05,147
د(ويبر) كان الرئيس
.لوقت طويل جدا

658
00:26:07,368 --> 00:26:09,593
لا تلمسوا هذا المريض

659
00:26:09,594 --> 00:26:12,672
د(سلون)، لو سمحت لنا
...فقط أن نقوم بعملنا

660
00:26:12,673 --> 00:26:14,482
.(أنا أقوم بعملي، د(بيلي

661
00:26:14,483 --> 00:26:16,776
واليوم عملي أن أكون
.رئيس الجراحين

662
00:26:16,777 --> 00:26:18,395
،وبصفتي رئيس الجراحين

663
00:26:18,396 --> 00:26:20,565
.أخبرتكم أن لا تقوموا بإجراء هذه العملية

664
00:26:20,566 --> 00:26:22,779
.لذا لا تلمسوه
.أعيدوه للغرفة

665
00:26:22,779 --> 00:26:24,665
.وأعيدوا وضعه على قائمة الزراعة

666
00:26:28,319 --> 00:26:29,523
أترين؟

667
00:26:30,409 --> 00:26:32,530
.أخبرتك أن هذا لن ينجح أبدا

668
00:26:34,851 --> 00:26:36,124
.(د(ويبر

669
00:26:36,725 --> 00:26:37,765
.(أيها الرئيس (سلون

670
00:26:37,765 --> 00:26:39,432
ألم أكن واضحا هذا الصباح؟

671
00:26:41,356 --> 00:26:42,661
أتعني هذا؟

672
00:26:43,460 --> 00:26:45,393
.هذا ورم غدي سليم

673
00:26:45,394 --> 00:26:47,541
لقد عملت جراحًا عامًا
.لما يقارب ال30 عام

674
00:26:47,542 --> 00:26:49,606
.أعرف الورم الغدي عندما أراه

675
00:26:49,606 --> 00:26:51,050
.بإمكاني المخاطرة بمهنتي على هذا

676
00:26:51,051 --> 00:26:52,773
،إن كان هناك ورم في عضو المتبرع

677
00:26:52,774 --> 00:26:54,179
.عندها يصبح ناقصًا

678
00:26:54,180 --> 00:26:57,212
.أنت تعرف هذا. أنا لم أضع هذه القوانين

679
00:26:57,212 --> 00:26:58,548
،أنت طبيب جيد

680
00:26:59,196 --> 00:27:02,444
ويوما ما قد تصبح
.رئيسا عظيما للجراحين

681
00:27:02,694 --> 00:27:05,151
.(لكنك جراح تجميل، أيها الرئيس (سلون

682
00:27:05,342 --> 00:27:06,868
.أنتم تبحثون عن الكمال

683
00:27:07,188 --> 00:27:08,713
وتريد كل شيء أن يتم وفقًا للقوانين

684
00:27:08,714 --> 00:27:10,682
.لكي ينتهي بشكل جميل

685
00:27:10,757 --> 00:27:12,287
.حسنا، أنا لا أحتاج الجمال

686
00:27:12,458 --> 00:27:14,069
.ولا أحتاج الكمال

687
00:27:14,363 --> 00:27:16,620
.ما أحتاجه هو أن يعمل هذا

688
00:27:16,989 --> 00:27:18,695
وما سيجعله يعمل

689
00:27:18,923 --> 00:27:20,506
هو أن أقوم بإخراج هذا الورم

690
00:27:20,506 --> 00:27:23,795
وأضع هذا العضو السليم
.داخل مريضي المريض جدًا

691
00:27:23,825 --> 00:27:25,238
،لن يكون جميلا

692
00:27:25,493 --> 00:27:27,061
،لكنه سيعمل

693
00:27:27,061 --> 00:27:29,378
.وسيبقي مريضي على قيد الحياة

694
00:27:29,450 --> 00:27:31,133
.(تنحى، أيها الرئيس (سلون

695
00:27:32,966 --> 00:27:34,218
.تنحى

696
00:27:38,300 --> 00:27:39,687
.القليل من الامتصاص هنا

697
00:27:44,215 --> 00:27:45,726
.كريستينا)، أرجوكِ)

698
00:27:46,206 --> 00:27:48,119
.افتحي الباب، أرجوكِ

699
00:27:50,330 --> 00:27:52,213
...كريستينا)، إن لم تفتحي الباب)

700
00:27:54,558 --> 00:27:55,807
أنتِ بخير؟

701
00:27:55,841 --> 00:27:57,105
...(كريستينا)

702
00:27:57,951 --> 00:27:59,748
هل تأذين نفسك هناك؟

703
00:28:01,566 --> 00:28:02,530
.كريستينا)، أرجوك)

704
00:28:02,531 --> 00:28:03,909
.لا أعرف ماذا أفعل

705
00:28:07,563 --> 00:28:08,766
،كريستينا)، إن لم تفتحي الباب)

706
00:28:08,767 --> 00:28:09,592
.فسيكون علي كسره

707
00:28:09,593 --> 00:28:11,919
...سيكون علي، لذا

708
00:28:12,243 --> 00:28:14,968
.إذا كنت بخير، فقط إفتحي الباب

709
00:28:17,276 --> 00:28:18,911
.حسنا، سأكسر الباب

710
00:28:18,912 --> 00:28:21,786
،إذا كنت قريبة من الباب
،عندها فقط .. تراجعي

711
00:28:21,786 --> 00:28:23,589
.لأنني سأكسره الآن

712
00:28:23,590 --> 00:28:24,953
...حقا، لذا

713
00:28:25,980 --> 00:28:27,619
...حسنا، واحد

714
00:28:27,677 --> 00:28:29,105
...اثنان

715
00:28:29,136 --> 00:28:30,418
.ثلاثة

716
00:28:32,875 --> 00:28:34,079


717
00:28:34,712 --> 00:28:35,995


718
00:28:40,053 --> 00:28:43,438
...نعم
.هذا كان غبيا جدا

719
00:28:43,589 --> 00:28:45,044
...بدوت ك

720
00:28:53,030 --> 00:28:54,303
كريستينا)؟)

721
00:29:00,437 --> 00:29:03,715
،لدي شهادة في الطب، والفلسفة الطبية

722
00:29:03,905 --> 00:29:06,702
...أنا جرّاحة قلبية وصدرية

723
00:29:09,566 --> 00:29:13,441
...يفترض أن أدرس للامتحان

724
00:29:13,570 --> 00:29:15,815
،أهم اختبار في حياتي

725
00:29:15,815 --> 00:29:17,299
...وأنا

726
00:29:18,272 --> 00:29:22,797
وأنا، أنا، أنا أحبس نفسي
...في الحمام باكية

727
00:29:21,758 --> 00:29:23,471
.بسبب صبي

728
00:29:56,468 --> 00:29:58,128
أظنه كان سيصبح أسهل

729
00:29:58,224 --> 00:30:00,605
لو كانت شخصًا
.وقعت في حبه

730
00:30:00,605 --> 00:30:02,306
.لا، لم يكن سيصبح أسهل -
.بلى، سيصبح -

731
00:30:03,688 --> 00:30:06,657
.سيكون صريحًا .. وواضحًا

732
00:30:09,050 --> 00:30:11,207
.ستتخلى عني من أجلها

733
00:30:12,840 --> 00:30:14,477
كنت لن تصبح واقعًا في حبي

734
00:30:14,478 --> 00:30:16,115
.وستصبح واقعا في حبها

735
00:30:17,057 --> 00:30:18,713
،عندما نمت معها

736
00:30:19,459 --> 00:30:21,190
لم تكن ستصبح قادرًا على التحكم بنفسك

737
00:30:21,191 --> 00:30:22,270
.بسبب كل الحب

738
00:30:22,271 --> 00:30:25,495
.كريستينا)، لم يكن سيصبح أسهل)

739
00:30:28,502 --> 00:30:29,452
كان مجرد جنس؟

740
00:30:29,453 --> 00:30:30,798
.كان مجرد جنس

741
00:30:32,696 --> 00:30:33,976
.مرةً فقط

742
00:30:38,759 --> 00:30:39,982
.لا أفهم

743
00:30:39,983 --> 00:30:40,610
...ماذا؟ ما الذي لا

744
00:30:40,611 --> 00:30:42,994
...لا أفهم كيف تقوم

745
00:30:44,907 --> 00:30:46,251
...لا أفهم

746
00:30:47,307 --> 00:30:49,308
.لماذا تنام مع إمرأة أخرى

747
00:30:49,308 --> 00:30:50,542
...(كريستينا)

748
00:30:51,228 --> 00:30:53,013
.لا أعرف

749
00:30:53,013 --> 00:30:54,592
...أنا، أنا

750
00:30:55,061 --> 00:30:58,283
كنت... وحيدًا لأننا كنا نتعارك

751
00:30:58,283 --> 00:30:59,646
...و

752
00:31:00,724 --> 00:31:02,261
،كنت خائفا مما يحصل معنا

753
00:31:02,262 --> 00:31:04,020
وثملت فقط

754
00:31:04,052 --> 00:31:06,953
.وفعلت شيئا غبيا جدا

755
00:31:06,953 --> 00:31:08,440
...وأنا
.الناس ترتكب الأخطاء

756
00:31:08,441 --> 00:31:11,020
.أنا أرتكب الأخطاء، أنت ترتكبين الأخطاء

757
00:31:11,020 --> 00:31:12,827
...حسنا، إن كنت

758
00:31:13,668 --> 00:31:15,204
...ستتحدث عن الإجهاض من جديد

759
00:31:15,205 --> 00:31:16,984
إن كنت ستقول بأنك مارست
الجنس مع شخص ما

760
00:31:16,985 --> 00:31:18,234
...لأنني أجهضت

761
00:31:18,235 --> 00:31:21,369
.لقد مارست الجنس مع أحدهم لأنني كنت مجروحًا

762
00:31:21,369 --> 00:31:22,491
وأردت أن تجرحني بالمقابل؟

763
00:31:22,492 --> 00:31:24,350
...(أنا لا ... (كريستينا

764
00:31:28,178 --> 00:31:29,667
.أردت أن تجرحني بالمقابل

765
00:31:43,819 --> 00:31:45,744
.يا إلهي، أردت أن تجرحني بالمقابل

766
00:31:47,558 --> 00:31:49,861
...مارك) لا يستطيع أخذ (صوفيا) الليلة)

767
00:31:49,861 --> 00:31:50,824
.أو لن يفعل

768
00:31:50,825 --> 00:31:51,935
.حسنا، لا يستطيع

769
00:31:51,936 --> 00:31:52,942
ماذا سنفعل؟

770
00:31:52,943 --> 00:31:54,369
حسنا، يمكننا أن نحظى بليلة
.السيدات في منزلنا

771
00:31:54,370 --> 00:31:56,019
...فقط نحن الاثنتان

772
00:31:56,020 --> 00:31:57,598
في المنزل ... مع (تيدي)؟

773
00:31:57,598 --> 00:31:59,487
.أكره ليالي السيدات

774
00:31:59,679 --> 00:32:02,207
حسنا، قد تكون رائعة
.(إذا استطعنا التخلص من (تيدي

775
00:32:02,208 --> 00:32:04,211
.هذا فظيع جدا

776
00:32:04,211 --> 00:32:07,247
."هيا، يمكننا القيام ببعض رقصات "السالسا

777
00:32:07,737 --> 00:32:09,794
لكن هل تظنين
بأن (تيدي) ستتفهم؟

778
00:32:09,794 --> 00:32:11,350
.نعم، سنغير الموعد
.الأمر ليس كأننا سنلغيه

779
00:32:11,351 --> 00:32:14,051
.هل نحن أشخاص سيئون؟ نحن سيدات سيئات

780
00:32:14,074 --> 00:32:15,298
.ربما

781
00:32:15,917 --> 00:32:18,144
.ربما سيئات جدا

782
00:32:21,141 --> 00:32:22,520
.حسنا

783
00:32:23,267 --> 00:32:24,971
.أخرجنا السيئة

784
00:32:26,567 --> 00:32:29,332
.وسندخل الجيدة

785
00:32:30,249 --> 00:32:31,673
.مع العد لثلاثة

786
00:32:31,686 --> 00:32:32,960
،مستعدون، واحد

787
00:32:33,089 --> 00:32:35,103
...اثنان، بحذر

788
00:32:35,536 --> 00:32:37,244
.وثلاثة

789
00:32:39,164 --> 00:32:40,551
.بهدوء، انتبهي للملقط

790
00:32:40,551 --> 00:32:41,657
.لدي الملقط، أمسك به

791
00:32:41,658 --> 00:32:43,356
.حسنا، بهدوء، بهدوء يافتاة

792
00:32:49,354 --> 00:32:50,679
.حسنا، حسنا

793
00:32:51,013 --> 00:32:52,533
إذا حقيبة الجلوس ستثبت

794
00:32:52,533 --> 00:32:54,709
.فقرات السيد (كوبر) العنقية

795
00:32:55,169 --> 00:32:57,261
(وهي مرنة بما يكفي بحيث د(وارين

796
00:32:57,262 --> 00:32:59,601
.يمكنه التنبيب وتعديل الوضع إذا تطلب الأمر

797
00:32:59,601 --> 00:33:02,540
بمجرد أن يتم تنبيبه، سأدع
.لك الجراحة

798
00:33:03,871 --> 00:33:05,049
حقيبة جلوس؟

799
00:33:05,049 --> 00:33:06,430
.حسنا، الإلهام قد يأتي من أي مكان

800
00:33:06,431 --> 00:33:09,104
.في هذه الحال ... الحضانة

801
00:33:10,532 --> 00:33:11,104
أترى هذا؟

802
00:33:11,105 --> 00:33:14,080
،غرست بذور الإبداع
...ربيتها، وهاهي

803
00:33:14,487 --> 00:33:15,830
.لقد أزهرت

804
00:33:18,992 --> 00:33:21,232
ألست قائدًا رائعًا أم ماذا؟

805
00:33:24,781 --> 00:33:26,194
.يحيا الرئيس

806
00:33:26,836 --> 00:33:27,996
متى سيعود (هنت)؟

807
00:33:27,997 --> 00:33:29,246
.ليس في الوقت المناسب

808
00:33:32,294 --> 00:33:34,010


809
00:33:34,010 --> 00:33:35,189
مرحبا، أنتِ بخير؟

810
00:33:35,190 --> 00:33:36,717
...نعم، نعم، أنا بخير، أنا فقط

811
00:33:36,718 --> 00:33:38,914
.أحتاج المزيد من القهوة، أظن

812
00:33:38,914 --> 00:33:40,566
،حسنا، استمعي، إذا كنت متعبة جدا

813
00:33:40,567 --> 00:33:42,016
.تعلمين، لن يكون علينا الخروج الليلة

814
00:33:44,149 --> 00:33:44,732
ألا تريدون الخروج؟

815
00:33:44,733 --> 00:33:47,436
لا، لا، لا، لا لم أقل أنني
...لا أريد أن

816
00:33:47,436 --> 00:33:49,638
يا إلهي، متى سأتوقف
عن إفزاع الآخرين؟

817
00:33:49,639 --> 00:33:51,631
لم أقصد أن أكون الأرملة الحزينة

818
00:33:51,632 --> 00:33:53,531
.ولم أقصد تخريب أوقاتكم

819
00:33:53,532 --> 00:33:55,236
...ولم أقصد إفساد متعة الآخرين

820
00:33:55,237 --> 00:33:56,850
،تيدي)، أنا فقط، أنا)
.ظننتكِ متعبة

821
00:33:56,851 --> 00:33:59,307
إذا نحن متحمسون للغاية
.بشأن ليلة السيدات الليلة

822
00:33:59,307 --> 00:34:00,695
.ستكون ممتعة -
حقا؟ -

823
00:34:00,953 --> 00:34:01,923
.نعم، حسنا

824
00:34:01,924 --> 00:34:03,446


825
00:34:08,755 --> 00:34:10,827
.نحن أشخاص أنانيون وسيئون

826
00:34:10,827 --> 00:34:12,018
.المرأة تعتمد علينا

827
00:34:12,019 --> 00:34:14,562
إنها تعتمد علينا
،أثناء شعورها بالضعف والوحدة

828
00:34:14,562 --> 00:34:16,673
ونحن نتحدث عن الرقص
والجماع

829
00:34:16,674 --> 00:34:18,352
وأن لا نكون نصف أصدقاء
محترمين لها

830
00:34:18,353 --> 00:34:19,465
.في وقت حاجتها

831
00:34:19,466 --> 00:34:22,043
هل كنتم ستتخلون عنها
لكي تتمكنوا من ممارسة الجنس؟

832
00:34:22,060 --> 00:34:23,439
من أين تظنيننا حصلنا على الفكرة؟

833
00:34:23,440 --> 00:34:24,618
.لا أعرف عن ماذا تتحدثين

834
00:34:24,619 --> 00:34:26,505
على أي حال، اسمعوا، أنا ألغيت فقط

835
00:34:26,505 --> 00:34:28,090
لأنني عرفت أنكما الاثنتان
.ستكونان هناك

836
00:34:28,091 --> 00:34:29,493
الآن ماعذرك؟

837
00:34:29,838 --> 00:34:30,957
."أردت رقص "السالسا

838
00:34:30,958 --> 00:34:32,396
."لا، لن يحصل أحد على "السالسا

839
00:34:32,397 --> 00:34:34,593
.(لدينا ليلة سيدات مع (تيدي

840
00:34:34,593 --> 00:34:36,364
وستكونين هناك
.وأنت ستكونين هناك

841
00:34:36,365 --> 00:34:38,613
...حسنا، لدي -
.لا أعذار -

842
00:34:38,613 --> 00:34:40,843
...(ظننت (مارك -
.لا أعذار -

843
00:34:42,680 --> 00:34:44,783
.لقد قرأت الكثير، هناك الكثير من الحالات

844
00:34:44,784 --> 00:34:48,504
لقد امتلأت كثيرًا، أظن أن الأشياء
.تتساقط مني

845
00:34:48,504 --> 00:34:51,322
.ليس هناك شيء في دماغي

846
00:34:51,716 --> 00:34:54,159
ليكسي)، لماذا لستِ في غرفة القراءة؟)

847
00:34:54,763 --> 00:34:55,749
.يمكنني عملها

848
00:34:55,750 --> 00:34:56,353
...حسنا، يمكنني .. دعيني

849
00:34:56,354 --> 00:34:58,140
.كلا، كلا، كلا، كلا، لن تفعلي هذا

850
00:34:58,141 --> 00:35:00,863
...لكنني -
.كلا، توقفوا عن استخدام أختي كقاعدة بيانات -

851
00:35:00,863 --> 00:35:02,135
.لقد حطمناها

852
00:35:02,298 --> 00:35:03,925
.لقد انتهى الأمر
.انتهى

853
00:35:05,115 --> 00:35:06,316
.انتهى

854
00:35:06,901 --> 00:35:12,053


855
00:35:12,489 --> 00:35:15,192


856
00:35:15,192 --> 00:35:16,930
...إذا سأعود لأخذ

857
00:35:18,036 --> 00:35:19,866
.ماتبقى من أغراضي في وقت آخر

858
00:35:19,920 --> 00:35:21,745


859
00:35:21,745 --> 00:35:23,717


860
00:35:24,252 --> 00:35:25,397
.حسنا

861
00:35:25,398 --> 00:35:27,746


862
00:35:27,746 --> 00:35:29,224
.وداعا

863
00:35:29,757 --> 00:35:31,004
.وداعا

864
00:35:31,286 --> 00:35:36,103


865
00:35:36,103 --> 00:35:37,586
.سأظل أحبكِ دائما

866
00:35:37,724 --> 00:35:39,695


867
00:35:39,695 --> 00:35:41,281
.أنتِ حبُ حياتي

868
00:35:43,047 --> 00:35:45,300
.لن أحب إمرأة أخرى أبدًا

869
00:35:47,971 --> 00:35:49,999
.أنت لا تتذكر اسمها حتى

870
00:35:50,212 --> 00:35:51,884


871
00:35:56,299 --> 00:35:58,931


872
00:35:58,996 --> 00:36:00,536
.اهتمي بنفسكِ

873
00:36:02,664 --> 00:36:05,056


874
00:36:22,325 --> 00:36:23,591
.(مرحبا، (نيل

875
00:36:25,141 --> 00:36:26,578
...هل أنا

876
00:36:26,578 --> 00:36:29,106
.على قيد الحياة؟ أخشى ذلك

877
00:36:33,181 --> 00:36:34,771
أين الجميع؟

878
00:36:35,478 --> 00:36:38,447
أنت لم تخبر أحدًا
.بأنك ستخضع لجراحة

879
00:36:39,065 --> 00:36:42,752
ألم يتصلوا للاطمئنان علي فقط؟

880
00:36:42,752 --> 00:36:44,576
...أخبرتهم أن لا يفعلوا

881
00:36:44,861 --> 00:36:46,414
.مرات عديدة

882
00:36:47,631 --> 00:36:49,236
ما أهمية ذلك؟

883
00:36:49,560 --> 00:36:50,498
.إنهم عائلتي

884
00:36:50,499 --> 00:36:52,908
.يجب أن يتعلموا عدم الاستماع إلي

885
00:36:54,755 --> 00:36:56,229
.كان من الممكن أن أموت

886
00:36:56,976 --> 00:36:58,566
.كان يفترض أن يأتوا

887
00:37:01,815 --> 00:37:04,737
.لا أصدق أنهم لم يأتوا

888
00:37:09,070 --> 00:37:10,632
.حسنا، لنتصل بهم

889
00:37:11,400 --> 00:37:12,607
هلّا اتصلنا بهم؟

890
00:37:12,680 --> 00:37:13,977
.أجل -
حسنا؟ -

891
00:37:14,121 --> 00:37:16,005
.أجل، حسنا

892
00:37:16,307 --> 00:37:18,332
.أجل، حسنا

893
00:37:18,957 --> 00:37:20,894
.لدي كعك الزنجبيل هذا للتحلية

894
00:37:20,895 --> 00:37:22,858
.لا، لا، لا، لا، لا تحلية

895
00:37:22,858 --> 00:37:24,037
،لا، سنشرب كأسًا من النبيذ

896
00:37:24,038 --> 00:37:25,951
طبقا من الطعام، ثم كل شخص
.سيذهب في طريقه

897
00:37:26,094 --> 00:37:27,376
.ليلة مدرسية

898
00:37:27,695 --> 00:37:29,707
ماذا أخبرتِ (بين)، أنكِ ستكونين
هنا لساعة تقريبا؟

899
00:37:29,708 --> 00:37:31,074
.ل45 دقيقة

900
00:37:32,242 --> 00:37:33,254
.أنا متأخرة، آسفة

901
00:37:33,255 --> 00:37:35,271
لم أتمكن فقط من معرفة
ما إذا كنا نريد الأحمر

902
00:37:35,272 --> 00:37:36,535
.أم الأبيض أم الوردي

903
00:37:36,536 --> 00:37:38,241
وبعدها أدركت، لماذا اختار؟

904
00:37:38,242 --> 00:37:40,012
.أعني، لدينا الليلة بأكملها

905
00:37:40,013 --> 00:37:41,217
.نعم لدينا

906
00:37:41,218 --> 00:37:43,870
."وأفلام. "ديرتي دانسينغ" و "بيتشيز

907
00:37:43,870 --> 00:37:45,309


908
00:37:48,414 --> 00:37:49,903
.أفلام

909
00:38:02,103 --> 00:38:04,259
كريستينا)، أنتِ هنا؟)

910
00:38:07,516 --> 00:38:09,639
يمكنني سماعكِ تتنفسين، أنت بخير؟

911
00:38:10,165 --> 00:38:11,374
.أنا هنا

912
00:38:12,085 --> 00:38:13,608
هل تشعرين بتحسن؟

913
00:38:13,995 --> 00:38:15,268
.أجل

914
00:38:16,007 --> 00:38:17,336
...أنا أفضل، أنا

915
00:38:35,247 --> 00:38:36,506
(كريستينا)

916
00:38:37,762 --> 00:38:39,963
أعرف أنكِ لا تريدين
،التحدث بشأن ذلك

917
00:38:39,964 --> 00:38:42,803
،لكن .. أنا هنا

918
00:38:42,803 --> 00:38:44,449
...لذا

919
00:38:45,509 --> 00:38:47,528
أريد البقاء على الهاتف معكِ

920
00:38:48,771 --> 00:38:50,353
.حتى ترغبي في إغلاقه

921
00:38:51,160 --> 00:38:52,413
.أنا هنا

922
00:38:54,232 --> 00:38:55,467
.أنا هنا

923
00:39:11,278 --> 00:39:13,240
<font color="#3399CC">جسم الإنسان مكون من أجهزة</font>

924
00:39:13,241 --> 00:39:14,745
<font color="#3399CC">.تبقيه حيًا</font>

925
00:39:15,740 --> 00:39:17,839
<font color="#3399CC">...هناك الذي يبقيه يتنفس</font>

926
00:39:22,483 --> 00:39:24,253
<font color="#3399CC">...والذي يبقيه واقفًا</font>

927
00:39:24,254 --> 00:39:25,490
(هنت)

928
00:39:26,095 --> 00:39:27,302
هل تشعر بتحسن؟

929
00:39:27,821 --> 00:39:28,958
ماذا؟

930
00:39:28,958 --> 00:39:30,257
.الإنفلونزا

931
00:39:30,379 --> 00:39:33,411
.أجل، أجل، أنا بخير

932
00:39:34,039 --> 00:39:35,340
هل تمانع إن انضممت إليك؟

933
00:39:35,732 --> 00:39:37,078
.على الإطلاق

934
00:39:41,089 --> 00:39:42,513
،تعلم

935
00:39:42,934 --> 00:39:44,771
.سلون) اتضح أنه رئيس جيد)

936
00:39:45,056 --> 00:39:47,114
سلون)؟ لقد طلبتك أنت)

937
00:39:47,114 --> 00:39:48,421
.أو (ويبر) إن لم تكن ستفعلها

938
00:39:48,422 --> 00:39:49,852
سلون) كان الرئيس؟)

939
00:39:49,852 --> 00:39:51,140
مارك سلون)؟)

940
00:39:51,382 --> 00:39:53,755
.أجل، لم يكن سيئا

941
00:39:54,002 --> 00:39:55,711
.لا تعلمه أنني قلت هذا

942
00:40:03,177 --> 00:40:04,913
<font color="#3399CC">...الذي يجعلك تشعر بالجوع</font>

943
00:40:05,031 --> 00:40:06,461


944
00:40:06,462 --> 00:40:09,622


945
00:40:09,623 --> 00:40:11,630


946
00:40:11,630 --> 00:40:13,946
<font color="#3399CC">.والذي يجعلك سعيدًا</font>

947
00:40:15,728 --> 00:40:17,261
<font color="#3399CC">.جميعها متصلة</font>

948
00:40:17,878 --> 00:40:19,371
<font color="#3399CC">...أخرج قطعة منها</font>

949
00:40:19,371 --> 00:40:21,453
<font color="#3399CC">.وكل شيء سيتداعى</font>

950
00:40:21,539 --> 00:40:23,853
إذا هل تعرفون لماذا أحضرتكم
جميعا هنا هذا الصباح؟

951
00:40:24,798 --> 00:40:25,989
،لأساعدكم

952
00:40:25,990 --> 00:40:28,913
لأنه على الرغم من أننا
،سنأخذ الامتحان وحيدين

953
00:40:28,913 --> 00:40:31,553
.إذا عملنا سويا، فبإمكاننا جميعا أن ننجح

954
00:40:33,129 --> 00:40:35,285
<font color="#3399CC">وفقط عندما يبدو</font>
<font color="#3399CC">أن الأجهزة التي تدعمنا</font>

955
00:40:35,285 --> 00:40:36,053
<font color="#3399CC">...قد تخذلنا</font>

956
00:40:36,054 --> 00:40:38,623


957
00:40:38,623 --> 00:40:40,243
.إن لم تكوني في المستشفى، كونوا هنا

958
00:40:40,533 --> 00:40:41,884
.تأكلون هنا، تنامون هنا

959
00:40:41,885 --> 00:40:43,648
.ليس هناك أي ملهيات، ولا راحة

960
00:40:43,649 --> 00:40:45,583
.هذه طريقة (غراي)، وستبدأ الآن

961
00:40:45,584 --> 00:40:47,882


962
00:40:47,883 --> 00:40:49,306
<font color="#3399CC">نكتشف إلى أي درجة</font>

963
00:40:49,306 --> 00:40:51,495
<font color="#3399CC">.كنا نعتمد عليها طوال الوقت</font>

964
00:40:51,510 --> 00:40:54,143


965
00:40:54,143 --> 00:40:56,920


966
00:40:57,270 --> 00:41:00,609


967
00:41:00,609 --> 00:41:03,403
.سأرسب في الامتحان، يجب أن أدرس

968
00:41:04,875 --> 00:41:06,123
.تفضلي بالدخول

969
00:41:09,324 --> 00:41:12,460


970
00:41:12,460 --> 00:41:19,669
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

