1
00:00:01,855 --> 00:00:03,776
العيش بـ"نيويورك" علمني

2
00:00:03,774 --> 00:00:05,826
.إن الحياه مليئة بالمفاجات

3
00:00:05,823 --> 00:00:08,809
....مِنْ الممكن أن تكون مفاجات مخيفة ،ولكن إذا كُنْتُ مستعد لهم

4
00:00:08,805 --> 00:00:10,804
.مِنْ الممكن أيضًا أن يغيروا حياتك

5
00:00:10,801 --> 00:00:12,742
.(ستيفين)

6
00:00:12,740 --> 00:00:13,860
.(كلوي)

7
00:00:13,859 --> 00:00:16,763
.لقد كُنْتُ أعلم أن هذا سيحدث

8
00:00:16,758 --> 00:00:17,829
.أنا أيضًا

9
00:00:21,820 --> 00:00:24,745
.رباهَّ ! نعم

10
00:00:28,367 --> 00:00:29,767
.أحب هذه الصوره لك

11
00:00:29,765 --> 00:00:30,777
.شكرًا لكِ

12
00:00:32,809 --> 00:00:34,716
.نعم

13
00:00:34,714 --> 00:00:35,809
.رباهَّ

14
00:00:35,808 --> 00:00:37,707
.يالكَ مِنْ فتى سىء للغاية

15
00:00:37,704 --> 00:00:39,707
.نعم ، خُذيني

16
00:00:39,705 --> 00:00:41,714
.(جون)

17
00:00:41,710 --> 00:00:42,797
!ما الذى يجري بحق الجحيم ؟

18
00:00:42,797 --> 00:00:44,792
.مهلًا ...يمكنني أن أشرح

19
00:00:44,788 --> 00:00:46,805
. لا يا (ستيفين) دعني أقوم بهذا

20
00:00:49,708 --> 00:00:50,758
جون)، عزيزتي)

21
00:00:50,758 --> 00:00:53,685
،لقد ناكحت خطيبك على كعكة مولدك

22
00:00:53,681 --> 00:00:55,768
.وسأتاخر بالمبلغ الذى أدفعه للإيجار

23
00:00:56,342 --> 00:00:59,316
.هذا صحيح ، رفيقة سكني ، نامت مع خطيبي

24
00:00:59,566 --> 00:01:00,966
،على كعكة مولدي

25
00:01:01,045 --> 00:01:04,699
.وكان هذا أفضل شىء حدث ليّ

26
00:01:05,001 --> 00:01:15,077
قبل أسبوع

27
00:01:17,635 --> 00:01:19,719
."إن الأمر فقط مثل مُسلسل" الأصدقاء

28
00:01:19,715 --> 00:01:21,646
هل رأيت أي شىء بهذا الجمال

29
00:01:21,644 --> 00:01:22,670
فى حياتك ؟

30
00:01:22,669 --> 00:01:24,685
.وجه ابني المولد حديثًا فقط

31
00:01:24,681 --> 00:01:26,612
.عليّ أن آخذ صور
.عليّ ان أريها لأهليّ

32
00:01:26,610 --> 00:01:27,699
.لن يصدقوا ذَّلك

33
00:01:27,698 --> 00:01:31,608
.لقد سمعت إن سعر الخبز هُنا 4 دولار للرغيف

34
00:01:31,602 --> 00:01:33,698
!لا تشتري الخبز
!سأبعث لكِ الخبز

35
00:01:33,695 --> 00:01:35,643
.لا أستطيع الإنتظار لـجعل (ستيفين) يرى هذا

36
00:01:35,640 --> 00:01:36,705
.إنّه خطيبيّ

37
00:01:36,704 --> 00:01:38,710
.إنّه يحصل على درجه المجاستير الخاص به فى سلوك علم النفس

38
00:01:38,708 --> 00:01:41,643
،(حينما أنهى أطروحتيّ سأنضم إليكِ فى (نيويورك

39
00:01:41,639 --> 00:01:43,614
.وسنتزوج

40
00:01:43,610 --> 00:01:45,381
.سأعد الأيام ، يا خنفساء

41
00:01:45,386 --> 00:01:47,605
.لقد صنعت زرافة مِنْ منظفات الغليون

42
00:01:47,603 --> 00:01:49,586
.أعلم فى ما تفكر

43
00:01:49,583 --> 00:01:50,688
كيف آتيت لهُنا؟

44
00:01:50,687 --> 00:01:52,672
.إنـّه وكأنك داخل عقليّ

45
00:01:52,670 --> 00:01:55,670
.شركة "بوتشوالد" للرهن العقاري .دفعوا المال لنقليّ

46
00:01:55,664 --> 00:01:57,643
.لقد أعطوني شقة الشركة هذه

47
00:01:57,641 --> 00:02:00,614
،أعنيّ ، هل تصدقن ؟ سأكون فى 26 من عمريّ الأسبوع القادم

48
00:02:00,610 --> 00:02:02,610
.وخطة حياتي تسير كما خطتت لها تمامًّا

49
00:02:20,434 --> 00:02:22,549
مهلًا ! ما الذى يجري؟

50
00:02:22,566 --> 00:02:24,174
.لقد أغلقنا

51
00:02:24,172 --> 00:02:25,862
.الحكومة جمددت جميع ممتلكتنا-
!ماذا؟-

52
00:02:25,888 --> 00:02:27,462
نعم . مِنْ الواضح ، السيد (باتشوالد) كان يقوم بـالإختلاس

53
00:02:27,511 --> 00:02:28,971
.مِنْ المستثمرين بـبالاين الدولارات

54
00:02:29,007 --> 00:02:30,375
.الشرطى الآن تبحث عنه

55
00:02:31,425 --> 00:02:32,489
!أين (بوتشوالد)؟

56
00:02:33,489 --> 00:02:35,538
.لا أعتقد أنكَ تفهم

57
00:02:35,536 --> 00:02:38,514
.لقد أنتقلت مِنْ ولايه "إندينا" مِنْ أجل هذه الوظيفة

58
00:02:38,509 --> 00:02:41,454
.(أنتِ (جون كولبيرن) أنا (مارك ريلوندس
.مرحبًّا

59
00:02:41,450 --> 00:02:43,513
.أنا لكُنْتُ سأكون مرشدك المساعد

60
00:02:43,510 --> 00:02:46,518
....نصيحة صغيرة
.أعتمدِ على عقلية النهب

61
00:02:48,467 --> 00:02:51,441
!.(أترى ؟ إنها تعتمد عليها . أنتِ لن تستعملي هذا أبدًّا يا (روندا

62
00:02:51,437 --> 00:02:53,116
.أحب ذَّلك

63
00:02:53,155 --> 00:02:54,260
.(روندا)

64
00:02:59,194 --> 00:03:02,244
رباهَّ ،ماذا حدث ؟

65
00:03:02,239 --> 00:03:04,246
هذا المبني من أملاك شركه (بوتشوالد) للرهن العقاري

66
00:03:04,244 --> 00:03:06,191
.وتم مصادرتها بواسطة الحكومة

67
00:03:06,188 --> 00:03:07,545
.ولكنيّ أعيش هُناك

68
00:03:07,772 --> 00:03:08,847
.لا أعتقد أنكِ تفعلين

69
00:03:08,846 --> 00:03:10,845
جون كولبيرن)؟)

70
00:03:10,842 --> 00:03:12,813
أين تريدين خردتك؟

71
00:03:16,736 --> 00:03:18,790
.أعذريني ، لا يمكنك العيش هُنا

72
00:03:18,786 --> 00:03:20,540
.لقد طلبت قهوه صغيرة
لقد قالوا إنـّه يمكنني الجلوس هُنا

73
00:03:20,597 --> 00:03:22,298
،إذا طلبت قهوه صغيره
....لذا

74
00:03:22,725 --> 00:03:25,742
.(جون) ؟ إنـّه أنا ، (مارك)
.مرحبًّا ، نعم

75
00:03:25,737 --> 00:03:26,818
.تم تعيني كمدير هُنا للتو

76
00:03:26,817 --> 00:03:28,806
لا يمكنني أن أحصل على فراغ فى سيرتي الذاتية ، صحيح؟

77
00:03:28,804 --> 00:03:31,311
.لقد مرت، أربع ساعات تقريبًا

78
00:03:31,365 --> 00:03:32,409
.نعم ، أعلم

79
00:03:32,408 --> 00:03:33,455
،صحيح . حسنًا أنا لديّ خطه ، أيضًا

80
00:03:33,455 --> 00:03:36,870
وهِىَ لا تتضمن أن أذهب للبيت وأخبر عائلتي

81
00:03:36,911 --> 00:03:37,993
.إنّى فشلت

82
00:03:37,993 --> 00:03:39,990
لقد إنفقنا الكثير من المال

83
00:03:39,987 --> 00:03:41,984
.لجعلك تتخرجين

84
00:03:41,982 --> 00:03:43,968
.أنتِ إستثمارنا الصغير

85
00:03:43,965 --> 00:03:45,937
،لقد فوتنا مصاريف الرهن الثلاث السابقه

86
00:03:45,935 --> 00:03:47,987
!ولكن لا تضغطِ على نفسك ، يا حلوتي

87
00:03:47,984 --> 00:03:49,646
.عليّ أن أنجح
....أنا فقط

88
00:03:49,683 --> 00:03:51,650
.أنا عليّ فقط أن أقاوم أمام العاصفة

89
00:03:51,696 --> 00:03:55,616
.أعنيّ ، إن هذا الحظ السىء لا يمكن أن يدوم للأبد

90
00:03:57,925 --> 00:04:00,878
."مطلوب...رفيق سكن"

91
00:04:00,874 --> 00:04:02,982
.(وهذا (بيلي) . وهذه (جوانني

92
00:04:02,979 --> 00:04:05,953
.(هذا (آوستين) وهذه (كارين

93
00:04:05,949 --> 00:04:07,928
.إنـّها الجاده

94
00:04:10,856 --> 00:04:12,850
هل يمكنك التصديق إنـِي جده؟

95
00:04:12,848 --> 00:04:13,887
.أنظرِ لـفخذيّ

96
00:04:13,886 --> 00:04:14,956
.مشدود .لزج

97
00:04:14,954 --> 00:04:16,925
.أفخاذ (مادونا )اللزجة

98
00:04:17,940 --> 00:04:21,906
لا أستمتع مع النساء الوقحات ، الصاخبات

99
00:04:21,900 --> 00:04:22,920
،الثرثرات

100
00:04:22,919 --> 00:04:24,876
.أو حمروات الشعر

101
00:04:24,874 --> 00:04:26,862
.نحُن ممكن أن نكون أحباء أو لا

102
00:04:26,858 --> 00:04:28,870
.هذا يعود لكِ

103
00:04:30,888 --> 00:04:32,912
إذًّا رفيقة سكني التى سكنت معيّ لأربع سنين أنتقلت للتو

104
00:04:32,910 --> 00:04:35,818
"للتزوج و أنا أقول "رفيقه سكن

105
00:04:35,813 --> 00:04:36,866
.ولكننا مِثل الأخوات

106
00:04:36,865 --> 00:04:38,905
.لقد ساعدنا بعض أثناء نجحتنا وفشلنا

107
00:04:38,902 --> 00:04:40,874
نيويورك قد تكون مكان مخيف للغاية

108
00:04:40,872 --> 00:04:42,192
.عندما تأتِ لهُنا لأول مره

109
00:04:42,283 --> 00:04:43,864
.عليكِ حقًا أن يكون لديكِ نظام مسانده جيد

110
00:04:43,880 --> 00:04:46,833
فراخ الساتية)؟)

111
00:04:46,827 --> 00:04:48,234
...أفضل ثلاث أشياء فى يوميّ الممتاز

112
00:04:48,268 --> 00:04:48,895
،فراخ الساتية

113
00:04:48,895 --> 00:04:51,823
،(الموسيقة البرازليه المباشرة وأفلام (باز لوهرمانن

114
00:04:51,819 --> 00:04:53,848
!والأمير (هاري) فى سريري

115
00:04:53,844 --> 00:04:55,794
.لقد مددتها
.لقد مددتها لأربع أشياء

116
00:04:58,806 --> 00:05:00,771
هل هذه صوره (داوسون)؟
(لـإنّه مثل فى مسلسل داوسون كريك فأطلقت عليه هذا الإسم)

117
00:05:00,769 --> 00:05:03,769
(نعم . (جاميس فان دير بيك

118
00:05:03,764 --> 00:05:05,831
.(الـبيك من مسُلسل (دوانسون كريك
.البيك الأنيق
(البيك اسمه)

119
00:05:07,745 --> 00:05:09,757
،نعم لقد تواعدنا لفترة مِنْ ثُم قررنا

120
00:05:09,753 --> 00:05:10,820
.نحُن أفضل كأصدقاء

121
00:05:10,820 --> 00:05:13,789
.لم نكُن متوافقين تناسليًّا

122
00:05:13,784 --> 00:05:16,754
.تخيلي محاوله جعل خياره تدخل فى حقيبة عملات

123
00:05:17,802 --> 00:05:20,465
.على أيه حال ، لذا نعم ، هوَ الآن مثل صديقي المفضل للأبد الشاذ ولكنه سويَّ
(أي صديق تخبره بكل شىء حتّى عن حياتك العاطفية وتستمع لنصيحته فيعتقده الناس شاذ)

124
00:05:20,542 --> 00:05:22,199
هل كان لديكِ أي صديق مقرب للأبد شاذ ولكن سويَّ؟

125
00:05:22,244 --> 00:05:23,745
.أنتِ رائعة
.أنتِ رائعة

126
00:05:23,818 --> 00:05:25,824
،وأنتِ تشربين مشروب وردي

127
00:05:25,821 --> 00:05:28,737
.وأريد ..أن أعيش هُنا

128
00:05:28,733 --> 00:05:30,828
.إن أهم شىء أن تدفعي ، إنـّه ضمان لتنتقلي لهُنا

129
00:05:30,826 --> 00:05:33,708
،حسنًّا ، أعني ، إن كل شىء أمتلكه فى مداخرتي

130
00:05:33,704 --> 00:05:35,729
.ولكن الأمر يستحق

131
00:05:35,725 --> 00:05:36,763
.حسنًّا ، لنفعل ذَّلك

132
00:05:36,762 --> 00:05:38,815
رباهَّ! حقًّا ؟
!شكرًّا

133
00:05:40,745 --> 00:05:41,766
!أصدقاء

134
00:05:47,750 --> 00:05:49,770
.أنتِ

135
00:05:49,767 --> 00:05:51,704
.تعالِ هُنا

136
00:05:51,701 --> 00:05:52,764
.تعالِ هُنا
.أنا أحاول أن أساعدك

137
00:05:52,763 --> 00:05:54,724
!هذه معلومة مهمة

138
00:05:55,778 --> 00:05:57,769
هل أنتِ هُنا مِنْ أجل إعلان رفيق السكن؟

139
00:05:57,767 --> 00:05:59,740
...نعم ، فى الواقع ، أنا

140
00:05:59,737 --> 00:06:03,678
.لا تثقِ بالعاهرة فى الشقة رقم 23

141
00:06:03,672 --> 00:06:05,551
.أعذريني ؟ أنا ...أنا آسفة

142
00:06:05,575 --> 00:06:07,054
لقد قُلت شىء ، مقلق للغاية

143
00:06:07,103 --> 00:06:08,212
. ومِنْ ثِمَ أغلقت  الباب بشده

144
00:06:08,684 --> 00:06:10,609
مرحبًّا؟

145
00:06:10,664 --> 00:06:11,676
!لا أحد بالمنزل

146
00:06:14,140 --> 00:06:15,664
.مرحبًّا (ستيفن) إنها أنا

147
00:06:15,723 --> 00:06:18,679
.أنتَ لن تصدق أبدًّا ما حدث

148
00:06:18,675 --> 00:06:21,178
.أتصل بيّ عندما تصلك هذه الرسالة
.حسنًّا ؟ إلى اللقاء

149
00:06:21,456 --> 00:06:22,469
.مرحبًّا ، أيتها الجاره

150
00:06:22,468 --> 00:06:26,395
.مرحبَّا ، أنا "إلى" مِنْ المبنى المجاور

151
00:06:26,390 --> 00:06:29,382
.(مرحبًّا انا (جون
.لقد انتقلت للتو

152
00:06:29,376 --> 00:06:31,403
لابد إنكِ تشعرين بالحر الشديد لحملك لكُل هذه الصناديق ، أليس كذَّلك؟

153
00:06:31,401 --> 00:06:32,439
عرقة للغاية؟-
.نعم-

154
00:06:32,438 --> 00:06:34,432
.أعتقدِ أني كذَّلك
.أنا أشعر بالقرحه

155
00:06:34,430 --> 00:06:36,413
.نعم

156
00:06:36,409 --> 00:06:37,418
.قرحه

157
00:06:40,369 --> 00:06:41,390
ماذا تفعل؟

158
00:06:44,358 --> 00:06:45,421
.لا ، لا

159
00:06:45,420 --> 00:06:46,952
.لا! أنتَ توقف

160
00:06:46,975 --> 00:06:48,809
!لا ، أنت توقف عن ذَّلك ، سأتصل بالشرطى

161
00:06:48,841 --> 00:06:49,846
! أنا أتصل بالشرطى

162
00:06:49,846 --> 00:06:50,857
كيف الحال ؟

163
00:06:50,856 --> 00:06:53,189
.مهلاًّ ، أستطيع رؤية مفاتنك

164
00:06:53,249 --> 00:06:55,423
.لا تأتِ لهُنا
.يوجد منحرف هُنا

165
00:06:55,835 --> 00:06:56,908
.(مرحبًّا (إلى

166
00:06:56,916 --> 00:06:57,940
.(مرحبًّا ، (كلوي

167
00:06:57,939 --> 00:06:59,622
انتظرِ . أتعرفين هذا الرجل؟

168
00:06:59,620 --> 00:07:00,939
.نعم ، نحُن أصدقاء قدام
لقد أغلق

169
00:07:00,937 --> 00:07:02,947
.محل السوشى الواقع تحت الأرض الذى كُنْتُ أعمل به

170
00:07:02,945 --> 00:07:05,902
.مفتش صحة
.(الكثير مِنْ براز الجرذان يا (كلوي

171
00:07:05,897 --> 00:07:06,939
إذًّا كيف كان الإنتقال؟

172
00:07:06,938 --> 00:07:10,873
.لقد كُنْتُ سأسعدك ، ولكن بعدها لم أرد

173
00:07:10,867 --> 00:07:13,845
.كُلّ....نعم ، لقد كان لا بأس به

174
00:07:13,841 --> 00:07:15,554
.لقد كان لا بأس به
لقد حصلت على

175
00:07:15,600 --> 00:07:17,422
.محادثة غريبة مع المرأه فى الردهة

176
00:07:17,541 --> 00:07:20,537
.إنـها قامت بتحذيريّ بطريقةً ما ...أن لا أثق بك

177
00:07:20,853 --> 00:07:23,899
.إنها (روبين )، إنها واقعة فى حبيّ-
.حسنًّا-

178
00:07:23,894 --> 00:07:25,894
.نعم ، لقد تقابلنا من عده سنوات ، كنا نصور فيديو موسيقي لأغنية راب

179
00:07:25,892 --> 00:07:29,523
. لقد كانت وكيلة دعاية ، لقد رشت على مؤخرتي خمر

180
00:07:29,549 --> 00:07:32,541
? أيتها العاهرة قومي برقصتك ?

181
00:07:32,536 --> 00:07:33,628
? يمكنني رسم دائره ?

182
00:07:33,627 --> 00:07:35,562
.خُذيها

183
00:07:35,916 --> 00:07:36,961
!.نعم خُذيها

184
00:07:36,960 --> 00:07:39,914
.لقد كتبت أغنية راب ، فى مخيم للمسيحيين

185
00:07:39,909 --> 00:07:41,947
لقد كان اسمها
."اليسوع هو "الزنجي" الخاص بيّ"
(أعوذ بالله)

186
00:07:43,965 --> 00:07:45,948
.إنها مضحكة

187
00:07:50,928 --> 00:07:52,952
ما الذى يجري؟

188
00:07:52,949 --> 00:07:54,877
.مرحبًّا ، يا رفيقة سكني

189
00:07:54,875 --> 00:07:56,936
.لقد آتيت فى الميعاد لـجنس لأربع أشخاص

190
00:07:56,933 --> 00:07:59,907
.أخلعي بنطالك
.أعطي ضمانات

191
00:07:59,903 --> 00:08:01,949
.أنا أؤيد هذه الفكرة بإخلاص

192
00:08:01,977 --> 00:08:03,987
.....ولكن أولًّا ...أنا مخطوبه ...وثانيًّا

193
00:08:04,001 --> 00:08:06,904
أنا لديّ ...أنا لديّ ...مقبلات عمل غدًّا ،لذا

194
00:08:06,900 --> 00:08:09,887
.أخفضِ الصوت-
بحقك ، هل أنتِ متأكده؟-

195
00:08:09,882 --> 00:08:10,907
!إنهم مثيريين للغاية

196
00:08:10,906 --> 00:08:13,851
.ابتعد عنيّ

197
00:08:13,846 --> 00:08:16,821
.أخلد للنوم

198
00:08:22,884 --> 00:08:24,837
.مرحبًّا ، أيها الوسيم

199
00:08:24,835 --> 00:08:26,860
.مرحبُّا ، أيتها العاهرة الثملة
ماذا تفعلين؟

200
00:08:26,856 --> 00:08:29,497
.لا شىء .أشاهد التلفاز فحسب
ماذا تفعل؟

201
00:08:29,550 --> 00:08:30,555
.أقرا النص فحسب

202
00:08:30,555 --> 00:08:32,567
.شىء يرديني "جود أباتو" أن أقوم به

203
00:08:32,563 --> 00:08:34,532
.....أتعلمين ، بـجدوليّ

204
00:08:34,530 --> 00:08:36,545
لديك معجبه هُناك ، صحيح؟

205
00:08:36,542 --> 00:08:38,498
.نعم-
هل جعلتكِ ترتدي البنطال الخفيف؟-
- Yeah.

206
00:08:38,496 --> 00:08:40,511
.نحُن نتفاوض

207
00:08:41,413 --> 00:08:42,657
إذًّا هل أنتقلت رفيقة السكن الجديدة؟

208
00:08:42,704 --> 00:08:44,947
.قريبًّا
.سأعطيها ثلاث أيام كأقصي شىء

209
00:08:45,002 --> 00:08:46,489
.يا لكِ مِنْ فنانة مخادعة

210
00:08:46,557 --> 00:08:48,542
.لا ، أنا محبة للخير والإنسانية

211
00:08:48,539 --> 00:08:51,584
حقًّا ؟ محبه للخير والإنسانية تطلب رفيقة سكن

212
00:08:51,580 --> 00:08:54,517
تأخذين أموالهم ،وتجعليهم يجنوا حتى ينتقالوا؟

213
00:08:54,512 --> 00:08:56,594
،تدريجيًّا تلك الفتيات تدرك إنها لا تنتمي هُنا

214
00:08:56,591 --> 00:08:58,586
.وأنا أساعد فقط فى طردهم

215
00:08:58,584 --> 00:09:00,516
أنا جزء من جهازهم الهضمي العظيم

216
00:09:00,513 --> 00:09:02,583
.هذه هى مدينة نيويورك-
هل تعتقدين إنـه ذَّلك هو السبب فى-

217
00:09:02,581 --> 00:09:03,996
أنكِ لا تمتلكين أي صديقة فتاة ؟

218
00:09:04,009 --> 00:09:05,894
.مهمًّا يكُن . لا أحتاج لأيًّا منهن .الفتيات لئيمات للغاية

219
00:09:05,959 --> 00:09:08,452
إذًّا ما اسم هذه ؟-
.لا يهم اسمها-

220
00:09:08,508 --> 00:09:10,570
.إنها فقط فتاة أخري من قرية صغيرة ، ذات ثقة لاقبة للظلم

221
00:09:10,568 --> 00:09:13,914
.مثلًّا إن لديها خطيب ، دائمًّا تصرح بمشعرها المتدفقة حوله

222
00:09:13,923 --> 00:09:14,966
بينما ، هوَ لا يجيب

223
00:09:14,965 --> 00:09:16,900
على مكالمتها ، ويقضي كل وقته

224
00:09:16,898 --> 00:09:18,387
.مع ولد يمتلك 13 عام

225
00:09:18,483 --> 00:09:20,563
.مرحبًّا .يوجد شىء خاطئ بهذا الفتى

226
00:09:21,947 --> 00:09:23,951
.حسنًّا عليّ الذهاب

227
00:09:25,165 --> 00:09:28,136
! هذا عملك . عليكِ فقط الدخول هُناك وإغتنمة

228
00:09:28,131 --> 00:09:30,137
،فـإذا يمكنك فقط أن تعطي سيرتيّ الذاتية لمديرك

229
00:09:30,135 --> 00:09:31,470
....سترى أن لديّ مجاستير فى إدارة الأعمال

230
00:09:31,512 --> 00:09:34,023
.يا سيدتي ، نحُن لا نريد عاملين

231
00:09:34,075 --> 00:09:36,117
.لقد أخبرتك مليون مرة

232
00:09:40,118 --> 00:09:42,155
!مهلًّا-
!أنا أفعلها ! أنا أفعلها-

233
00:09:42,153 --> 00:09:44,144
!لدينا عداء آخر

234
00:09:44,140 --> 00:09:46,132
!أنا ...رباهَّ

235
00:09:48,486 --> 00:09:50,456
.لديكِ رساله واحده

236
00:09:50,453 --> 00:09:53,406
.مرحبًّا حلوتي ، آسف ، نحُن نستمر فى الإشتياق لبعضنا البعض

237
00:09:53,802 --> 00:09:55,885
.(الأمور تصير بمجري جنوني مع (جيرمي

238
00:09:55,882 --> 00:09:57,861
،لقد أصبح لديه خوف من العجلات

239
00:09:57,858 --> 00:09:59,803
.لذا وضعته فى غرفة هوائية

240
00:10:00,848 --> 00:10:03,873
.سأكون هُنا طوال الليل
.سأحاول مجددًّا غدًّا

241
00:10:03,868 --> 00:10:04,868
.أحبك

242
00:10:06,805 --> 00:10:07,863
.مرحبًّا
كيف جرى بحثك عن العمل؟

243
00:10:07,862 --> 00:10:10,799
.أنا من النوع الذى يود أن يبقى بمفرده

244
00:10:10,794 --> 00:10:11,863
.آسفة
هل كُنْتُ تستمني؟

245
00:10:11,862 --> 00:10:12,654
.ماذا؟ لا

246
00:10:12,653 --> 00:10:13,598
.لا تقلق . أنا أفهم

247
00:10:13,673 --> 00:10:15,822
.كان لديّ ماضٍ جنسي طويل مع هذا الحوض

248
00:10:15,853 --> 00:10:19,764
.(إنـّه مِثل إِنّي (جيسكا تاندي) وهذا الحوض هوَ (هيون كرونين

249
00:10:20,788 --> 00:10:22,780
.لا تهتمي بي
.أشعلي الـ(كرونين) الخاص بك
(تقصد أن تستكمل ما تفعل)

250
00:10:22,778 --> 00:10:25,840
.آسفة
.لا أقصد أن أكون وقحة

251
00:10:25,834 --> 00:10:27,773
....ولكن أنا حقًّا لدي...طويل-
أتحبين ذًَّلك؟-

252
00:10:27,771 --> 00:10:28,824
.(إنـّهُ (أليكساندر ماككوين

253
00:10:28,823 --> 00:10:30,833
.لقد أشتريته بـمال الإيجار الأضافي الذى أعطيتني إياه

254
00:10:30,831 --> 00:10:32,342
مال الإيجار الإضافي؟

255
00:10:32,409 --> 00:10:33,757
.حسنًّا ، مبلغ الإيجار الحقيقي أقل بكثير

256
00:10:33,803 --> 00:10:35,739
،من السعر الذى أخبرتك به لذا أستخدمت المال الإضافي

257
00:10:35,736 --> 00:10:36,758
.وأشتريت الحقيبة

258
00:10:36,757 --> 00:10:40,756
إذًّا أنتِ تقولين أنكِ سرقتِ منيّ؟

259
00:10:40,749 --> 00:10:41,816
.يالها من كلمة سيئة

260
00:10:41,816 --> 00:10:43,815
.ولكن نعم هذا بالـتحديد ما أقوله

261
00:10:43,812 --> 00:10:45,719
.قاضينيّ

262
00:10:46,772 --> 00:10:48,708
وحقًّا ألا تشعرين بشعور سىء على الإطلاق؟

263
00:10:48,706 --> 00:10:49,801
.بقاء الأقوى ، يا صديقي

264
00:10:49,800 --> 00:10:51,778
،(لم يعطني أحد قسطًّا من الراحة عندما أنتقلت هُنا لـ(نيويورك

265
00:10:51,775 --> 00:10:53,768
.وستكون أكثر سعادة فى موطنها (أوهايو) أو أيًّا كان

266
00:10:53,766 --> 00:10:55,794
.أتذكر عندما آتيتِ لهُنا لأول مره

267
00:10:55,834 --> 00:10:57,424
،(أخبرتني أن أسمك (سيمون

268
00:10:57,492 --> 00:10:58,701
.وبعت ليّ شقة

269
00:10:58,764 --> 00:11:00,735
.ومِنْ ثُمَ عاد أصحاب الشقة مِنْ الأجازة

270
00:11:00,733 --> 00:11:03,686
.كانوا غاضبين للغاية

271
00:11:05,731 --> 00:11:08,738
.حسنًّا ، لقد نجح الأمر
.جميع أغراضها قد أختفت

272
00:11:08,734 --> 00:11:11,767
.لا ، جميع أغراضيّ قد أختفت
أين بحق الجحيم أثاثي؟

273
00:11:11,762 --> 00:11:14,698
، لقد بعته حيث أنك سرقتِ ماليّ منيّ

274
00:11:14,694 --> 00:11:18,710
.شعرت أنكِ تدينين ليَّ
.قاضيني

275
00:11:18,704 --> 00:11:21,728
حسنًّا ...أنظري من قرر أن يحمل مضرب التنس

276
00:11:21,724 --> 00:11:24,687
.وينضم للعبة
.إنـّه امر جيد لك

277
00:11:24,682 --> 00:11:26,732
.نعم ، حسنًّا ، يمكنك الذهاب للجحيم أيضًّا
أنتظري ؟ ماذا ؟ ماذا؟

278
00:11:26,729 --> 00:11:30,710
.لقد فاجئتني ، وأنا نادرًّا ما أتفاجئ

279
00:11:30,704 --> 00:11:33,657
.(جاميس) قابل (جون)
.(جون) قابلي (جاميس)

280
00:11:33,653 --> 00:11:35,648
.(لقد سمعت الكثير عنك ، يا (جون

281
00:11:35,646 --> 00:11:37,653
إذًّا أنتِ تحبين أن تقومي بالإستمناء بـالحوض؟

282
00:11:37,650 --> 00:11:39,695
ماذا ؟ لا . انتظر ..هل ...قالت...قالت ذَّلك؟

283
00:11:39,692 --> 00:11:41,712
.أيًّا يكُن .معظم هذه الأشياء كُنْتُ خرده على أيه حال

284
00:11:41,710 --> 00:11:43,693
انتظري . مِنْ اشتراها؟

285
00:11:43,689 --> 00:11:45,633
.مرحبًّا ،يا أمي ، لا يمكنني التحدث الآن

286
00:11:45,631 --> 00:11:46,695
.(أنا أتسكع بـأشياء (كولي

287
00:11:46,694 --> 00:11:50,662
.كلوي) ، أنتِ مضحكة للغاية)

288
00:11:50,656 --> 00:11:52,597
.تَوْرِيَه

289
00:12:02,529 --> 00:12:03,571
...إنـه
.إنـّه من اللطيف جدًّا مقابلتك

290
00:12:03,570 --> 00:12:06,522
."لقد كُنْتُ معجبة ضخمة لـ"داوسون كريك

291
00:12:06,518 --> 00:12:07,514
.شكرًّا لكِ

292
00:12:07,561 --> 00:12:08,562
? لا أريد الإنتظار ?

293
00:12:08,764 --> 00:12:10,442
.نعم

294
00:12:10,444 --> 00:12:11,490
.هذه هى الأغنية

295
00:12:11,489 --> 00:12:14,455
لقد بعتي أثاث غرفة نوميّ ، أيضًّا؟

296
00:12:14,797 --> 00:12:15,815
،نعم ، كما قُلتِ

297
00:12:15,814 --> 00:12:17,807
.جميع الأشياء فى غرفة المعيشة كانت خردة

298
00:12:17,805 --> 00:12:20,807
.ذَّلك الأثاث العثماني كان لـعائلتي لأجيال

299
00:12:20,803 --> 00:12:23,794
.أمي أعطتني إياهّ عندما توفت جدتي

300
00:12:23,789 --> 00:12:25,759
.لقد كُنْتُ فى التاسعة مِنْ عمريّ

301
00:12:25,757 --> 00:12:28,831
.إنـّه الشىء الوحيد الذى كُنْتُ حتّى أهتم به

302
00:12:28,827 --> 00:12:31,827
...نعم ، حسنًّا أنتِ تستحقين
.آسفة

303
00:12:31,821 --> 00:12:33,789
،أنا حقًّا لست جيده فى الـهجوم المضاد

304
00:12:33,787 --> 00:12:35,736
.ولقد جلبت مسُدس فى حرب ساكاكين

305
00:12:35,734 --> 00:12:36,809
.لقد فعلت هذا مرة

306
00:12:36,808 --> 00:12:38,804
....لقد كُنْتُ ألعب مصارعة أيديّ مع " كيفين سوربو" فى إنتاج كندي لـ

307
00:12:38,801 --> 00:12:40,800
.جميس) ، ليس الآن)

308
00:12:45,772 --> 00:12:47,787
.مرحبًّا

309
00:12:47,785 --> 00:12:50,789
.روبين) ، مرحبًّا ، أريد أن أعيد شراء الأثاث العثماني الذى بعتك إياهَّ)

310
00:12:50,784 --> 00:12:54,762
كيف هوَ الشعور أن تعاني الأثار الجانبية للموقف؟

311
00:12:54,756 --> 00:12:56,717
.نعم

312
00:12:56,715 --> 00:12:58,715
.إنـّه وقت الإنتقام ، أيتها العاهرة

313
00:12:58,712 --> 00:13:00,245
.أعتقدت أنكِ قُلتِ إنها واقعة بحبك

314
00:13:00,243 --> 00:13:01,750
.لا ، لقد كُنْتُ رفيقة السكن رقم أربعة

315
00:13:01,748 --> 00:13:03,759
لقد سرقت مجوهرتي ، وجعلتني أطرد

316
00:13:03,757 --> 00:13:05,749
.مِنْ المشفى

317
00:13:05,745 --> 00:13:07,710
،حسنًًّا أخيرًّا لقد انتقمت منك ، لقد استعدت قوتيّ

318
00:13:07,708 --> 00:13:08,763
.وهذا يجعلني أشعر بشعور رائع

319
00:13:08,762 --> 00:13:12,669
.أنتِ لا تقولين ليَّ مرحبًّا أبدًّا فى المصعد-
.أحتاج الأثاث العثماني-

320
00:13:12,662 --> 00:13:13,737
....لقد بعته القماش كان
.كان لون واحد فقط

321
00:13:13,736 --> 00:13:15,664
.آسفة للغاية

322
00:13:15,661 --> 00:13:16,715
حسنًّا ، إلى من بعتيها؟

323
00:13:17,724 --> 00:13:19,702
."أحتاج الأثاث العثماني . آنسه "ييلماز

324
00:13:19,700 --> 00:13:21,679
.سأشتري بسعر أكبر مِنْ سعر السوق كله

325
00:13:21,675 --> 00:13:23,621
آسفة ، ولكن أولاديّ يحبون الجلوس عليه

326
00:13:23,656 --> 00:13:24,693
."بينما يلعبون على الـ"إكس بوكس

327
00:13:24,712 --> 00:13:27,675
.لا يوجد كلمه "ال" إنه "إكس بوكس " فقط يا أمي

328
00:13:27,670 --> 00:13:28,720
أتحتاج أن يتم صفع مؤخرتك يا "كادير"؟

329
00:13:29,716 --> 00:13:31,681
.أعذريني

330
00:13:31,679 --> 00:13:33,720
.بالطبع

331
00:13:33,717 --> 00:13:36,694
.لقد كُنا نضيع وقتنا بالتعامل مع إمراة العائلة

332
00:13:37,120 --> 00:13:38,129
عن ما تتحدثين ؟

333
00:13:38,129 --> 00:13:40,086
.لا ! لا تفعلين

334
00:13:40,083 --> 00:13:42,090
!لا تفعلين

335
00:13:42,088 --> 00:13:44,041
.مرحبًّا يا أبي

336
00:13:44,038 --> 00:13:47,084
،انظر من تجول فى غاباتك البارده

337
00:13:47,079 --> 00:13:50,075
.مستعد أن يهمس لك ، بوعود شريرة

338
00:13:53,057 --> 00:13:55,065
ماذا تفعلين ؟

339
00:13:55,061 --> 00:13:56,092
إنـه شىء معقد عليك لتفهمية

340
00:13:56,091 --> 00:13:58,059
.وأتعامل مع رب العائلة

341
00:13:58,057 --> 00:14:01,098
.إنـّه جارانا إنـّه يأتي لمشاهدة قناة الجو

342
00:14:01,093 --> 00:14:05,066
مِنْ هذه العاهرة؟

343
00:14:03,093 --> 00:14:05,062
.أخرجي

344
00:14:05,060 --> 00:14:07,001
!أخرجي

345
00:14:06,998 --> 00:14:09,039
.حسنًّا ، يا رباهَّ-
.لقد أخبرتك أن تخرجي-

346
00:14:09,037 --> 00:14:12,045
،حسنًّا ، أنظري ، نعم (كلوي)  حالها بائس ، ولكن أتعلمين

347
00:14:12,040 --> 00:14:14,023
.إنها لم تبدأ بهذه الطريقة

348
00:14:14,020 --> 00:14:15,078
.لقد كانت طفلة فى ذات مرة

349
00:14:15,077 --> 00:14:17,983
إنسانة طبيعية قبل أن تغوئ

350
00:14:17,979 --> 00:14:20,067
.بالجانب المظلم أو ما شابة

351
00:14:20,063 --> 00:14:22,046
لقد حصلت على هذا الأثاث العثماني فى وقتً مِنْ حياتها

352
00:14:22,044 --> 00:14:24,043
.عندما كانت ما تزال تهتم بشأن شىء

353
00:14:24,041 --> 00:14:26,047
لا تأخذِ الرابط الوحيد

354
00:14:26,044 --> 00:14:28,981
.الذى أبقته لـإنسانيتها

355
00:14:28,977 --> 00:14:31,030
....إذا فعلت ، مِنْ ثِمَ

356
00:14:31,027 --> 00:14:35,006
.تلك العاهرة المجنونة قد تحرق هذا المكان

357
00:14:34,999 --> 00:14:37,037
.أحب أن أشاهد النار مِن الشارع المقابل

358
00:14:37,035 --> 00:14:38,988
.إنـّه يذكرني بالكريسمس

359
00:14:40,956 --> 00:14:43,980
.أنا جادة-

360
00:14:43,976 --> 00:14:45,997
.حمدًّالله
.لقد أستعدتيها

361
00:14:45,993 --> 00:14:47,966
.جون) فعلت)
.لقد كانت ذكية لحدًّ ما

362
00:14:47,964 --> 00:14:49,006
.مهلًّا ، جميع أغراضيّ

363
00:14:49,005 --> 00:14:51,004
كيف أستعدته ؟

364
00:14:51,000 --> 00:14:52,917
.لقد تفاوضت

365
00:14:57,003 --> 00:14:59,003
.مرحبًّا ، يا ذو الأعين الجميلة

366
00:14:58,999 --> 00:15:01,953
كيف لك أن تحصلي على أعين جميلة؟

367
00:15:04,918 --> 00:15:07,975
.مهلًّا ، إذًّا ... لقد كان الأمر رائع جدًّا ماذا فعلت هُناك

368
00:15:07,971 --> 00:15:10,941
،أتعرفين جميع الأشياء اللئيمة التى فعلتها لكِ

369
00:15:10,937 --> 00:15:13,487
.أنا حقًّا أقدر ذَّلك
.شكرًّا لك

370
00:15:13,482 --> 00:15:14,503
.على الرحب والسعة

371
00:15:15,500 --> 00:15:16,537
....انتظري .ماذا
ماذا تعلين ؟

372
00:15:18,557 --> 00:15:20,519
.جيد

373
00:15:20,516 --> 00:15:21,541
.نعم

374
00:15:21,540 --> 00:15:23,506
.لقد أعرتها 1000 دولار لتشتري تلك

375
00:15:23,503 --> 00:15:25,549
.أقراص طاقة صينية
يجعلك تركزين للغاية

376
00:15:25,546 --> 00:15:27,485
.وتشعرين بالفسق الشديد

377
00:15:27,483 --> 00:15:30,541
...انتظري .إذًّا هذا ... تلك القصة بالكامل بشأن والده جدتك

378
00:15:30,536 --> 00:15:32,498
تلك ...تلك كانت كذبة؟

379
00:15:32,495 --> 00:15:34,516
.لا ، هذا كان حقيقي
يمكنك أن تحبِ الأثاث العثماني لجدتي

380
00:15:34,513 --> 00:15:37,473
.وتجني مال مِنْ الحبوب

381
00:15:37,469 --> 00:15:40,514
!لقد دفعت من أجل المخدرات .لقد جعلتيني متواطئة فى أمور مخدرات

382
00:15:40,510 --> 00:15:43,513
.أبيعهم وأعطي المال مِنْ أجل الأمور الخيرية

383
00:15:43,509 --> 00:15:45,438
.لا ، أنا حقًّا لا أفعل ذَّلك

384
00:15:45,434 --> 00:15:47,208
!لا أستطيع تصديقك
أتعلمين ماذا؟

385
00:15:47,294 --> 00:15:49,390
!أنتِ ... أنتِ أبقِ بعيده عن حياتيّ

386
00:15:49,468 --> 00:15:51,391
....بحقك . إنـه ليس بالأمر الهام ،يا (جون) لا تفعلي

387
00:15:51,420 --> 00:15:53,024
رباهّ.(ستيفين)؟

388
00:15:53,057 --> 00:15:54,928
!حشرتي-
.(رباهَّ، (ستيفين-

389
00:15:54,928 --> 00:15:56,931
،حسنًّا ، لقد أستمررنا فى الإشتياق لبعضنا البعض

390
00:15:56,927 --> 00:15:59,269
.وأنتِ تعلمين ، عيد مولدك قريب ، لذا فكرت أن أفاجئك

391
00:15:59,279 --> 00:16:00,291
هل ليَّ بالحصول على وجبة خفيفة؟

392
00:16:00,290 --> 00:16:02,710
.إختراق
أصنعي مفكرة بذَّلك

393
00:16:02,755 --> 00:16:03,797
.(فى مذاكرات شهوة (جيرمي

394
00:16:03,796 --> 00:16:05,752
مِنْ هذه الآن؟

395
00:16:05,750 --> 00:16:07,749
.(ممرضة (جيرمي) التى تسافر معه ، (نيكول

396
00:16:07,746 --> 00:16:09,809
هِىَ هُنا لكي تراقبة عندما لا أستطيع لكي

397
00:16:09,806 --> 00:16:11,764
.نحصل على بعض الوقت بمفردنا

398
00:16:13,724 --> 00:16:15,399
.إنـّه يتحدث عنكِ طوال الوقت

399
00:16:15,490 --> 00:16:17,673
.أنا فقط سعيد أن أكون جزء مهم من عمله

400
00:16:18,773 --> 00:16:20,777
.لقد أستخدمت ميلاتي لآتي لهُنا

401
00:16:22,699 --> 00:16:23,723
هل هذه رفيقة سكنك؟

402
00:16:23,723 --> 00:16:25,701
.نعم ، تلك كانت وقاحة مني

403
00:16:25,698 --> 00:16:26,713
كيف ليّ أن أنسَ ؟

404
00:16:26,712 --> 00:16:27,776
.(جميعًّا هذه (كلوي

405
00:16:27,775 --> 00:16:29,774
.إنها العاهرة التيّ تسكن فى الشقة رقم 23

406
00:16:32,720 --> 00:16:34,744
أيريد أحد أن يتصرف بغرابه ويلعب "ماريو كارت"؟

407
00:16:43,975 --> 00:16:45,958
.(مرحبًّا ، يا (جيرمي

408
00:16:46,243 --> 00:16:48,289
أين الجميع ؟-
،جون) فى العمل)-

409
00:16:48,286 --> 00:16:51,286
.والطبيب (كلايتون ) والممرضة (نيكول ) فى إجتماع

410
00:16:53,243 --> 00:16:56,206
هذان الأثنان يحظان بـإجتمعات كثيرة ، اليس كذلك؟

411
00:16:57,249 --> 00:17:00,257
مهلًّا ، أتعرف ما الممتع؟

412
00:17:00,252 --> 00:17:01,261
.الألكحول

413
00:17:03,197 --> 00:17:05,251
.نعم
.إنهم يتناكحون

414
00:17:05,247 --> 00:17:07,222
،لقد كانوا يتناكحون مُنذ فترة طويلة جدًّا

415
00:17:07,220 --> 00:17:09,256
،(وإنـّهُ أيضًّا يناكح الممرضة (سيمون

416
00:17:09,253 --> 00:17:11,203
،(الطبيبه النفسية (شيلا

417
00:17:11,200 --> 00:17:15,162
.والسيده العرجاء التى تبيع تأمينات سيارات

418
00:17:23,789 --> 00:17:25,305
.مرحبًّا

419
00:17:25,385 --> 00:17:27,263
هل أنتَ هُنا لتتسببين بدراما؟

420
00:17:27,456 --> 00:17:28,580
أعنيّ ، هل لديك أيه فكرة

421
00:17:28,581 --> 00:17:30,097
كم كان الأمر صعب عليّ لكي أحصل على هذه الوظيفة؟

422
00:17:30,137 --> 00:17:32,126
.مارك) كان عليه أن يشد بعض الأوتار الجادة)

423
00:17:32,123 --> 00:17:34,147
.بحقك ، إنـّه لم يكُن شىء

424
00:17:34,144 --> 00:17:36,079
لقد طردت شخصً للتو ، بلا سبب

425
00:17:36,076 --> 00:17:38,140
.لكي أستطيع أن أعين صديق
.ليس بالأمر الهام ، أنا لست بطل

426
00:17:38,138 --> 00:17:41,149
.(ستيفن) ينام مع الممرضة (نيكول)

427
00:17:41,144 --> 00:17:44,093
لِمَاذا قد أصدق أي شىء تقوله؟

428
00:17:44,089 --> 00:17:46,071
.إنـّه حقيقي ، يا صاح
.جيرمي) أخبرنيّ)

429
00:17:46,069 --> 00:17:47,089
.(أحب (ستيفين

430
00:17:47,088 --> 00:17:49,083
.لن يخونني أبدًّا

431
00:17:49,080 --> 00:17:51,125
.جون) ، أنتِ تثقين فى الناس للغاية)

432
00:17:51,122 --> 00:17:53,049
.نعم ، أعتقد ذَّلك
،أعنيّ ، لقد وثقت بك

433
00:17:53,047 --> 00:17:54,128
.وأنظري إلى أين أوصلني الأمر

434
00:17:54,127 --> 00:17:57,122
.حسنًّا ، أتعلمين ماذا؟
.أنسِ الأمر

435
00:17:57,116 --> 00:18:00,040
.لقد كُنْتُ أحاول أن أساعد

436
00:18:01,039 --> 00:18:03,063
.(جون) .(داوسون)

437
00:18:03,060 --> 00:18:05,100
.تعالِ هُنا
،أعلم أنكِ غاضبة

438
00:18:05,098 --> 00:18:07,936
.ولكن (كلوي) تحاول أن تفعل الشىء الصحيح

439
00:18:07,954 --> 00:18:09,892
،انظري ، لربما يكون لديها أخلاق القراصنة

440
00:18:09,888 --> 00:18:11,583
.ولكن هِىَ ستفعل أي شىء مِنْ أجل أصدقائها

441
00:18:11,611 --> 00:18:12,799
،مثل هذه المرة فى يوم مولديّ

442
00:18:12,868 --> 00:18:15,694
.كُنُتْ فى (فيتنام ) أصور عرض دعائي لـمشروب طاقة

443
00:18:16,024 --> 00:18:17,993
، لقد جعلت كل أصدقائي وعائلتي يسافرون لفيتنام

444
00:18:17,991 --> 00:18:19,994
.وقاموا بهذه الحفلة المفاجئ الضخمة ، لقد كانت رائعة

445
00:18:19,992 --> 00:18:23,043
.بالطبع ، لقد تركتني مع فاتورة ، سحبت كل بطاقات إئتمانيّ

446
00:18:25,999 --> 00:18:28,982
.(لا تكوني صاح أشقر فى سجن (فيتنام) ،يا (جون

447
00:18:30,038 --> 00:18:32,029
.هذا هوَ درس الحياة الحقيقي هُنا

448
00:18:41,006 --> 00:18:42,956
.(ستيفين)

449
00:18:42,952 --> 00:18:44,040
.(كلوي)

450
00:18:56,660 --> 00:18:57,931
...حسنًّا ، لقد أغؤتني ، حسنًّا

451
00:18:57,998 --> 00:19:00,933
.فقط لأثبت لكِ إنـّه خائن

452
00:19:00,929 --> 00:19:02,984
...لا أستطيع ... أنا لست

453
00:19:02,980 --> 00:19:04,563
ماذا ...ماذا بحق الجحيم يجري هُنا؟

454
00:19:05,672 --> 00:19:08,609
لقد كُنْتُ أعلم أنكَ تخونها معي

455
00:19:08,604 --> 00:19:09,671
ولكنك تخونني معها ؟

456
00:19:09,670 --> 00:19:12,660
،لقد أعتقدت إنّي عشيقتك الوحيدة

457
00:19:12,656 --> 00:19:14,634
!يا ابن العاهرة

458
00:19:14,631 --> 00:19:17,596
.أسألئها بشأن الفتاة التى تبيع تأمينات السيارات

459
00:19:17,592 --> 00:19:20,646
!أختيّ؟

460
00:19:20,642 --> 00:19:22,650
!رباهَّ

461
00:19:34,612 --> 00:19:36,533
.مرحبًّا

462
00:19:38,593 --> 00:19:40,562
،حسنًّا أستمعي ، أعلم إنها الطريقة الوحيدة

463
00:19:40,560 --> 00:19:42,527
أنكِ قد تصدقي إن (ستيفين) كان شخص سىء

464
00:19:42,524 --> 00:19:45,597
....كان حرفيَّا أن أدخل علية فى أسواء سانريوا ممكن

465
00:19:45,593 --> 00:19:49,513
.يمارس جنس مع رفيقة سكنك على كعكة عيد مولدك

466
00:19:51,517 --> 00:19:53,583
.هذا هوَ ألطف شخص فعله شخصً ليَّ

467
00:19:55,497 --> 00:19:56,560
ما مقدار الحزن بذَّلك؟

468
00:19:56,559 --> 00:19:58,508
.إنـّه محزن للغاية

469
00:20:00,509 --> 00:20:02,488
،أعني ، إنـّه لو لم تددخليّ

470
00:20:02,485 --> 00:20:04,539
.مِنْ المحتمل أني كُنْتُ سأكتشف بعد عشرة سنوات

471
00:20:04,536 --> 00:20:06,477
،لكُنْتُ سأكون مطلقة ومعيّ طفلين

472
00:20:06,502 --> 00:20:08,748
،أنتِ تعلمين إخفاء أغلفة الأطعمة السريعة

473
00:20:08,753 --> 00:20:10,056
.فى حزام بنطال أمي

474
00:20:10,475 --> 00:20:11,516
...أعنيّ

475
00:20:11,515 --> 00:20:17,472
.لقد ساعدتيني من إسراف أفضل سنوات حياتيّ

476
00:20:17,462 --> 00:20:19,549
.نعم ، حسنًّا ، أتعلمين ،لقد ذكرت المسؤئ لأحصل على ما أريد

477
00:20:19,547 --> 00:20:23,459
.لديّ الكثير من الكريمة فى مؤخرتي
(تقصد كريمة الكعكة)

478
00:20:23,452 --> 00:20:25,040
.آسفة ، لا أعلم لِمَ ذكرت ذَّلك

479
00:20:25,060 --> 00:20:26,162
أعتقد إن هذه المشاعر الصادقة

480
00:20:26,259 --> 00:20:28,301
.تجعلني فى بعض الأحيان أشعر بعدم الراحة

481
00:20:28,477 --> 00:20:29,527
."أيها النادل ، أريد كأس "كاميكازي

482
00:20:29,526 --> 00:20:32,478
.شكرًّا لك

483
00:20:32,474 --> 00:20:34,520
عيد مولد سعيد ؟

484
00:20:34,517 --> 00:20:36,471
.نعم

485
00:20:39,512 --> 00:20:42,419
.تعالِ لنذهب للمنزل

486
00:20:47,498 --> 00:20:50,443
هل حاسبنا على ثمن مشروبتنا؟-
.لا .أوقات عصيبة ، استمرِ بالمشي-

487
00:20:50,943 --> 00:20:54,233
إذًّا هل بالفعل أن (جاميس) قام بتصوير عرض دعائي لمشروب طاقة بفيتنام؟

488
00:20:54,292 --> 00:20:56,828
.نعم ، إنـّه جيد للغاية

489
00:20:56,915 --> 00:20:59,857
!ماكينة الطاقة الكبيرة المركز

490
00:20:59,852 --> 00:21:00,940
.طعم مصنوع من الكرز جديد

491
00:21:00,939 --> 00:21:02,934
!كاباو

492
00:21:03,929 --> 00:21:06,937
.(مثل (فان دير بيك

493
00:21:06,932 --> 00:21:09,878
!داوسوان هو القمر

494
00:21:10,790 --> 00:21:19,848
<font color="#3399CC">تم الترجمة بواسطة "jabilly19"
