1
00:00:18,640 --> 00:00:27,540
تـرجمـــة
Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>

2
00:00:28,199 --> 00:00:31,899
<u>{\a6}قرية داون تاون</u>

3
00:00:52,200 --> 00:00:55,640
هل أنا مستعد؟ -
أنت فقط من يمكنه الإجابة على هذا -

4
00:00:55,680 --> 00:00:58,200
سيقومون بإلقاء كل شيء لديهم علينا

5
00:00:59,200 --> 00:01:01,760
عندها علينا أن نقوم بالرد عليهم، أليس كذلك سيدي؟

6
00:01:03,080 --> 00:01:05,080
صحيح تماماً

7
00:01:16,160 --> 00:01:19,200
والآن، ليس هنالك من سبب للإدعاء بأن هذا سيكون سهلاً

8
00:01:20,280 --> 00:01:22,720
كيف حالك (تومبسون)؟
هل ترتجف من البرد؟

9
00:01:22,760 --> 00:01:24,760
إنني بخير سيدي، شكراً لك -
رجل قوي -

10
00:01:24,800 --> 00:01:29,680
لقد اقتربنا، يارفاق
تماسكوا فقط، ولن يطول الأمر الآن

11
00:01:29,720 --> 00:01:32,320
نحن معك، سيدي -
(أعلم من أنك كذلك (ويكفيلد -

12
00:01:32,360 --> 00:01:35,360
لا أستطيع أخبارك كم يزيد هذا من حماسة المهمة

13
00:01:46,840 --> 00:01:50,080
حسناً، أيها الجنود -
!اعدوا الرماح -

14
00:02:15,760 --> 00:02:18,120
ديزي) ماخطبكِ؟)

15
00:02:18,160 --> 00:02:20,160
شخص ما عبر على قبري

16
00:02:34,840 --> 00:02:36,840
!إلى الأمام

17
00:02:38,920 --> 00:02:40,880
متأسفة جداً

18
00:02:40,920 --> 00:02:44,880
ما الذي حدث؟ -
لا أعلم لقد شعرت فجأة ببرد شديد -

19
00:02:48,120 --> 00:02:51,560
!تحركوا -
لن أكون نادماً عندما ينتهي هذا -

20
00:02:55,040 --> 00:02:57,040
!سيدي

21
00:03:27,760 --> 00:03:30,360
سيدتي، سيدتي استيقظي

22
00:03:31,440 --> 00:03:33,720
ما الأمر؟ -
من الأفضل أن تأتيا للأسفل -

23
00:03:33,760 --> 00:03:36,200
لم أعرف ما الذي أقوم به عندما رأيت البرقية

24
00:03:36,240 --> 00:03:38,040
لقد علمت من أنه أمر عآجل

25
00:03:38,080 --> 00:03:40,360
لذا، أتمنى من أن تصرفي صحيح

26
00:03:40,400 --> 00:03:43,320
صحيح تماماً، السيدة (كرولي) لن تمانع قيامي بفتحها

27
00:03:43,360 --> 00:03:45,480
الشيء الأساسي هو أنه ليس ميتاً

28
00:03:45,520 --> 00:03:47,400
ليس بعد، بأي حال
لقد قاموا بمعالجته

29
00:03:47,440 --> 00:03:49,880
"وسيحضرونه إلى المشفى في "داون تاون

30
00:03:49,920 --> 00:03:52,200
متى يعتقدون من أنه سيصل إلى هنا؟ -
هذه لاتذكر هذا -

31
00:03:52,240 --> 00:03:54,600
كيف سنتواصل مع (ايزابيل)؟
كيف ستعود؟

32
00:03:54,640 --> 00:03:57,320
خطوة، خطوة
سأقوم بالإتصال بمكتب الحرب في الصباح

33
00:03:57,360 --> 00:04:00,360
ربما يعلمون من أنها بالخارج هناك
لربما هي معه الآن

34
00:04:00,400 --> 00:04:03,160
لم يكونوا ليقوموا بإرسال برقية هنا
ولكانت قد اتصلت

35
00:04:03,200 --> 00:04:06,320
كلا، إنها الخطوات المعتادة
الفوضى المعتادة، أخشى ذلك

36
00:04:06,760 --> 00:04:10,680
اعذرني سيدي، لكننا جميعاً متلهفون جداً
لمعرفة الأخبار

37
00:04:10,720 --> 00:04:12,720
أجل، بالتأكيد

38
00:04:17,600 --> 00:04:22,120
لقد ظهر بأنه منذ عدة أيام مضت
من أن الكابتن (كرولي) قد أصيب

39
00:04:22,160 --> 00:04:24,120
إنها بليغة مع أسفي، لكنه حي

40
00:04:24,160 --> 00:04:26,600
وهو في طريقه للعودة إلى المشفى بالقرية

41
00:04:26,640 --> 00:04:28,360
طالما هنالك حياة، فهنالك أمل

42
00:04:28,400 --> 00:04:30,200
ماذا عن (ويليام)؟
هل هو بخير؟

43
00:04:30,240 --> 00:04:31,920
سأحاول معرفة ما أستطيعه في الغد

44
00:04:31,960 --> 00:04:34,360
لست متأكداً من أن هنالك الكثير
مما نستطيع القيام به الليلة

45
00:04:34,400 --> 00:04:37,600
لكان والد (ويليام) قد تلقى برقية
إن حدث له أي شيء

46
00:04:37,640 --> 00:04:39,800
سأذهب إليه في الصباح

47
00:04:49,480 --> 00:04:52,120
أي ما ستعرفه... أخبرني

48
00:04:52,160 --> 00:04:54,200
لاتخفي أي شيء

49
00:05:20,040 --> 00:05:22,040
الآنسة (ايديث) عادت

50
00:05:23,680 --> 00:05:25,680
ويليام) قد احترق)

51
00:05:25,720 --> 00:05:28,440
"لقد ذهب إلى أحد المشفيات في "ليدز

52
00:05:28,480 --> 00:05:31,320
إنني متأسف جداً

53
00:05:31,360 --> 00:05:35,080
كان عليّ أن أعلم
لا نستطيع أن نكون الأسرة التي لم تصب بشيء

54
00:05:35,120 --> 00:05:39,400
هل سيتجاوز الأمر؟ -
سعادتها تقول من أن الأمر سيئ -

55
00:05:39,440 --> 00:05:41,560
لكننا لا نعرف أكثر من ذلك

56
00:05:44,080 --> 00:05:47,320
هل تستطيع المجىء معي إلى الكنيسة هذا المساء؟ -
إن أردتِ مني ذلك -

57
00:05:47,360 --> 00:05:50,720
لأنني أود تلاوة بعض الصلوات
من أجلهم، لكليهما

58
00:05:51,680 --> 00:05:54,320
نحن فقط نستضيف الضباط

59
00:05:54,360 --> 00:05:57,240
أيها الطبيب (كلاركسون) إنني لست براهبة ثورية

60
00:05:57,280 --> 00:06:00,160
ولا أسعى لإسقاط العالم المتحضر

61
00:06:00,200 --> 00:06:05,440
نحت فقط نحتاج لسرير واحد لشاب من هذه القرية

62
00:06:05,480 --> 00:06:07,840
ولو كان هذا في نطاق صلاحيتي
لكنتِ قد حصلتي عليه

63
00:06:07,880 --> 00:06:09,920
سيدي، أنت لاتفهم

64
00:06:09,960 --> 00:06:13,760
والد (ويليام) لايستطيع أن يقوم بترك مزرعته
"وأن ينتقل إلى "ليدز

65
00:06:13,800 --> 00:06:16,920
إنني متأسف، حقاً
لكن هذا مشفى عسكري

66
00:06:16,960 --> 00:06:19,960
...ولايعود لي أن أقوم بمعارضة الأنظمة

67
00:06:20,000 --> 00:06:24,120
سأعتني به، سأكون سعيدة لهذا
هذا لن يقوم بتحميلك أي عبء

68
00:06:24,160 --> 00:06:27,440
إن قمنا بمعارضة الأوامر من أجلكِ
كم بإعتقادك من الآخرين

69
00:06:27,480 --> 00:06:29,800
سيأتون من أجل التوسل لأبنائهم؟

70
00:06:29,840 --> 00:06:32,440
"الجواب هو ولابد من أن يكون "كلا

71
00:06:34,800 --> 00:06:38,640
هذا دائماً ما يحدث عندما تمنحين
هؤلاء الأشخاص الضعفاء القوة

72
00:06:38,680 --> 00:06:41,240
فهذا يرسخ بأذهانهم كمشروب قوي

73
00:06:44,000 --> 00:06:46,240
إنني متأسف من أجله، أجل

74
00:06:46,280 --> 00:06:50,400
(إنني لا أعارض الكابتن (كرولي
إنه الرجل الأفضل من بينهم

75
00:06:50,440 --> 00:06:53,960
و (ويليام) أيضاً هو ليس بفتى سيء
أو أيما تقوله

76
00:06:56,000 --> 00:06:57,640
أتمنى من أنني لم أكتب تلك الرسالة
(إلى زوجة (بيتس

77
00:06:58,780 --> 00:06:59,560
لأخبرها من أنه عاد إلى هنا

78
00:06:59,600 --> 00:07:01,840
ماعلاقة ذلك بالأمر؟ -
مع كل مايجري الآن -

79
00:07:01,980 --> 00:07:03,760
أعلم من أنها ستأتي إلى هنا
وتقوم بإثارة المشاكل

80
00:07:03,800 --> 00:07:05,760
لاتلقي باللوم عليّ فلم تكن فكرتي

81
00:07:08,880 --> 00:07:13,320
هل من أخبار؟ -
فقط بأن الطبيب لن يسمح لـ(ويليام) بالمجيء إلى القرية -

82
00:07:13,360 --> 00:07:16,200
أبداً؟ -
إنه يقول بأنه من أجل الضباط فقط -

83
00:07:16,240 --> 00:07:18,440
ووالده المسكين باقٍ هنالك معه

84
00:07:18,480 --> 00:07:21,760
وينفق الأموال التي لايملكها
ويقطع الأميال للقيام بذلك

85
00:07:21,800 --> 00:07:24,200
هذا ليس عدلاً -
أجل، ليس عادلاً أبداً

86
00:07:26,000 --> 00:07:28,840
حسناً، إنني من الطبقة العاملة وهو أيضاً

87
00:07:29,880 --> 00:07:33,480
ولقد أكتفيت من رؤية أن حقوقنا دائماً ما تسحق

88
00:07:35,720 --> 00:07:38,560
لقد فكرت من أنني سأقوم بأخذ بعض الأشياء للمشفى

89
00:07:38,600 --> 00:07:41,240
وعندها أستطيع الإنتظار والبقاء عندما يصل

90
00:07:41,280 --> 00:07:44,920
لقد قرأت بمكان ما
من أنه من المهم جداً عدم تركهم وحيدين

91
00:07:44,960 --> 00:07:47,880
عندما يصابون لأول مرة
حتى لاتمضي أي علامة بدون ملاحظة

92
00:07:47,920 --> 00:07:50,160
لايستطيعون توفير ممرضة لمراقبة كل رجل

93
00:07:50,200 --> 00:07:52,000
لذا، فذلك ما أستطيع القيام به

94
00:07:52,040 --> 00:07:54,640
(والدتكِ قامت بإخطار (لافينيا

95
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
جيد، أجل

96
00:07:57,840 --> 00:07:59,880
إنني مسرورة لأن أحداً ما فكر بذلك

97
00:08:00,960 --> 00:08:03,840
عليها أن تبقى هنا
لا أن تكون في منزل (ايزابيل) وحيدة

98
00:08:07,640 --> 00:08:09,600
ماذا؟

99
00:08:11,760 --> 00:08:13,760
لاشيء

100
00:08:15,360 --> 00:08:17,480
عليكِ أن تحظي بزفاف بالكنسية

101
00:08:17,520 --> 00:08:19,520
لاتكن سخيفاً

102
00:08:19,560 --> 00:08:21,560
كلا، إنني أعني ذلك

103
00:08:21,600 --> 00:08:25,040
أنتِ ترتدين الفستان الأبيض
وأنا أبدو كالأحمق

104
00:08:26,400 --> 00:08:29,320
افضل أن أحظى بالرجل الصحيح
على الزواج بالطريقة الصحيحة

105
00:08:31,640 --> 00:08:33,640
حسناً، لن يطول الأمر الآن

106
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
كم من الوقت؟

107
00:08:38,280 --> 00:08:40,680
من الصعب القول
لكن لاتقلقي

108
00:08:40,720 --> 00:08:43,000
الرسوم القضائية تشير من أننا بأمان

109
00:08:43,040 --> 00:08:45,640
الرسوم القضائية بالتأكيد مجرد أجراء شكلي

110
00:08:47,400 --> 00:08:49,400
إنني فقط متأسف لأنها كلفتنا الكثير

111
00:08:50,360 --> 00:08:52,880
تستطيع الحصول على حذائي وثيابي

112
00:08:52,920 --> 00:08:54,960
إن كان هذا ماسيجعلها تبتعد للأبد

113
00:08:56,040 --> 00:08:58,040
لقد ذهبت الآن

114
00:09:01,000 --> 00:09:03,720
أعتقد من أنني قد أشعر بالذنب لسعادتي

115
00:09:05,720 --> 00:09:08,520
مع معرفتي بكل المشكلات التي يواجهونها في المنزل

116
00:09:10,400 --> 00:09:13,200
لكن بطريقة أخرى فهذا يجعلني فقط أشعر بالإمتنان

117
00:09:17,960 --> 00:09:21,240
لنصلي، لنصلي معاً

118
00:09:36,560 --> 00:09:39,160
لاتقلقي، فالسيدة الكبيرة ستقوم بعمل شيء ما

119
00:09:39,200 --> 00:09:41,280
فالآن، هي تتولى الأمر

120
00:09:41,320 --> 00:09:45,000
إنني لست قلقة، ليس بتلك الطريقة
إنني أشعر بالأسف من أجل (ويليام) ذلك كل شيء

121
00:09:45,040 --> 00:09:47,040
بالتأكيد، تفعلين وجميعنا كذلك

122
00:09:47,080 --> 00:09:50,360
أتوقع من أنك سعيدة الآن
لأنكِ سمحتِ له بأن يعيش أحلام اليقظة

123
00:09:51,440 --> 00:09:53,280
كلا، إنني لست سعيدة

124
00:09:53,320 --> 00:09:56,400
أشعر بأنني جعلته يمضي لذلك الطريق
مع جميع ذلك الهراء

125
00:09:56,440 --> 00:09:58,440
إنني خجلة

126
00:09:59,920 --> 00:10:01,920
خجلة جداً

127
00:10:10,080 --> 00:10:12,360
مرحباً

128
00:10:12,400 --> 00:10:15,360
سيدة (بيتس) أليس كذلك؟
ما الذي تريدينه؟

129
00:10:15,400 --> 00:10:17,760
(لاتبدي عديمة الضيافة، سيدة (باتمور

130
00:10:17,800 --> 00:10:20,720
طالما أعلم من أنه عدم مرحب في هذا المنزل

131
00:10:22,000 --> 00:10:24,640
أجل، أجل الوزير

132
00:10:24,680 --> 00:10:28,480
حسناً، كم عدد النبلاء من "فلينتشر" هناك؟

133
00:10:29,560 --> 00:10:30,720
أجل

134
00:10:31,760 --> 00:10:34,880
هل هذه أداة للإتصال أو التعذيب؟

135
00:10:35,880 --> 00:10:38,000
ماذا.. مرحباً؟

136
00:10:39,720 --> 00:10:43,760
شريمبي)؟)
(أجل، إنني العمة (فايوليت

137
00:10:43,800 --> 00:10:46,600
أجل، جيد جداً، جيد جداً

138
00:10:46,640 --> 00:10:48,720
أجل، و (سوزن)؟

139
00:10:48,760 --> 00:10:51,360
أجل، جيد

140
00:10:51,400 --> 00:10:54,080
جيد، إنني لم أتصل بشأن الإعلان، عزيزتي

141
00:10:54,120 --> 00:10:59,560
من الذي قد نعرفه من طاقم المستوصف العام لـ"ليدز"؟

142
00:11:00,480 --> 00:11:04,000
اعذرني فلم يسوى الأمر
لم تتم التسوية على أنك

143
00:11:04,040 --> 00:11:06,040
ستعود إلى هنا وترتبط بهذه الفاجرة مجدداً

144
00:11:06,080 --> 00:11:08,200
طالما تم استدعائي، فلم يسوى الأمر أبداً

145
00:11:08,240 --> 00:11:10,920
كيف علمتِ من أنه هنا؟ -
ألا تريدين أن تعلمي -

146
00:11:10,960 --> 00:11:13,720
ما الذي قد يهم بذلك؟
فقط قولي ماتردينه، انطقي به

147
00:11:13,760 --> 00:11:16,500
لقد ظننت بأنك ستحصل على شيء جيد من قبلي
لكنك مخطيء

148
00:11:16,640 --> 00:11:18,640
...لم أقم أبداً -
سأقوم ببيع قصتي بأية حال -

149
00:11:18,680 --> 00:11:21,920
بشأن الآنسة (ماري) والسيد التركي
والآنسة (سميث) هنا

150
00:11:21,960 --> 00:11:24,760
ليس ليّ علاقة بهذا -
حسناً، هذا ليس ماسمعته -

151
00:11:24,800 --> 00:11:27,920
لقد وعدتني، منحتكِ المال ووعدتني

152
00:11:27,960 --> 00:11:31,240
حسناً، أحزر ماذا؟
لقد كنت أكذب

153
00:11:31,280 --> 00:11:34,160
"إن لم أعد إلى "داون تاون
(وأعود لـ(آنا

154
00:11:34,200 --> 00:11:36,640
هل كنتِ ستلتزمين بإتفاقنا؟

155
00:11:37,640 --> 00:11:39,640
حسناً، نحن لن نعرف ذلك الآن، صحيح؟

156
00:11:40,640 --> 00:11:42,440
أنتِ غاضبة لأنني سعيد

157
00:11:42,480 --> 00:11:44,480
ربما

158
00:11:44,520 --> 00:11:46,520
لكن سعادتك لن تطول

159
00:11:58,960 --> 00:12:00,960
هلاّ أخذتني للمشفى؟

160
00:12:01,000 --> 00:12:04,800
ألن يكونوا بحاجتكِ هنا؟
لقد قمت مسبقاً بأخذ الآنسة (ماري) إلى هناك

161
00:12:04,840 --> 00:12:08,280
أعلم، أريد أن أكون معها
(عندما يصل الكابتن (كرولي

162
00:12:08,320 --> 00:12:10,920
يستطيعون توليّ الأمور هنا من دوني لفترة

163
00:12:10,960 --> 00:12:14,400
هل مازالت تحبه؟ -
لا أريد التحدث عن ذلك -

164
00:12:14,440 --> 00:12:17,720
لماذا؟ هل لأنني السائق؟

165
00:12:17,760 --> 00:12:19,840
كلا، لأنها شقيقتي

166
00:12:20,880 --> 00:12:24,840
أنتم جيدين في إخفاء مشاعركم، صحيح؟
جميعكم

167
00:12:24,880 --> 00:12:27,320
أكثر منا

168
00:12:27,360 --> 00:12:29,560
ربما، لكنا نملك المشاعر

169
00:12:29,600 --> 00:12:32,520
ولاتخطيء بالتفكير من أننا لانملكها

170
00:12:43,240 --> 00:12:46,760
وهل تم تنفيذ أوامر حاكم "فلينتشر"؟

171
00:12:46,800 --> 00:12:48,880
أجل، هنالك سيارة اسعاف بالإنتظار

172
00:12:48,920 --> 00:12:51,560
بالرغم من أن لا أحد يعلم كيف قمتِ بذلك

173
00:12:53,240 --> 00:12:56,360
ماهي مشلكته تماماً

174
00:12:56,400 --> 00:12:59,600
جسده لحق به الكثير من الضرر
ولا يستطيع الشفاء

175
00:12:59,640 --> 00:13:02,360
لكنه يبدو طبيعياً

176
00:13:02,400 --> 00:13:04,600
المظهر قد يبدو مخادعاً جداً

177
00:13:04,640 --> 00:13:07,440
قوة الأنفجار أصابت رئتيه بجروح مميتة

178
00:13:07,480 --> 00:13:09,280
لكن إن بقي على قيد الحياة حتى الآن؟

179
00:13:09,320 --> 00:13:11,840
هل سيحدث أي فرق إن بقي هنا؟

180
00:13:11,880 --> 00:13:14,680
أو أنكم فقط تحاولون أن تبقوه مرتاحاً بقدر الإمكان؟

181
00:13:14,720 --> 00:13:17,280
ذلك كل شيء
ليس هنالك أكثر ما يمكننا أن نقوم به من أجله

182
00:13:17,320 --> 00:13:19,520
إذاً، أنت متفق مع خطتنا؟

183
00:13:19,560 --> 00:13:24,720
لا أعلم بشأنكم لكن، لكنت سأفضل أن أموت
في مكان مألوف ومحاط بوجوه مألوفه

184
00:13:25,960 --> 00:13:28,240
(ها أنت سيد (ميسون

185
00:13:28,280 --> 00:13:32,200
يبدو من أننا تولينا الأمور
وسنرحل قبل أن يطول الأمر

186
00:13:32,240 --> 00:13:34,160
سيُجبر على أن يبذل الأفضل

187
00:13:34,200 --> 00:13:37,400
إن أستطعنا فقط أعادته للمكان الذي يعهده
إنني متأكد من ذلك

188
00:13:37,440 --> 00:13:39,280
...لم أكن

189
00:13:39,320 --> 00:13:43,960
لم أكن لأقلق كثيراً
سنعرف المزيد عندما يخلد للراحة

190
00:13:44,960 --> 00:13:47,480
إنني ممتن جداً سيدتي، لكليكما

191
00:13:47,520 --> 00:13:49,520
لنقم بتجهيزه

192
00:13:54,800 --> 00:13:59,480
أتعلم ، أحياناً علينا أن نجعل الكارثة
تحدث على مراحل

193
00:14:00,640 --> 00:14:03,640
لنمحنه بعض الوقت لإيجاد القوة لمواجهتها

194
00:14:05,200 --> 00:14:07,000
حسناً، لقد وصلوا

195
00:14:07,040 --> 00:14:10,360
هل ليّ أن أبقى للعناية به؟ -
حسناً -

196
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
أريد المساعدة أيضاً

197
00:14:14,800 --> 00:14:18,480
آنسة (ماري) إنني أقدر نواياكِ الحسنة

198
00:14:18,520 --> 00:14:21,480
(لكنني قلق من أن وضع الكابتن (كرولي

199
00:14:21,520 --> 00:14:23,560
قد يكون مؤلماً جداً بالنسبة لكِ

200
00:14:23,600 --> 00:14:25,400
أقترح بأن تتراجعي قليلاً

201
00:14:25,440 --> 00:14:27,640
حتى تقوم الممرضات بتضميده قليلاً

202
00:14:27,680 --> 00:14:30,160
إنني لست جيدة بالتراجع، متأسفة

203
00:14:30,200 --> 00:14:33,320
لن أقف بطريقك، أعدك
لكنني سأبقى

204
00:14:34,320 --> 00:14:38,960
لديك متطوعين، صحيح؟
حسناً، ذلك ما أنا عليه، متطوعه

205
00:14:39,000 --> 00:14:41,080
حسناً

206
00:14:42,680 --> 00:14:44,680
الجميع إلى مواقعهم

207
00:14:44,820 --> 00:14:46,620
توقفي هناك

208
00:14:46,660 --> 00:14:49,660
أجل، هذا الرجل للقسم الثاني هنا

209
00:14:49,700 --> 00:14:51,700
وثانياً، الممرضة (كرولي) هنا

210
00:15:03,300 --> 00:15:06,140
أجل، هنا تماماً
برفق، برفق، برفق

211
00:15:09,500 --> 00:15:11,500
أمسكِ به من تحت قدميه

212
00:15:18,260 --> 00:15:20,380
ابن عمي (ماثيو) هل تستطيع سماعي؟

213
00:15:20,420 --> 00:15:23,820
إنه يتنفس، لكنه ليس بوعيه منذ أن نقلناه

214
00:15:23,860 --> 00:15:25,780
لقد أعطوه المورفين

215
00:15:25,820 --> 00:15:28,180
شكراً لك

216
00:15:32,940 --> 00:15:34,940
ما الذي تقوله؟

217
00:15:34,980 --> 00:15:36,980
ضرر محتمل في العمود الفقري

218
00:15:38,580 --> 00:15:41,860
قد يعني أي شيء
سنعرف المزيد في الصباح

219
00:15:43,740 --> 00:15:45,740
ما الذي تفعله هذه هنا؟

220
00:15:46,900 --> 00:15:49,140
أعطيته اياها لتمحنه الحظ

221
00:15:49,180 --> 00:15:51,700
لربما كان يحملها عندما وقع

222
00:15:51,740 --> 00:15:53,740
لو كانت قد احرزت شيئاً

223
00:15:53,780 --> 00:15:55,780
إنه على قيد الحياة، صحيح؟

224
00:15:57,460 --> 00:15:59,380
عليّ أن أقوم بغسيله
قد يكون هذا محبطاً

225
00:15:59,420 --> 00:16:02,580
أحياناً علينا أن نقوم بقطع الثياب التي رحلوا بها

226
00:16:02,620 --> 00:16:04,500
وسيكون هنالك الكثير من الدماء

227
00:16:04,540 --> 00:16:06,780
كيف لحرارة الماء أن تكون عليه؟

228
00:16:08,100 --> 00:16:10,860
دافئة أكثر من الحرارة
واحضري بعض المناشف

229
00:16:32,620 --> 00:16:35,460
كان عليكِ ألا تقولي لها أبداً من أن (بيتس) هنا
ألا أعلم ذلك؟ -

230
00:16:35,500 --> 00:16:38,060
لقد كانت حتى أسوأ من بعد ما رأته هنا من قبل

231
00:16:38,100 --> 00:16:42,580
تصرخ بشأن الفضيحة التي ستطيح
بمنزل "غرانثام" يالها من سخيفة

232
00:16:42,620 --> 00:16:44,420
أي فضيحة؟

233
00:16:44,460 --> 00:16:48,680
أعتقدت من أنها ستأتي وتنال من (بيتس) فقط

234
00:16:48,720 --> 00:16:49,820
ذلك مابدا عليه الأمر

235
00:16:49,960 --> 00:16:51,560
إذاً، كان عليك طرح الكثير من الأسئلة

236
00:16:51,600 --> 00:16:53,340
تعلمين مايقولونه، الشر يكمن في التفاصيل

237
00:16:53,380 --> 00:16:56,540
حسناً، لن أقف جانباً بينما تجلب
البؤس والدمار لسيدتي

238
00:16:56,580 --> 00:16:58,820
لقد بدأتِ بهذا

239
00:16:58,860 --> 00:17:02,140
أجل، أنت مهم جداً صحيح؟
معروف للجميع

240
00:17:02,180 --> 00:17:04,260
مع انحناءنا جميعاً لك ولأوامرك

241
00:17:04,300 --> 00:17:07,400
متأسف لأنكِ غاضبة
لكن لاتلقي بالأمر عليّ

242
00:17:07,540 --> 00:17:08,380
أنتِ من قام بهذا

243
00:17:12,140 --> 00:17:14,140
من الذي ستقوم ببيعها له؟

244
00:17:14,180 --> 00:17:17,660
لم تقل ذلك، ولم يكن هنالك من شيء
للقيام به لإيقافها

245
00:17:18,540 --> 00:17:21,340
السيد (بيتس) قام بإعطائها حميع أمواله
لكي تلتزم الصمت

246
00:17:21,380 --> 00:17:25,100
لكنها قامت بخداعه والآن ليس لديه شيء
حتى يفاوضها عليه

247
00:17:26,460 --> 00:17:29,300
حسناً، كلانا يعلم ما الذي عليّ فعله

248
00:17:30,500 --> 00:17:34,340
لكن كيف يمكنكِ طلب المساعدة
من السيد (ريتشارد) من دون أن تخبريه بالحقيقة؟

249
00:17:34,380 --> 00:17:38,620
أفضل أن يعلم بالأمر من شفتاي
على أن يقرأها على فطوره

250
00:17:39,980 --> 00:17:42,180
بإفتراض من أنه لن يقوم بشيء

251
00:17:43,500 --> 00:17:45,980
بإفتراض من أنه سيتخلى عنكِ؟

252
00:17:46,980 --> 00:17:48,980
تلك مخاطرة سيكون عليّ تحملها

253
00:17:50,420 --> 00:17:53,020
سأذهب إلى "لندن" غداً مساءً

254
00:17:53,060 --> 00:17:56,180
إنه أمر يتطلب أن يتم شخصياً

255
00:17:57,500 --> 00:17:59,500
ماذا عن السيد (ماثيو)؟

256
00:17:59,540 --> 00:18:02,180
الآنسة (سواير) ستكون هنا لمرافقته

257
00:18:02,220 --> 00:18:05,260
أعتقد بأنني أستطيع أن أحظى
ببعض الوقت لكي أنقذ سمعتي

258
00:18:15,580 --> 00:18:19,380
لما لاتذهب للمنزل الآن سيد (مايسون)؟
وسنراك في الغد

259
00:18:21,100 --> 00:18:23,980
هل أنتِ متأكدة من أنكِ لاتمانعين
من أن تبقي معه؟

260
00:18:24,020 --> 00:18:26,660
لن يكون وحيداً، للحظة، أعدك

261
00:18:32,100 --> 00:18:36,820
يبدو بحال ممتاز وهو مستلقٍ هناك

262
00:18:47,140 --> 00:18:49,700
لكنه يبدو بحال جيد

263
00:18:49,740 --> 00:18:52,380
هل أنتِ متأكده من أنهم قاموا بتشخيصه جيداً؟

264
00:18:53,700 --> 00:18:57,260
أخشى ذلك، إن لم أكن متواجدة فقط

265
00:19:07,900 --> 00:19:09,740
هل تستطيع الشعور بذلك؟

266
00:19:11,620 --> 00:19:13,620
ماذا عن هذا؟

267
00:19:15,580 --> 00:19:18,100
وهذا؟

268
00:19:19,180 --> 00:19:21,180
لاشيء أبداً

269
00:19:28,860 --> 00:19:30,760
هل يعلمون بالمزيد بعد؟

270
00:19:30,800 --> 00:19:32,500
إنهم يقومون بفحصه الآن

271
00:19:32,540 --> 00:19:35,820
إذاً هو بوعيه؟ -
منذ قليل -

272
00:19:35,860 --> 00:19:37,860
هل علموا ما الذي حدث؟

273
00:19:37,900 --> 00:19:39,980
قذيفة سقطت بالقرب منهم

274
00:19:40,020 --> 00:19:42,940
الإنفجار دفع بـ(ماثيو) بإتجاه شيء ما

275
00:19:42,980 --> 00:19:44,980
تابعي

276
00:19:45,020 --> 00:19:48,700
الطبيب (كلاركسون) يظن بأنه
لربما هنالك مشكلة بقدميه

277
00:19:52,260 --> 00:19:54,740
ليست أخباراً جيدة، متأسف

278
00:19:54,780 --> 00:19:57,660
لكنت سأقول بأن الحبل الشوكي قد قطع

279
00:19:57,700 --> 00:20:00,100
وهذا ضرر دائم

280
00:20:00,140 --> 00:20:02,420
أتعني من أنه لن يسير مجدداً

281
00:20:02,460 --> 00:20:05,260
إن كنت محقاً عندها أجل، لن يفعل

282
00:20:07,980 --> 00:20:11,100
إنها صدمة بالتأكيد وعليكم أن تحزنوا

283
00:20:11,140 --> 00:20:14,900
أود أن أقول فقط بأنه في جميع الأحوال
سيستعيد صحته

284
00:20:14,940 --> 00:20:17,620
هذه ليست بنهاية حياته

285
00:20:18,540 --> 00:20:20,420
فقط بداية لحياة مختلفة

286
00:20:20,460 --> 00:20:22,580
بالضبط

287
00:20:22,620 --> 00:20:25,340
أيها اللورد (غرانثام) هلاّ تحدثنا قليلاً؟

288
00:20:29,100 --> 00:20:30,900
هل لديكِ مناديل؟

289
00:20:30,940 --> 00:20:34,820
لم أحملها أبداً في الأوقات الحرجة
شكراً لكِ

290
00:20:36,860 --> 00:20:38,860
هل تعني من أنه لن يستطيع الإنجاب؟

291
00:20:39,860 --> 00:20:42,300
كلا، ولا أي شيء، متأسف

292
00:20:43,980 --> 00:20:46,660
ولكن هنالك من فرصة قد تتغير؟

293
00:20:47,740 --> 00:20:51,060
الإرتداد الجنسي يتم الحكم به
من قبل الجزء الأخير من العمود الفقري

294
00:20:51,100 --> 00:20:53,100
وحتى عملية تحريك القدمين

295
00:20:54,100 --> 00:20:56,860
متى ما قطع الجزء الأخير فهذا ما يحدث للمتبقي

296
00:21:00,260 --> 00:21:02,260
حسناً

297
00:21:06,460 --> 00:21:08,460
امنحيهم لحظة معاً

298
00:21:10,860 --> 00:21:12,860
ما الذي كان (كلاركسون) يقوله؟

299
00:21:12,900 --> 00:21:15,140
لاشيء يدعو للقلق

300
00:21:21,860 --> 00:21:23,860
عزيزتي

301
00:22:01,780 --> 00:22:04,260
إن كان فقط بإستطاعته أن يرى الطفل

302
00:22:05,420 --> 00:22:07,780
لن يفعل، فلقد كتبت له مراراً ومراراً

303
00:22:07,820 --> 00:22:10,620
لقد عرضت عليه بأن أحضره لأي مكان يريده

304
00:22:12,500 --> 00:22:17,480
لم أكن لأخبركِ بهذا
لكنه سيأتي في زيارة هذاالأسبوع

305
00:22:17,520 --> 00:22:19,020
ليرى رفقاءه القدامى

306
00:22:19,560 --> 00:22:23,680
(ساعديني سيدة (هيوز
دعيني آتِ إلى "داون تاون" وأريه الطفل

307
00:22:23,720 --> 00:22:25,660
!بالتأكيد لا
لن أسمح بذلك

308
00:22:25,700 --> 00:22:29,620
إذاً أطلبي منه أن يلتقي بي
أعلم من أنه سيصغي إليكِ

309
00:22:29,760 --> 00:22:31,280
سأعطيكِ رسالة
واحدة اضافية لن تؤذي

310
00:22:31,320 --> 00:22:32,780
أجعليه يقرأها امامكِ

311
00:22:32,820 --> 00:22:35,340
لن أقوم بشيء كهذا -
رجاءً -

312
00:22:35,480 --> 00:22:37,700
سيقول بأن هذا ليس من شأني
وسيكون محقاً

313
00:22:37,740 --> 00:22:42,180
وأيضاً، لاتتوقعي من أنني سأوافق
على ماقمتما به لأنني لست كذلك

314
00:22:42,320 --> 00:22:43,620
ألم تخطيء أبداً؟

315
00:22:43,660 --> 00:22:47,540
ليس في هذا النطاق، كلا لم أفعل
متأسفة لتخييبكِ

316
00:22:47,680 --> 00:22:49,560
إذاً، لن تقومي بأي شيء

317
00:22:50,400 --> 00:22:53,140
إنني أطعمكِ من المنزل
وهذا خطأ تماماً، وقد أضيف

318
00:22:53,280 --> 00:22:53,980
بأنني بمزاج جيد لكي أوقف هذا

319
00:22:55,260 --> 00:22:57,260
الآن، إنني المتأسفه

320
00:23:04,640 --> 00:23:07,260
والآن، ادخلي -
لا أعلم ما الذي أقوله -

321
00:23:07,100 --> 00:23:09,460
لايهم، فهو يحتضر

322
00:23:09,500 --> 00:23:13,320
فقط قولي أشياء جميله، دافئة، مريحة
أجعليه يشعر بالحب

323
00:23:13,660 --> 00:23:15,260
(ليس عليكِ أن تكوني مثل (شكسبير

324
00:23:16,700 --> 00:23:21,020
هاهي، اقتربي إلى حيث يمكنني رؤيتك

325
00:23:26,900 --> 00:23:29,700
إن هذا يستحق العناء إن كان سيجعلني أمسك بيدكِ

326
00:23:29,740 --> 00:23:31,740
لاتكن أحمقاً

327
00:23:31,780 --> 00:23:35,420
لم يسبق لي النوم بغرفة كبيرة كهذه
أين نحن؟

328
00:23:35,460 --> 00:23:38,820
في نهاية الرواق الجنوبي
والآن، تناول هذه

329
00:23:38,860 --> 00:23:41,380
هل من أخبار عن الكابتن (كرولي)؟

330
00:23:41,420 --> 00:23:45,020
إنه يبلي حسناً، شكراً لك

331
00:23:55,580 --> 00:23:58,300
والدي سيكون هنا خلال دقيقة
هلاّ بقيتي لدقيقة؟

332
00:23:58,440 --> 00:24:00,840
عليّ الذهاب للأسفل
(هذا ليس بمسموح من قبل السيدة (باتمور

333
00:24:00,980 --> 00:24:02,340
هي لن تمانع

334
00:24:02,380 --> 00:24:03,780
...لأنني

335
00:24:04,220 --> 00:24:06,220
أريد أن أطلب منكِ شيئاً

336
00:24:07,100 --> 00:24:09,100
ديزي) هلاّ تزوجتني الآن؟)

337
00:24:09,140 --> 00:24:11,940
وليس بنهاية الحرب كما قلنا؟

338
00:24:12,940 --> 00:24:16,180
عليك ألا تقلق بشأن كل ذلك
(في هذه اللحظة (ويليام

339
00:24:16,220 --> 00:24:19,620
أنت هنا من أجل الراحة وليس الانفعال

340
00:24:19,760 --> 00:24:22,260
هذا صحيح، ليس هنالك من حاجة للقلق
بشأن هذا الآن

341
00:24:22,300 --> 00:24:24,900
أولاً، لنساعدك على التحسن -
ولكن، هلاّ فكرتِ بهذا؟ -

342
00:24:24,940 --> 00:24:29,460
عليّ الذهاب، سيقومون بإقامة حفلة
للبحث عني قريباً، ارتح فقط

343
00:24:37,700 --> 00:24:39,700
سيكون هذا غير اعتيادي جداً

344
00:24:40,820 --> 00:24:43,220
أعلم ذلك، بالتأكيد سيكون

345
00:24:43,260 --> 00:24:45,700
لكنني أؤمن من أنني سأتولى الأمر

346
00:24:45,740 --> 00:24:47,740
وإن مرض طفلك؟

347
00:24:47,780 --> 00:24:51,100
والدتي تعلم ما الذي تقوم به
لقد أنشأت خمسة من أولادها

348
00:24:51,140 --> 00:24:53,180
حتى وإن كان كذلك -
وهم الوحيدين في القرية فقط -

349
00:24:54,260 --> 00:24:56,100
(سأناقش الأمر مع السيد (كارسون

350
00:24:56,140 --> 00:24:58,860
ليس هنالك من خطب مع مراجعكِ

351
00:24:58,900 --> 00:25:01,480
لكنهم بالتأكيد من قبل أن تتزوجي

352
00:25:01,420 --> 00:25:03,220
إنني عاملة جيدة

353
00:25:04,220 --> 00:25:06,220
وعليّ أن أجني مالاً

354
00:25:07,620 --> 00:25:09,620
(ماثيو)

355
00:25:12,380 --> 00:25:14,380
(ماثيو)

356
00:25:23,260 --> 00:25:25,260
هل تشعر بالدوار قليلاً؟

357
00:25:27,260 --> 00:25:29,260
أين (لافينيا)؟

358
00:25:29,300 --> 00:25:31,300
لقد عادت لافراغ امتعتها

359
00:25:32,460 --> 00:25:34,540
كيف هو (ويليام)؟

360
00:25:34,580 --> 00:25:36,860
أتعلمين من أنه حاول انقاذي؟

361
00:25:36,900 --> 00:25:39,500
هو ليس بحال جيد جداً، متأسفة

362
00:25:43,620 --> 00:25:45,620
هل من أثر لوالدتي؟

363
00:25:46,780 --> 00:25:50,620
ليس بعد، لكنني متأكدة من أنها
في طريقها للعودة الآن

364
00:25:52,940 --> 00:25:57,020
مازال لديّ ذلك الأمر الطريف بقدمي
لا أستطيع تحريكها

365
00:25:58,380 --> 00:26:01,380
أو الشعور بها، الآن وقد فكرت بها

366
00:26:02,820 --> 00:26:06,780
هل (كلاركسون) أشار لما يمكن أن يكون؟

367
00:26:07,940 --> 00:26:11,340
لما لا ننتظر (لافينيا) وعندها نستطيع جميعاً
التحدث عن هذا؟

368
00:26:13,420 --> 00:26:15,420
أخبريني

369
00:26:15,460 --> 00:26:17,900
أنت لم تمضي حتى أربع وعشرين ساعه هنا

370
00:26:17,940 --> 00:26:20,700
لاشيء سيتم اقراره بعد

371
00:26:20,740 --> 00:26:22,740
أخبريني

372
00:26:24,700 --> 00:26:27,220
يقول من أنك ربما أصبت عمود الفقري

373
00:26:31,420 --> 00:26:33,660
كم من الوقت سيستغرق ليتحسن؟

374
00:26:33,700 --> 00:26:36,820
لانستطيع أن نتوقع منهم بأن يضعوا توقيتاً
على هذا النوع من الأمر

375
00:26:38,460 --> 00:26:40,460
لكنه قال من أنه سيتحسن؟

376
00:26:41,700 --> 00:26:44,620
لقد قال بأن المهمة الأولى هي استعادة صحتك

377
00:26:44,660 --> 00:26:47,300
وذلك ما علينا التركيز عليه

378
00:26:51,540 --> 00:26:53,540
أرى هذا

379
00:26:53,580 --> 00:26:55,780
ولقد قال بأنه ليس هنالك من سبب

380
00:26:55,820 --> 00:26:59,260
بألا تحظى بحياة مثالية وحياة طبيعية

381
00:27:00,260 --> 00:27:02,340
ليست بحياة مليئة بالحركة

382
00:27:07,620 --> 00:27:11,300
هل تود ببعض الشاي؟
فأنا أرغب

383
00:27:13,300 --> 00:27:15,300
شكراً لإخباري

384
00:27:15,340 --> 00:27:20,500
أعلم من أنني اهذي لكنني أعني ذلك
ليس كثيراً الآن

385
00:27:21,820 --> 00:27:23,820
شكراً لكِ

386
00:27:23,860 --> 00:27:26,460
قم بالهذيان كما تريد

387
00:27:26,500 --> 00:27:30,220
وعندما تكون (لافينيا) هنا تستطيعان التخطيط

388
00:27:46,380 --> 00:27:48,420
أيها الرئيس

389
00:27:48,460 --> 00:27:50,580
هلاّ تحدثنا؟

390
00:28:01,580 --> 00:28:04,380
ما الأمر؟ -
لديّ شيء من أجلك -

391
00:28:05,780 --> 00:28:07,580
شكراً لكِ

392
00:28:07,620 --> 00:28:10,180
أتمنى من أن تقرأها

393
00:28:10,220 --> 00:28:13,100
هل تعلمين من قام بكتابتها؟ -
أجل، أعلم -

394
00:28:13,140 --> 00:28:16,540
وأعلم كم هي متشوقة للرد

395
00:28:16,580 --> 00:28:19,660
مع جميع احترامي، لا أرى بأن هذا من شأنك

396
00:28:21,220 --> 00:28:23,220
...إن قمت فقط

397
00:28:24,260 --> 00:28:28,180
إن قمت فقط برؤية الطفل
...إنه طفل لطيف

398
00:28:28,220 --> 00:28:31,300
سيدة (هيوز) الشيء الأخير الذي أرغب به
أن أكون فظاً

399
00:28:31,340 --> 00:28:34,700
لكن في هذه الحالة، عليّ أن أُترك لرغبتي

400
00:28:36,100 --> 00:28:39,540
والآن سأقول وداعاً
لقد حان وقت رحيلي

401
00:28:39,580 --> 00:28:41,580
إلى اللقاء إذن، أيها الرئيس

402
00:28:50,100 --> 00:28:55,180
من الذي قد يفكر بهذا
(القاسية والحذرة الآنسة (ماري كرولي

403
00:28:55,220 --> 00:28:57,540
حسناً، نحن نعرف الأفضل الآن

404
00:28:57,580 --> 00:29:01,180
إنني متفاجيء من أنكِ لم تمنحيني
بعض الظروف المخففة

405
00:29:01,220 --> 00:29:06,580
ليس لديّ واحدة، فلقد كنت حمقاء
ولقد دفعت ثمن حماقتي

406
00:29:08,060 --> 00:29:12,020
وعندما انقذكِ، إن استطعت
هل مازلتِ تتوقعين من أنني سأتزوج بكِ؟

407
00:29:12,060 --> 00:29:14,220
بمعرفتي هذا؟

408
00:29:14,260 --> 00:29:17,140
هذا لايعود ليّ

409
00:29:17,180 --> 00:29:19,380
بالتأكيد، كلانا يعلم من إن تزوجنا

410
00:29:19,420 --> 00:29:21,420
فالعائلة، عائلتكِ

411
00:29:21,460 --> 00:29:24,300
سيظنون من أنكِ منحتني البركة كثيراً

412
00:29:24,340 --> 00:29:26,780
منزلي سيرحب بخيرة البلاد

413
00:29:26,820 --> 00:29:29,700
وأطفالي سيحملون الدماء النبيلة في عروقهم

414
00:29:30,620 --> 00:29:34,420
ولكن تلك لن تكون القصة الكاملة، صحيح؟
ليس بعد الآن

415
00:29:39,060 --> 00:29:41,700
(سيد (ريتشارد

416
00:29:41,740 --> 00:29:45,380
إن كنت تظن من أنه يؤلمني بأن أطلب هذا المعروف
فستكون محقاً

417
00:29:45,420 --> 00:29:49,780
ولكن ليس لديّ خيار إن لم أرغب
بأن أكون هدفاً للسخرية والشفقة

418
00:29:50,740 --> 00:29:52,980
إن أردت أن تنهي علاقتنا

419
00:29:53,020 --> 00:29:54,940
فسأقبل قرارك

420
00:29:54,980 --> 00:29:57,620
بعد كل شيء، فلم يعلن عن هذا

421
00:29:57,660 --> 00:30:00,980
قد نقوم بإنهائه مع الحد الأدنى من المشقه

422
00:30:01,020 --> 00:30:03,460
اعذريني، لم أقصد الإساءة إليكِ

423
00:30:03,500 --> 00:30:06,620
إنني فقط أقوم بمجاملتك لأكون صادقاً

424
00:30:06,660 --> 00:30:09,460
وبطرق مختلفة أستطيع التنظيم لإنهاء هذا

425
00:30:09,500 --> 00:30:11,460
وهذا يعني من أننا سنصل للزواج

426
00:30:11,500 --> 00:30:13,420
بشروط متساوية تماماً

427
00:30:13,460 --> 00:30:15,580
أظن من أن ذلك يسرني

428
00:30:16,540 --> 00:30:19,620
إذاً، ستقوم بذلك؟ -
سأحاول القيام بذلك، أجل -

429
00:30:19,660 --> 00:30:22,180
عليك التصرف بسرعة

430
00:30:22,220 --> 00:30:24,420
سأرسل سيارة إليها حال مغادرتكِ

431
00:30:24,460 --> 00:30:26,980
رجاءً أخبرني ما الذي سيكلفه الأمر

432
00:30:27,020 --> 00:30:29,140
سأجد طريقة لتعويضك

433
00:30:30,340 --> 00:30:32,340
لاتقلقي بشأن ذلك

434
00:30:33,860 --> 00:30:39,140
كزوجتي المستقبلية، لكي الحق بأن تكوني مدينة لي

435
00:30:41,060 --> 00:30:43,300
لدينا معضلة ما، سيدي

436
00:30:43,340 --> 00:30:46,020
كما تعلم، فنحن بحاجة إلى خادمة

437
00:30:46,060 --> 00:30:49,700
لقد وصلنا طلب من امرأة محلية
(جين مورسم)

438
00:30:49,740 --> 00:30:52,460
لكنها متزوجة، ولديها طفل، فتى

439
00:30:52,500 --> 00:30:56,660
...لكن بالتأكيد زوجها -
إنها أرملة ،سيدي -

440
00:30:56,700 --> 00:30:58,980
"السيد (مورسم) توفي في معركة "السوم

441
00:30:59,020 --> 00:31:01,860
ليس هنالك من دخل آخر
لذا، كان عليها البحث عن عمل

442
00:31:01,900 --> 00:31:03,900
لقد قلت من أنني سأسألك

443
00:31:03,940 --> 00:31:06,180
(حسناً، إن وافقت السيدة (هيوز

444
00:31:06,220 --> 00:31:09,700
أعتقد من أنه علينا أن نقوم بما نستطيعه
من أجل أرامل مدافعينا

445
00:31:09,740 --> 00:31:11,740
جيد جداً، سيدي

446
00:31:15,500 --> 00:31:17,500
ماكان ذلك؟

447
00:31:17,540 --> 00:31:20,380
سنحظى بخادمة جديدة -
كان عليه التحدث إليّ وليس معك -

448
00:31:20,420 --> 00:31:23,060
لقد ظنوا من أنكِ منشغلة جداً لإزعاجك بهذا

449
00:31:23,100 --> 00:31:25,180
حسناً، إنني منشغلة وذلك ذكرني

450
00:31:25,220 --> 00:31:27,500
"لا أستطيع الذهاب معك إلى "تاونسندس

451
00:31:27,540 --> 00:31:29,740
عليك أن تقدم بعض الإعتذارات

452
00:31:29,780 --> 00:31:32,100
لكننا حددنا لهم التاريخ

453
00:31:33,100 --> 00:31:35,100
ستفكر بشيء

454
00:31:37,980 --> 00:31:40,860
لطالما قلتِ من أنه لن يكون عليّ أن أتزوجه
عندما يحين هذا

455
00:31:40,900 --> 00:31:45,380
ديزي) إنه يحتضر)
ما الفرق الذي يحدثه هذا؟

456
00:31:45,420 --> 00:31:48,980
جميع الأسباب، لا أستطيع الكذب عليه بنهاية الأمر

457
00:31:49,020 --> 00:31:50,820
لاتجعليني أبدو كاذبة لرجل يحتضر

458
00:31:50,860 --> 00:31:55,900
مايهم الآن هو أن يحظى الفتى المسكين
ببعض الأمان والسعادة قبل رحيله

459
00:31:55,940 --> 00:31:58,540
لا أستطيع

460
00:31:58,580 --> 00:32:01,800
لا أهتم إن كنت لاتستطيع المشيء
لابد من أنك تعتقد بأنني ضعيفة

461
00:32:01,940 --> 00:32:03,740
إن كنت تظن من أن هذا سيحدث فرقاً

462
00:32:03,780 --> 00:32:06,980
...أعلم من أنه لن يحدث

463
00:32:08,580 --> 00:32:12,020
و أحبكِ كثيراً لقولك هذا

464
00:32:12,060 --> 00:32:17,260
لكن هنالك شيء آخر
..والذي ربما لم يطرأ لكِ

465
00:32:18,660 --> 00:32:20,660
إنه فقط صعب حقاً

466
00:32:24,180 --> 00:32:27,580
لانستطيع أبدا... أن نكون متزوجين

467
00:32:27,620 --> 00:32:30,980
ماذا؟ بالتأكيد نستطيع أن نكون متزوجين

468
00:32:31,020 --> 00:32:34,460
ليس كما ينبغي

469
00:32:39,580 --> 00:32:42,020
أتفهم ذلك

470
00:32:42,060 --> 00:32:46,740
ولذلك.. عليّ أن أدعكِ ترحلين

471
00:32:48,660 --> 00:32:53,820
لكن،، ذلك الأمر ليس مهماً بالنسبة ليّ
أعدك

472
00:32:53,860 --> 00:32:56,420
عزيزتي، ليس مهماً الآن

473
00:32:56,460 --> 00:32:58,620
لكنه سيكون كذلك

474
00:32:59,740 --> 00:33:01,740
ويجب أن يكون

475
00:33:03,020 --> 00:33:05,700
ولا أستطيع أن أكون مسؤولاً

476
00:33:07,060 --> 00:33:11,060
لسرقة الحياة التي قد ترغبين بها

477
00:33:11,100 --> 00:33:12,900
لن اتركك

478
00:33:12,940 --> 00:33:15,900
أعلم من أنك تعتقد بأنني ضعيفة
ولا أعلم ما الذي أقدم عليه

479
00:33:15,940 --> 00:33:17,820
كيف تستطيعين؟ بحق السماء

480
00:33:17,860 --> 00:33:20,180
إنني لا أقول بأن هذا سيكون سهلاً على كلينا

481
00:33:20,220 --> 00:33:23,540
لكن ليس لأنها ليست سهلة
فهذا يعني من أنها غير صحيحة

482
00:33:23,580 --> 00:33:25,580
لن أتجادل معكِ

483
00:33:28,700 --> 00:33:31,500
لكنني لن أقوم بسرقة حياتك

484
00:33:34,100 --> 00:33:36,140
اذهبي للمنزل

485
00:33:36,180 --> 00:33:38,300
فكري بأنني قد قتلت

486
00:33:38,340 --> 00:33:40,900
تذكريني كما كنت

487
00:33:48,660 --> 00:33:52,580
ماري) اتصلت، ستأتي برحلة متأخرة)
ستصل في الحادية عشر

488
00:33:52,620 --> 00:33:54,620
حسناً

489
00:33:54,660 --> 00:33:56,660
كيف هو (ويليام)؟

490
00:33:58,300 --> 00:34:03,220
محزن جداً، (ايديث) تعتني به
لكن ليس هنالك من شيء للقيام به

491
00:34:03,260 --> 00:34:05,620
نحن ننتظر، حقاً

492
00:34:07,420 --> 00:34:09,420
ما الأمر؟

493
00:34:10,420 --> 00:34:13,700
لقد قاموا بقتل القيصر
وجميع افراد عائلته

494
00:34:13,740 --> 00:34:16,460
!هذا مروع

495
00:34:16,500 --> 00:34:18,180
إنني متأسف

496
00:34:18,220 --> 00:34:20,220
لن أنكر هذا

497
00:34:22,340 --> 00:34:24,340
لم أعتقد أبداً من أنهم سيقومون بهذا

498
00:34:24,380 --> 00:34:27,660
لكن أحياناً المستقبل يحتاج لتضحيات مروعة

499
00:34:27,700 --> 00:34:30,020
لقد فكرتِ بهذا مرة

500
00:34:30,060 --> 00:34:31,940
إن كنت تعني آرائي

501
00:34:31,980 --> 00:34:35,300
تعلم من أننا اتفقنا أن نضع هذا جانباً
حتى ننتصر بالحرب

502
00:34:35,340 --> 00:34:38,940
(لقد فعلتِ كثيراُ لكن (سيلفيا بانكسرت
كانت تقاتل دائماً

503
00:34:38,980 --> 00:34:40,780
لاتقم بمضايقتي، رجاءً

504
00:34:46,820 --> 00:34:48,660
أحياناً التضحيات الصعبة يجب القيام بها

505
00:34:48,700 --> 00:34:50,500
من أجل مستقبل يستحق أن نحظى به

506
00:34:50,540 --> 00:34:53,140
ذلك كل ما أقوله

507
00:34:53,180 --> 00:34:55,820
وذلك يعود إليكِ

508
00:35:06,180 --> 00:35:08,500
أنت تتفهمين من أنه يجب أن يكون حصرياً؟

509
00:35:08,540 --> 00:35:13,060
لا أستطيع أن أراكِ تقومين ببيع
نسخ مختلفة من القصة إلى منافسيني

510
00:35:13,100 --> 00:35:17,260
بالتأكيد أتفهم، لكنني لا أستطيع المساعدة
إن علموا بالأمر حالما تقوم بنشرها

511
00:35:17,300 --> 00:35:20,780
في الواقع، لاتستطيعين ولا أنا
لكنني سأتحكم بالتوقيت

512
00:35:20,820 --> 00:35:24,700
عليكِ أن توقعي عقداً ملزماً في هذا الشأن، اليوم

513
00:35:24,740 --> 00:35:26,660
توقعت ذلك

514
00:35:26,700 --> 00:35:30,420
وأحذركِ، من أنني عديم التسامح
مع من يفسخ عقداً معي

515
00:35:30,460 --> 00:35:33,620
كلمة واحدة بغير محلها وستجدين نفسك في المحكمة

516
00:35:33,660 --> 00:35:36,100
توقعت ذلك أيضاً

517
00:35:36,140 --> 00:35:38,980
لكنني أشعر بالفضول
كيف سمعت بشأني؟

518
00:35:39,020 --> 00:35:42,620
أعلم كل ما يحدث في هذه المدينة

519
00:35:42,660 --> 00:35:44,460
ولم العجلة؟

520
00:35:44,500 --> 00:35:47,220
إنني صحفي
وعندما أسمع أمراً جيداً

521
00:35:47,260 --> 00:35:49,380
عليّ أن أتاكد من الأمر في الحال

522
00:35:49,420 --> 00:35:51,420
متأسف إن قمت بإستعجالكِ

523
00:35:51,460 --> 00:35:53,460
لابأس بذلك

524
00:35:53,500 --> 00:35:56,020
لابد من أنكِ لاتحبين عائلة (كرولي) كثيراً

525
00:35:56,060 --> 00:35:58,860
لرغبتك بإخضاعهم لمحاكمة عن طريق الفضيحة

526
00:35:58,900 --> 00:36:02,860
زوجي يعمل لديهم
وعلاقتنا ليست جيدة

527
00:36:09,260 --> 00:36:11,700
كيف حاله؟

528
00:36:11,740 --> 00:36:16,340
والده معه الآن ويبدو من أنه متفهم للوضع

529
00:36:16,380 --> 00:36:18,180
رجل مسكين

530
00:36:18,220 --> 00:36:20,860
ديزي)، (ويليام) يطلب رؤيتكِ)

531
00:36:20,900 --> 00:36:24,180
لا أستطيع الذهاب، لاتجعليني أذهب

532
00:36:24,220 --> 00:36:27,020
هل تهتمين قليلاً له؟

533
00:36:27,060 --> 00:36:32,500
ليس الأمر كذلك، إنني مغرمة جداً بـ(ويليام) وحزينة

534
00:36:32,540 --> 00:36:34,580
لكنني قمت بمجاراته ومجاراته

535
00:36:34,620 --> 00:36:37,100
وجعلته يفكر بأمور غير صحيحة

536
00:36:37,140 --> 00:36:40,460
لكنه يريد أن يجعلها حقيقة
لقد كان سعيداً بالتفكير بأنها حقيقية

537
00:36:40,500 --> 00:36:42,380
لكن هذا لايجعله صواباً

538
00:36:42,420 --> 00:36:45,180
هل عليّ أن أخبره من أنكِ لن تأتي؟

539
00:37:07,540 --> 00:37:09,540
هلاّ تركتنا للحظة أبي؟

540
00:37:19,180 --> 00:37:21,820
ليس هنالك من داعٍ لتجعله يرحل

541
00:37:21,860 --> 00:37:25,180
هنالك حاجة، اقتربي

542
00:37:34,340 --> 00:37:36,340
تعلمين من أنني أحتضر

543
00:37:36,380 --> 00:37:38,420
كلا -
(بلى (ديزي -

544
00:37:40,860 --> 00:37:43,380
لن أستطيع النجاة

545
00:37:43,420 --> 00:37:45,420
وليس لديّ وقت

546
00:37:47,780 --> 00:37:50,340
ولذلك عليكِ أن تتزوجيني

547
00:37:50,380 --> 00:37:52,180
ماذا؟

548
00:37:52,220 --> 00:37:54,900
كلا، اصغي

549
00:37:54,940 --> 00:37:57,660
ستكونين أرملتي

550
00:37:57,700 --> 00:38:01,340
أرمبة حرب مع معاش وحقوق

551
00:38:02,980 --> 00:38:04,980
سيتم الإعتناء بكِ

552
00:38:05,020 --> 00:38:07,180
لن يكون كثيراً

553
00:38:07,220 --> 00:38:09,540
لكنني سأعلم

554
00:38:09,580 --> 00:38:11,980
من أن لديك شيئاً تستندين عليه

555
00:38:13,860 --> 00:38:15,660
اسمحي ليّ بأن أقوم بهذا من أجلك

556
00:38:15,700 --> 00:38:17,940
لا أستطيع

557
00:38:17,980 --> 00:38:20,300
سيكون هذا غير شريفٍ

558
00:38:20,340 --> 00:38:22,740
كالخداع تماماً

559
00:38:22,780 --> 00:38:26,940
لكن هذا ليس خداعاً
نحن نحب بعضنا، أليس كذلك؟

560
00:38:26,980 --> 00:38:29,700
كنا سنتزوج لو كنت قد نجوت

561
00:38:29,740 --> 00:38:32,340
وقضينا حياتنا بأكملها معاً

562
00:38:33,860 --> 00:38:35,860
أين الخداع في هذا؟

563
00:38:51,380 --> 00:38:53,460
لقد تقدم إليكِ، صحيح؟

564
00:38:53,500 --> 00:38:55,660
علمت من أنه سيفعل

565
00:38:55,700 --> 00:38:58,220
ستقومين بذلك، صحيح؟

566
00:38:58,260 --> 00:39:01,660
لا أعتقد من أن يجب أن ينزعج بهذا الآن

567
00:39:01,700 --> 00:39:05,020
بأي شيء آخر قد ينزعج؟

568
00:39:05,060 --> 00:39:08,740
(أنتِ أكثر شيء مهم في الأرض بالنسبة له، (ديزي

569
00:39:11,260 --> 00:39:13,500
أنتِ لن تقومي بتخييبه، أليس كذلك؟

570
00:39:13,540 --> 00:39:16,020
افترض بأن الكاهن لن يقوم بهذا؟

571
00:39:16,060 --> 00:39:20,020
(قد يرغب الإنتظار حتى يصبح (ويليام
قادراً بما يكفي للذهاب إلى الكنيسة

572
00:39:21,340 --> 00:39:24,340
لكن ذلك الوقت لن يحين، أليس كذلك؟

573
00:39:32,500 --> 00:39:34,500
(لافينيا)

574
00:39:40,660 --> 00:39:42,660
لقد عدتِ؟

575
00:39:42,700 --> 00:39:44,700
كيف كانت الرحلة؟

576
00:39:46,060 --> 00:39:48,220
على مايرام، أعتقد

577
00:39:48,260 --> 00:39:50,460
ماذا عنكِ؟

578
00:39:50,500 --> 00:39:52,900
ماثيو) طلب مني أن أذهب للمنزل)

579
00:39:55,300 --> 00:39:57,300
يقول بأنه لن يراني مجدداً

580
00:39:58,620 --> 00:40:01,620
يقول بأن عليه أن يمنحني حريتي كما عبر عنه

581
00:40:04,620 --> 00:40:07,660
لقد حاولت أن أخبره بأني لا أكثرث
لكنه لن يصغي

582
00:40:08,980 --> 00:40:10,980
عندها عليكِ أن تستمري بإخباره

583
00:40:12,860 --> 00:40:15,660
أجل، لكن أتعلمين الأمر ليس فقط
عدم قدرته على المشي

584
00:40:17,780 --> 00:40:19,700
لقد أخبروه من أنه لايمكننا أن نكون عشيقين أبداً

585
00:40:19,740 --> 00:40:22,540
لأن كل ذلك قد ثأثر أيضاً
لم أدرك الأمر

586
00:40:22,580 --> 00:40:26,300
إنه على الأرجح جلي لأي شخص راشد
لكنني لم أدرك

587
00:40:29,300 --> 00:40:31,660
كلا

588
00:40:31,700 --> 00:40:34,100
كلا، ولا أنا أيضاً

589
00:40:37,300 --> 00:40:40,420
وهو يشعر من أنها ستكون جريمة لتقييدي

590
00:40:40,460 --> 00:40:44,060
لتقييد أي امرأة بحياة راهب أبتر

591
00:40:45,940 --> 00:40:48,340
يعتقد من أنني سأكرهه بالنهاية

592
00:40:52,300 --> 00:40:54,980
متأسفة إن أوقعتكِ في صدمة
لكن ليس هنالك من شخص آخر

593
00:40:55,020 --> 00:40:57,340
أستطيع التحدث معه عن هذا
...وعندما أتيتِ

594
00:40:57,380 --> 00:40:59,180
إنني لست بمصدومة

595
00:40:59,220 --> 00:41:01,660
...إنني فقط متفاجئة

596
00:41:03,180 --> 00:41:05,820
وحزينة بيأس

597
00:41:05,860 --> 00:41:08,740
سأموت إن لم أستطع أن أكون معه

598
00:41:14,820 --> 00:41:16,820
!يا إلهي العزيز

599
00:41:16,860 --> 00:41:20,340
(الخطوبة قد أُعلنت بين الآنسة (ماري جوزفين كرولي

600
00:41:20,380 --> 00:41:23,060
(الإبنة الكبرى للوريث والنبيلة (غرانثام

601
00:41:23,100 --> 00:41:26,500
و السيد (ريتشارك كارلايل) أبن الفقيدة
(والسيد (مارك كارلايل

602
00:41:26,540 --> 00:41:28,500
"من "مورنينق سايد" في "ادنبره

603
00:41:28,540 --> 00:41:30,580
أهذا هو سبب ذهابكِ إليه؟

604
00:41:30,620 --> 00:41:32,780
لما لم تقولي من أنها ستكون بصحف اليوم؟

605
00:41:32,820 --> 00:41:35,540
لم أعلم -
حسناً، بالتأكيد فقد طلب أذنكِ -

606
00:41:35,580 --> 00:41:38,100
لا أعتقد من أن طلب الإذن هي أحدى صفاته

607
00:41:38,140 --> 00:41:40,140
هذا تجاوز كبير

608
00:41:40,180 --> 00:41:42,260
لاتستطيعين جعله ينال بهذا

609
00:41:42,300 --> 00:41:44,300
حسناً، لقد تم الأمر الآن

610
00:41:44,340 --> 00:41:47,300
ما الأمر؟ -
زفاف (ويليام)، سيدي -

611
00:41:47,340 --> 00:41:49,220
إن كان من الممكن ترتيبه لهذا المساء

612
00:41:49,260 --> 00:41:51,180
فالطاقم الداخلي يرغب بالحضور

613
00:41:51,220 --> 00:41:53,700
(نحن لانعلم إن كان السيد (ترافيس
سيوافق على القيام بهذا

614
00:41:53,740 --> 00:41:56,660
إنني أخشى بأنه لايملك الوقت الكافي
لكي يقرر

615
00:42:01,420 --> 00:42:03,380
هذا الفتى بحال سيئ جداً

616
00:42:03,420 --> 00:42:05,940
كيف لنا أن نعلم من إن كانت هذه أمنياته الحقيقيه؟

617
00:42:05,980 --> 00:42:11,460
لربما الخادمة تأمل بطريقة ما
أن تحصل على الفائدة؟

618
00:42:11,500 --> 00:42:13,420
وأي فائدة قد تكون هذه؟

619
00:42:13,460 --> 00:42:17,540
بعض الأرامل يحصلون على الإعانات من الحكومة

620
00:42:17,580 --> 00:42:20,740
سيد (ترافيس) هل أستطيع تذكيرك؟

621
00:42:20,780 --> 00:42:24,500
ويليام مايسون) قام بخدمة عائلتنا جيداً)

622
00:42:24,540 --> 00:42:30,060
على الأقل فلقد أنقذ حياة وريث ابني
وإن لم تكن صحته

623
00:42:30,100 --> 00:42:35,060
والآن، هو يتمنى قبل وفاته بأن يتزوح حبيبته

624
00:42:35,100 --> 00:42:38,140
أجل، لكن -
لاتستطيع التخيل من أننا سنسمح لك -

625
00:42:38,180 --> 00:42:41,900
بأن تمنع حدوث هذا في حال
أن أرملته أرادت الإعانه؟

626
00:42:41,940 --> 00:42:45,300
كلا، لكن -
إنني مهتمة بهذا الفتى -

627
00:42:45,340 --> 00:42:49,340
لقد حاولت وفشلت بأن أنقذه من التجنيد

628
00:42:49,380 --> 00:42:52,700
لكنني بالتأكيد سأحضر زفافه

629
00:42:52,740 --> 00:42:55,500
هل هذا يعارض مصلحته؟

630
00:42:55,540 --> 00:42:57,620
...يالتأكيد، لكن

631
00:42:57,660 --> 00:43:01,700
أخيراً، أرغب أن أنوه بأنك تعيش
(في هبة الحاكم (غرانثام

632
00:43:01,740 --> 00:43:04,820
(ومنزلك في أرض الحاكم (غرانثام

633
00:43:04,860 --> 00:43:08,980
(وجميع الأزهار في كنيستك هي من حديقة الحاكم (غرانثام

634
00:43:09,020 --> 00:43:16,380
أتمنى أن لا أكون بذيئة
لأن أقترح أن تجد طريقة للتغلب على وازعك

635
00:43:17,740 --> 00:43:20,260
لكن لاتستطيعين توقع أكثر من هذا

636
00:43:20,300 --> 00:43:23,780
ليس وجميع الرسائل التي أُرسلت لم يُجب عليها

637
00:43:25,140 --> 00:43:27,660
لا أعلم ما الذي توقعته
لكنك لا تستطيعين التوقف عن الأمل

638
00:43:31,300 --> 00:43:33,100
هل وجدت أي عمل؟

639
00:43:34,940 --> 00:43:37,100
منظفة نوعاً ما

640
00:43:37,140 --> 00:43:39,820
ليس هنالك من أماكن كثيرة أستطيع أخذ الطفل إليها

641
00:43:41,820 --> 00:43:44,140
ما الذي تقولينه لهم؟

642
00:43:44,180 --> 00:43:46,340
بأن زوجي قتل في الجبهة

643
00:43:50,140 --> 00:43:52,260
هذا طريف

644
00:43:52,300 --> 00:43:56,380
(لدينا خادمة جديدة، (جين
وهي حقاً أرملة حرب مع طفلها

645
00:43:56,420 --> 00:43:58,820
ونحن نحترمها لذلك

646
00:43:59,860 --> 00:44:02,340
مع ذلك، نحن نصدق قصتها

647
00:44:06,300 --> 00:44:08,100
...سيدة (بيتس) عليّ حقاً

648
00:44:08,140 --> 00:44:11,620
لقد قمت بخداعي، هل ستنكر هذا؟

649
00:44:11,760 --> 00:44:14,820
كلا بالتأكيد، لقد خدعتك لحماية اسم خطيبتي

650
00:44:14,960 --> 00:44:17,820
تلك كلمة واحدة لأجلها
أستطيع التفكير بغيرها

651
00:44:17,960 --> 00:44:20,060
من الأفضل ألا تقوليها عالياً
إن كنتِ تعلمين ما الجيد بالنسبة لكِ

652
00:44:20,100 --> 00:44:22,740
لا أريد نقودك ولا أريد تلك الصفقة

653
00:44:22,780 --> 00:44:24,780
لقد تأخر الوقت على ذلك

654
00:44:24,820 --> 00:44:29,060
و إنني أحذرك إن قرأت اسمها
في أي تعميم قضائي

655
00:44:29,100 --> 00:44:33,260
فسأتعقبكِ و أدمركِ و أقوم بحبسك
هل هذا واضح؟

656
00:44:36,660 --> 00:44:40,140
هذا لاينتهي هنا، تعلم
(ليس مع (جون بيتس

657
00:44:40,180 --> 00:44:42,380
الآنسة (ماري) قد تكون نجت من هذا
لما قد أهتم؟

658
00:44:42,420 --> 00:44:44,220
لكنه لن يفعل

659
00:44:44,260 --> 00:44:46,700
أخبره بذلك

660
00:44:46,740 --> 00:44:48,500
تلك شؤونك الخاصة تماماً

661
00:44:55,340 --> 00:44:57,340
من أين سنبدأ؟

662
00:44:57,380 --> 00:44:59,180
أخبريني أنتِ؟

663
00:44:59,220 --> 00:45:01,460
سعادتك، إنني أعتذر

664
00:45:01,500 --> 00:45:04,540
(أعتقدت من أن السيدة (هيوز
ذكرت من أننا سنقوم بالتنظيف هنا

665
00:45:04,580 --> 00:45:06,420
لابد من أنكِ الخادمة الجديدة

666
00:45:06,460 --> 00:45:10,460
(إنني (جين

667
00:45:10,500 --> 00:45:14,020
ومن اللطيف منك ومن سعادتها بأن تقبلوا بي

668
00:45:14,060 --> 00:45:17,980
بتاتاً، نحن جميعاً ندين لزوجك الراحل بدين عظيم

669
00:45:20,020 --> 00:45:22,020
شكراً لك

670
00:45:22,940 --> 00:45:25,420
...سيدي هنالك مكالمة هاتفية

671
00:45:25,460 --> 00:45:27,820
جين)! ما الذي تقومين به هنا؟)

672
00:45:27,860 --> 00:45:30,300
لقد طُلبتِ في غرفة الرسم وليس المكتبة

673
00:45:30,340 --> 00:45:32,180
لتقومي بتنظيفها بينما الرجال خارجاً

674
00:45:32,220 --> 00:45:35,940
إنها مؤهلة جداً، لكن يلزمها بعض الوقت
إنني متأسفة

675
00:45:35,980 --> 00:45:38,140
لاتكوني كذلك
ماذا عن تلك المكالمة؟

676
00:45:38,180 --> 00:45:40,880
إنها للآنسة (ماري) إنهم ينتظرون الآن

677
00:45:40,920 --> 00:45:42,340
قد تلحقين بها إن أسرعتِ

678
00:45:42,480 --> 00:45:43,580
إنها في طريقها للمشفى

679
00:45:54,380 --> 00:45:58,140
سعادته طلب من (باست) أن يحضر هذه من أجلكِ

680
00:45:58,180 --> 00:46:00,180
كم هذا جميل

681
00:46:01,620 --> 00:46:03,620
هنا (ديزي)، اجلسي

682
00:46:05,180 --> 00:46:08,300
ليس عليّ القيام بهذا
إنها كذبة، تعلمين ذلك

683
00:46:08,340 --> 00:46:11,020
إنتِ تقومين بهذا بدافع طيبة قلبكِ

684
00:46:11,060 --> 00:46:13,780
خيانة قلبي، أكثر ملائمة

685
00:46:13,820 --> 00:46:16,060
هي ليست العروس المتألقة تماماً

686
00:46:16,100 --> 00:46:18,780
لا أعتقد من أنه سيكون متشابهاً
عندما تتزوجين جثة

687
00:46:18,820 --> 00:46:20,620
هل أنت ذاهب؟

688
00:46:20,660 --> 00:46:23,580
لما لا، لا أمانع أن أصافح يد (ويليام) قبل رحيله

689
00:46:24,580 --> 00:46:27,780
هل ذلك شعورك أم الخرافات
في حال قامت روحه بمطاردتك؟

690
00:46:31,860 --> 00:46:33,860
تبدين رائعة، عزيزتي

691
00:46:34,980 --> 00:46:37,580
إن الكاهن مستعد لنا

692
00:46:39,140 --> 00:46:41,140
لنذهب للأعلى، إذن

693
00:47:03,100 --> 00:47:06,500
أيها الأحباء، إننا نتجمع هنا

694
00:47:06,540 --> 00:47:10,380
في مرأى من الله وأمام هذا الجمع

695
00:47:10,420 --> 00:47:14,540
لنجمع معاً هذا الرجل وهذه المرأة
برابط الزواج المقدس

696
00:47:15,540 --> 00:47:20,660
وهو أمر مشرف وضع من قبل الله
من أجل طهارة الرجل

697
00:47:20,700 --> 00:47:24,500
في هذا الإتحاد الصوفي

698
00:47:26,020 --> 00:47:28,940
إن كان هنالك من رجل يرى أي سبب

699
00:47:28,980 --> 00:47:32,660
يمنع هذا الثنائي من أن يجتمعاً قانونياً

700
00:47:32,700 --> 00:47:37,780
فليتحدث الآن أو يلتزم الصمت للأبد

701
00:47:45,100 --> 00:47:47,100
هل لديك الخواتم؟

702
00:48:07,060 --> 00:48:09,900
لقد أصبت بالبرد

703
00:48:10,860 --> 00:48:12,860
والآن قم بتقبيل العروس

704
00:48:26,160 --> 00:48:28,160
"من الأفضل أن تذهب إلى "لندن

705
00:48:28,200 --> 00:48:30,320
إن أردت ذلك

706
00:48:31,320 --> 00:48:33,520
هل تعلمين لما أبعدتها؟

707
00:48:33,560 --> 00:48:35,560
أعتقد ذلك

708
00:48:37,240 --> 00:48:40,280
إذاً، ستعلمين من أنني لا أستطيع الزواج بها

709
00:48:40,320 --> 00:48:42,480
ليس الآن

710
00:48:42,520 --> 00:48:45,200
لا أستطيع الزواج بأي امرأة

711
00:48:45,240 --> 00:48:49,680
وإن أرادوا فقط البقاء معك؟ في أي حال؟

712
00:48:50,640 --> 00:48:53,760
لا أحد عاقل سيرغب بالبقاء معي بحالي الآن

713
00:48:55,400 --> 00:48:57,400
وحتى أنا

714
00:48:58,720 --> 00:49:01,800
إلهي، أعتقد من أنني سأتقيأ

715
00:49:04,640 --> 00:49:07,140
لابأس

716
00:49:07,880 --> 00:49:09,880
لابأس أبداً

717
00:49:17,400 --> 00:49:19,400
ما الأمر؟

718
00:49:21,080 --> 00:49:24,200
لقد كنت أفكر من أنه كان منذ وقت قصير

719
00:49:24,240 --> 00:49:26,920
من أن خذلتكِ والآن انظري إليّ

720
00:49:26,960 --> 00:49:30,600
عاجز مقعد، كريه الرائحه، ياله من تحول

721
00:49:32,440 --> 00:49:34,440
عليكِ أن تعترفي بهذا، إنه مضحك

722
00:49:35,520 --> 00:49:40,680
كل ما سأعترف به هو أنك هنا
وقد نجوت من الحرب

723
00:49:40,720 --> 00:49:42,720
ذلك يكفي للآن

724
00:49:53,000 --> 00:49:56,000
لقد عدتِ، سيكون مسروراً جداً

725
00:49:57,360 --> 00:50:00,360
لقد أصبحتِ ممرضة تماماً منذ رأيتك آخر مرة

726
00:50:00,400 --> 00:50:04,120
كلا، هذا لاشيء
سيبل) هي الممرضة في هذه العائلة)

727
00:50:04,160 --> 00:50:06,320
هذا عكس لاشيء تماماً

728
00:50:15,040 --> 00:50:17,040
...أمي

729
00:50:24,600 --> 00:50:28,480
بيتس) ما الذي حدث؟)
كيف هو (ويليام)؟

730
00:50:29,720 --> 00:50:31,720
إنه يحتضر، سيدتي

731
00:50:31,760 --> 00:50:33,760
متأسفة جداً

732
00:50:34,960 --> 00:50:37,640
في الواقع (بيتس) إنني مسرورة من أنني وجدتك

733
00:50:37,680 --> 00:50:40,480
السيد (ريتشارد كارلايل) اتصل بي باكراً

734
00:50:40,520 --> 00:50:43,000
(لقد قال من أنه دفع للسيدة (بيتس
من أجل قصتها

735
00:50:43,040 --> 00:50:46,240
لاتستطيع التحدث بها الآن من دون أن تخاطر بسجنها

736
00:50:46,280 --> 00:50:48,280
هي لن تقوم بذلك

737
00:50:48,320 --> 00:50:50,400
لذا، آمل من أن نستطيع جميعاً نسيان هذا

738
00:50:50,440 --> 00:50:53,000
لقد نسي الأمر مسبقاً، سيدتي

739
00:50:53,040 --> 00:50:55,040
شكراً لك

740
00:50:56,120 --> 00:50:59,800
إنني أخشى من أنها غضبت جداً
عندما علمت من أنه تم اسكاتها

741
00:50:59,840 --> 00:51:02,120
أستطيع تخيل ذلك

742
00:51:02,160 --> 00:51:04,360
لقد قال بأنها قامت بتهديدك

743
00:51:04,400 --> 00:51:08,400
إن اصابني شيء فسيصيبه أيضاً
شيء من هذا القبيل

744
00:51:08,440 --> 00:51:11,480
متأكدة من أنها لم تعني ذلك -
أحقاً، سيدتي؟ -

745
00:51:11,520 --> 00:51:15,520
حسناً، ستكون على دراية أكثر مني

746
00:51:23,800 --> 00:51:25,800
(لقد عادت الآنسة (ماري

747
00:51:25,840 --> 00:51:28,280
لقد رأيتها تواً
تقول بأن الأمر قد أُنجز

748
00:51:28,320 --> 00:51:30,520
(السيد (ريتشارد) قام بتقييد (فيرا

749
00:51:30,560 --> 00:51:35,680
الحمدلله، إذاً كل شيء بحديقتنا قد أزهر مجدداً؟

750
00:51:35,720 --> 00:51:38,720
أتمى ذلك، أتمنى ذلك بلاشك

751
00:52:00,560 --> 00:52:02,840
لابد من أنكِ متعبة جداً، عزيزتي

752
00:52:02,880 --> 00:52:06,400
لما لاتجعلينني أتولى الأمر لفترة وتذهبين للإستلقاء؟

753
00:52:06,440 --> 00:52:09,320
كلا، شكراً سيدة (باتمور)، سأبقى معه

754
00:52:09,360 --> 00:52:12,040
لن أتركه الآن بينما يحتاجني

755
00:52:12,080 --> 00:52:14,640
(هو لايحتاجكِ بعد الآن (ديزي

756
00:52:18,760 --> 00:52:20,760
هو لايحتاج أي أحد منا بعد الآن

757
00:52:58,040 --> 00:53:27,040
تـرجمـــة
Sy<font color="#993366" >R</font>eeN <font color="#993366" >~</font>

