1
00:00:00,921 --> 00:00:02,769
" سابقاَ في المبرر "

2
00:00:02,889 --> 00:00:04,618
ابقوا هادئين ومنبطحين

3
00:00:10,986 --> 00:00:12,792
الظاهر أن الكريمس قدم مبكراَ هذا العام

4
00:00:15,128 --> 00:00:17,063
يوماَ طيباَ أيها السادة

5
00:00:17,130 --> 00:00:18,197
" دويل "

6
00:00:18,265 --> 00:00:18,931
زعيم

7
00:00:18,999 --> 00:00:22,435
أعرف أنكما لا تقحمان الشرطة
المحلية في المستلزمات الكبرى

8
00:00:22,503 --> 00:00:27,540
لكن لو وجدتم أي شيء
يحتاج مساعدة فقط أخبروني

9
00:00:28,229 --> 00:00:29,844
خبرني من وظفك لتلك الحافلة

10
00:00:29,964 --> 00:00:31,400
شقيقك " ديكي "

11
00:00:34,075 --> 00:00:36,048
اكتشفت تواَ بأنكما مسؤولان

12
00:00:36,116 --> 00:00:39,018
عن اختطاف شحن حبوب " أوكسي "
واضطررت لقتل اثنان متسكعان

13
00:00:39,086 --> 00:00:40,441
لأبقي مؤخراتكم عن السجن

14
00:00:40,561 --> 00:00:41,997
أتدرون لمن الباص ؟

15
00:00:42,280 --> 00:00:44,139
لفتيان " فرانكفورت "

16
00:00:44,259 --> 00:00:45,586
لست أخشى منهم

17
00:00:45,654 --> 00:00:47,951
ماذا لو اكتشفت ماما ؟
ألست خائفاَ منها ؟

18
00:00:50,392 --> 00:00:51,731
جئت لأعرض عليك عرضاَ

19
00:00:51,851 --> 00:00:53,928
كان علي المجيء نظيفاَ في المنجم

20
00:00:53,996 --> 00:00:55,663
أعرف من أنت

21
00:00:55,731 --> 00:00:57,865
لا تعرف شيئاَ عني

22
00:00:57,933 --> 00:00:59,225
انتظر لحظة

23
00:00:59,345 --> 00:01:00,186
أوقف المحرك

24
00:01:03,572 --> 00:01:04,651
بحق المسيح

25
00:01:05,607 --> 00:01:06,974
يمكننا التحدث عنه يا صديقي

26
00:01:42,544 --> 00:01:44,612
يبدوا لدينا رفقة

27
00:01:49,697 --> 00:01:51,162
" لوريتا ماكقريدي "

28
00:01:51,287 --> 00:01:52,587
ما الذي جاء بك لهذا الطريق ؟

29
00:01:52,655 --> 00:01:54,345
لربما أسألك نفس السؤال

30
00:01:54,465 --> 00:01:55,951
" ريلين " ما هو الموضوع ؟

31
00:01:56,071 --> 00:01:57,826
قادم لعشاء أحد مشمس ؟

32
00:01:57,894 --> 00:01:59,561
تعرف كيف أعمالنا " دويل "

33
00:01:59,629 --> 00:02:00,195
أجل

34
00:02:00,263 --> 00:02:02,631
الليالي ونهايات الأسبوع
فقط حينما تخرج الأحداث الجيدة

35
00:02:02,698 --> 00:02:04,593
قوات المهام لا تعرف الراحة

36
00:02:04,713 --> 00:02:05,872
قوات المهام ؟

37
00:02:05,992 --> 00:02:07,605
ماذا ـألم ... ؟

38
00:02:09,083 --> 00:02:11,674
أنا واثق أنهم على اتصال مباشر معك

39
00:02:11,794 --> 00:02:14,410
قوات المهام أو غيرها
بالنهاية أنت تخطوا خارج محدوديتك

40
00:02:14,530 --> 00:02:15,909
بالظهور في منزل العائلة أليس كذلك ؟

41
00:02:16,029 --> 00:02:17,181
" ريلين قيفنز "

42
00:02:17,301 --> 00:02:19,946
عدم الدعوة لا يعني قلة الترحيب " دويل "

43
00:02:20,302 --> 00:02:22,193
فاتك الغداء هل أعد لك طبقاَ ؟

44
00:02:22,313 --> 00:02:23,572
كلا أنا مرتاح

45
00:02:23,677 --> 00:02:25,250
لكنني جلبت لك شيئاَ

46
00:02:26,466 --> 00:02:28,172
فطيرة تفاح

47
00:02:28,292 --> 00:02:30,250
بالطبع لا تقارن بصنع يديك

48
00:02:30,317 --> 00:02:31,818
هنالك دفعة جديدة

49
00:02:31,886 --> 00:02:33,963
سأرسل لك جرة باسمك عليها

50
00:02:34,083 --> 00:02:35,255
أقدر ذلك

51
00:02:35,322 --> 00:02:38,376
أحضرت أيضاَ شيئأَ للأولاد
إن كان لا يزعجكم

52
00:02:38,968 --> 00:02:40,493
تعالوا إلى هنا

53
00:02:40,561 --> 00:02:43,029
خدمة الماريشال من أكبر معجبي الحلي

54
00:02:43,097 --> 00:02:44,497
تفضلوا وخذوا واحدة

55
00:02:44,565 --> 00:02:46,088
هيا

56
00:02:47,735 --> 00:02:51,839
وهذه هنا عملة ماريشال " كنتاكي " للقسم الشرقي

57
00:02:52,940 --> 00:02:54,007
كم تساوي ؟

58
00:02:54,074 --> 00:02:56,142
ليست للإنفاق للجمع فقط

59
00:02:56,727 --> 00:02:58,476
" العدالة قادمة "

60
00:03:00,004 --> 00:03:03,283
" دويل " خذ " لوريتا "
وخذ الأولاد للعب

61
00:03:03,350 --> 00:03:05,452
الناضجون عليهم مضغ الدهون قليلاَ

62
00:03:05,519 --> 00:03:06,219
هيا

63
00:03:06,287 --> 00:03:08,112
جميعكم

64
00:03:08,232 --> 00:03:10,028
أنت أيضاَ " دويل "

65
00:03:11,826 --> 00:03:13,726
يا لها من طريقة تقول
بأنك أنقذت حياتها

66
00:03:13,794 --> 00:03:17,190
هناك الكثير لنعتني به أنا وأنت هذه الأيام

67
00:03:17,310 --> 00:03:18,765
ماذا يقولون ؟

68
00:03:18,833 --> 00:03:19,599
يأخذ القرية ؟

69
00:03:19,667 --> 00:03:21,067
شيء كهذا

70
00:03:21,135 --> 00:03:23,102
هلا تسمحين بكلمة " ماقز " ؟

71
00:03:34,904 --> 00:03:36,448
بالطبع جميعكم مرحب بكم الاستماع

72
00:03:36,449 --> 00:03:37,992
لا تؤاخذهم

73
00:03:40,058 --> 00:03:40,969
ماذا يجول في خاطرك ؟

74
00:03:41,089 --> 00:03:43,812
أتسائل إن كنت تعرف
رجلاَ باسم " بوبي لاتون " ؟

75
00:03:44,546 --> 00:03:47,256
لا يقرع الاسم جرس الذاكرة

76
00:03:47,376 --> 00:03:50,536
وميل قتل في شاحنة الحبوب قبل أيام

77
00:03:50,656 --> 00:03:54,021
تبين أنه جندي مشاة
لصالح " مافيا ديكسي " في " فرانكفورت "

78
00:03:54,141 --> 00:03:55,301
" مافيا ديكسي "

79
00:03:55,421 --> 00:03:58,958
يبدوا زياَ رسمياَ خطيرةَ

80
00:03:59,078 --> 00:04:00,532
هذا ما عرف عنهم

81
00:04:00,652 --> 00:04:04,226
مثل ذلك التدخل في مسار مخدراتهم

82
00:04:04,346 --> 00:04:05,356
ليس شيئاَ نتخيله بأن

83
00:04:05,476 --> 00:04:09,351
هؤلاء الخاطفين كانوا سيضطلعون
في مباردتهم الشخصية

84
00:04:09,787 --> 00:04:11,877
أعتقد فتاك " دويل "

85
00:04:11,997 --> 00:04:13,998
قام بتغطية من يعملون لديه

86
00:04:14,118 --> 00:04:16,344
أجل سألتهم وانسلوا من أمامي

87
00:04:16,586 --> 00:04:19,031
أجل لم تجد بداَ من قتلهم

88
00:04:19,273 --> 00:04:21,050
هذا صحيح

89
00:04:21,341 --> 00:04:22,905
حسناَ أحد الخاطفين

90
00:04:23,025 --> 00:04:26,047
باسم " إيلرود بلات "
وجدنا سجل مكالماته الخلوية

91
00:04:26,427 --> 00:04:30,813
قبل أسبوع من عرض الاختطاف
كانت لديه عدة محادثات مع " ديكي "

92
00:04:35,409 --> 00:04:37,635
أجل لقد تحدث مع " ديكي "

93
00:04:37,755 --> 00:04:41,200
تحدثت مع " إيلرويد " بخصوص
شراء دراجة ذات أربع عجلات للعمل

94
00:04:42,455 --> 00:04:44,918
ربما لا يمكننا إثبات العكس

95
00:04:44,985 --> 00:04:48,637
لكنني أريدك أن تعرف بأنني
أعرف ما يجري .. مع فائق الاحترام

96
00:04:52,726 --> 00:04:56,156
أقسم لك ...
اخرس

97
00:05:02,745 --> 00:05:07,124
تعرف أنني أتعامل مع بعض الحشيش

98
00:05:08,148 --> 00:05:12,512
ورجل بعمرك لا يمكن أن
تخبرني أنك لم تدخن بعضها

99
00:05:12,580 --> 00:05:13,908
لا أستطيع

100
00:05:14,028 --> 00:05:17,562
وتعرف موقفي من حبوب " أوكسي "
و " الميثا "

101
00:05:17,682 --> 00:05:19,148
كما صرت بذلك أجل

102
00:05:19,268 --> 00:05:21,827
وتجده حتى الآن مقبولاَ المجيء هنا

103
00:05:21,947 --> 00:05:25,558
واقتحام عشاء عائلي
تسألني فيه عما إذا كان لي يد

104
00:05:25,626 --> 00:05:29,734
في سطو حافلة مليئة بالبضاعة
مثل ثلة نقاري خشب من " فرانكفورت "

105
00:05:29,854 --> 00:05:32,532
" ميقز " لم أسألك عن سرقة ذلك الباص

106
00:05:32,600 --> 00:05:33,733
لا لا لا

107
00:05:33,801 --> 00:05:37,836
كنت كامل الوضوح بالتلميح قبل السؤال

108
00:05:38,272 --> 00:05:40,626
تحاول تمزيق الأمور .. هذا كل شيء ؟

109
00:05:41,152 --> 00:05:42,901
أنت أخبريني " ميقز "

110
00:05:43,021 --> 00:05:44,351
هل ينجح العمل ؟

111
00:05:44,945 --> 00:05:46,203
دعني أسألك شيئأَ " ريلين "

112
00:05:46,323 --> 00:05:48,805
أطلقيه
لماذا تهتم لهذا الحد ؟

113
00:05:48,925 --> 00:05:51,250
عفواَ
بالله عليك

114
00:05:51,318 --> 00:05:54,387
هل ستجلس على الكرسي الخشبي
محولاَ إقناعي بأنه أمر لا يتعلق

115
00:05:54,455 --> 00:05:55,875
بالتاريخ بين عائلاتنا ؟

116
00:05:56,624 --> 00:06:00,155
بالإضافة لماذا ابني هنا
لا يمشي جيداَ للسنوات الـ 21 الماضية ؟

117
00:06:01,962 --> 00:06:04,797
عصابات " فرانكفورت " ستعبر
هذه التلة معها الجحيم

118
00:06:04,865 --> 00:06:06,666
بسبب ما حدث للحافلة

119
00:06:06,734 --> 00:06:09,871
سوف يبقون حتى تضجر هذه
المقاطعة البيضاء بالدماء

120
00:06:10,877 --> 00:06:15,356
أياَ يكن تاريخ عائلاتنا
فهذا ما أهتم له

121
00:06:19,213 --> 00:06:20,995
هل أنت واثق أنني
لا أستطيع أن أعد لك طبقاَ ؟

122
00:06:21,115 --> 00:06:22,061
شكراَ لك

123
00:06:22,181 --> 00:06:23,540
ماذا عن بعض الحلوى ؟

124
00:06:23,660 --> 00:06:25,331
عرض لطيف منك

125
00:06:27,038 --> 00:06:29,586
سوف تستمتعي ببقية غدائك ؟

126
00:06:36,230 --> 00:06:38,197
لماذا لم تخبروني ؟

127
00:06:39,073 --> 00:06:40,851
لا دخل لي

128
00:06:40,971 --> 00:06:45,838
عدا عن قتل بضعة حقراء
لتبقيهم عن الكلام

129
00:06:45,906 --> 00:06:47,340
ذلك أجل

130
00:06:47,408 --> 00:06:50,629
وقتها رأيتها فكرةَ جيدة

131
00:06:50,952 --> 00:06:53,441
وأعرف كيف تشعرون حيال بضاعة " أوكسي "
لكن الأمر هو ..

132
00:06:53,561 --> 00:06:55,167
لا أكترث لما تراه

133
00:06:56,677 --> 00:07:00,232
ما أهتم له خطتنا الأكبر

134
00:07:01,185 --> 00:07:05,402
والتي لا نحتاج لها ماريشال
فيدرالي يشتم آثارها

135
00:07:09,104 --> 00:07:14,619
ماذا سنفعل مع " ريلين قيفنز " ؟

136
00:07:17,924 --> 00:07:19,227
ماذا تقصد ؟

137
00:07:20,149 --> 00:07:23,409
ماذا أقصد ؟

138
00:07:23,824 --> 00:07:25,878
أظنها تريد منا قتله

139
00:07:26,598 --> 00:07:28,218
ألم تكونوا تستمعون ؟

140
00:07:28,338 --> 00:07:29,526
أجل

141
00:07:30,617 --> 00:07:33,086
قالت أنها لم ترده يشتم المكان

142
00:07:33,153 --> 00:07:34,987
هذا صحيح

143
00:07:35,055 --> 00:07:39,051
هل لديك أي فكرة
عن مدى إعصار فيدرالي نحن مقدمون عليه

144
00:07:39,478 --> 00:07:40,871
لو قتلنا ماريشالاَ ؟

145
00:07:41,155 --> 00:07:43,666
نتحدث عن عصر " مروحيات النسور السوداء "

146
00:07:44,965 --> 00:07:46,269
تباَ

147
00:07:48,435 --> 00:07:51,070
لا أريد أياََ منكما يفعل شيئاَ

148
00:07:51,439 --> 00:07:53,700
أو حتى يتفكر بفعل شيء

149
00:07:54,439 --> 00:07:57,704
حتى تدققونه مع شخص يستطيع التفكير

150
00:08:10,597 --> 00:08:12,198
" على هذه الطريق الوحيدة "

151
00:08:12,266 --> 00:08:13,533
" أحاول الوصول لمنزلي "

152
00:08:13,600 --> 00:08:14,867
" أفعلها بوحدتي "

153
00:08:14,935 --> 00:08:16,369
" منزعجاَ من يريد ؟ "

154
00:08:16,437 --> 00:08:17,703
" أقاتل لأجل روحي "

155
00:08:17,771 --> 00:08:19,205
" ليكن الله جانبك بني "

156
00:08:19,273 --> 00:08:20,373
" تحاول التصرف بأنانية "

157
00:08:20,441 --> 00:08:21,874
" تسقط على ظهرك أنا أزداد قوةَ "

158
00:08:21,942 --> 00:08:23,376
" على هذا الطرريق الوحيد "

159
00:08:23,444 --> 00:08:24,710
" أحاول الوصول لمنزلي "

160
00:08:24,778 --> 00:08:26,045
" أفعلها ببعض الوحدة "

161
00:08:26,113 --> 00:08:27,380
" منزعجاَ من يريد " ؟

162
00:08:27,448 --> 00:08:30,363
" أرى الأوقات العصيبة قادمة "

163
00:08:30,364 --> 00:08:35,364
 حاذف ترم 
Hathef@windowslive.com

164
00:08:58,455 --> 00:09:00,261
إنه مفتوح

165
00:09:03,990 --> 00:09:05,702
هل الموسيقى صاخبة ؟

166
00:09:05,770 --> 00:09:07,012
بعض الشيء

167
00:09:11,943 --> 00:09:13,289
ماذا نقرأ ؟

168
00:09:14,846 --> 00:09:16,864
" لضمادة بشرية "

169
00:09:18,182 --> 00:09:20,283
لا أعرف ذلك

170
00:09:20,351 --> 00:09:21,990
بدأت تواَ

171
00:09:26,257 --> 00:09:27,821
مكان كئيب بعض الشيء

172
00:09:29,027 --> 00:09:30,500
لست أمانع

173
00:09:31,729 --> 00:09:33,726
على الشرفة أجمل

174
00:09:39,537 --> 00:09:41,872
الباروكات أصبحت شائعة ثانيةَ

175
00:09:41,939 --> 00:09:45,609
بدأنا نقطع شوطاَ في العمل
رغم أنه جائت

176
00:09:45,677 --> 00:09:49,146
امرأة البارحة
أرادت إضافة التجاعيد لشعرها

177
00:09:49,213 --> 00:09:52,182
جائت برأس من الزبدة
ووضعت حمللها على الكرسي

178
00:09:52,250 --> 00:09:53,650
كما لو أنه شخص حقيقي

179
00:09:53,718 --> 00:09:55,619
هل تصدق ذلك ؟

180
00:09:55,687 --> 00:09:57,254
شيء غريب

181
00:09:57,321 --> 00:10:00,590
لم تدفع البقشيش أيضاَ

182
00:10:00,658 --> 00:10:02,483
أكره تسريح الباروكات

183
00:10:03,695 --> 00:10:07,230
لطالما تسائلت كيف سأبدوا بشعر طويل

184
00:10:08,190 --> 00:10:09,756
تلك صورة مضحكة " بويد "

185
00:10:09,876 --> 00:10:11,238
أنا جاد

186
00:10:11,358 --> 00:10:16,406
أتوقع لو كان لدي شعر طويل
لكنت رئيس فرقة غناء صاخبة

187
00:10:17,075 --> 00:10:18,442
أحب الموسيقى

188
00:10:18,509 --> 00:10:20,177
هل تجيد الغناء ؟

189
00:10:20,244 --> 00:10:21,278
كلا

190
00:10:21,345 --> 00:10:23,580
ولا سطراَ واحداَ

191
00:10:23,648 --> 00:10:25,582
لكن جدتي كانت تغني

192
00:10:27,361 --> 00:10:31,836
كانت تغني في الفناء
وأجلس لسماعها

193
00:10:32,935 --> 00:10:34,264
كان يهدئني

194
00:10:35,093 --> 00:10:36,960
الحياة طويلة

195
00:10:37,028 --> 00:10:38,363
أجل

196
00:10:43,569 --> 00:10:46,427
يستحسن أن تدخلي " إيفا "

197
00:10:48,606 --> 00:10:49,806
أصدقاء لك ؟

198
00:10:49,874 --> 00:10:51,524
ادخلي وأقفلي الباب

199
00:10:57,348 --> 00:10:59,158
توقف مكانك

200
00:11:00,551 --> 00:11:02,786
أخشى أنني أدين لك باعتذار

201
00:11:03,362 --> 00:11:05,821
ما فعلته غير مسمى أخلاقي

202
00:11:06,724 --> 00:11:09,852
أظنها اختلطت الأمور في رأسي

203
00:11:10,577 --> 00:11:13,037
متى ما فكرت بأشياء مؤلمة

204
00:11:16,968 --> 00:11:18,790
لا تهتم " بويد "

205
00:11:19,032 --> 00:11:20,311
ليس هذا سبب وجودنا

206
00:11:24,093 --> 00:11:26,069
ما سبب وجودكم ؟

207
00:11:27,044 --> 00:11:29,045
تعرف والدي " بروت "

208
00:11:29,113 --> 00:11:31,281
يشعرني باستياء طريقة تحدثه معك في المنجم

209
00:11:31,349 --> 00:11:33,450
" ماركوس "

210
00:12:13,604 --> 00:12:14,997
تفضل
شكراَ

211
00:12:15,117 --> 00:12:16,575
الزمن سيزداد قساوةَ عليك

212
00:12:19,538 --> 00:12:20,815
تباَ

213
00:12:29,452 --> 00:12:31,340
أتدري ما هذا البيان ؟

214
00:12:32,479 --> 00:12:35,000
-قانون الخدمة
-رتب لك في جدول الخدمة

215
00:12:35,025 --> 00:12:36,648
الحمام الرئيسي ليلة الأمس

216
00:12:37,049 --> 00:12:38,094
الحمام ؟

217
00:12:38,435 --> 00:12:41,947
لا أحد يحب مسح البول والغائط يا صديقي

218
00:12:42,067 --> 00:12:45,011
-أتظنني لا أعرف ذلك ؟
-كان علي القياس

219
00:12:45,131 --> 00:12:46,873
لقد أديت واجب الدجاج بدلاََ منها

220
00:12:47,793 --> 00:12:49,613
حسناَ هذا إخفاق جسيم هنا

221
00:12:51,632 --> 00:12:54,035
حسناَ سأتولاها الآن
كلا اجلس

222
00:12:55,904 --> 00:12:58,833
لكن لو تريد مني
لم ننتهي حتى نقول انتهينا

223
00:13:00,872 --> 00:13:02,346
اجلس

224
00:13:06,718 --> 00:13:10,031
أنت فتى طيب وسوف أمررها لك

225
00:13:11,435 --> 00:13:15,345
كنت أشم وأشرب وأطلق النار
وأوبخ وأغسل

226
00:13:15,465 --> 00:13:19,055
الخردة قبل عمر الثلاثين
أكثر مما فعل " ريك جيمس " طوال حياته

227
00:13:19,123 --> 00:13:20,457
ومازلت أقاوم

228
00:13:20,524 --> 00:13:21,825
أتدري لماذا ؟

229
00:13:21,893 --> 00:13:24,694
لأنني سيد السلالم

230
00:13:24,762 --> 00:13:30,567
أخطوا 12 خطوة
عدة مرات كل يوم

231
00:13:30,635 --> 00:13:32,369
وهذا مثير إعجاب

232
00:13:32,436 --> 00:13:34,437
لقد أهملت مسؤولياتك

233
00:13:35,049 --> 00:13:36,783
والآن هناك ثمن

234
00:13:37,096 --> 00:13:41,096
تريد أن تجري جرد
وأنا أريد كفارة ذنب

235
00:13:41,216 --> 00:13:42,245
حسناَ

236
00:13:42,313 --> 00:13:44,047
ليست هناك أعذار

237
00:13:44,115 --> 00:13:45,215
أعلم

238
00:13:45,283 --> 00:13:47,699
ولهذا ألغيت يوم راحتك

239
00:13:47,819 --> 00:13:50,762
والآن أريد صعودك للأعلى
لتجري تقييماَ شخصياَ

240
00:13:50,882 --> 00:13:52,354
واحضر في اجتماع الثالثة

241
00:13:52,474 --> 00:13:53,959
لا تفعل ذلك فلدي ...

242
00:13:54,079 --> 00:13:55,659
أعرف عن خططك

243
00:13:56,435 --> 00:13:58,226
عليك إعادة ترتيبها للأسبوع القادم

244
00:13:59,903 --> 00:14:01,879
لن يكون يوم ميلاده الأسبوع القادم

245
00:14:04,301 --> 00:14:07,304
هذه صفعة العاهرة الصغيرة

246
00:14:07,371 --> 00:14:11,775
لو كنت مستاءاَ فعلاَ
لأوثقفت أغلالك عائداَ إلى الإصلاحية

247
00:14:11,842 --> 00:14:13,276
هراء

248
00:14:13,344 --> 00:14:14,678
أهلاَ وسهلاَ

249
00:14:14,745 --> 00:14:17,977
لقد ربحت لنفسك إيقاف
نزهة ثلاثين يوماَ

250
00:14:18,097 --> 00:14:20,472
يمكنك الاستفادة من شهرك
للعمل على افتقارك للاحترام

251
00:14:20,912 --> 00:14:22,919
والآن أخرج من مكتبي

252
00:14:22,987 --> 00:14:24,594
حالاَ

253
00:14:38,599 --> 00:14:41,854
سيد " آرنيت " هنا النائب
" ريلين قيفنز "

254
00:14:41,974 --> 00:14:44,284
ليست أول رقصة " تانقو " بيننا

255
00:14:44,404 --> 00:14:46,410
" ريلين " خذ مقعدك

256
00:14:46,887 --> 00:14:48,189
كيف تشرب قهوتك ؟

257
00:14:48,309 --> 00:14:50,239
كلا لا أريد شيئاَ لي شكراَ

258
00:14:50,359 --> 00:14:52,387
المعتاد أنني أشرب " يافت "

259
00:14:52,388 --> 00:14:54,415
اجعليها كوبان لو غير النائب رأيه

260
00:14:54,535 --> 00:14:56,619
هل تريد " لاكيه " ؟
السيد " آرنيت " يحب اللاكيه

261
00:14:56,739 --> 00:14:57,813
سيقبل تنشيط ذاكرة
حسناَ

262
00:14:59,778 --> 00:15:03,134
-هل هذا " بايبر فان وينكل " ؟
-أجل ملك " فرانكفورت "

263
00:15:03,489 --> 00:15:05,415
هذا العمل بالتحديد

264
00:15:05,416 --> 00:15:07,342
لفوهة خاصة صنعت لي خصيصاَ

265
00:15:07,462 --> 00:15:09,581
مأخوذ من حواف البازلاء المرة

266
00:15:09,701 --> 00:15:12,210
شكراَ لك

267
00:15:12,480 --> 00:15:13,767
فقط رن علي لو احتجت شيئاَ

268
00:15:13,768 --> 00:15:15,054
سأفعل كما تعلمين

269
00:15:15,174 --> 00:15:16,077
حسناَ

270
00:15:19,677 --> 00:15:21,344
هل ترتدي بنطلون ؟

271
00:15:22,946 --> 00:15:24,681
أحب المحافظة على طيات ملابسي

272
00:15:24,749 --> 00:15:25,482
تبقى حادة

273
00:15:27,646 --> 00:15:29,834
لا أعتقد هناك سبب لتنهض

274
00:15:29,954 --> 00:15:31,788
آمل أن نجري نقاشاَ حضارياَ

275
00:15:31,856 --> 00:15:33,970
متجنباَ لعبة النار التي اندلعت
آخر مرة رأيتك

276
00:15:34,090 --> 00:15:35,469
كانت قلة حظ

277
00:15:35,589 --> 00:15:37,034
لكن كما تعلم بسبب ذلك اليوم

278
00:15:37,035 --> 00:15:38,479
الموحش وافقت على المقابلة

279
00:15:38,735 --> 00:15:41,197
حقاَ ؟
بصراحة تامة أنا أدين لك

280
00:15:41,542 --> 00:15:43,995
نصحت " قاري " بتوقيع
تلك ملكية المجمع لصالحي

281
00:15:44,115 --> 00:15:45,075
ليس هذا سبب وجودي

282
00:15:45,195 --> 00:15:46,636
بعت تلك الملكية واستلمت المال

283
00:15:46,704 --> 00:15:48,269
حيث قمت باستثماره في حبس الرهن

284
00:15:48,389 --> 00:15:50,038
لذا حين يهبط مؤشر السوق

285
00:15:50,158 --> 00:15:52,273
سأكون ناجياَ بعدة ملايين

286
00:15:52,274 --> 00:15:54,389
على أعشاب " كنتاكي " الزرقاء

287
00:15:54,630 --> 00:15:56,608
إذاَ أنت الآن شرعي

288
00:15:57,462 --> 00:15:59,679
فرع " فرانكفورت " من مافيا " ديكسي "

289
00:15:59,680 --> 00:16:01,897
خسر أفضل تجاره المتنقلين

290
00:16:02,238 --> 00:16:04,119
تؤمن بمافيا " ديكسي "

291
00:16:04,574 --> 00:16:07,424
لدي مصنع ألعاب في القطب
الشمالي عليك الاستثمار فيه

292
00:16:08,359 --> 00:16:12,410
هل تعرف " إيفيت " شيئأَ
عن ماضيك قبل العقار ؟

293
00:16:12,530 --> 00:16:14,898
ليس لها اهتمام بماضي

294
00:16:14,965 --> 00:16:17,000
هذا ما يجعلها مميزة

295
00:16:17,068 --> 00:16:19,002
ماذا عن المساعدين الآخرين ؟

296
00:16:19,070 --> 00:16:20,759
هل لديهم نبذة عنك ؟

297
00:16:23,025 --> 00:16:24,219
هل تبتزني ؟

298
00:16:24,339 --> 00:16:28,378
كلا إنه النفوذ ذو الطراز القديم

299
00:16:28,446 --> 00:16:30,814
بالوضع جانباَ أنك قفزت في بعضه

300
00:16:30,881 --> 00:16:32,506
تفضل استنتاجاَ فاضحاَ بشأني

301
00:16:32,989 --> 00:16:35,904
يمكنني التأكيد لك بالكامل
بأنك تتحدث مع الرجل الخاطئ

302
00:16:36,024 --> 00:16:37,454
من علي التحدث معه ؟

303
00:16:37,521 --> 00:16:40,990
قد تحاول مع الرجل الذي
حاول قتلي ذلك اليوم الموحش

304
00:16:41,058 --> 00:16:42,360
" وين دافي " ؟

305
00:16:42,480 --> 00:16:46,096
كان يستولي على بعض
من المسؤوليات الإدارية

306
00:16:46,163 --> 00:16:49,185
بمنظمة محددة لا اهتمام لي
بالانتساب لها

307
00:16:49,305 --> 00:16:51,531
هذا غير موجود بأي حال

308
00:16:53,771 --> 00:16:58,392
حسناَ لو تحدثت معه
وسأفترض أنه سيحصل

309
00:16:58,512 --> 00:17:01,762
هلا تخبره عن حافلة " أوكسي "
التي فقدها في " هارلن " ؟

310
00:17:01,882 --> 00:17:03,411
عليك كتابة القصة

311
00:17:03,531 --> 00:17:06,389
لو ذهبت هناك وبدأ بتقطيع الأطراف

312
00:17:06,509 --> 00:17:08,318
سوف أركله للخارج شخصياَ

313
00:17:09,502 --> 00:17:10,924
هلا تخبره بذلك لأجلي ؟

314
00:17:11,834 --> 00:17:14,071
حسناَ كما قلت ..
هلا تخبره بذلك ؟

315
00:17:16,889 --> 00:17:18,027
لو تحدثت معه

316
00:17:23,879 --> 00:17:25,502
بحق الله

317
00:17:32,877 --> 00:17:35,612
هل كان " فيني " ؟

318
00:17:35,679 --> 00:17:37,541
" كليتون " ؟ " كليتون "

319
00:17:38,578 --> 00:17:40,417
هل نتصل بالشرطة أم العمدة ؟

320
00:17:40,537 --> 00:17:42,051
لن نتصل بأحد

321
00:17:42,119 --> 00:17:43,019
ماذا ؟

322
00:17:43,053 --> 00:17:44,749
سوف أعيده

323
00:17:46,157 --> 00:17:47,857
أعرف أين يذهب

324
00:17:55,730 --> 00:17:57,200
مرحباَ

325
00:17:57,903 --> 00:17:59,903
ما تزال تفعل هذا
قبل أن تظهر المنزل ؟

326
00:18:00,446 --> 00:18:02,772
" فانيلا الإحباط " ؟ بالطبع

327
00:18:02,840 --> 00:18:06,476
عشرة دقائق في المنطقة " 350 "
تشعرك برائحة خبز البسكويت

328
00:18:07,211 --> 00:18:09,712
كل غرفة في قصر " بالتيمور " متصلة

329
00:18:09,780 --> 00:18:12,815
بالمطبخ فأي مقيم قد يستيقظ ليشم ...

330
00:18:12,883 --> 00:18:14,742
الخبز الطازج
أجل أعلم

331
00:18:15,837 --> 00:18:17,799
أخبرتك بذلك من قبل ؟
مرةَ أو مرتين

332
00:18:20,057 --> 00:18:21,706
شكراَ على الزيارة

333
00:18:21,826 --> 00:18:22,581
اسمع " قاري "

334
00:18:22,701 --> 00:18:26,663
أخبرني " ريلين " بما قلته

335
00:18:28,065 --> 00:18:29,165
لم أعتقد أنه سيفعل

336
00:18:29,867 --> 00:18:31,668
أريدك أن تعلم أن كل ما حدث

337
00:18:31,735 --> 00:18:34,804
قد حدث بيننا بعد انتقالك

338
00:18:35,707 --> 00:18:37,044
شكراَ على ذلك

339
00:18:37,164 --> 00:18:39,336
لكن الحقيقة أنه ما كنت لتعودي

340
00:18:39,337 --> 00:18:41,508
إلى " ريلين " لو لم أخفق

341
00:18:42,674 --> 00:18:44,781
لم تفعل هذا " قاري " ؟

342
00:18:44,848 --> 00:18:47,217
لماذا لم تخبرني أنك كنت
تحاول إرجاعي ؟

343
00:18:47,284 --> 00:18:49,552
أردته أن يعلم

344
00:18:50,622 --> 00:18:52,584
ولم تردني أن أعرف ؟

345
00:18:53,622 --> 00:18:55,527
كنت آمل أنك تعرفين مسبقاَ

346
00:18:57,489 --> 00:18:58,619
" وينونا "

347
00:19:00,425 --> 00:19:01,790
أنا أحبك

348
00:19:02,245 --> 00:19:03,638
لم أتوقف أبداَ

349
00:19:04,590 --> 00:19:06,993
وأريد عودتك بهذه البساطة

350
00:19:07,455 --> 00:19:09,445
كيف تخطط لفعل ذلك " قاري " ؟

351
00:19:11,322 --> 00:19:13,483
إصلاح كل ما حدث
استرجاع الثقة بيننا

352
00:19:13,603 --> 00:19:15,161
لأنني سأخبرك
الأمر يتطلب أكثر من

353
00:19:16,717 --> 00:19:17,777
قصر " فويل و فانيلا "

354
00:19:18,025 --> 00:19:20,080
لهذا طلبتك للزيارة

355
00:19:23,435 --> 00:19:27,185
أعلم أن الطريقة الوحيدة لاسترجاع الثقة هي

356
00:19:27,441 --> 00:19:28,977
الصراحة المباشرة

357
00:19:29,247 --> 00:19:31,579
لن أخفي أي شيء قد أريد إخفائه

358
00:19:33,001 --> 00:19:34,024
حسناَ فما الأمر ؟

359
00:19:34,806 --> 00:19:36,271
علينا الحصول على الطلاق

360
00:19:41,397 --> 00:19:42,706
ماذا يجري ؟

361
00:19:42,826 --> 00:19:45,498
اتصال جاء من مديرة استقبال في دار تسريح

362
00:19:45,618 --> 00:19:48,299
حيث أخي الغير شقيق
" كليتون " مكلف بتسريحه المشروط

363
00:19:48,611 --> 00:19:51,814
من الواضح أنه أبرح المدير ضرباَ وهرع مبتعداَ

364
00:19:51,882 --> 00:19:53,616
شقيقك في تسريح ؟

365
00:19:53,684 --> 00:19:54,814
قصة طويلة

366
00:19:54,934 --> 00:19:58,303
جلست المستقبلة على مؤخرتها
لساعة قبل اتصالها بالشرطة

367
00:19:58,423 --> 00:19:59,929
طلب منها المدير ألا تفعل .

368
00:20:00,049 --> 00:20:01,420
قال أنه يعرف أين يتجه " كلينتون "

369
00:20:01,421 --> 00:20:02,792
ويريد إحضاره بنفسه

370
00:20:02,860 --> 00:20:04,694
هل تعرف موظفة الاستقابل لأين يتجه ؟

371
00:20:04,762 --> 00:20:05,194
كلا

372
00:20:05,262 --> 00:20:07,630
انه ابن أخي " نيك "
ابن " كليتون " إنه يوم ميلاده

373
00:20:07,698 --> 00:20:09,866
أعتقادي بأنه سيتخذ خط خلسة إلى مدرسته

374
00:20:09,933 --> 00:20:11,671
هل وضعت تعميماَ عليه ؟

375
00:20:11,791 --> 00:20:14,370
كلا برأيي طالما أنه أخيك سأدعه يمر

376
00:20:14,438 --> 00:20:16,717
سنحتاج فريقاَ لإقفال ساحة مدرسة " نيك "

377
00:20:16,837 --> 00:20:18,926
بالطبع لكن لن تتولي القيادة

378
00:20:19,046 --> 00:20:20,276
زعيم

379
00:20:20,344 --> 00:20:22,378
فقط أحضري " نيك " وأعيديه إلى هنا

380
00:20:22,446 --> 00:20:23,613
" ريلين " استعد وانتظر

381
00:20:24,537 --> 00:20:27,281
كم يبدوا شقيقها شريراَ ؟

382
00:20:27,401 --> 00:20:29,478
" رأسي من النسيج الصوفي " ؟
أم مجرد تافه ؟

383
00:20:29,598 --> 00:20:30,854
لقد قتل أختها

384
00:20:43,460 --> 00:20:45,560
" فليكس "

385
00:20:45,680 --> 00:20:46,671
تبدوا بخير

386
00:20:46,734 --> 00:20:48,335
مر زمن طويل

387
00:20:48,402 --> 00:20:50,203
أفضل من آخر مرة رأيتك

388
00:20:50,271 --> 00:20:52,506
هل يمكننا النزهة ؟

389
00:20:52,573 --> 00:20:54,220
اركب

390
00:20:54,518 --> 00:20:55,670
جميل

391
00:20:57,874 --> 00:21:00,348
يجدر ب: ألا تبحث عن جرعة
فقد أوقفت التجارة

392
00:21:01,518 --> 00:21:02,727
حسناَ

393
00:21:02,997 --> 00:21:07,087
أصبح ساحراَ
مثل ذلك " آخذ العقول "

394
00:21:07,155 --> 00:21:11,079
سأكون  أول ساحر أسود شرير

395
00:21:11,199 --> 00:21:13,493
أتعلم كل الأساسات على موقع " يوتيوب "

396
00:21:14,152 --> 00:21:17,777
يمكنني فعلها بقرش
جاعلاَ عينيك تقتلع

397
00:21:19,700 --> 00:21:21,668
هل هناك اسم لتصرفاتك ؟

398
00:21:22,522 --> 00:21:23,759
" فليكس " فقط

399
00:21:24,029 --> 00:21:26,781
ليس " فليكس المذهل " ولا غيره

400
00:21:26,901 --> 00:21:28,542
" فليكس " فقط

401
00:21:28,609 --> 00:21:31,910
لديك عضلات وسلوكيات

402
00:21:32,947 --> 00:21:34,447
كيف حالك ؟

403
00:21:34,515 --> 00:21:36,183
تبدوا نقياَ

404
00:21:36,949 --> 00:21:39,423
أقلعت بعد أن صدمت بالحقيقة

405
00:21:39,778 --> 00:21:42,072
لست تبحث عن الجرعات
فلم أنت هنا ؟

406
00:21:45,129 --> 00:21:47,060
جلبت هذا لرجلي الصغير

407
00:21:47,128 --> 00:21:48,395
إنه يوم ميلاده

408
00:21:48,462 --> 00:21:49,930
ما هذا ؟

409
00:21:50,974 --> 00:21:54,000
قبل حبسي
هذا كان كل ما أراده

410
00:21:54,068 --> 00:21:56,002
هذا والذهاب لمتجر " بيلي " للعب الأطفال

411
00:21:57,038 --> 00:22:02,203
كدمية " تشاك اي تشيز " " بيتزا "
فقط مع رعاة بقر

412
00:22:02,944 --> 00:22:04,678
كم عمر ابنك ؟

413
00:22:04,745 --> 00:22:06,513
12 سنة اليوم

414
00:22:07,648 --> 00:22:11,559
بأي حال علي أن أوصله من المدرسة اليوم

415
00:22:12,553 --> 00:22:14,051
هل تهتم بتوصيلة ؟

416
00:22:14,307 --> 00:22:16,189
كلا فلدي مهام

417
00:22:16,557 --> 00:22:19,325
حسناَ أقرضني 100 دولار

418
00:22:19,393 --> 00:22:21,261
علي أن أكون رجل حرب قبل الثالثة

419
00:22:21,328 --> 00:22:23,696
وتعرف أنني لن أصل ذلك
بالمسير في حافلة

420
00:22:23,764 --> 00:22:25,398
سياسة ثابتة

421
00:22:25,466 --> 00:22:27,009
أنا لا أقرض المال

422
00:22:27,129 --> 00:22:29,102
75 فقط سأعيدها لك

423
00:22:29,170 --> 00:22:30,471
هذا الحوار انتهى

424
00:22:31,272 --> 00:22:32,229
اخرج

425
00:22:32,349 --> 00:22:33,206
أسدي لي خدمة

426
00:22:33,274 --> 00:22:34,630
أحاول الوصول لابني

427
00:22:35,971 --> 00:22:37,310
هذا هراء

428
00:22:37,378 --> 00:22:39,032
هراء حقيقي

429
00:22:39,152 --> 00:22:41,181
منذ متى أصبحت جباناَ ؟

430
00:22:42,455 --> 00:22:44,928
منذ أن أصبحت عاهرة
أخرج من هنا

431
00:22:45,048 --> 00:22:46,009
أبعد يديك عني

432
00:22:46,129 --> 00:22:47,289
أبعد يديك عني

433
00:22:49,089 --> 00:22:50,623
يا إلهي

434
00:22:50,691 --> 00:22:51,968
تباَ

435
00:22:54,195 --> 00:22:55,595
عد إلى هنا

436
00:22:56,497 --> 00:22:57,984
لقد جرحت يدي

437
00:23:05,306 --> 00:23:06,706
هل أترك الباب مفتوحاَ ؟

438
00:23:06,774 --> 00:23:08,044
دعه مفتوحاَ

439
00:23:09,610 --> 00:23:11,444
ماذا ستقول لهم ؟

440
00:23:11,918 --> 00:23:14,314
سمعت بالأمر كله
لا تزعج نفسك بالكذب

441
00:23:15,392 --> 00:23:18,975
لم أكن سأكذب

442
00:23:27,070 --> 00:23:28,375
وسوف أقول " لا "

443
00:23:30,035 --> 00:23:31,631
ليس هذا ما قلت ليلة الأمس

444
00:23:31,699 --> 00:23:34,452
قلت أنني سأفكر

445
00:23:34,572 --> 00:23:36,970
تعرف أنني لا أتساهل مع النشاطات الإجرامية

446
00:23:37,037 --> 00:23:38,705
ليس لدي اهتمام بذلك

447
00:23:39,134 --> 00:23:41,722
فلماذا لم تقل لا حين سألوا ؟

448
00:23:42,977 --> 00:23:45,144
كنت أتصرف بأدب

449
00:23:45,212 --> 00:23:46,846
أدب ؟

450
00:23:46,914 --> 00:23:49,215
أدب

451
00:23:49,283 --> 00:23:51,043
" إيفا " لك كلمة وعد مني

452
00:23:53,554 --> 00:23:54,913
يوماَ طيباَ

453
00:24:16,010 --> 00:24:20,446
الهدف يقترب " شفروليه " سوداء
طراز " شيفل " لمضامير السباقات

454
00:24:22,416 --> 00:24:24,217
ماريشال أمريكي

455
00:24:25,031 --> 00:24:27,654
أعمل مع أختك " ريتشل بروكس "

456
00:24:27,721 --> 00:24:30,556
ابنك في مكان آمن

457
00:24:30,624 --> 00:24:32,525
جئت فقط لإهداء ابني هدية

458
00:24:32,593 --> 00:24:34,560
أعطها لي سأحرص على إعطائها له

459
00:24:34,628 --> 00:24:37,009
والآن أريد منك إيقاف السيارة

460
00:24:44,164 --> 00:24:46,005
سيارة جميلة

461
00:24:47,908 --> 00:24:50,009
هنا واحدة لك

462
00:24:50,077 --> 00:24:50,977
هاه ؟

463
00:24:51,045 --> 00:24:52,745
وجدت زوجك

464
00:24:52,813 --> 00:24:54,414
هل أنت على موقع المواعدة ؟

465
00:24:54,481 --> 00:24:57,032
مفترض أن تلعب الورق " سوليتير "

466
00:24:59,053 --> 00:25:01,341
إنه مضحك

467
00:25:01,739 --> 00:25:03,332
أعلم فهو عجوز

468
00:25:03,452 --> 00:25:06,246
وهو أبيض لكنه
سيخرج خلال ثلاث سنوات

469
00:25:11,658 --> 00:25:12,866
مرحباَ " وينونا "

470
00:25:12,986 --> 00:25:14,359
" ريلين "

471
00:25:14,868 --> 00:25:16,536
هل أنت بخير ؟
أجل

472
00:25:16,603 --> 00:25:17,902
لماذا ؟ ألا أبدوا بخير

473
00:25:18,022 --> 00:25:20,108
أنت تبدين ...

474
00:25:20,990 --> 00:25:22,824
الأمر فقط ... علي الذهاب
لست بخير

475
00:25:24,311 --> 00:25:25,211
آسف

476
00:25:25,279 --> 00:25:26,112
على ماذا ؟

477
00:25:26,180 --> 00:25:28,581
على أي شيء فعلت أو لم أفعل

478
00:25:28,649 --> 00:25:31,551
لماذا تفترض حينما أستاء فأنا غاضبة منك ؟

479
00:25:31,618 --> 00:25:33,619
في العادة تغضبين مني

480
00:25:33,687 --> 00:25:35,239
هذا صحيح

481
00:25:35,359 --> 00:25:36,447
طلبني " قاري " لمكتبه

482
00:25:36,567 --> 00:25:38,679
قال أن علينا الطلاق

483
00:25:39,426 --> 00:25:40,860
مذهل

484
00:25:41,655 --> 00:25:44,230
أعني آسف

485
00:25:44,298 --> 00:25:47,467
قال ذلك فقط لأن الرهن ينقلب رأساَ على عقب

486
00:25:48,315 --> 00:25:50,369
ندين بمنزل أكثر مما يستحق

487
00:25:50,489 --> 00:25:52,306
أعرف ما تعنيه كلمة " رأساَ على عقب "

488
00:25:52,426 --> 00:25:54,956
أعتقده يرى بأنه لو تطلقنا فيمكنني إعطاؤه

489
00:25:55,076 --> 00:25:56,946
المنزل في الاتفاق
ثم يكون الشخص الوحيد االذي

490
00:25:57,066 --> 00:25:58,741
الذي سيسحب تحت كل هذا
وذلك سيجعلني

491
00:25:58,861 --> 00:26:00,847
أشعر بذنب كبير جداَ
لأن السبب الوحيد لامتلاكنا ذلك

492
00:26:00,914 --> 00:26:02,415
المنزل الرائع الكبير
هو لأنني أردت واحداَ

493
00:26:02,852 --> 00:26:04,217
إنه عبقري

494
00:26:04,936 --> 00:26:08,488
إنه يقترح الطلاق بمعرفة أنك
ستشعرين بذنب كبير تمرين خلاله

495
00:26:08,555 --> 00:26:09,633
ضربة ممتازة " قاري "

496
00:26:09,753 --> 00:26:11,324
ماذا تقول ؟

497
00:26:11,392 --> 00:26:13,693
يحاول أن يريك بأنه شخص طيب

498
00:26:14,224 --> 00:26:16,295
وبشكل ما الأشخاص الطيبون يتخفون ؟

499
00:26:16,415 --> 00:26:17,879
يحاول الظفر بعودتك

500
00:26:17,999 --> 00:26:20,366
مازلت لا أفهم لم هذه مشكلة كبيرة

501
00:26:20,434 --> 00:26:22,068
كم تحتاجين للحفاظ على المنزل ؟

502
00:26:22,136 --> 00:26:22,735
لماذا ؟

503
00:26:22,803 --> 00:26:24,404
هل ستكون ضربتك الكبرى للظفر بي ؟

504
00:26:24,471 --> 00:26:26,372
لدي مدخرات

505
00:26:26,440 --> 00:26:28,036
كم ؟

506
00:26:28,619 --> 00:26:31,221
800 , 900 دولار

507
00:26:33,447 --> 00:26:34,935
علي الذهاب

508
00:26:40,454 --> 00:26:41,821
كيف الحال " نيك " ؟

509
00:26:42,601 --> 00:26:44,023
لدي الكثير منها

510
00:26:44,091 --> 00:26:45,458
والآن حصلت على إضافية

511
00:26:45,526 --> 00:26:46,292
ماذا تفعل ؟

512
00:26:46,360 --> 00:26:47,794
أجد زوج " ريتشل "

513
00:26:47,861 --> 00:26:49,429
" نيك " اذهب وتناول صودا

514
00:26:50,493 --> 00:26:52,999
سوف تنتهين مريرةَ ووحيدة

515
00:26:53,066 --> 00:26:54,635
تركت " كليتون " يفلت

516
00:26:54,755 --> 00:26:56,547
تلقيت هذا الاتصال ؟
قبل خمس دقائق

517
00:26:56,667 --> 00:26:57,970
ماذا يريد ؟
لا أدري

518
00:26:58,038 --> 00:26:59,769
لقد استقطبت الرقم
كن ممتناَ لذلك

519
00:27:00,110 --> 00:27:01,435
ـأي مستجدات على طرفك ؟

520
00:27:01,555 --> 00:27:04,243
السيارة الوحيدة بهذه الحروف
تعود لتاجر مخدرات

521
00:27:04,311 --> 00:27:05,411
لا أبعد كثيراَ

522
00:27:05,479 --> 00:27:07,180
باسم " رالف بيمان "

523
00:27:07,247 --> 00:27:08,929
الشهير بـ " فليكس "

524
00:27:09,049 --> 00:27:10,249
وضعت تعميماَ شاملاَ عليه

525
00:27:10,789 --> 00:27:11,884
هل من مستجدات على والدتك ؟

526
00:27:11,952 --> 00:27:14,253
كلا حاولت الاتصال ولا يوجد رد

527
00:27:14,321 --> 00:27:15,441
أنا متوجهة لهناك الآن

528
00:27:15,561 --> 00:27:17,112
هل تريدين الذهاب ؟

529
00:27:17,232 --> 00:27:18,761
أم عليك الذهاب ؟

530
00:27:18,881 --> 00:27:21,690
تعتقد بصدق أنني أريد الإطاحة بأخي ؟.

531
00:27:24,696 --> 00:27:26,259
اذهب معها " ريلين "

532
00:27:28,483 --> 00:27:29,975
هل تريد مني قتله ؟

533
00:27:37,875 --> 00:27:39,325
قرأت ملفه تواَ

534
00:27:39,385 --> 00:27:41,283
كيف قتل ... أختي ؟

535
00:27:42,455 --> 00:27:43,742
القيادة منتشياَ

536
00:27:44,025 --> 00:27:46,858
كانوا يلفون سيجار " المياتا " حول عامود هاتف

537
00:27:46,926 --> 00:27:48,715
" شاني " عبرت درع الرياح

538
00:27:56,168 --> 00:27:58,937
افتحي ماما

539
00:28:46,738 --> 00:28:48,939
بقي يقول أنه يريد السيارة

540
00:28:49,059 --> 00:28:51,200
فقلت له بأنني غمرت المفتاح

541
00:28:52,295 --> 00:28:53,475
حقاَ ؟

542
00:28:53,595 --> 00:28:56,079
كلا لكنه بدا جيداَ

543
00:28:56,838 --> 00:28:58,582
ثم بدأت الإطلاق

544
00:28:58,650 --> 00:29:00,550
عليك قضاء وقت في الحظيرة

545
00:29:00,618 --> 00:29:01,385
فعلت

546
00:29:01,452 --> 00:29:05,022
كادت تقطع يده عدة مرات
فقط لتبقيه عن المغادرة

547
00:29:05,089 --> 00:29:06,380
هل أخذ مسدسك ؟

548
00:29:06,500 --> 00:29:08,525
ومعاشي الإضافي

549
00:29:08,593 --> 00:29:10,444
" ريتشل " أريد أن تعديني

550
00:29:10,445 --> 00:29:12,295
حينما تمسكي به لا تقتلينه

551
00:29:12,363 --> 00:29:14,292
حاولت قتله بنفسك

552
00:29:14,412 --> 00:29:15,966
كنت أحاول إبقائه مكانه

553
00:29:16,086 --> 00:29:17,103
أنت من يريد قتله

554
00:29:18,098 --> 00:29:20,419
لم يعتقد الجميع أنني ميالية
بشدة لقتله ؟

555
00:29:20,539 --> 00:29:23,533
أعرف أنك تلومينه ولكنه ..
بالطبع ألومه

556
00:29:23,653 --> 00:29:25,020
لقد أراد مساعدتها

557
00:29:25,140 --> 00:29:26,530
مساعدتها ؟

558
00:29:26,650 --> 00:29:28,378
حاول " كليتون " إنقاذ حياة " شاني "

559
00:29:28,498 --> 00:29:30,397
حسناَ
لقد أخذت جرعةَ زايدة

560
00:29:30,883 --> 00:29:34,136
هذا الرجل يقيدك في منزلك
والآن تدافعين عنه

561
00:29:34,256 --> 00:29:35,501
لست أدافع عنه

562
00:29:35,621 --> 00:29:37,108
أحاول تفسير منطقه

563
00:29:39,190 --> 00:29:42,839
كان يأخذها للطوارئ وقت الاصطدام

564
00:29:42,959 --> 00:29:44,386
" قيفنز "

565
00:29:44,770 --> 00:29:46,767
كانت لديه مشاكل
لكنه أحب أخته

566
00:29:46,887 --> 00:29:47,421
أين ؟

567
00:29:47,541 --> 00:29:49,397
أحبها ما يكفي لضخها بالسموم

568
00:29:49,517 --> 00:29:50,208
في طريقنا

569
00:29:50,328 --> 00:29:52,095
كانت مدمنةَ قبل أن تصله

570
00:29:52,215 --> 00:29:53,417
وتعرفين ذلك

571
00:29:55,409 --> 00:29:57,379
اتصل " كليتون " بالمكتب يبحث عنك

572
00:29:57,635 --> 00:29:58,931
يريد إبرام صفقة

573
00:30:01,226 --> 00:30:02,713
كولا أخرى ؟

574
00:30:03,196 --> 00:30:04,505
لم التوقف عن الكأس الرابعة ؟

575
00:30:04,827 --> 00:30:06,915
أتريدني أن أعيده للمطبخ لتسخينه ؟

576
00:30:07,035 --> 00:30:10,089
بالطبع .. كان علي انتظار الطلب بأي حال

577
00:30:10,209 --> 00:30:11,906
شخص متأخر على موعده ؟

578
00:30:12,026 --> 00:30:13,715
هو وعمته أجل ويفضل أن يسرعوا

579
00:30:13,835 --> 00:30:15,412
وإلا لن يحصل على هدية ميلاده

580
00:30:17,786 --> 00:30:19,095
أليس كذلك " فوربات " ؟

581
00:30:20,132 --> 00:30:23,778
لا أدري لم هذا الشيء يتحدث الصينية

582
00:30:27,060 --> 00:30:28,260
" كليتون "

583
00:30:28,328 --> 00:30:29,462
ماذا تفعل ؟

584
00:30:29,529 --> 00:30:31,631
" بيلي متجر الألعاب "

585
00:30:31,698 --> 00:30:32,965
هيا سنذهب

586
00:30:33,033 --> 00:30:34,100
لا أعتقد ذلك

587
00:30:34,875 --> 00:30:36,326
أخبرتك بأنه ميلاد ابني

588
00:30:36,446 --> 00:30:37,770
إنه ليس هنا

589
00:30:37,838 --> 00:30:38,962
" صوفي " ؟

590
00:30:39,082 --> 00:30:39,939
هل أتحدث معك لحظة ؟

591
00:30:40,007 --> 00:30:40,598
دقيقةَ واحدة

592
00:30:40,718 --> 00:30:42,255
هل أحضر لك شيئاَ ؟
حالاَ وإلا طردتك

593
00:30:42,375 --> 00:30:44,510
حسناَ
السيد غريب أطوار يحتاج لوح شوكولاه

594
00:30:44,578 --> 00:30:45,506
سوف أعود

595
00:30:46,813 --> 00:30:47,747
هيا بنا

596
00:30:47,814 --> 00:30:51,117
لم يصلك الانطباع
بأنني كنت جاداَ هذا الصباح ؟

597
00:30:51,184 --> 00:30:54,520
قد أحبذ بلطف جولة لكمات
أخرى إن كان هذا ما تريد

598
00:30:54,588 --> 00:30:55,821
هل تهددني ذكي ؟

599
00:30:55,889 --> 00:30:57,203
بضربي ثانيةَ ؟

600
00:31:00,093 --> 00:31:01,966
أنا هنا لمساعدتك

601
00:31:02,086 --> 00:31:03,629
سأعطيك فرصةَ أخرى

602
00:31:03,697 --> 00:31:04,630
لماذا ؟

603
00:31:05,489 --> 00:31:08,100
أنا لا أدير الدار للمرح " كليتون "

604
00:31:08,168 --> 00:31:10,369
إنه ما أؤمن به وهو عملي

605
00:31:10,437 --> 00:31:12,038
لهذا لم أتصل بالشرطة

606
00:31:12,105 --> 00:31:14,573
لا تهتم
لأنني اتصلت بهم

607
00:31:14,641 --> 00:31:16,148
ماذا ؟

608
00:31:18,090 --> 00:31:19,679
تباَ

609
00:31:24,174 --> 00:31:25,685
من هو ؟

610
00:31:26,137 --> 00:31:27,544
من أنا ؟

611
00:31:28,722 --> 00:31:29,879
من أنت ؟

612
00:31:29,999 --> 00:31:32,391
موظف في " لا شأن لك "

613
00:31:32,459 --> 00:31:34,459
لابد أنك تمزح معي

614
00:31:34,579 --> 00:31:35,848
أجل هذا صحيح

615
00:31:36,104 --> 00:31:37,810
بيننا حوار نتحدثه

616
00:31:38,421 --> 00:31:41,450
وقطة السلاح التي في أسفلك
ضعها على الطاولة ببطء

617
00:31:42,238 --> 00:31:44,556
أتحاور أفضل وأنا مرتاح ومسترخي

618
00:31:53,905 --> 00:31:55,408
دعني أخبرك بشيء بنطلون

619
00:31:55,528 --> 00:31:58,166
أياَ يكن الموضوع يمكننا فعله بالطريقة السهلة

620
00:31:58,286 --> 00:32:00,060
-أليس كذلك " كليتون " ؟
-اخرس " أولاندر "

621
00:32:00,180 --> 00:32:02,690
أجل اخرس
اذهب والعب " دونكي كونق "
" لعبة القردة الشهيرة على جهاز Wii "

622
00:32:03,198 --> 00:32:05,501
أنا ضابط قانون ألق بالسلاح

623
00:32:06,240 --> 00:32:08,600
انتقلت بسرعة لأعلى قائمتي

624
00:32:08,720 --> 00:32:11,486
نحن راشدون يمكننا التحدث لا نحتاج لأسلحة

625
00:32:14,218 --> 00:32:17,350
هل تملك أية فكرة عن تعشبات ما فعلت ؟

626
00:32:18,258 --> 00:32:21,542
كنت سأصبح ساحراَ أيها الحقير

627
00:32:22,090 --> 00:32:24,947
كيف سأمارس أعمال
سحري بهذه اليد الآن ؟

628
00:32:25,395 --> 00:32:26,632
لن أفعل

629
00:32:27,229 --> 00:32:28,452
تلك الإجابة

630
00:32:30,271 --> 00:32:31,409
لن أفعل

631
00:32:33,669 --> 00:32:35,688
كان على مؤخرتك المتسكعة
أن تمنحني توصيلة

632
00:32:35,808 --> 00:32:37,109
غلطتي إذاَ ؟

633
00:32:37,457 --> 00:32:38,657
معه حق " كليتون "

634
00:32:38,725 --> 00:32:41,614
نحن لا نلوم الآخرين ...
أين سيارتي ؟

635
00:32:42,495 --> 00:32:43,803
ليست معي

636
00:32:43,923 --> 00:32:45,698
إجابة خاطئة " كليتون "

637
00:32:46,530 --> 00:32:49,001
الإجابة الصحيحة هي " بالطبع لم ترها عند البوابة

638
00:32:49,069 --> 00:32:51,273
فقد ركنتها في الخلف فليكس "

639
00:32:52,496 --> 00:32:55,407
لكنك لم تقل ذلك

640
00:32:55,475 --> 00:32:57,276
لقد خبأتها

641
00:32:57,344 --> 00:32:58,511
أين ؟

642
00:32:59,377 --> 00:33:03,060
لأن لدي شحنة بضاعة كبرى
مخبأة في لوحتها

643
00:33:04,385 --> 00:33:06,447
بأي يد تمارس العادة السرية ؟

644
00:33:07,287 --> 00:33:08,960
لا يتحركن أحد

645
00:33:12,959 --> 00:33:14,293
لا تطلق

646
00:33:14,361 --> 00:33:16,220
عد تراجع

647
00:33:16,340 --> 00:33:17,663
" كيلتون "

648
00:33:17,731 --> 00:33:18,758
أين ابني ؟

649
00:33:18,878 --> 00:33:20,897
هل تعتقد حقاَ بأنني سأحضره هنا ؟

650
00:33:23,739 --> 00:33:26,305
أريد رؤيته

651
00:33:29,476 --> 00:33:32,155
أردت فقط أن أعطيه هديته

652
00:33:35,015 --> 00:33:36,782
تباَ

653
00:33:41,021 --> 00:33:42,913
تراجعوا

654
00:33:43,033 --> 00:33:44,423
لا تقتربي أكثر

655
00:33:44,491 --> 00:33:45,758
لا أحد يطلق

656
00:33:45,826 --> 00:33:48,594
هل هكذا تريد لـ " نيك " أن
يتذكر يوم ميلاده الثاني عشر ؟

657
00:33:48,662 --> 00:33:51,088
والده يقتل بريئاَ ؟

658
00:34:03,947 --> 00:34:05,611
انهض

659
00:34:11,343 --> 00:34:13,504
لقد أحببت أختك

660
00:34:15,222 --> 00:34:16,663
وكذلك أنا

661
00:34:23,590 --> 00:34:26,521
لماذا أحمل مكتباَ
حيث النائب يقتل الناس ؟

662
00:34:26,641 --> 00:34:28,227
لا مشكلة في هذه الحادثة

663
00:34:28,557 --> 00:34:31,228
بمعنى أنه جرت المشاكل بحوادثك الأخرى ؟

664
00:34:31,348 --> 00:34:32,965
سأخبرك الخاطئ الوحيد في هذه الحادثة

665
00:34:33,033 --> 00:34:34,695
لقد تصرفت بأسرع مني

666
00:34:34,965 --> 00:34:36,185
بدأت تكبر

667
00:34:36,512 --> 00:34:38,033
ليس بقدرك

668
00:34:38,153 --> 00:34:39,411
وأنت قضيب وقح

669
00:34:39,880 --> 00:34:41,188
سأتحدث معها غداَ

670
00:34:41,529 --> 00:34:43,299
لكن عليك المشي عبر عملية إجراءات

671
00:34:43,300 --> 00:34:45,069
سأفعل

672
00:34:45,816 --> 00:34:47,991
آمل أن هذا لم يؤثر على طموحاتها

673
00:34:48,110 --> 00:34:49,177
وأنا أيضاَ

674
00:34:49,245 --> 00:34:50,669
إنها أفضل نائبة لدي

675
00:34:50,789 --> 00:34:52,531
هل تدرك أنني جالس هنا ؟

676
00:34:53,315 --> 00:34:54,482
أجل

677
00:34:54,550 --> 00:34:55,960
كيف جرت أمور عصابات " فرانكفورت " ؟

678
00:34:56,585 --> 00:34:58,518
يقسم " آرنيت " على أنه خارج اللعبة

679
00:34:58,638 --> 00:35:01,730
أشار لي برجل كان متسكع سلاح " وين دافي "

680
00:35:01,850 --> 00:35:03,849
أيضاَ تلقيت اتصالاَ من محامي " ديوي كرو "

681
00:35:03,969 --> 00:35:05,226
فيما يتعلق ؟

682
00:35:05,294 --> 00:35:07,795
يقول بأن " ديوي "
يعرف بعض المجريات في " هارلن "

683
00:35:07,863 --> 00:35:09,564
قد تستحق لقاءاَ

684
00:35:09,632 --> 00:35:10,899
وما رأيك ؟

685
00:35:10,966 --> 00:35:12,908
بمعرفة " ديوي " ؟
أظنه هراء

686
00:35:33,122 --> 00:35:34,776
انظر لابني

687
00:35:35,446 --> 00:35:38,631
تنموا طويلاَ وتزداد عضلاتك

688
00:35:41,063 --> 00:35:42,764
هل بدأت تحلق ؟

689
00:35:42,831 --> 00:35:45,016
عمري 12 عاماَ

690
00:35:49,772 --> 00:35:51,114
أحضرت لك هذا

691
00:35:53,676 --> 00:35:55,180
شكراَ

692
00:36:03,052 --> 00:36:04,953
أتدري ما هي ؟

693
00:36:05,020 --> 00:36:06,421
" فوربي " ؟

694
00:36:06,488 --> 00:36:08,056
" فوربت "

695
00:36:08,123 --> 00:36:09,469
قطعة رخيصة

696
00:36:09,589 --> 00:36:11,488
تتكلم الصينية فقط

697
00:36:12,629 --> 00:36:14,062
الصينية ؟

698
00:36:14,129 --> 00:36:15,263
كيف تعمل ؟

699
00:36:15,331 --> 00:36:16,798
لا تعمل

700
00:36:16,865 --> 00:36:18,201
شخص أطلق عليها

701
00:36:22,705 --> 00:36:24,472
من قد يقتل " فوربي " ؟

702
00:36:24,540 --> 00:36:25,899
ما الذي فعله لأي أحد ؟

703
00:36:28,077 --> 00:36:29,545
هل يمكنني الاحتفاظ بها ؟

704
00:36:31,480 --> 00:36:32,871
لو أردت

705
00:36:34,216 --> 00:36:35,426
ما البقعة هنا ؟

706
00:36:35,546 --> 00:36:36,784
شوكولاته ؟

707
00:36:36,852 --> 00:36:37,876
كلا

708
00:36:43,258 --> 00:36:44,600
إنه دم

709
00:36:47,062 --> 00:36:51,243
حينما كنت بعمر " نيك " قبل سرطان والدي

710
00:36:51,967 --> 00:36:54,046
توقعت بأننا من عائلة " كوزبي " الممثل الشهير

711
00:36:55,979 --> 00:36:58,268
والدي كانت أعمالهم جيدة

712
00:36:59,121 --> 00:37:00,492
كنت وليمةَ على الطاولة

713
00:37:00,612 --> 00:37:02,294
بعد كنيسة أيام الأحد

714
00:37:03,631 --> 00:37:06,659
أنا و " شاني " كنا نركب
دراجة " هافي " ذات الثلاث عجلات عبر الحي

715
00:37:07,850 --> 00:37:10,962
كان لدينا شعر جميل
ونحصل على علامات امتياز دائماَ

716
00:37:11,553 --> 00:37:16,391
عدا عن .. كما ذكرتني والدتي
بأنه لم يكن واقعياَ

717
00:37:17,540 --> 00:37:19,687
لم تكن الأعمال بذلك الخير

718
00:37:20,469 --> 00:37:23,938
ووالدي لم يكن سعيداَ حتى قبل مرضه

719
00:37:24,600 --> 00:37:28,102
وكانت " شاني " تدخن الحشيش منذ عمر التاسعة

720
00:37:28,386 --> 00:37:31,187
على طريقها للهيروين في عمر 15 سنة

721
00:37:33,408 --> 00:37:37,078
لم تراودني أية أوهام بأن عائلتي من " كوزبي "

722
00:37:37,838 --> 00:37:39,644
عائلتك لم تكن مضحكة

723
00:37:40,042 --> 00:37:41,949
على الأقل اضطررت لتصويب والدك

724
00:37:42,626 --> 00:37:45,453
والدي كانت لديه أعصاب
للموت قبل أن أعود لاستقامتي

725
00:37:45,521 --> 00:37:47,121
بالمهارات ومسدس محشو

726
00:37:47,189 --> 00:37:49,123
لم يفوتك الكثير

727
00:37:49,191 --> 00:37:52,180
توقعت بأنه سيكون أكثر مرحاَ مما كان

728
00:37:59,768 --> 00:38:01,202
هل أنت خارجة ؟

729
00:38:01,270 --> 00:38:02,532
في دقيقة ؟

730
00:38:03,605 --> 00:38:05,127
سأنتظر

731
00:38:07,342 --> 00:38:09,277
لا تفعل

732
00:38:13,549 --> 00:38:16,150
هل تحملين أي افكار احتياطاة
بشأن حادثة الإطلاق ؟

733
00:38:16,885 --> 00:38:18,453
ليس تماماَ

734
00:38:18,520 --> 00:38:19,987
سوف تفعلين

735
00:38:20,508 --> 00:38:23,491
لكن لو لم تكن لديك
أية شكوك خطرة اسأليني

736
00:38:23,559 --> 00:38:26,067
سأخبرك ما يجب إتمامه

737
00:38:54,556 --> 00:38:56,245
" إيزيقيل "

738
00:38:57,723 --> 00:38:58,641
" كايل "

739
00:38:58,761 --> 00:39:00,528
لم تعتقد أنك ستغادر دون مقابلتي أليس كذلك ؟

740
00:39:00,596 --> 00:39:03,097
فكرت بطلبك وكان رفضاَ مهذباَ

741
00:39:03,165 --> 00:39:03,985
عم تتحدث ؟

742
00:39:04,105 --> 00:39:06,630
كما جعلت نفسي واضح النقاء

743
00:39:06,750 --> 00:39:09,137
فلم أعد في سلك ذلك العمل

744
00:39:09,204 --> 00:39:10,632
لم تسمع عن الخطة حتى

745
00:39:10,752 --> 00:39:13,917
حالياَ لا أعرف شيئاَ عن أي شيء
وسأحرص على ذلك

746
00:39:15,168 --> 00:39:17,983
حصتك وحدها 40 ألفاَ

747
00:39:18,751 --> 00:39:20,214
أنت تضيع وقتك

748
00:39:20,282 --> 00:39:21,994
تلك حفرة الكلب تدفع للناس
نقداَ نهاية كل دورية عمل

749
00:39:22,114 --> 00:39:25,167
لا أكثر من 20 ألفاَ للمرة الواحدة بدقة
لهذا السبب

750
00:39:25,287 --> 00:39:26,988
لقد لاحظت ؟

751
00:39:30,492 --> 00:39:32,536
ماذا ستقول لو شخصاَ له صديق عمل

752
00:39:32,656 --> 00:39:35,596
في شركات السيارات المصفحة
والذي قد يقدم مشكلة محركات

753
00:39:35,664 --> 00:39:38,065
أربعة أيام إدارة
مماطلة التوصيل ليصبح

754
00:39:38,133 --> 00:39:40,045
80  ألفاَ في المرة الواحدة ؟

755
00:39:40,165 --> 00:39:42,303
إذاَ سأقول بأنه مستحيل أن أنضم

756
00:39:42,371 --> 00:39:43,571
لهذا الجبل دون الإمساك بي

757
00:39:43,639 --> 00:39:45,643
ماذا لو كانت هنالك طريقةَ
ليس فقط لكي لا يمسك بك

758
00:39:46,752 --> 00:39:48,400
بل لمعاملتك كبطل

759
00:39:50,462 --> 00:39:52,779
كما هؤلاء المخضرمين في " تشيلي " ؟

