﻿1
00:00:00,047 --> 00:00:02,941
" سابقاً في " المبرر 
ديفل " أي سبب يجعلك "

2
00:00:02,943 --> 00:00:04,576
تعتقد أن بوسعك ضغط هذا الزناد ؟ 

3
00:00:05,579 --> 00:00:06,745
انتظر انتظر

4
00:00:06,747 --> 00:00:09,747
لا أعلم لم نحن هنا بدلاً من قذف 

5
00:00:09,749 --> 00:00:11,391
هذا الخائن في بركة طينية 

6
00:00:11,511 --> 00:00:14,178
لقد كان صديقاً قبل أن يصبح خائن 

7
00:00:14,180 --> 00:00:14,945
" آرلو " 

8
00:00:14,947 --> 00:00:16,801
هل أخذت علاجك اليوم ؟ 

9
00:00:18,764 --> 00:00:20,830
" آرلو " 

10
00:00:20,832 --> 00:00:23,933
ما أود فعله هو خلق إلهاء
مثل نسف سيارة 

11
00:00:23,935 --> 00:00:26,169
ماذا لو انفجرت السيارة ورجل في داخلها ؟ 

12
00:00:26,171 --> 00:00:27,972
ولنقل أن ذلك الرجل لديه عيون زرقاء جميلة ؟ 

13
00:00:27,974 --> 00:00:29,641
وبوجه طفل كبير أحمق ؟ 

14
00:00:29,643 --> 00:00:32,344
في الخارج في شاحنتي هناك صندوق 

15
00:00:32,346 --> 00:00:33,847
مليء بالمتفجر معه جهاز خلوي 

16
00:00:33,849 --> 00:00:35,949
أظنني أعرف كيف تفجير السيارات 

17
00:00:35,951 --> 00:00:38,851
تخبرني أنك ستوقع " بويد " و " كوارلز " في 

18
00:00:38,853 --> 00:00:39,919
قوس واحد ضيق 

19
00:00:39,921 --> 00:00:40,653
رائع 

20
00:00:40,655 --> 00:00:43,924
في الوقت الحالي لا يمضي 
دوم لا تأتي الأحذية الحكومية 

21
00:00:43,926 --> 00:00:46,727
إلى أراضي تلة النبلاء حتى أحصل على ما أريد 

22
00:00:46,729 --> 00:00:48,897
ما الذي تفعل هنا ؟ 

23
00:00:48,899 --> 00:00:50,566
أنا خارج ببطء

24
00:00:50,568 --> 00:00:51,900
الآن 

25
00:00:55,908 --> 00:00:57,941
ألق سلاحك قبل أن أطلق النار

26
00:01:00,447 --> 00:01:01,246
" توم " 

27
00:01:01,248 --> 00:01:02,514
" فعلها " كوالرز 

28
00:01:02,516 --> 00:01:05,184
لقد قتله 

29
00:01:13,896 --> 00:01:16,731
لدي قوات تمشط المدينة كلها 

30
00:01:16,733 --> 00:01:19,400
وحتى الآن ولا أي بلاغ اشتباه 

31
00:01:19,402 --> 00:01:22,634
لدينا أفضل المتتبعين قادمين 
بالكلاب الآلية والدعم الجوي 

32
00:01:22,874 --> 00:01:26,709
" بحلول ضوء النهار سوف نجد " كوارلز 

33
00:01:26,711 --> 00:01:28,711
كيف حاله ؟ 

34
00:01:28,713 --> 00:01:30,713
لم ينجو 

35
00:01:30,715 --> 00:01:33,049
يا إلهي 

36
00:01:33,051 --> 00:01:35,217
آسف حضرة النقيب 

37
00:01:35,219 --> 00:01:37,053
" رئيس القسم " آرت مولين 

38
00:01:37,055 --> 00:01:37,887
لقد نزف كثيراً

39
00:01:37,889 --> 00:01:39,522
ظلو يعملون على قلبه 

40
00:01:39,524 --> 00:01:44,059
أخذوه مباشرةً لغرفة العمليات ولكن -
هل كان واعياً -

41
00:01:44,061 --> 00:01:46,329
أثناء القيادة ؟ 

42
00:01:46,331 --> 00:01:49,466
لم يتأكدو أن " كوارلز " من قتله 
إن كان 

43
00:01:49,468 --> 00:01:50,601
هذا ما تسأله 

44
00:01:50,603 --> 00:01:53,804
أظنهم لم يجدو " كوارلز " وإلا 

45
00:01:53,806 --> 00:01:54,973
لسمعنا على المذياع 

46
00:01:54,975 --> 00:01:59,144
قوات تعقب الهاربين في طريقها 

47
00:01:59,146 --> 00:02:00,980
" استيقظ " كراودر 

48
00:02:08,488 --> 00:02:09,455
ثم ماذا حدث ؟ 

49
00:02:09,457 --> 00:02:12,573
لا أعلم لأنني كنت غائب عن الوعي وقتها 

50
00:02:12,693 --> 00:02:13,725
لقد أخبرتك مسبقاً

51
00:02:13,727 --> 00:02:15,127
كان " كوارلز " الذي قتل الحارس 

52
00:02:15,129 --> 00:02:16,095
" اصمت " جوني 

53
00:02:16,097 --> 00:02:16,996
إنه لا يتحدث معك 

54
00:02:16,998 --> 00:02:17,476
" اسمع " ريلين 

55
00:02:17,321 --> 00:02:19,454
لو أردت التحدث معي يجب أن تقف على الصف 

56
00:02:19,456 --> 00:02:21,656
يبدو أني أشهر رجل في هذه الغرفة الليلة 

57
00:02:21,658 --> 00:02:23,425
كله شيء مشابه بكل الأحوال لذا ف كرت 

58
00:02:23,453 --> 00:02:25,294
بالقفز لمقدمة الصف 

59
00:02:25,296 --> 00:02:27,129
لقد انتهيت 

60
00:02:27,131 --> 00:02:29,131
" ريلين " 

61
00:02:29,133 --> 00:02:32,935
ريلين " آمل أن لديك ما يكفي من احترام لمؤهلاتي " 

62
00:02:32,937 --> 00:02:36,672
لتعلم أنني لن أنسف سيارة أجلس قريباً منها 

63
00:02:36,674 --> 00:02:38,340
فمن إذاً ؟

64
00:02:38,342 --> 00:02:39,441
" وين دافي " 

65
00:02:39,443 --> 00:02:41,343
هل الاسم يعني لك شيئاً ؟

66
00:02:41,345 --> 00:02:42,377
اخرج تعميماً عليه 

67
00:02:42,379 --> 00:02:44,279
" سجل بحث وتحري واسع على " وين دافي 

68
00:02:44,281 --> 00:02:45,948
" أبحث عن " بويد " و " جوني 

69
00:02:45,950 --> 00:02:46,983
ادخلني 

70
00:02:46,985 --> 00:02:48,084
" جيفنز " 

71
00:02:48,086 --> 00:02:49,753
لا بأس 

72
00:02:49,755 --> 00:02:52,589
دعه يدخل 

73
00:02:52,591 --> 00:02:54,225
ماذا تفعل هنا ؟ 

74
00:02:54,227 --> 00:02:56,894
سمعت أن صاحب القبعة قتل 

75
00:02:56,896 --> 00:02:58,329
أظنه ليس أنت 

76
00:02:58,331 --> 00:02:59,998
كلا أنا بخير

77
00:03:00,000 --> 00:03:02,668
أرى هذا

78
00:03:02,670 --> 00:03:04,403
هل انتهينا هنا ؟ 

79
00:03:04,405 --> 00:03:07,440
لدي أعضاء عائلة قلقون علي 

80
00:03:07,442 --> 00:03:08,942
انتهينا

81
00:03:08,944 --> 00:03:12,779
أريد التحدث معك 

82
00:03:12,781 --> 00:03:15,948
تسائلت ما حدث لك 

83
00:03:15,950 --> 00:03:17,616
حقاً ؟

84
00:03:17,618 --> 00:03:18,351
غريب 

85
00:03:18,353 --> 00:03:20,286
كنت سأسئلك السؤال نفسه 

86
00:03:20,288 --> 00:03:21,487
" ترفع سلاحك على " إيفا 

87
00:03:21,489 --> 00:03:22,607
وتربطها في القبو 

88
00:03:22,727 --> 00:03:23,509
بم كنت تفكر ؟ 

89
00:03:23,629 --> 00:03:24,342
لم تكن فكرتي 

90
00:03:24,344 --> 00:03:25,544
كان علي ذلك لأسكتها 

91
00:03:25,546 --> 00:03:27,513
لتسكت من  ؟ " إيفا " ؟

92
00:03:27,515 --> 00:03:29,248
" كلا ليس " إيفا 

93
00:03:29,250 --> 00:03:32,813
فقط شيء كان يجب عمله وقمت بفعله 

94
00:03:32,933 --> 00:03:34,782
لم تأخذ علاجك أليس كذلك ؟ 

95
00:03:34,902 --> 00:03:37,002
كنت أحاول -
اجلس -

96
00:03:37,004 --> 00:03:39,204
قامت بإخفائه حيث لا أجده

97
00:03:39,206 --> 00:03:40,272
من ؟ " هيلين " ؟

98
00:03:40,274 --> 00:03:41,573
هذا صحيح 

99
00:03:41,575 --> 00:03:44,943
تظنه مضحك مشاهد عجوز يطارد أقراصه 

100
00:03:44,945 --> 00:03:46,345
اهتممت ببعض العمل 

101
00:03:46,347 --> 00:03:48,514
هذا كل ما يجب معرفته 

102
00:03:48,516 --> 00:03:53,685
أريد أن تأخذ أحد هذه الحبوب أمامي 

103
00:03:53,687 --> 00:03:56,855
هيا

104
00:04:18,715 --> 00:04:19,815
ماذا يفعلون ؟ 

105
00:04:19,817 --> 00:04:21,149
هل تريد فك قيدهم ؟ 

106
00:04:21,151 --> 00:04:27,422
" أحتاج خمس دقائق وحدنا مع " دافي 

107
00:04:31,427 --> 00:04:32,459
هيا بنا 

108
00:04:32,461 --> 00:04:37,397
لم لا نبدأ بأن تخبرني ما تعلم 

109
00:04:37,399 --> 00:04:38,011
هل كان " كوارلز " ؟

110
00:04:38,012 --> 00:04:39,888
أين هو ؟ 

111
00:04:39,890 --> 00:04:40,823
لقد نسفت السيارة 

112
00:04:40,825 --> 00:04:41,924
لابد أنك كنت قريب 

113
00:04:41,926 --> 00:04:43,659
هل رأيت من قتل الحارس ؟ 

114
00:04:43,661 --> 00:04:48,529
إن لم تخبرني سأفترض أنه أنت 

115
00:04:48,531 --> 00:04:49,697
ماذا تعرف ؟ 

116
00:04:49,699 --> 00:04:52,967
ما أعرفه أننا كنا 

117
00:04:52,969 --> 00:04:56,337
في طريقنا أنا و " مايك " كنا في طريقنا لحفلة مسائية 

118
00:04:56,339 --> 00:04:59,607
الواضح أننا تجاوزنا السرعة لأن هؤلاء 

119
00:04:59,609 --> 00:05:00,541
السادة أوقفونا 

120
00:05:00,543 --> 00:05:02,476
أجل وأخرجو هذا منك 

121
00:05:02,478 --> 00:05:04,511
لدي ترخيص لهذا في بنطلوني الآخر

122
00:05:04,513 --> 00:05:08,248
أنت عضو من عصابة مالك أواني
منزلية أرسلته يطاردي " جلين فوجل " ؟

123
00:05:08,250 --> 00:05:09,650
رحم الله روحه

124
00:05:09,652 --> 00:05:12,819
كانت لديه لعبة يمارسها مع أتباعها 

125
00:05:12,821 --> 00:05:14,487
هل هي مالوفة لك ؟ 

126
00:05:14,489 --> 00:05:17,662
ذكرني بها 

127
00:05:17,782 --> 00:05:19,659
سألتك سؤال 

128
00:05:19,661 --> 00:05:22,962
أنت تجيبني بالحقيقة
أو أضغط الزناد 

129
00:05:22,964 --> 00:05:23,963
هل فهمت ؟ 

130
00:05:23,965 --> 00:05:26,299
يبدو الأمر بسيطاً 

131
00:05:26,419 --> 00:05:27,968
هل لديك أية أسئلة ؟ 

132
00:05:28,504 --> 00:05:29,837
ماذا تفعل ؟ 

133
00:05:29,839 --> 00:05:31,505
هل هذا سؤالك ؟ 

134
00:05:33,543 --> 00:05:35,076
هل تظنك ستجبرني على الكلام ؟ 

135
00:05:35,078 --> 00:05:36,545
هذا خيارك 

136
00:05:36,547 --> 00:05:38,346
أم أنك ستقتلني ؟ 

137
00:05:38,348 --> 00:05:41,249
هناك فرصة خمسة إلى ستة ألا أفعل

138
00:05:41,251 --> 00:05:42,150
هراء

139
00:05:42,152 --> 00:05:43,418
أين " كوارلز " ؟

140
00:05:43,420 --> 00:05:44,453
قبل مؤخرتي 

141
00:05:45,189 --> 00:05:46,657
يا إلهي 

142
00:05:46,755 --> 00:05:47,754
هناك شرطة في الخارج 

143
00:05:47,756 --> 00:05:48,789
هذا صحيح 

144
00:05:48,791 --> 00:05:50,490
إنهم في الخارج -
أنت شرطي -

145
00:05:50,492 --> 00:05:51,757
نائب عمدة 

146
00:05:51,759 --> 00:05:54,160
لا يمكن أن تأتي هنا وتقتلني 

147
00:05:54,162 --> 00:05:55,721
لأنك تشعر بميل لذلك 

148
00:05:55,841 --> 00:05:56,670
لم لا ؟ 

149
00:05:56,672 --> 00:05:58,839
أليست هذه طريقتكم ؟ 

150
00:05:58,841 --> 00:06:03,511
أليس لهذا " توم بيرجن " ميت والحزن 
يخيم على زوجته وأطفاله ؟ 

151
00:06:03,877 --> 00:06:04,610
أتعلم ؟ 

152
00:06:04,612 --> 00:06:06,011
سوف ألعب بقوانينك 

153
00:06:06,013 --> 00:06:07,426
" ريلين " -
أين " كوارلز " ؟ -

154
00:06:07,454 --> 00:06:08,327
لا أعلم 

155
00:06:08,651 --> 00:06:10,312
تباً توقف 

156
00:06:10,970 --> 00:06:12,397
ما مشكلتك ؟ 

157
00:06:12,517 --> 00:06:14,616
تريد أن أتوقف قل لي الحقيقة 

158
00:06:14,618 --> 00:06:16,284
كيف أخبرك بما لا أعلم ؟ 

159
00:06:16,286 --> 00:06:18,586
ابدأ بقول ما تعلم 

160
00:06:18,588 --> 00:06:19,253
حسناً 

161
00:06:19,255 --> 00:06:20,254
فقط أعطني دقيقة 

162
00:06:20,256 --> 00:06:20,922
لا

163
00:06:20,924 --> 00:06:22,090


164
00:06:22,759 --> 00:06:24,058
حسناً ماذا أعرف ؟ 

165
00:06:24,060 --> 00:06:25,059
ماذا أعرف ؟ 

166
00:06:25,061 --> 00:06:28,896
أعرف أن 

167
00:06:28,898 --> 00:06:30,631
أن " لايمهاوس " أوقعنا جميعاً

168
00:06:30,633 --> 00:06:32,367
وأن " كوارلز " يحب الشباب الصغار

169
00:06:32,369 --> 00:06:34,009
ما برأيت اتصل يبلغ تلميحاً عن " برايدي هيوز " ؟

170
00:06:34,010 --> 00:06:34,518
أنا

171
00:06:34,791 --> 00:06:38,213
أعلم أنه يريدك ميتاً وربما يريدني أنا كذلك 

172
00:06:38,333 --> 00:06:41,584
وأجل حاولت أن أفجره في سيارته 

173
00:06:41,704 --> 00:06:43,152
ثم أخذت سيارتي هارباً

174
00:06:43,266 --> 00:06:44,178
هذا ما أعرفه 

175
00:06:44,298 --> 00:06:44,765
هذا كل شيء ؟ 

176
00:06:45,397 --> 00:06:46,678
هذا كل ما أعرفه 

177
00:06:46,680 --> 00:06:47,500
لا تعرف أين هو ؟

178
00:06:47,528 --> 00:06:49,416
لا أعرف أين هو 

179
00:06:52,857 --> 00:06:53,912
حسناً 

180
00:06:56,577 --> 00:06:58,174
أنا أصدقك 

181
00:07:01,582 --> 00:07:03,915
يا إلهي 

182
00:07:08,354 --> 00:07:09,788
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

183
00:07:09,790 --> 00:07:11,123
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

184
00:07:11,125 --> 00:07:12,457
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

185
00:07:12,459 --> 00:07:13,958
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

186
00:07:13,960 --> 00:07:15,293
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

187
00:07:15,295 --> 00:07:16,795
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

188
00:07:16,797 --> 00:07:17,963
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

189
00:07:17,965 --> 00:07:19,464
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

190
00:07:19,466 --> 00:07:20,966
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

191
00:07:20,968 --> 00:07:22,301
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

192
00:07:22,303 --> 00:07:23,636
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

193
00:07:23,638 --> 00:07:24,970
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

194
00:07:24,972 --> 00:07:29,008
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

195
00:07:29,697 --> 00:07:33,228
♪♪♪♪♪♪♪ استمتعو معنا بالحلقة الأخيرة لهذا الموسم  ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع حاذف ترم وتمنياته لكم بأمتع مشاهدة ♪♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ مع المسلسل الرائع الغير المتوقع الأحداث ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ المــــــبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرر ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ Hathef@windowlive.com ♪♪♪♪♪♪♪

196
00:08:05,696 --> 00:08:07,952
أنت دعوتني إلى هنا 

197
00:08:08,072 --> 00:08:10,065
هل أتوقع منك اعتذار ؟ 

198
00:08:10,209 --> 00:08:15,343
وصلتني فكرة أنك غير سعيد تماماً بخدماتي 

199
00:08:19,584 --> 00:08:23,419
سوف أرد لك ودائعك 

200
00:08:23,421 --> 00:08:26,422
بحضور شهود 

201
00:08:26,424 --> 00:08:31,260
مع بعض الفوائد 

202
00:08:36,399 --> 00:08:38,500
هل تظن هذا يصفي أعمالنا ؟ 

203
00:08:38,502 --> 00:08:40,169
أجل

204
00:08:40,171 --> 00:08:44,072
والآن يخرج كل منا بما لديه وإلا ستقام 

205
00:08:44,074 --> 00:08:46,174
تلك الحرب هنا 

206
00:08:46,176 --> 00:08:48,544
على الرغم من أنك تتنقل بحمولة خفيفة 

207
00:08:48,546 --> 00:08:51,915
لا ارى " ديفل " في الخلف يصوب إلي 

208
00:08:51,917 --> 00:08:53,688
بزناده 

209
00:08:55,521 --> 00:09:00,158
حسناً أعتقد الأفضل لكلينا النوم بعين مفتوحة 

210
00:09:00,160 --> 00:09:03,495
دائماً أفعل

211
00:09:18,210 --> 00:09:22,145
هل تريد مني إجراء الاتصال ؟ 

212
00:09:22,147 --> 00:09:24,648
ليس بعد 

213
00:09:24,650 --> 00:09:27,317
ليس بعد 

214
00:09:33,391 --> 00:09:34,892
لقد فشلت 

215
00:09:34,894 --> 00:09:36,661
بأي منطق حديث ؟ 

216
00:09:36,663 --> 00:09:38,930
في مسألة خطيرة محددة 

217
00:09:38,932 --> 00:09:42,033
أحاول مجاراة الوضع هنا حضرة المارشال 

218
00:09:42,035 --> 00:09:45,136
أنت تحاول القول أن ضربتك الكبيرة لم تنجح 

219
00:09:46,406 --> 00:09:49,307
ذبابة خيل تعطس هنا يعلم بشأنها 

220
00:09:49,309 --> 00:09:52,311
مسبقاً لكنني أعتقد نسف سيارة 

221
00:09:52,313 --> 00:09:55,014
ومقتل شرطي هذا جاء مفاجئاً له 

222
00:09:55,016 --> 00:09:58,151
بما أنك قلت هذا أظنني أشعر 

223
00:09:58,153 --> 00:09:59,152
بشيء كهذا 

224
00:09:59,154 --> 00:10:01,554
وكأننا نتحدث عن الطقس 

225
00:10:01,556 --> 00:10:03,590
ما هي توقعات طقس الغد ؟ 

226
00:10:03,592 --> 00:10:05,658
أظنه سيكون يوم جميل 

227
00:10:05,660 --> 00:10:06,092


228
00:10:06,094 --> 00:10:08,628
سوف تقضيه خلف الأبواب 

229
00:10:10,298 --> 00:10:12,098
متهم بالضلوع في جريمة 

230
00:10:12,100 --> 00:10:13,966
انتظر دقيقة 

231
00:10:13,968 --> 00:10:15,567
" لقد وعدتني بـ " بويد 

232
00:10:15,569 --> 00:10:18,303
ووعدتني بـ " كوارلز " وما حصلت عليه شرطي ميت 

233
00:10:18,305 --> 00:10:20,672
لا أتذكر أني وعدتك حتى بمؤخرة حمار

234
00:10:20,674 --> 00:10:23,141
لقد انتهزت فرصة لا أكثر

235
00:10:23,143 --> 00:10:24,676
هكذا إذاً ؟

236
00:10:24,678 --> 00:10:25,644
أجل

237
00:10:25,646 --> 00:10:28,313
وما أسمعه هنا يبدو أنك أنت من فشل 

238
00:10:28,315 --> 00:10:29,515
عفواً ؟

239
00:10:29,517 --> 00:10:30,616
أنت أخفقت 

240
00:10:30,618 --> 00:10:32,051
هل تعلم كيف عرفت هذا ؟ 

241
00:10:32,053 --> 00:10:35,054
لأن أحد رجالك ميت 

242
00:10:35,056 --> 00:10:40,726
فكرو مرتين قبل خطوتكم التالية 

243
00:10:40,728 --> 00:10:41,661
سيد " جيفنز " ؟

244
00:10:41,663 --> 00:10:43,162
نائب عمدة 

245
00:10:43,164 --> 00:10:46,532
لست والدي ولا أهتم لو خلطتني به 

246
00:10:46,534 --> 00:10:50,702
لا أظنك ترى الصورة الأشمل هنا مارشال 

247
00:11:05,866 --> 00:11:08,921
يعرفون جيداً كيف التخلص من الدم والعظام 

248
00:11:08,923 --> 00:11:15,295
لو أطلق النار احرصو على ألا يجده
أحد ولا حتى بقاياه

249
00:11:15,297 --> 00:11:18,966
أريد ما وعدتني به 

250
00:11:20,736 --> 00:11:23,938
" لا أعلم لو كنت أستطيع إحضار " كوارلز 

251
00:11:23,940 --> 00:11:27,909
" لكن ربما أحصل لك على " بويد كراودر

252
00:11:33,382 --> 00:11:35,817
أنا أستمع 

253
00:12:00,687 --> 00:12:02,045
سليم 

254
00:12:08,654 --> 00:12:10,321
تلك المروحية ثانيةً

255
00:12:11,117 --> 00:12:13,333
قلت لكم كل ما سمعت شيء ما انفجر ليلة أمس 

256
00:12:13,361 --> 00:12:13,823
لكن لم تصدقوني 

257
00:12:13,825 --> 00:12:16,159
قبلها بيوم قلت لنا سمعت صوت دب 

258
00:12:16,161 --> 00:12:19,862
أجل كيف تعلم أنه ليس دب أيها الأحمق ؟ 

259
00:12:19,864 --> 00:12:20,363


260
00:12:20,365 --> 00:12:21,898
لا أحب هذا الجدال 

261
00:12:21,900 --> 00:12:22,332
يا إلهي 

262
00:12:22,334 --> 00:12:24,401
لا أصدق أنني نمت كل هذا 

263
00:12:24,403 --> 00:12:25,635
أنت لا تنامين 

264
00:12:25,637 --> 00:12:26,436
أنت في سبات 

265
00:12:26,438 --> 00:12:27,437
مضحك 

266
00:12:27,439 --> 00:12:31,107
لقد أوقعت شيئاً 

267
00:12:31,109 --> 00:12:32,609
لطيف 

268
00:12:32,611 --> 00:12:34,912
لو عضني كلب بوليسي فهو ذنبك 

269
00:12:34,914 --> 00:12:37,515
ربما يأكلني " ميتشل " ذلك الدب 

270
00:12:37,534 --> 00:12:38,388
كيف سيكون هذا ؟ 

271
00:12:44,958 --> 00:12:48,227
أمي ؟ 

272
00:12:52,866 --> 00:12:57,636
أفترض أن معك المفاتيح 

273
00:13:01,809 --> 00:13:04,187
" صديقي " شيلبي 

274
00:13:04,307 --> 00:13:05,549
لمن أدين هذا الشرف ؟ 

275
00:13:05,669 --> 00:13:07,668
علينا التحدث 

276
00:13:07,670 --> 00:13:09,270
يبدو هذا مشؤوم

277
00:13:09,272 --> 00:13:11,273
قضيت في عملك يوماً واحداً

278
00:13:11,275 --> 00:13:12,880
وتتصل باستدعاء رسمي ؟ 

279
00:13:12,939 --> 00:13:14,105
ليس بالضبط 

280
00:13:14,107 --> 00:13:15,073
هل أنت وحدك ؟ 

281
00:13:15,075 --> 00:13:16,975
يمكنني هذا 

282
00:13:16,977 --> 00:13:18,544
ما الأمر ؟ 

283
00:13:18,546 --> 00:13:20,213
لا أعلم 

284
00:13:20,215 --> 00:13:21,647
" حسناً " شيلبي 

285
00:13:21,649 --> 00:13:23,482
جعلتني وحدي 

286
00:13:23,484 --> 00:13:25,984
ليس خيراً

287
00:13:25,986 --> 00:13:28,186
لنسمع الخبر

288
00:13:28,188 --> 00:13:29,821
خرجت مفكرة 

289
00:13:29,823 --> 00:13:31,222
قمت ببعض الإتصالات 

290
00:13:31,224 --> 00:13:34,424
أفضل ما وجدت أن النائب يعتقد أنك 

291
00:13:34,426 --> 00:13:36,426
وضعت جثة في الأراضي قبل عدة أيام 

292
00:13:36,428 --> 00:13:39,095
وأين مفترض أنني فعلت هذا ؟ 

293
00:13:39,097 --> 00:13:41,430
قريب من الخور الأسود 

294
00:13:44,569 --> 00:13:45,802
شيء آخر ؟ 

295
00:13:45,804 --> 00:13:47,470
إنهم يراقبون منزلك 

296
00:13:47,472 --> 00:13:49,506
لذا لم أحضر شخصياً 

297
00:13:49,508 --> 00:13:51,141
لم يتصلو بمكتبي 

298
00:13:51,143 --> 00:13:53,176
لقد اتصلو بحرس الولاية 

299
00:13:53,178 --> 00:13:55,345
على حساب صداقتنا 

300
00:13:55,347 --> 00:13:56,080


301
00:13:56,082 --> 00:14:00,317
أين تقف الأمور " شيلبي " ؟

302
00:14:01,054 --> 00:14:04,488
سوف يقبضون عليك لو وجدو الجثة 

303
00:14:07,661 --> 00:14:09,260
كم لدي من وقت ؟ 

304
00:14:09,262 --> 00:14:12,297
سيظلون ينبشون كما سمعت 

305
00:14:12,299 --> 00:14:14,967
نصف ساعة أو أقل 

306
00:14:14,969 --> 00:14:16,135
" اسمع " بويد 

307
00:14:16,137 --> 00:14:20,873
لقد أنقذت حياتي وأخرجتني من كوم الرماد 

308
00:14:20,875 --> 00:14:22,641
لأحصل على فرصة أخرى 

309
00:14:22,643 --> 00:14:25,978
لكن الآن تعادلنا 

310
00:14:25,980 --> 00:14:27,512
حظاً طيباً 

311
00:14:37,569 --> 00:14:39,736
ثق بالمسيح 

312
00:14:39,738 --> 00:14:43,740


313
00:14:43,742 --> 00:14:49,579
حسناً أنتم في إجازة ؟ 

314
00:14:49,581 --> 00:14:52,382
كنا في مهرجان موسيقى الروك 

315
00:14:52,384 --> 00:14:53,984
روك مسيحي 

316
00:14:53,986 --> 00:14:55,652
أحب هذا 

317
00:14:55,654 --> 00:14:58,856
أفضل مكان للرفقة 

318
00:14:58,858 --> 00:15:01,858
ما اسمك بني ؟ 

319
00:15:01,860 --> 00:15:02,725
" بيت " 

320
00:15:02,727 --> 00:15:03,593
" بيت " 

321
00:15:04,682 --> 00:15:05,801
اسم أخيك ؟ 

322
00:15:05,921 --> 00:15:07,170
" ميتش " 

323
00:15:07,599 --> 00:15:10,500
لا تتحدث كثيراً " ميتش " ؟

324
00:15:10,502 --> 00:15:13,003
لا بأس فهمت 

325
00:15:16,372 --> 00:15:17,416
أنتم محظوظين 

326
00:15:17,444 --> 00:15:19,842
تقضون الوقت مع أمكم 

327
00:15:19,844 --> 00:15:22,144
لم أقضي الكثير مع أمي 

328
00:15:22,146 --> 00:15:26,148
ماتت وأنا صغير 

329
00:15:26,150 --> 00:15:30,153
بالمناسبة أين أبيكم ؟ 

330
00:15:30,155 --> 00:15:33,657
لقد تطلقنا 

331
00:15:34,760 --> 00:15:36,582
سيدتي إن لم تمانعي سأستعير هاتفك 

332
00:15:36,584 --> 00:15:37,649
أحتاج لاتصال 

333
00:15:37,651 --> 00:15:42,054
و " بيت " لا تفعل شيء غبياً كما تتذكر 

334
00:15:42,056 --> 00:15:46,860
هناك سلاح مصوب على ظهر أمك 

335
00:15:46,862 --> 00:15:48,528
ضع " ثيو " على الهاتف 

336
00:15:48,530 --> 00:15:51,198
ضعه على الهاتف 

337
00:15:59,509 --> 00:16:02,510
" بوبي كوارلز " 

338
00:16:02,512 --> 00:16:06,347
تمزح معي 

339
00:16:06,719 --> 00:16:07,566
" بوبي " 

340
00:16:07,686 --> 00:16:09,182
يا للمفاجأة 

341
00:16:09,184 --> 00:16:11,018
" مرحباً " ثيو 

342
00:16:11,020 --> 00:16:12,753
أظنه لم يحين وقتي بعد 

343
00:16:12,755 --> 00:16:14,321
شخص ما في الأعلى يحبني 

344
00:16:14,323 --> 00:16:15,956
هذا فيلم رائع 

345
00:16:15,958 --> 00:16:18,125
أحد أفضل أدائات " بول نيومان " الراحل 

346
00:16:18,574 --> 00:16:21,341
فقط أفكر بمشاهدته مرةً أخرى 

347
00:16:21,343 --> 00:16:22,342
لاني " أسدي لي خدمة " 

348
00:16:22,344 --> 00:16:24,477
أحضر لي نسخة فيلم 
" شخص في الأعلى يحبني " 

349
00:16:24,479 --> 00:16:26,145
تجده في فئة الأفلام الكلاسيكية 

350
00:16:26,147 --> 00:16:27,480
" ثيو " 

351
00:16:27,482 --> 00:16:29,088
" ثيو " 

352
00:16:31,821 --> 00:16:33,120
حسناً لقد عدت

353
00:16:33,122 --> 00:16:35,289
أريد العودة للوطن 

354
00:16:35,291 --> 00:16:37,225
تريد العودة للوطن ؟ 

355
00:16:37,227 --> 00:16:39,895
أجل قل السعر

356
00:16:39,897 --> 00:16:41,463
الوطن انتظر 

357
00:16:41,465 --> 00:16:42,364
" لاني " 

358
00:16:42,366 --> 00:16:43,567
انسى أمره 

359
00:16:43,604 --> 00:16:44,647
إنه ليس هنا 

360
00:16:44,648 --> 00:16:46,769
" إنه في الوطن في " ديترويت 

361
00:16:46,771 --> 00:16:47,470
مااذ ؟ 

362
00:16:47,472 --> 00:16:48,871
" آسف " بوبي 

363
00:16:48,873 --> 00:16:51,707
" أنا في منزل " كاليفورنيا 

364
00:16:51,709 --> 00:16:52,975
حسناً 

365
00:16:52,977 --> 00:16:55,211
إليك الاتفاق 

366
00:16:55,213 --> 00:16:57,546
تدين لي 250 ألف 

367
00:16:57,548 --> 00:16:59,348
أريد التقاطها على الفور 

368
00:16:59,350 --> 00:16:59,848
حسناً 

369
00:16:59,850 --> 00:17:02,951
وسيحتاج " سامي " شيئاً يخفف الألم والمعاناة 

370
00:17:02,953 --> 00:17:04,719
الألم والمعاناة ؟ 

371
00:17:04,721 --> 00:17:07,822
وجهت سلاح في وجهه 

372
00:17:07,824 --> 00:17:09,757
الأحداث لها عواقبها 

373
00:17:09,759 --> 00:17:11,760
حسناً كم ؟ 

374
00:17:11,762 --> 00:17:12,694
الضعف 

375
00:17:12,696 --> 00:17:13,896
هذه 500 ألف 

376
00:17:13,898 --> 00:17:15,397
تعيدك للمنزل 

377
00:17:15,399 --> 00:17:16,565
" هذا مال كثير " ثيو 

378
00:17:16,567 --> 00:17:18,000
بل أنت محظوظ بعدم الزيادة 

379
00:17:18,002 --> 00:17:18,568
هل تعلم لماذا ؟ 

380
00:17:18,570 --> 00:17:19,919
كلا لكن مؤكد أنك ستخبرني لماذا 

381
00:17:19,947 --> 00:17:24,808
أنت تقرفني وما أصبحت عليه 

382
00:17:24,810 --> 00:17:27,011
لا أريدك جزء من الطاقم بعد اليوم 

383
00:17:27,013 --> 00:17:29,447
سأجعلك تسوي الأمور مع العائلة 

384
00:17:29,449 --> 00:17:31,715
وتأتي بالمال وتعود لمنزلك 

385
00:17:31,717 --> 00:17:35,685
سوف أحضر المال 

386
00:17:41,046 --> 00:17:42,825
ماذا كان اتصال " شيلبي " ؟

387
00:17:43,469 --> 00:17:45,760
" قوات المدينة تفتش عن " ديفل

388
00:17:47,364 --> 00:17:48,096
ماذا ؟ 

389
00:17:48,098 --> 00:17:50,364
يقال أنني من وضعه هناك 

390
00:17:50,366 --> 00:17:52,466
هل هناك شاهد ؟ 

391
00:17:52,468 --> 00:17:54,701
ليس هناك شاهد 

392
00:17:54,703 --> 00:17:55,936
" هذا خرج من " لايمهاوس 

393
00:17:55,938 --> 00:17:58,605
والآن كيف يعلم هذا ؟ 

394
00:17:58,607 --> 00:18:04,152
ليلة أمس على الكسر سألني
عن " ديفل " كي أفهم 

395
00:18:04,894 --> 00:18:06,180
صعب أن يعلم 

396
00:18:06,182 --> 00:18:08,683
ربما لو أخبره أحد 

397
00:18:09,589 --> 00:18:12,719
الوحيدين الذين يعلمون هذا موجودون هنا 

398
00:18:12,721 --> 00:18:16,056
ليس أنا 

399
00:18:16,058 --> 00:18:17,774
" وأعلم أنه ليس " إيفا 

400
00:18:22,731 --> 00:18:24,895
اذهب للجحيم 

401
00:18:25,015 --> 00:18:27,800
أنا من أبلغك عن " ديفل " من البداية 

402
00:18:31,104 --> 00:18:34,073
ماذا عنك " آرلو " ؟

403
00:18:34,075 --> 00:18:40,246
هل قلت شيء لأحد عن أي شيء ؟ 

404
00:18:40,248 --> 00:18:41,915
لا 

405
00:18:41,917 --> 00:18:44,418
" لا شيء " بويد 
مالم 

406
00:18:44,420 --> 00:18:48,622
مالم ماذا ؟ 

407
00:18:48,624 --> 00:18:50,124
لست واثق 

408
00:18:50,946 --> 00:18:52,993
" ربما قلت شيء لـ " هيلين 

409
00:18:52,995 --> 00:18:55,896
النساء لا تحتفظ بالأسرار 

410
00:18:57,266 --> 00:18:58,408
يا إلهي 

411
00:18:58,528 --> 00:19:01,110
" آرلو " -
أنا واثق أنني لم أفعل -

412
00:19:01,112 --> 00:19:02,911
عدى أنك غير واثق 

413
00:19:02,913 --> 00:19:05,752
ماذا سنفعل ؟ 

414
00:19:05,872 --> 00:19:07,249
حسناً انتظر 

415
00:19:07,251 --> 00:19:08,750
ماذا يبحثون عنه ؟ 

416
00:19:08,752 --> 00:19:10,452
أعني أي دليل يمكننا التخلص منه ؟ 

417
00:19:10,454 --> 00:19:13,421
" عزيزتي هناك شرطة " كنتاكي 

418
00:19:13,423 --> 00:19:16,925
والمارشال يجلس في سيارتهم
لإنهاء هذه الرحلة 

419
00:19:16,927 --> 00:19:19,895
ولو خرجنا من هنا محاولين إخفاء أدلة 

420
00:19:19,897 --> 00:19:21,563
هذا سيقودهم إليها في الأرجح 

421
00:19:21,565 --> 00:19:23,629
لابد من شيء نفعله 

422
00:19:23,667 --> 00:19:25,633
" جوني " راقب " آرلو " 

423
00:19:25,635 --> 00:19:28,136
هيا

424
00:19:30,807 --> 00:19:31,973
بويد " أرجوك " 

425
00:19:31,975 --> 00:19:33,275
لن تقف متفرج 

426
00:19:33,277 --> 00:19:34,142
يجب أن تهرب 

427
00:19:34,144 --> 00:19:37,813
لا مكان أهرب له 

428
00:19:37,815 --> 00:19:41,517
سيعلمون دائماً أنني سأعود إليك 

429
00:19:41,519 --> 00:19:47,589
ليس مفترض أن يحدث هذا
إلا بمذكرة قبض 

430
00:19:47,591 --> 00:19:48,656
نحتاج مزيداً من الوقت 

431
00:19:48,658 --> 00:19:49,724
مزيد من الوقت 

432
00:19:49,726 --> 00:19:52,861
لسنا من اخترع القوانين 

433
00:19:52,863 --> 00:19:54,686
يجب أن نلعب بهم 

434
00:19:56,347 --> 00:20:00,516
والآن 

435
00:20:03,706 --> 00:20:05,273
" حسناً " بيت 

436
00:20:05,275 --> 00:20:06,282
توقف هنا 

437
00:20:06,402 --> 00:20:08,321
هنا يكفي

438
00:20:08,441 --> 00:20:11,646
بهدوء ولد طيب 

439
00:20:11,648 --> 00:20:12,948
بهدوء ولد طيب 

440
00:20:12,950 --> 00:20:13,882
حسناً ماما 

441
00:20:13,884 --> 00:20:15,513
ما رأيك أن تخرجي وتمددي ساقيك قليلاً ؟

442
00:20:15,995 --> 00:20:17,328
أنا بخير

443
00:20:17,330 --> 00:20:19,664
اخرجي 

444
00:20:20,158 --> 00:20:21,895
حسناً سأخرج 

445
00:20:21,923 --> 00:20:23,702
لا تصوب هذا إلي

446
00:20:23,704 --> 00:20:25,704
حسناً 

447
00:20:25,706 --> 00:20:26,204
اذهب

448
00:20:26,206 --> 00:20:29,041
لا لا لا 

449
00:20:29,043 --> 00:20:30,876
لن أكرر كلامي 

450
00:20:30,878 --> 00:20:31,543
اذهب

451
00:20:31,545 --> 00:20:33,045
أمي لا 

452
00:20:33,047 --> 00:20:34,046
خذني 

453
00:20:34,048 --> 00:20:35,714
أوقف السيارة 

454
00:20:35,716 --> 00:20:36,915
" أحسنت " بيت 

455
00:20:36,917 --> 00:20:37,549
أمي

456
00:20:37,551 --> 00:20:39,251
" سوف أكون بخير " ميتش 

457
00:20:39,253 --> 00:20:42,254
أوقف السيارة 

458
00:20:42,256 --> 00:20:44,557
هل أخبرتكم أن لدي ابن أيضاً ؟

459
00:20:44,559 --> 00:20:47,226
أجل إنه في عمركم 

460
00:20:53,074 --> 00:20:54,736
بويد " لو وصلو " 

461
00:20:56,204 --> 00:20:58,895
هل تمانع بإدخالهم ؟ 

462
00:21:06,648 --> 00:21:08,582
آسف أننا لم نتصل مسبقاً 

463
00:21:08,584 --> 00:21:11,585
بويد كراودر " أنت مقبوض عليك لمقتل " 

464
00:21:11,587 --> 00:21:14,102
" ديريك لانيكس " اسم الشهرة " ديفل " 

465
00:21:14,222 --> 00:21:15,121
لك الحق بالتزام الصمت 

466
00:21:15,123 --> 00:21:17,357
سأؤكد على الحق الذي يخص المحامي 

467
00:21:17,359 --> 00:21:18,124
عادل 

468
00:21:18,126 --> 00:21:20,426
هل تمانع لو تخبرني كيف تسرد الأمر حكومياً ؟ 

469
00:21:20,428 --> 00:21:22,928
شرطة الولاية دعتنا إلى قوات المهام 

470
00:21:22,930 --> 00:21:24,930
لتحديد فساد شرطة في الميدان 

471
00:21:24,932 --> 00:21:27,499
تباشرني إلى شرطة " ليكسنتون " لتظهر 

472
00:21:27,501 --> 00:21:30,302
للعالم أنني و " جيفز " لا يمكن
أن نكون في تعاون وثيق 

473
00:21:30,304 --> 00:21:32,838
لسنا حمقى كما تبدو 

474
00:21:32,840 --> 00:21:36,299
" لكن أعجبتني كلمة " تعاون وثيق 

475
00:21:41,015 --> 00:21:45,786
ريلين " أردت القول أنني آسف " 

476
00:21:46,515 --> 00:21:47,717
آسف على ماذا ؟ 

477
00:21:48,121 --> 00:21:50,257
معاملتك وأنت صغير

478
00:21:50,259 --> 00:21:51,325
حسناً 

479
00:21:51,327 --> 00:21:53,761
ليس سهل علي قول هذا 

480
00:21:53,763 --> 00:21:55,196
كلا لا أظن ذلك 

481
00:21:55,198 --> 00:21:56,531
لكنها أصرت 

482
00:21:56,533 --> 00:21:58,199
أعلم أنها كانت في صالحك 

483
00:21:58,201 --> 00:22:04,470
أحضرت لك المشروبات الغازيت والحلوى 
وجعلتك تتابع التلفزيون حتى تتعفن عينيك 

484
00:22:04,472 --> 00:22:06,172
لكن لا تعرفها وهي تتذمر 

485
00:22:06,174 --> 00:22:07,973
هل تتحدث مع " هيلين " ثانيةً ؟

486
00:22:07,975 --> 00:22:10,610
هي تقوم بكل التحدث 

487
00:22:10,612 --> 00:22:14,533
" ريلين " هناك امرأة أبلغت رجل من قوات " كنتاكي "

488
00:22:14,570 --> 00:22:16,984
قائلة أنها وولديها تم خطفهم 

489
00:22:16,986 --> 00:22:20,922
" من رجل يناسب أوصاف " كوارلز 

490
00:22:20,924 --> 00:22:22,925
" شكراً " آرلو 

491
00:22:37,576 --> 00:22:39,176
" جوني " 

492
00:22:43,081 --> 00:22:44,915
نعم ؟ 

493
00:22:45,908 --> 00:22:47,751
سوف نجد حلاً 

494
00:22:47,753 --> 00:22:49,186
من ؟ 

495
00:22:49,188 --> 00:22:51,322
نحن أنا وأنت 

496
00:22:51,324 --> 00:22:52,523
حسناً 

497
00:22:52,525 --> 00:22:55,259
أولاً شخص سيدفع الثمن 

498
00:22:55,261 --> 00:22:56,661
فوراً 

499
00:22:56,663 --> 00:22:58,561
هل لديك أي أفكار ؟ 

500
00:22:58,681 --> 00:23:00,898
" أرى أن نبدأ بت " إيلين ماي

501
00:23:00,900 --> 00:23:01,766
إيلين ماي " ؟ "

502
00:23:01,768 --> 00:23:02,533
أجل

503
00:23:02,535 --> 00:23:03,267
لا تعلمين ؟ 

504
00:23:03,269 --> 00:23:05,836
كان " ديكي بينيت " هنا ليقابلنا بالأمس 

505
00:23:05,838 --> 00:23:06,937
ديكي بينيت " ؟ " 

506
00:23:06,939 --> 00:23:08,872
هذا ما قالته لي الفتاة 

507
00:23:08,874 --> 00:23:11,609
كان هناك يضغط عليها لقول معلومات 

508
00:23:11,611 --> 00:23:12,743
وتعرفين كيف هؤلاء الفتيات 

509
00:23:12,745 --> 00:23:14,612
ذلك المكان تحول إلى غربال 

510
00:23:14,614 --> 00:23:17,982
إن كان هذا صحيح " إيلين ماي " لا تعرف شيئاً 

511
00:23:17,984 --> 00:23:20,985
" إنها تعرف " آرلو 

512
00:23:21,988 --> 00:23:23,259
هل أخبرك بمن اتصل ؟ 

513
00:23:23,277 --> 00:23:23,988
لا 

514
00:23:23,990 --> 00:23:25,046
هل كان يتحدث لرجل أو امرأة ؟ 

515
00:23:25,154 --> 00:23:25,819
صوت رجل 

516
00:23:25,821 --> 00:23:26,687
كان صاخباً

517
00:23:26,689 --> 00:23:27,654
هل تشاجرو ؟ 

518
00:23:27,656 --> 00:23:28,455
" كلا " ثيو 

519
00:23:28,457 --> 00:23:29,423
" أظن اسمه كان " ثيو 

520
00:23:29,425 --> 00:23:30,324
" ثيو تونان " 

521
00:23:30,326 --> 00:23:31,925
قال أنه يريد العودة للوطن 

522
00:23:31,927 --> 00:23:33,324
قال يريد العودة للوطن ؟ 

523
00:23:33,444 --> 00:23:33,692
أجل

524
00:23:33,812 --> 00:23:37,631
قال اذكر السعر ثم قال 500 ألف 

525
00:23:37,633 --> 00:23:40,935
آنسة " جونسون " النائبة " بروكس " ستأخذك 
لرؤية رجال خدمة 

526
00:23:40,937 --> 00:23:41,736
الضحايا حسناً ؟

527
00:23:41,738 --> 00:23:42,803
أجل لكن اسمعني 

528
00:23:42,805 --> 00:23:43,871
أرجوك عليك أن تعلم 

529
00:23:43,873 --> 00:23:45,473
هذه عائلتي الوحيدة 

530
00:23:45,475 --> 00:23:47,642
" سوف نجد فتيانك آنسة " جونسون 

531
00:23:47,644 --> 00:23:48,810
الوطن هو " ديترويت " صحيح ؟ 

532
00:23:48,812 --> 00:23:49,711
أجل

533
00:23:49,713 --> 00:23:53,047
وبما أن الصبي يقود ربما تخطى نقاط التقتيش على الطريق 

534
00:23:53,049 --> 00:23:55,616
شباب علينا سحب كل الأتباع
ونتناوب على الجهة الشمال 

535
00:23:55,618 --> 00:23:56,450
اتصل بالدعم الجوي 

536
00:23:56,452 --> 00:23:57,919
أخبرهم أننا نوسع البحث 

537
00:23:57,921 --> 00:23:58,553
" آرت " 

538
00:23:58,555 --> 00:23:59,153
ماذا ؟ 

539
00:23:59,155 --> 00:24:00,555
قال أنه يحتاج المال 

540
00:24:00,557 --> 00:24:01,489
أجل 500 ألف 

541
00:24:01,491 --> 00:24:03,157
لا يملك هذا القدر 

542
00:24:03,159 --> 00:24:05,927
" ربما سيسرق محل خمر في طريقه إلى " ميتشيجان 

543
00:24:05,929 --> 00:24:07,295
أريد كل ملف تجده عليه 

544
00:24:07,297 --> 00:24:08,503
هذا يعني عد إلى مكتبك 

545
00:24:08,531 --> 00:24:09,207
أجل

546
00:24:09,235 --> 00:24:09,723
" آرت " 

547
00:24:09,742 --> 00:24:10,794
" ليس الآن " ريلين 

548
00:24:10,914 --> 00:24:12,633
فقط افعل 

549
00:24:22,646 --> 00:24:23,278
" جيفنز " 

550
00:24:23,280 --> 00:24:24,145
مارشال ؟ 

551
00:24:24,147 --> 00:24:25,619
أجل من هنا 

552
00:24:25,638 --> 00:24:27,315
" هذا " ميتش 

553
00:24:27,317 --> 00:24:32,553
السيد " كوارلز " يقول افعل
ما أقول وإلا سيقتلني 

554
00:24:32,555 --> 00:24:34,555
حسناً 

555
00:24:34,557 --> 00:24:36,890
والآن اركب السيارة 

556
00:24:36,892 --> 00:24:39,993
ضع الهاتف على مكبر الصوت 

557
00:24:39,995 --> 00:24:41,995
وضعه على الكرسي بجانبك 

558
00:24:41,997 --> 00:24:44,197
وضعه على الكرسي بجانبك 

559
00:24:44,199 --> 00:24:46,932
لو تحدثت مع أحد أو فعلت شيء غبي 

560
00:24:46,934 --> 00:24:50,614
لو تحدثت مع أحد أو فعلت شيء غبي -
سأقتلك -

561
00:24:54,408 --> 00:24:57,443
سوف يقتلني 

562
00:25:22,777 --> 00:25:24,598
هيا

563
00:25:25,462 --> 00:25:27,981
" سيد " كوارلز 

564
00:25:27,983 --> 00:25:30,850
سيدو أسوأ في اللبس 

565
00:25:30,852 --> 00:25:35,355
لم أجد فرصتي لأجمل نفسي أمامك 

566
00:25:35,357 --> 00:25:38,023
لا احتمال أن معك بعض عقار " إبريفوين " ؟

567
00:25:38,696 --> 00:25:40,363
لا ؟ حسناً 

568
00:25:40,365 --> 00:25:42,431
أحتاج مسدسك وهاتفك 

569
00:25:42,551 --> 00:25:47,503
طريقة العمل أن تترك الصبي وأعطيك سلاحك 

570
00:25:47,505 --> 00:25:50,973
ما رأيك أن تعطيني سلاحك ولا أقتل الصبية ؟

571
00:25:50,975 --> 00:25:52,974
الصبية مقابل سلاحي 

572
00:25:52,976 --> 00:25:54,109
هذا لطيف 

573
00:25:54,111 --> 00:25:59,381
والآن اترك سلاحك وهاتفك وخذ خمس خطوات للوارء

574
00:25:59,383 --> 00:26:00,660
الآن 

575
00:26:02,052 --> 00:26:03,718
أحسنت 

576
00:26:08,858 --> 00:26:11,960
ميتش " اذهب وخذه " 

577
00:26:11,962 --> 00:26:13,378
هيا بني 

578
00:26:16,299 --> 00:26:17,896
والآن اركب الشاحنة 

579
00:26:20,281 --> 00:26:21,765
تحرك 

580
00:26:23,806 --> 00:26:26,411
لنكون واضحين أريد استعادة السلاح 

581
00:26:26,531 --> 00:26:27,874
حقاً ؟

582
00:26:27,876 --> 00:26:32,545
انتظر لحظة 

583
00:26:32,547 --> 00:26:33,380
هذا ؟ 

584
00:26:33,382 --> 00:26:35,382
يمكنك الاحتفاظ بهذا 

585
00:26:35,384 --> 00:26:36,883
شكراً لك 
لنحضر مالي 

586
00:26:55,303 --> 00:26:57,571
أنت تعمل كما تأكل 

587
00:26:57,573 --> 00:26:59,773
لا تترك شيئاً غير منجز 

588
00:26:59,775 --> 00:27:01,842
هكذا أعمل 

589
00:27:01,844 --> 00:27:04,010
أقدر هذا 

590
00:27:04,012 --> 00:27:08,247
" أريد كلمة جانبية مع " إيرول 

591
00:27:08,249 --> 00:27:11,251
ما رأيك لو أخذت هذا لمنزلي ؟ 

592
00:27:11,253 --> 00:27:13,920
كيف سيكون ؟ 

593
00:27:23,364 --> 00:27:29,403
أنت أحد القلائل هنا الذي يملك لسان طويل 

594
00:27:29,405 --> 00:27:31,405
أجل

595
00:27:31,407 --> 00:27:37,912
أجل أغرقته ببذور الخردل 
وغطسته بعصارة التفاح لتحلية المذاق 

596
00:27:37,914 --> 00:27:41,216
ثم وضعت قليلاً من الخلف لتنعيم الخليط 

597
00:27:41,218 --> 00:27:44,219
فقط يجلس أمامك 

598
00:27:44,221 --> 00:27:45,421
حتى تأتي إليه 

599
00:27:45,423 --> 00:27:48,423
كنت ترسل بعض الأطباق للمنزل وأنا صغير

600
00:27:48,425 --> 00:27:49,391
هذا صحيح 

601
00:27:50,460 --> 00:27:55,563
كان والدك يقف معي ونحن نذبحه معاً

602
00:27:55,565 --> 00:27:56,363
أجل

603
00:27:56,365 --> 00:27:58,865
" في نهاية اليوم " لايم 

604
00:27:58,867 --> 00:28:02,369
" كان يسميني " لايم 

605
00:28:02,371 --> 00:28:06,305
هل أعد شيئاً منه لآخذه إلى " إيرول " الصغير ؟ 

606
00:28:06,307 --> 00:28:08,808
وكنت أحضره معه أيضاً 

607
00:28:08,810 --> 00:28:10,810
أجل

608
00:28:10,812 --> 00:28:14,014
لا أعرف ما أفعل حين ترحل 

609
00:28:14,016 --> 00:28:17,518
أظنني سأزيله من القائمة 

610
00:28:17,520 --> 00:28:19,521
عفواً ؟

611
00:28:19,523 --> 00:28:25,361
لكن " بويد " في السجن
والسيد " هوارلز " هارب 

612
00:28:25,363 --> 00:28:28,998
وكل قانوني في " كنتاكي " يطارده 

613
00:28:29,000 --> 00:28:32,668
أجل عملي انتهى 

614
00:28:32,670 --> 00:28:38,640
والآن انتهينا أنا وأنت 

615
00:28:38,642 --> 00:28:42,878
سيد " لايمهاوس " أريد أن تعلم -
ستحزم أغراضك وتخرج -

616
00:28:42,880 --> 00:28:46,147
من التلة قبل الظلام 

617
00:28:46,149 --> 00:28:49,651
ولكن 

618
00:29:19,112 --> 00:29:19,511
أجل

619
00:29:19,513 --> 00:29:21,613
بماذا كنت تفكر ؟ 

620
00:29:21,615 --> 00:29:23,415
سوف تكون محدد أكثر

621
00:29:23,417 --> 00:29:25,084
لدي أطباق كثيرة أحضرها 

622
00:29:25,086 --> 00:29:26,752
" تبلغ عن " ديفل 

623
00:29:26,754 --> 00:29:29,121
كاد " بويد " يكتشف من أين جاء البلاغ 

624
00:29:29,123 --> 00:29:30,289
لكنه لم يعلم 

625
00:29:30,291 --> 00:29:31,657
لأنني محظوظ 

626
00:29:31,659 --> 00:29:33,926
" ألقيت الأمر على " آرلو " و أحد فتيات " إيفا 

627
00:29:33,928 --> 00:29:35,461
حسناً ربما أنه الحظ 

628
00:29:35,463 --> 00:29:36,829
ربما العناية الإلهية 

629
00:29:36,831 --> 00:29:41,901
كنت تريد إزاحة " بويد " عن الطريق منذ أصابته بالعيار 

630
00:29:41,903 --> 00:29:43,069
والآن تم الأمر 

631
00:29:45,240 --> 00:29:46,906
أجل ربما 

632
00:29:46,908 --> 00:29:50,576
لكن أنا وأنت لم ننتهي 

633
00:29:56,748 --> 00:29:58,515
أجل

634
00:29:58,517 --> 00:29:59,016


635
00:29:59,018 --> 00:29:59,516
أجل

636
00:29:59,518 --> 00:30:00,216
أجل

637
00:30:00,218 --> 00:30:01,384
يا إلهي 

638
00:30:01,386 --> 00:30:02,551
هل هذا مريح ؟ 

639
00:30:02,553 --> 00:30:03,986
أجل

640
00:30:03,988 --> 00:30:05,821
تحب هذا 

641
00:30:05,823 --> 00:30:06,040
أجل

642
00:30:06,341 --> 00:30:06,866


643
00:30:06,895 --> 00:30:08,374
ما هذا ؟ 

644
00:30:08,376 --> 00:30:10,986
أريد أن تخرج 

645
00:30:11,192 --> 00:30:12,027
ماذا فعلت ؟ 

646
00:30:12,147 --> 00:30:13,437
اخرج من هنا 

647
00:30:13,465 --> 00:30:15,415
لقد دفعت لها 

648
00:30:15,417 --> 00:30:16,451
معي مالك 

649
00:30:16,469 --> 00:30:18,050
" إيلين ماي " 

650
00:30:18,051 --> 00:30:19,647
ماذا كنت تقولين لـ " ديكي بينيت " ؟

651
00:30:19,684 --> 00:30:20,539
ماذا تقصدين ؟ 

652
00:30:20,558 --> 00:30:21,522
انتظر 

653
00:30:21,560 --> 00:30:22,461
عزيزتي 

654
00:30:22,581 --> 00:30:23,569
أعلم أنه جاء إلى هنا 

655
00:30:23,607 --> 00:30:24,874
وما أريده هو الحقيقة 

656
00:30:25,195 --> 00:30:26,494
لدقائق فقط 

657
00:30:26,496 --> 00:30:27,762
ماذا كان يريد ؟ 

658
00:30:27,764 --> 00:30:30,932
" التحدث عن " لايهاوس 

659
00:30:30,934 --> 00:30:32,466
هل رأيت جرحي ؟ 

660
00:30:32,468 --> 00:30:33,267
بالطبع 

661
00:30:33,269 --> 00:30:35,302
ذلك الرجل وقف في مطبخي 

662
00:30:35,304 --> 00:30:36,537
وأطلق على صدري 

663
00:30:36,539 --> 00:30:37,204
أعلم

664
00:30:37,206 --> 00:30:40,173
قلت له لا تأتي لكنه لم يستمع لي 

665
00:30:40,175 --> 00:30:41,341


666
00:30:42,144 --> 00:30:43,743
ماذا قلت له ؟ 

667
00:30:43,745 --> 00:30:47,146
التحدث عن " لايمهاوس " وأين وضع 

668
00:30:47,148 --> 00:30:48,281
المال تحت الكنيسة 

669
00:30:48,283 --> 00:30:50,483
ماذا قلت عن " ديفل " ؟

670
00:30:50,986 --> 00:30:52,886
" ديفل " ؟ لم أقل شيئاً عن " ديفل " 

671
00:30:52,888 --> 00:30:55,355
" أخبرت " ديكي " عنه وذهب إلى  " لايمهاوس 

672
00:30:55,357 --> 00:30:55,689
لا

673
00:30:55,691 --> 00:30:56,857
أخبرك " آرلو " بشيء 

674
00:30:56,859 --> 00:30:57,191
لا 

675
00:30:57,193 --> 00:30:59,059
كنت تعملين مع " لايم " بنفسه 

676
00:30:59,061 --> 00:30:59,626
لا أعلم 

677
00:30:59,628 --> 00:30:59,960
لا 

678
00:30:59,962 --> 00:31:00,628
كنت موالية 

679
00:31:00,630 --> 00:31:01,796
لمن ؟ 

680
00:31:03,633 --> 00:31:08,337
لو أردت أذيتك كان بوسعي قول شيء

681
00:31:08,339 --> 00:31:10,338


682
00:31:10,340 --> 00:31:12,166
لا تهدديني 

683
00:31:14,845 --> 00:31:16,978
ولا تتحدثي لأحد عن أي شيء 

684
00:31:16,980 --> 00:31:18,312
آسفة 

685
00:31:18,314 --> 00:31:19,647
آسفة 

686
00:31:42,227 --> 00:31:46,073
بهدوء 

687
00:31:46,075 --> 00:31:47,575
أحسنت 

688
00:31:47,577 --> 00:31:48,910
توقف هنا 

689
00:31:48,912 --> 00:31:53,381
خذ أصفادك وقيد " بيت " على المقود 

690
00:31:53,383 --> 00:31:54,882
جيد 

691
00:31:54,884 --> 00:31:57,218
ميتش " هيا " 

692
00:31:57,220 --> 00:31:58,867
ارفع يديك " ريلين " هيا 

693
00:32:01,391 --> 00:32:02,444
اخرج 

694
00:32:06,563 --> 00:32:08,362
" سيد " لايمهاوس 

695
00:32:08,364 --> 00:32:10,064
ادخل هنا 

696
00:32:10,066 --> 00:32:14,235
تحرك

697
00:32:14,237 --> 00:32:15,903
مارشال 

698
00:32:15,905 --> 00:32:16,604
مع رفقة 

699
00:32:16,606 --> 00:32:19,473
لم تجري الأمور كما خطط أو على الأقل ليس كما نوقش 

700
00:32:19,475 --> 00:32:21,809
أزورك لأجل خدمة 

701
00:32:21,811 --> 00:32:23,144
خدمة ؟ 

702
00:32:23,146 --> 00:32:25,112
لقد فقدت عقلك 

703
00:32:25,114 --> 00:32:29,005
قرر السيد " كوارلز " أن يعود لمنزله الآن 

704
00:32:29,037 --> 00:32:30,069
أنا أريد العودة لمنزلي

705
00:32:30,071 --> 00:32:32,901
هل هناك شيء أفعله لتسريع طريقك ؟ 

706
00:32:32,929 --> 00:32:34,563
يحتاج أموال السفر 

707
00:32:36,010 --> 00:32:37,176
كم ؟ 

708
00:32:37,178 --> 00:32:39,745
نصف مليون 

709
00:32:39,747 --> 00:32:42,215
ثم نخرج من هنا 

710
00:32:42,217 --> 00:32:44,523
نص مليون ليس مالاً تخرجه من قبعتك 

711
00:32:44,886 --> 00:32:46,091
هذا مال صراع 

712
00:32:47,555 --> 00:32:49,088
أي أضرار حصلت لك ؟ 

713
00:32:49,090 --> 00:32:50,289
أنت تنظر إليها 

714
00:32:50,291 --> 00:32:52,292
إذاً إما أدفع لك أو تقتال المارشال ؟ 

715
00:32:52,294 --> 00:32:52,952
أجل , حسناً لا 

716
00:32:52,962 --> 00:32:55,046
أولاً أقتل الصبي ثم المارشال 

717
00:32:55,247 --> 00:32:57,715
حسناً لا أقصد إهانة لكن
ليس رجالي ليست مشكلتي 

718
00:32:57,717 --> 00:32:59,350
إذاً سأقتلك 

719
00:32:59,352 --> 00:33:02,120
لو فعلت فهناك مئات الرجال قبل 

720
00:33:02,122 --> 00:33:04,756
قبل أن تدير ظهرك , فيما المارشال يشهد على ذلك 

721
00:33:04,758 --> 00:33:05,891
يمكنني 

722
00:33:05,893 --> 00:33:09,995
لكن وقتها ستكون ميت 

723
00:33:10,681 --> 00:33:11,680
حسناً غذاً 

724
00:33:11,682 --> 00:33:14,316
إذاً يعرف كل منا أين يقف 

725
00:33:14,318 --> 00:33:15,019


726
00:33:20,289 --> 00:33:21,522
حسناً اسمع 

727
00:33:21,524 --> 00:33:24,502
إيلنستين " كنت تقول أنك تريد أن تترك وشأنك " 

728
00:33:26,429 --> 00:33:29,429
وأعتقد لو انتهى هذا الأمر 

729
00:33:30,933 --> 00:33:32,329
" هيا " إيلنستين 

730
00:33:32,449 --> 00:33:33,662
يمكنك ذلك 

731
00:33:43,945 --> 00:33:45,445
ثابت 

732
00:33:45,447 --> 00:33:47,114
معي سلاح 

733
00:33:57,126 --> 00:33:58,456


734
00:34:05,269 --> 00:34:11,040
تباً إنها حصالة 

735
00:34:11,042 --> 00:34:16,546
بني احضر ذلك السطل وامأله 

736
00:34:19,550 --> 00:34:22,251
مارشال أنت من أغرب الجبناء 

737
00:34:22,253 --> 00:34:25,988
ذات يوم تمزق التلة كلها لأجل حارس ميت 

738
00:34:25,990 --> 00:34:29,718
اليوم الثاني تسلم كل مالي للرجل الذي قتله 

739
00:34:29,838 --> 00:34:31,840
انتظر لحظة 

740
00:34:31,877 --> 00:34:33,568
هل تظنني قتلت الحارس ؟ 

741
00:34:35,834 --> 00:34:37,408
من فعلها ؟ 

742
00:35:12,605 --> 00:35:15,207
من قتله ؟ 

743
00:35:20,883 --> 00:35:22,883
والدك 

744
00:35:35,613 --> 00:35:37,213
" آرلو " 

745
00:35:37,215 --> 00:35:40,049
هيا بنا انهض 

746
00:35:40,051 --> 00:35:41,284
انهض 

747
00:35:41,286 --> 00:35:44,287
ما الأمر ؟ 

748
00:35:44,289 --> 00:35:45,487
لنذهب 

749
00:35:45,489 --> 00:35:47,508
هل هذا أنت بني ؟ 

750
00:35:47,628 --> 00:35:49,357
هل أنت مرتدي ثيابك ؟ 

751
00:35:49,359 --> 00:35:50,659
لا أعلم 

752
00:35:50,661 --> 00:35:52,160
هيا انهض 

753
00:35:52,162 --> 00:35:55,664
لنلبسك ثيابك 

754
00:35:55,666 --> 00:35:57,667
ماذا يجري ؟ 

755
00:36:09,847 --> 00:36:10,748
" ريلين " 

756
00:36:10,750 --> 00:36:13,552
سيأخذونك لغرفة المؤتمرات 

757
00:36:13,554 --> 00:36:15,120
وكأن لي الخيار 

758
00:36:15,122 --> 00:36:16,822
سآتي خلال لحظات 

759
00:36:16,824 --> 00:36:18,657
فكرت أن يثير اهتمامك

760
00:36:18,659 --> 00:36:21,327
أحد الأسلحة التي سحبناها من " كوارلز " اتضح أنها 

761
00:36:21,329 --> 00:36:23,829
" تطابق السلاح الذي قتل " جاري هوكينز 

762
00:36:23,831 --> 00:36:25,497
هذا جميل 

763
00:36:25,499 --> 00:36:27,899
لا تبدو متفاجئ 

764
00:36:27,901 --> 00:36:29,734
كان لدي حدس 

765
00:36:29,736 --> 00:36:31,035
هل أنت بخير ؟ 

766
00:36:31,037 --> 00:36:33,304
قد يحتاج النوم 

767
00:36:33,306 --> 00:36:35,806
سوف نتعامل مع الصحب 

768
00:36:35,808 --> 00:36:37,608
النائب العام هنا 

769
00:36:37,610 --> 00:36:38,674
لم لا تذهب لمنزلك ؟ 

770
00:36:44,951 --> 00:36:47,284
أظن صحيح ما يقولون 

771
00:36:47,286 --> 00:36:48,986
ماذا يقولون ؟ 

772
00:36:48,988 --> 00:36:51,389
تفاحة واحدة تفسد الصندوق 

773
00:36:51,391 --> 00:36:54,893
حسناً " ريلين " حتى في مدينة صغيرة كهذه 

774
00:36:54,895 --> 00:36:56,995
أظن الصندوق كله عفا عليه الزمن 

775
00:36:56,997 --> 00:37:00,432
لكن المثل كما هو
لأن الحقيقة تحتويه 

776
00:37:00,434 --> 00:37:04,803
هل تحاول أن تخبرني أنك جئت للتحدث عن التفاح ؟

777
00:37:04,805 --> 00:37:06,071
ماذا يفعل " آرلو " هنا ؟ 

778
00:37:06,073 --> 00:37:08,707
" الأغلب أنه من قتل " توم 

779
00:37:08,709 --> 00:37:10,108
من أخبرك بهذا ؟ 

780
00:37:10,110 --> 00:37:11,410
لا يهم 

781
00:37:11,412 --> 00:37:12,444
لم ينكر هذا 

782
00:37:12,446 --> 00:37:16,114
بما أنه جزء من فريقك لن يكون
صعباً تقييدك معه 

783
00:37:16,116 --> 00:37:18,918
أضف هذا لما سنحصل عليه من " ديفل " ولا أفترض 

784
00:37:18,920 --> 00:37:21,821
أنني سأراك خلال 20 سنة 

785
00:37:21,823 --> 00:37:24,491
هذه التفاحة والبرميل والشجرة 

786
00:37:24,493 --> 00:37:29,663
اتصلت بـ " آرلو " بطريق لم أجد 

787
00:37:29,665 --> 00:37:31,333
فرصتها مع أبي 

788
00:37:33,436 --> 00:37:35,269
إنه ليس من فريقي

789
00:37:35,271 --> 00:37:36,967
إنه عائلتي 

790
00:37:39,275 --> 00:37:41,275
" وداعاً " بويد 

791
00:37:41,277 --> 00:37:42,610
نحن نتحدث فقط 

792
00:37:42,612 --> 00:37:44,378
لا يجب أن نتحدث 

793
00:37:44,380 --> 00:37:46,713
بناءً على التقارير لا يبدو أنه العقل السليم 

794
00:37:46,715 --> 00:37:48,181
تقصدين أنني  مجنون ؟ 

795
00:37:48,183 --> 00:37:49,349
ليس هذا ما أقول 

796
00:37:49,351 --> 00:37:50,283
لست مجنون 

797
00:37:50,285 --> 00:37:51,084
أعرف ما فعلت 

798
00:37:51,086 --> 00:37:52,085
ماذا فعلت ؟ 

799
00:37:52,087 --> 00:37:53,853
" لا تجب على هذا السؤال سيد " جيفنز 

800
00:37:53,855 --> 00:37:56,657
أولاً قتلت الحارس كما قلت 

801
00:37:56,659 --> 00:37:58,021
" توم بيرجين " 

802
00:37:58,049 --> 00:37:58,392
هذا صحيح 

803
00:37:58,394 --> 00:38:00,093
سيد " جيفنز " لا -
لماذا ؟ -

804
00:38:00,095 --> 00:38:04,765
" فعلتها لحماية " بويد " ولنفس السبب قتلت " ديفل 

805
00:38:07,136 --> 00:38:08,970
نفس سبب ماذا ؟ 

806
00:38:08,972 --> 00:38:10,305
" قتلت " ديفل 

807
00:38:10,307 --> 00:38:11,673
لقد انتهينا هنا 

808
00:38:11,675 --> 00:38:15,060
كان على وشك قتل " بويد " فخطفته أولاً

809
00:38:15,088 --> 00:38:16,018
إذاً أنت قتلت " ديفل " ؟

810
00:38:16,037 --> 00:38:17,088
هذا صحيح 

811
00:38:17,764 --> 00:38:20,364
يمكن أن أريك أين وجدو الجثة 

812
00:38:20,366 --> 00:38:23,133
بل آخذك إلى سلاح الجريمة لو أردت 

813
00:38:23,135 --> 00:38:24,768
لم فعلتاه ؟ 

814
00:38:24,770 --> 00:38:27,003
" لكي أحمي " بويد 

815
00:38:27,005 --> 00:38:29,005
" أولاً قتلت " ديفل

816
00:38:29,007 --> 00:38:30,461
ثم قتلت الحارس

817
00:38:35,011 --> 00:38:39,549
أظن " آرت " يتوقع أن 
ما فعله أبي يغضبني 

818
00:38:39,551 --> 00:38:41,952
هذا ما يتوقعه فقط 

819
00:38:41,954 --> 00:38:43,520
إنه مجرم 
820
00:38:43,522 --> 00:38:45,455
لم يكن شيئاً آخر 

821
00:38:45,457 --> 00:38:47,258
عرض " آرت " علي مشروب 

822
00:38:47,260 --> 00:38:51,429
لم أكن أحتاجه لكن قبله 

823
00:38:51,431 --> 00:38:53,498
ثم حصل " بويد " على إطلاق سراحه 

824
00:38:53,500 --> 00:38:59,937
سألته لو أنه فخور 
بجعل عجوز مريض يسقط عنه 

825
00:38:59,939 --> 00:39:03,974
لم يبدو يضايقه الأمر 

826
00:39:03,976 --> 00:39:08,679
وخرجت من هناك كمبشر يوم الأحد 

827
00:39:08,681 --> 00:39:12,115
ثم جئت هنا تطلب مشروب آخر لا تحتاجه 

828
00:39:12,117 --> 00:39:14,550
هل أنت واثقة كل ما لدى أختك هو الماء ؟ 

829
00:39:14,552 --> 00:39:16,686
عرضت عليك الحليب وعصير التفاح 

830
00:39:16,688 --> 00:39:17,778
ولا حتى بيرة مخففة ؟ 

831
00:39:17,797 --> 00:39:21,291
لم أنت هنا ؟ 

832
00:39:21,293 --> 00:39:24,161
أخبرتك حين جئت 

833
00:39:24,163 --> 00:39:27,665
أتسائل كيف ستنجح الأمور 

834
00:39:27,667 --> 00:39:32,236
إذاً ستبقين هنا مع أختك حتى مجيء الطفل ؟ 

835
00:39:32,238 --> 00:39:33,304


836
00:39:33,306 --> 00:39:35,307
هل هذا الأمر ؟ 

837
00:39:35,309 --> 00:39:38,177
فكرت أن نستطلع البطن لنرى آخر صور الرنين 

838
00:39:38,179 --> 00:39:40,980
لتخبرني قصة رجل قطعت ذراعه ؟ 

839
00:39:40,982 --> 00:39:43,216
أتعلمين ما يقال في المكتب ؟ 

840
00:39:43,218 --> 00:39:43,917


841
00:39:43,919 --> 00:39:46,587
أنني جردته من يده 

842
00:39:46,589 --> 00:39:48,441
جيد جداً

843
00:39:54,396 --> 00:39:54,996
أجل

844
00:39:54,998 --> 00:39:56,797
حسناً -
علي الذهاب -

845
00:39:56,799 --> 00:40:01,902
تأخر الوقت وسأعيدك إلى النوم 

846
00:40:01,904 --> 00:40:03,404
طابت ليلتك 

847
00:40:03,406 --> 00:40:05,573
اعتذرني لأختك 

848
00:40:05,575 --> 00:40:06,941
سأفعل 

849
00:40:06,943 --> 00:40:08,109
" ريلين " 

850
00:40:08,111 --> 00:40:09,777


851
00:40:09,779 --> 00:40:13,281
شيء واحد لا أفهمه لماذا " آرت " يعتقد 

852
00:40:13,283 --> 00:40:14,515
أنك ستنزعج ؟ 

853
00:40:14,517 --> 00:40:16,984
" أظنه بسبب لماذا " آرلو " قتل " بيرجين 

854
00:40:16,986 --> 00:40:17,985
وهو ؟ 

855
00:40:17,987 --> 00:40:20,821
لم يعلم أنه حارس ولاية 

856
00:40:20,823 --> 00:40:24,959
" فقد شاهد رجل بقبعه يهدد " بويد 
♪♪♪♪♪♪♪ شكراً على المتابعة نلقاكم في مسلسلات أخرى ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ حاذف ترم ♪♪♪♪♪♪♪

857
00:40:24,961 --> 00:40:28,796
رجل صاحب قبعة ؟ 
♪♪♪♪♪♪♪ شكراً على المتابعة نلقاكم في مسلسلات أخرى ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ حاذف ترم ♪♪♪♪♪♪♪

858
00:40:28,798 --> 00:40:30,798
أجل
♪♪♪♪♪♪♪ شكراً على المتابعة نلقاكم في مسلسلات أخرى ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ حاذف ترم ♪♪♪♪♪♪♪

859
00:40:31,938 --> 00:40:37,891
♪♪♪♪♪♪♪ شكراً على المتابعة نلقاكم في مسلسلات أخرى ♪♪♪♪♪♪♪
♪♪♪♪♪♪♪ حاذف ترم ♪♪♪♪♪♪♪

