1
00:00:01,013 --> 00:00:02,645
سابقاَ في " المبرر "

2
00:00:04,739 --> 00:00:07,518
لإنه في الكأس وليس في البرطمان

3
00:00:07,819 --> 00:00:08,753
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com

4
00:00:17,925 --> 00:00:19,437
أراهن أنك تتسائلين لماذا بقيت عند " دويل " ليلة أمس

5
00:00:19,557 --> 00:00:21,193
وأين هو والدك

6
00:00:22,602 --> 00:00:27,165
قررت إرساله جنوباَ لبضعة أسابيع

7
00:00:27,285 --> 00:00:29,149
يتولى لنا بعض الأعمال

8
00:00:29,475 --> 00:00:31,212
اكتشفت تواَ بأنكما اثنان مسؤولان

9
00:00:31,332 --> 00:00:32,925
عن اختطاف شحنة " أوكسي "

10
00:00:33,045 --> 00:00:35,840
واضطررت لقتل متسكعين لأبعد مؤخراتكم عن السجن

11
00:00:36,685 --> 00:00:38,713
أخبرني " كاتر " و " إلرود " بذلك
قبل أن أقتلهما

12
00:00:39,953 --> 00:00:41,408
أتدرون لمن يعود الباص ؟

13
00:00:41,802 --> 00:00:43,502
فتيان " فرانكفورت "
هذا صحيح

14
00:00:43,622 --> 00:00:45,591
وهل حقاَ تريد
هز عش الدبابير ؟

15
00:00:45,711 --> 00:00:47,644
لست أخشى " فرانكفورت "

16
00:00:47,764 --> 00:00:49,794
ماذا عن ماما ألا تخشاها أيضاَ ؟

17
00:00:51,558 --> 00:00:53,211
أيضاَ تلقيت اتصالاَ من محامي " ديوي كرو "

18
00:00:53,331 --> 00:00:55,659
يقول بأن " ديوي "
يعرف بعض مجريات تحدث في " هارلن "

19
00:00:55,779 --> 00:00:56,805
قد يستحق جولة

20
00:00:56,925 --> 00:00:59,265
ماذا تقول لو شخصاَ له
صديق كان قد عمل

21
00:00:59,279 --> 00:01:00,350
في شركة السيارات المصفحة

22
00:01:00,770 --> 00:01:03,408
يستطيع التزويد بمشكلة محركات
ذات عمل أربعة أيام

23
00:01:03,528 --> 00:01:04,423
مماطلة التوصيل

24
00:01:04,543 --> 00:01:06,900
لتصبح 80 ألف دولار في القبضة الواحدة

25
00:01:07,020 --> 00:01:09,112
أقول أنه ما يزال ما من مجال

26
00:01:09,232 --> 00:01:10,318
النزول من تلك القمة دون الإمساك بنا

27
00:01:10,438 --> 00:01:12,393
ماذا لو أن هنالك طريقة كي لا يمسك بنا

28
00:01:13,781 --> 00:01:14,880
عدا عن المعاملة كبطل ؟

29
00:01:19,410 --> 00:01:21,157
حسناَ انتعشوا واصحوا

30
00:01:21,513 --> 00:01:22,715
هيا معي
النجدة

31
00:01:22,835 --> 00:01:23,911
ماذا يجري ؟

32
00:01:24,031 --> 00:01:25,759
عاد فحص الدم إيجابياَ بمرض السل

33
00:01:25,879 --> 00:01:28,248
كيف أصبت بمرض السل ؟

34
00:01:28,368 --> 00:01:29,805
هل أبدوا لك طبيباَ ؟

35
00:01:29,925 --> 00:01:31,744
عليك الذهاب للمشفى كحجر صحي

36
00:01:31,864 --> 00:01:33,669
حتى تعود الفحوصات نقية

37
00:01:33,789 --> 00:01:35,865
هيا بنا
تأكد من جبهتي

38
00:01:35,985 --> 00:01:37,259
هل تشعرك بحرار ة ؟

39
00:01:37,379 --> 00:01:39,177
افتح

40
00:01:39,245 --> 00:01:41,483
تباَ " ريلين "

41
00:01:41,746 --> 00:01:43,417
توقعت أنني مريض حقاَ

42
00:01:43,807 --> 00:01:45,575
هل حقاَ تعرف ما هو السل ؟

43
00:01:45,643 --> 00:01:47,561
بكل هذه الأقنعة توقعت نفسي

44
00:01:47,681 --> 00:01:49,683
متعرضاَ لفيروس قردة
كما في الأفلام

45
00:01:49,803 --> 00:01:51,943
سحبناك للحجر الصحي ليمكننا التحدث

46
00:01:51,981 --> 00:01:53,597
دون أن تتلقى شفرة حلاقة على ذلك

47
00:01:53,717 --> 00:01:56,019
لكن لو كنت تفضل التحدث ما بين أصدقائك

48
00:01:56,086 --> 00:01:57,087
كلا كلا أنا بخير

49
00:01:57,347 --> 00:01:58,511
فما الموضوع ؟

50
00:01:58,637 --> 00:02:00,437
علي إخراجي من هنا

51
00:02:00,505 --> 00:02:02,298
لا أستطيع التأقلم مع ما يجري هنا

52
00:02:03,108 --> 00:02:04,675
أتدري ما هذا ؟

53
00:02:04,743 --> 00:02:08,375
هذا أصغر رجل في العالم يلعب
بضغط دمي لأجلك على وتر صغير

54
00:02:08,495 --> 00:02:11,271
لم لا تخبرني لماذا سحبتني إلى هنا ؟

55
00:02:11,391 --> 00:02:13,682
لو أعطيتك شيئأَ جيداَ هل تظن سأحصل على تسريح مبكر ؟

56
00:02:13,802 --> 00:02:15,019
حسناَ هذا يعتمد

57
00:02:15,086 --> 00:02:17,454
لو كنت مليء الأكاذيب
بحب الله

58
00:02:17,522 --> 00:02:20,224
وإن كان ما تعطيني
مفيداَ بأية طريقة

59
00:02:20,292 --> 00:02:24,039
حسناَ كبداية ... ذلك القانوني
الزميل الذي جلبتني معه إلى هنا

60
00:02:24,159 --> 00:02:24,931
" دويل بينت " ؟

61
00:02:25,051 --> 00:02:26,649
إنه شرطي فاسد " ريلين "
لا

62
00:02:26,769 --> 00:02:27,398
استقم

63
00:02:27,465 --> 00:02:29,683
الطريقة التي تجري بها الأمور

64
00:02:30,981 --> 00:02:33,235
عليك أن تخبرني بشيء لا أعرفه

65
00:02:33,872 --> 00:02:36,206
ومن ثم نتحدث عن الذهاب
لدار التأهيل المشروط

66
00:02:36,274 --> 00:02:37,174
حسناَ

67
00:02:37,242 --> 00:02:40,544
ذلك الجميل الأبله
الذي جميعكم الفيدراليون وضعتم كهوب

68
00:02:40,612 --> 00:02:41,211
أحذيتكم عليه ؟

69
00:02:41,279 --> 00:02:42,195
" جيمس إيرل دين "

70
00:02:42,315 --> 00:02:43,781
يكرهك كالسم

71
00:02:43,848 --> 00:02:46,183
لذا حين اكتشف ما فعلته أنا

72
00:02:46,251 --> 00:02:47,911
ارتدائي القبعة وغير ذلك

73
00:02:47,976 --> 00:02:50,004
شكلنا نوعاَ ما رابطة بذلك

74
00:02:50,124 --> 00:02:52,742
أي فاكهة دب تلمس هذه
العلاقة الجديدة ؟

75
00:02:52,862 --> 00:02:55,577
يقول بأنه لا يعرف نصف ما يجري مع " بينيت "

76
00:02:55,697 --> 00:02:58,826
يقول لو حصل فستأكل هذه القبعة
وسيكون هو من يطعمها لك

77
00:03:01,053 --> 00:03:03,034
هل كان " دين " عضلة تجارة الحشيش
لعائلة " بينيت " ؟

78
00:03:03,154 --> 00:03:05,564
قال لا
ليس هذا كل ما يجري هناك

79
00:03:05,599 --> 00:03:07,637
يقول بأنهم يخططون لشيء كبير

80
00:03:09,808 --> 00:03:12,243
هل صادف وأن ذكر
ما قد يكون هذا الشيء ؟

81
00:03:13,244 --> 00:03:15,913
ليس بكثرة لكنه ذكر بأنه لربما

82
00:03:15,981 --> 00:03:18,431
له علاقة بذلك الأب
للفتاة التي كان يغازلها

83
00:03:18,551 --> 00:03:19,667
يغازلها ؟

84
00:03:19,787 --> 00:03:23,669
ألهذا قام بتقييد فتاة في الرابعة
عشرة رامياَ أياها في صندوق سيارة

85
00:03:23,789 --> 00:03:25,763
أخبرني بأنها ستتخطى السادسة
عشرة بسهالة

86
00:03:25,781 --> 00:03:27,219
" ديوي "
ماذا ؟

87
00:03:28,310 --> 00:03:30,949
والد الفتاة ما علاقته به ؟

88
00:03:31,069 --> 00:03:34,162
أول مرة زار بها منزلهم
أخبرهم بأنه كان رجلاَ مصرفياَ

89
00:03:34,282 --> 00:03:35,929
مصرف
هل قام بالتفصيل ؟

90
00:03:36,049 --> 00:03:39,217
أجل لقد قال
... ماذا قال ؟

91
00:03:39,337 --> 00:03:40,404
قال أنه من المصرف

92
00:03:40,472 --> 00:03:44,608
ثم قال الأمر معقد
إنه مصرفي

93
00:03:44,676 --> 00:03:45,843
هل تشعر بالارباك ؟

94
00:03:45,910 --> 00:03:48,112
أنت تفهم الأسهم والرهانات العقارية
أنا لا أفهمها

95
00:03:48,769 --> 00:03:50,872
يبدوا أنك لست وحدك هناك

96
00:03:52,814 --> 00:03:53,889
حسناَ

97
00:03:54,009 --> 00:03:55,744
علام أحصل ؟
لابد أنه يساوي شيئاَ

98
00:03:55,864 --> 00:03:58,725
تريد الوصول لدار التسريح
عليك منحي أكثر من ذلك " ديوي "

99
00:03:59,434 --> 00:04:00,485
هيا

100
00:04:00,605 --> 00:04:01,913
أدر هذا العبوس

101
00:04:02,033 --> 00:04:05,733
احلق وجهك
فقد تتخطى السادسة عشرة

102
00:04:12,043 --> 00:04:13,644
حاذف ترم يقدم الحلقة الخامسة
hATHEF@WINDOWSLIVE.COM

103
00:04:40,912 --> 00:04:42,611
ماما

104
00:04:42,916 --> 00:04:44,305
ليست هنا

105
00:04:45,819 --> 00:04:46,936
ماذا تقصدين بليست هنا ؟

106
00:04:47,056 --> 00:04:49,105
أقصد ليست هنا

107
00:04:50,557 --> 00:04:52,905
من يهتم بالمتجر ؟

108
00:04:54,332 --> 00:04:55,863
ماذا ؟ أنت ؟

109
00:04:58,598 --> 00:05:01,500
تقول لديه أعمال عليها
حضورها ولن تصل قبل الرابعة

110
00:05:02,402 --> 00:05:04,639
أرى أنها أقلعت وتركتك للمسؤولية

111
00:05:06,006 --> 00:05:07,153
أجد ذلك

112
00:05:09,810 --> 00:05:11,294
صعب التصديق بشدة

113
00:05:11,886 --> 00:05:13,425
حسناَ خذ راحتك بالبحث

114
00:05:13,450 --> 00:05:14,712
عنها إن كان ذلك يريح دماغك

115
00:05:14,832 --> 00:05:16,889
لا تكوني طويلة اللسان معي

116
00:05:20,557 --> 00:05:22,483
لم تتركني أبداَ في مسؤولية

117
00:05:23,239 --> 00:05:25,071
ولا حتى " ديكي "

118
00:05:25,191 --> 00:05:26,266
وتجلسين أنت هنا ؟

119
00:05:28,679 --> 00:05:30,575
ليس الأمر منعشاَ كما يبدوا

120
00:05:43,710 --> 00:05:44,503
الوداع

121
00:05:46,412 --> 00:05:48,732
مفترض أن تترك المال
على الأغراض التي تأخذها

122
00:05:49,349 --> 00:05:50,551
طلبت مني أن أخبرك بذلك

123
00:05:52,852 --> 00:05:53,755
أتعلمين ؟

124
00:05:54,387 --> 00:05:56,984
يمكنك الآن أن تخبريها
بأن قد قلت لي

125
00:06:04,631 --> 00:06:06,024
أقدر لك المجاملة

126
00:06:06,484 --> 00:06:07,348
الوداع

127
00:06:08,428 --> 00:06:09,705
" ريلين "

128
00:06:13,370 --> 00:06:16,442
تلقيت اتصالاَ أن والدك
ينتهك حبال سرجه ثانيةَ

129
00:06:16,509 --> 00:06:19,945
حينما يجدوه
يمكنهم فعل ما يرونه مناسباَ

130
00:06:20,013 --> 00:06:21,914
أنظروا من جرت القطة إلى هنا

131
00:06:22,197 --> 00:06:23,072
مرحباَ

132
00:06:23,192 --> 00:06:24,396
من أخرجك من " هارلن " ؟

133
00:06:24,516 --> 00:06:26,386
طلبوا مني المرور للزيارة لنرى

134
00:06:26,506 --> 00:06:28,489
كيف يبلي الزعيم الفيدرالي

135
00:06:28,609 --> 00:06:29,822
راقب وتعلم بني

136
00:06:29,889 --> 00:06:30,489
أجل

137
00:06:30,557 --> 00:06:31,590
اسمع لدي سؤال

138
00:06:31,658 --> 00:06:32,291
ألق به

139
00:06:32,359 --> 00:06:35,728
ماذا سيتطلب لتسمح لي
بعودة الماريشال " قيفنز " إلى " هارلن " ؟

140
00:06:35,795 --> 00:06:38,049
يمارس مزيداَ من أعمال قوات
التدخل التي كنا نعمل عليها ؟

141
00:06:38,169 --> 00:06:41,523
في العموم أرد عليك بجواب
" على شرط واحد أن تحافظ عليه "

142
00:06:41,643 --> 00:06:46,905
لكن على اعتبار الأعمال الملحمية المتراكمة
التي يحملها فسوف أسأل لصالح من ؟

143
00:06:47,025 --> 00:06:49,482
لأنه يبدوا لي بأن قبضة قضية " أوكسي "

144
00:06:49,602 --> 00:06:52,933
تلميح لانهيار جليدي طالما الناس يحاولون
ملء فراغ عائلة " كراودر " هناك

145
00:06:53,213 --> 00:06:56,260
وكيف بالضبط باعتقادك أن " ريلين "
هنا سيكون مفيداَ لك ؟

146
00:06:56,866 --> 00:06:58,866
حسناَ " آرت " لقد
قضيت في " هارلن " 18 سنة

147
00:06:58,986 --> 00:07:01,286
ما يزال ينظر لي الناس مثل
جنوبي همجي قادم

148
00:07:01,354 --> 00:07:02,554
لحرق محاصيلهم

149
00:07:03,158 --> 00:07:05,309
لكن هذا الرجل
أعرف جماعتي

150
00:07:05,429 --> 00:07:07,019
أنت أشبه بالهامس المتخلف

151
00:07:07,139 --> 00:07:08,313
سيضعونك في برنامج " أوبرا "

152
00:07:08,708 --> 00:07:09,461
سأحضر معطفي

153
00:07:09,529 --> 00:07:10,800
يمكنك اللحاق بي في الطريق

154
00:07:10,920 --> 00:07:12,358
تمهل هنا مدرب

155
00:07:12,478 --> 00:07:14,133
أنا سمعتك " توم "

156
00:07:14,582 --> 00:07:17,302
وأعرف أن " ريلين " لربما قد يشير

157
00:07:17,370 --> 00:07:19,938
للمكوث هنا يدير ذلك المرآب
لكنني حقيقةَ أحتاج

158
00:07:20,006 --> 00:07:21,748
إليه في بعض الأمور الماريشالية

159
00:07:21,783 --> 00:07:22,908
ماذا تقصد ؟

160
00:07:22,976 --> 00:07:25,594
أتحدث عن ما إن كان هذا العمل مع " بينيت "

161
00:07:25,623 --> 00:07:28,734
أبعد من ختصاص
ما يسمونه " عملك "

162
00:07:28,854 --> 00:07:31,491
بمناسبة الحديث
لقت مررت بزيارة لمنزلهم البارحة

163
00:07:31,611 --> 00:07:34,390
أجل مررت لاصطياد بعض الديناميت
ولترى ما يمكنك

164
00:07:34,422 --> 00:07:35,946
أن تخرج منه ظاهراَ على السطح

165
00:07:36,066 --> 00:07:37,095
في وقت عملي

166
00:07:37,215 --> 00:07:38,588
تحمل شارتك

167
00:07:38,708 --> 00:07:40,804
بأي حال رأيت " لوريتا ماكريدي "

168
00:07:40,924 --> 00:07:43,030
أي إشارة لوالدها منذ آخر تحقق ؟

169
00:07:43,150 --> 00:07:45,090
من المضحك أن عليك ذكر " ماكريدي "

170
00:07:45,115 --> 00:07:47,197
لأنني عدت للمدينة الأسبوع الماضي

171
00:07:47,667 --> 00:07:49,735
شخص ما كان يصرف
إيصالات " أرباح المدينة "

172
00:07:49,803 --> 00:07:52,641
لكن لو ألقيت نظرةَ فاحصةًَ لطيفة على هذه التواقيع

173
00:07:52,875 --> 00:07:54,030
ستجدها غير متناسقة

174
00:07:55,341 --> 00:07:56,575
هل تفكر بالتزوير ؟

175
00:07:56,643 --> 00:07:58,586
نوع من ارتجاف الخط ألن تقول ؟

176
00:07:58,706 --> 00:08:00,112
تظهر المستويات انزلاقاَ

177
00:08:00,232 --> 00:08:03,353
إنها أزمة قلب خلابة وغريبة

178
00:08:03,473 --> 00:08:07,334
لكنني لا أفهم بالضبط
ما أستخرج منها

179
00:08:09,989 --> 00:08:10,879
دون مزاح

180
00:08:12,025 --> 00:08:13,846
انتظر دقيقة

181
00:08:14,928 --> 00:08:16,261
لقد وجدوا والدك

182
00:08:16,329 --> 00:08:17,196
أين ؟

183
00:08:17,263 --> 00:08:19,865
بمكان ما ما بين الطابق الثالث والرابع

184
00:08:20,734 --> 00:08:21,636
هنا ؟

185
00:08:24,070 --> 00:08:26,271
مرتاح الآن ؟

186
00:08:26,339 --> 00:08:27,360
لا أدري
هل يجب علي ؟

187
00:08:27,480 --> 00:08:28,514
حسناَ لقد ربحت

188
00:08:28,634 --> 00:08:30,599
تهزم رجلك العجوز
تحصل على طريقتك

189
00:08:31,294 --> 00:08:34,461
تناول رومياَ متوحشاَ
في طريق صعوده لذا يشعر بالنكد

190
00:08:34,856 --> 00:08:37,216
حسناَ لقد انتهكت مدى سماحيتك بالمجيء إلى هنا " آرلو "

191
00:08:37,283 --> 00:08:38,981
جلبت لك المال اللعين

192
00:08:39,657 --> 00:08:42,098
لكن تكسر ذلك اللعين
حول ساقي

193
00:08:42,155 --> 00:08:45,991
حسناَ الرياضات لم تكن يوماَ مادتي الأساسي
لكن هذا يشعرني

194
00:08:46,059 --> 00:08:47,826
بأنه مقارب للعشرين ألفاَ

195
00:08:47,894 --> 00:08:49,661
ستة آلاف الصافي

196
00:08:49,729 --> 00:08:50,792
كل ما بقي لدي

197
00:08:50,912 --> 00:08:51,609
اقبلها أو ارفضها

198
00:08:51,729 --> 00:08:52,567
سآخذها

199
00:08:52,687 --> 00:08:54,145
وأنت خذه للقفص

200
00:08:54,265 --> 00:08:56,437
ماذا ؟
إنه أفضل من لا شيء

201
00:08:56,474 --> 00:08:57,603
ليس لديه أكثر من ذلك " ريلين "

202
00:08:57,670 --> 00:08:58,137
هذا كل شيء

203
00:08:58,204 --> 00:08:59,872
لست أدير فناء بيع سيارات " هيلين "

204
00:08:59,992 --> 00:09:01,173
" آرلو " تدين بما تدين به

205
00:09:01,241 --> 00:09:02,941
إذاَ فقد ضيعت وقتي ؟

206
00:09:03,009 --> 00:09:03,942
أعد إلي هذا المال

207
00:09:04,010 --> 00:09:06,912
تريد الخروج من التزاماتك ؟
أعطنا الباقي

208
00:09:06,980 --> 00:09:11,810
أو ربما تجلب معلومات بقيمة 14 ألفاَ

209
00:09:11,930 --> 00:09:13,659
ما دفعناه لك في المقام الأول

210
00:09:13,779 --> 00:09:15,821
عم تبحث ؟

211
00:09:15,889 --> 00:09:17,747
نبحث عن من قد يتاجر بأوراق غير شرعية

212
00:09:17,867 --> 00:09:20,376
سحوبات شيكات يسرقها من الحكومة
في " هارلن "

213
00:09:21,099 --> 00:09:23,241
ولم قد أعرف شيئاَ عن ذلك ؟

214
00:09:23,361 --> 00:09:24,489
لا أدري

215
00:09:24,949 --> 00:09:28,392
مقاطعة " هارلن " الكثير
من الجرائم ... ونسميه الحدس

216
00:09:28,512 --> 00:09:30,358
كيف شكل اللعبة
شخص يصرف المال

217
00:09:30,478 --> 00:09:32,394
في إيصالات رجل
ولا نعتقد أنه هو

218
00:09:32,624 --> 00:09:36,056
" ريلين " هل للأمر
أي علاقة مع " ميقز بينيت " ؟

219
00:09:36,176 --> 00:09:38,673
لا أظن ذلك

220
00:09:40,137 --> 00:09:41,225
لا أستطيع مساعدتك

221
00:09:41,345 --> 00:09:43,626
لماذا لا يفاجئني هذا ؟

222
00:09:43,746 --> 00:09:44,999
اطلب مني شيئاَ آخر

223
00:09:45,119 --> 00:09:46,369
لا أهتم بأي شيء آخر

224
00:09:46,489 --> 00:09:48,393
بحق الله
" هيلين " أغلقي فمك

225
00:09:48,513 --> 00:09:52,225
بكل تأكيد سأفعل
وأريدك راحلاَ وإن ساعد هذا جيد

226
00:09:52,345 --> 00:09:54,498
" ريلين " هنالك رجل وحيد
في ثلاث مقاطعات

227
00:09:54,618 --> 00:09:56,893
سيعطيك أي شيء يسمى
صفقة عادلة في شيكات الصرف

228
00:09:57,013 --> 00:09:58,078
وأي رجل سيكون ؟

229
00:09:58,198 --> 00:10:00,365
احشره في مؤخرتك

230
00:10:00,433 --> 00:10:03,009
هيا أيتها المرأة
جعلت الأمر مقرفاَ لهذا الحد

231
00:10:03,129 --> 00:10:04,146
القي به علي

232
00:10:05,986 --> 00:10:07,364
" هيلين "

233
00:10:08,829 --> 00:10:09,956
" بومان كراودر "

234
00:10:11,055 --> 00:10:14,563
عار عليك تريد الموت
في صندوق على أيدي

235
00:10:14,683 --> 00:10:17,516
صديقتك القديمة ألست كذلك ؟

236
00:10:18,484 --> 00:10:20,683
أخبرني لو جعلته يتحدث

237
00:10:20,803 --> 00:10:24,397
قد أهتم بشيء مما يقوله

238
00:10:25,859 --> 00:10:28,360
حسناَ " بويد " مرةَ أخرى

239
00:10:28,428 --> 00:10:30,836
فيما تأخذ الحزم ماضياَ
إلى شق الرمح

240
00:10:30,865 --> 00:10:32,678
سننقل المال للشاحنة

241
00:10:32,798 --> 00:10:34,199
" برويت " سوف يتحرك نحو الجبال

242
00:10:34,267 --> 00:10:35,033
صحيح

243
00:10:35,101 --> 00:10:36,568
وأنا و " ماركوس " نتقابل في الحفرة

244
00:10:36,636 --> 00:10:37,769
ثم بعدها ,,,,

245
00:10:37,837 --> 00:10:39,572
نسقط السقف بيننا وبين السطح

246
00:10:39,692 --> 00:10:41,300
الرجل الذي يحرس حصته ...

247
00:10:41,420 --> 00:10:43,118
أعرف هذا الرجل منذ مدة

248
00:10:43,238 --> 00:10:44,987
لن يكون بسهالة جزءاَ
من شراكة مال

249
00:10:45,107 --> 00:10:46,019
تقصد " شيلبي " ؟

250
00:10:46,489 --> 00:10:47,436
تباَ " بويد "

251
00:10:47,556 --> 00:10:48,247
ذلك الرجل أكبر من العجائز

252
00:10:48,314 --> 00:10:50,816
وأيضاَ في المقابل إنه ثابت اليد
في سلاح

253
00:10:50,884 --> 00:10:51,984
" 44 " تحت طاولته

254
00:10:56,155 --> 00:10:57,990
لن تقلق حيال " شيلبي "

255
00:10:58,626 --> 00:10:59,555
حقاَ ؟ لماذا ؟

256
00:10:59,753 --> 00:11:00,851
لأنك ستقتله

257
00:11:03,436 --> 00:11:07,108
والآن لم تذكروا لي هدر الدماء

258
00:11:07,967 --> 00:11:10,469
لو كنت استخرجت هذه الجملة
مسبقاَ فلا أدري إن كان

259
00:11:10,536 --> 00:11:12,304
هذا الحوار سيمضي لهذا الحد

260
00:11:12,372 --> 00:11:14,110
لقد قتلت رجالاَ بأقل من ذلك الثمن

261
00:11:14,137 --> 00:11:15,477
لنبقي أعيننا على الجائزة

262
00:11:15,597 --> 00:11:18,016
خذ " شيلبي " للمحور
حتى ترتب المخبر

263
00:11:18,136 --> 00:11:21,280
حينما يكون مفخخاَ بتنصت ,, ارمي معولاَ
على مؤخرة رأسه بقوة

264
00:11:21,347 --> 00:11:22,915
انهيار الكهف سيتولى الباقي

265
00:11:22,982 --> 00:11:24,961
أترى ؟
هذه عبقرية الأمر كله

266
00:11:25,081 --> 00:11:28,022
سيظن الجميع بأنه سرق
المال محاولاَ نسف المكان

267
00:11:28,142 --> 00:11:30,255
والحفرة خلفه ولكن
لكنه تفجير سابق لأوانه

268
00:11:30,323 --> 00:11:32,507
ويصبح مجرد مسكين مناجم
وقع ضحيةَ لكل هذا

269
00:11:33,528 --> 00:11:35,425
إن كان هذا سيجري اليوم

270
00:11:36,608 --> 00:11:37,744
فالشيطان يرقد في التفاصيل

271
00:11:37,864 --> 00:11:39,398
توقف عن القلق حيال التفاصيل

272
00:11:39,465 --> 00:11:42,650
دعني أنا من يقلق حيال التفاصيل

273
00:11:42,770 --> 00:11:45,256
نحن نعول عليك شيئاَ واحداَ
وشيء واحد فقط

274
00:11:45,376 --> 00:11:46,129
ما هو ؟

275
00:11:46,249 --> 00:11:47,848
أنت رجل المسحوق

276
00:11:47,968 --> 00:11:52,477
نحتاج منك التأكد من الجبل
ولا تأتي للأسفل لتقتلنا

277
00:11:53,329 --> 00:11:55,939
والآن حينما نجهزه
سوف نفجره عن بعد

278
00:11:56,074 --> 00:11:57,770
سيكون جهاز إرسال الإشارات مليء بهذه القطعة

279
00:11:57,890 --> 00:11:59,748
لا نحتاج أي أسلاك إبلاغ إضافية
تشي بنا ...

280
00:12:04,689 --> 00:12:07,232
ربما علي الرد

281
00:12:17,635 --> 00:12:19,235
مرحباَ

282
00:12:20,037 --> 00:12:21,267
مرحباَ " إيفا "

283
00:12:21,979 --> 00:12:23,021
أليست صديقته ؟

284
00:12:23,218 --> 00:12:24,542
لابد أنه محظوظ

285
00:12:24,662 --> 00:12:26,603
لابد أننا المحظوظون

286
00:12:27,444 --> 00:12:28,551
أنا أستمع

287
00:12:30,214 --> 00:12:31,302
فهمت ذلك

288
00:12:31,668 --> 00:12:33,236
هيا كل ما علينا هو شحن هذه القطعة

289
00:12:33,356 --> 00:12:34,649
نحن جاهزون للضربة

290
00:12:35,870 --> 00:12:37,049
هيا بنا " بويد "

291
00:12:37,169 --> 00:12:39,086
كلا إنه التلفزيون فقط

292
00:12:39,406 --> 00:12:40,946
أنا هنا وحدي

293
00:12:44,824 --> 00:12:46,124
هل تعتقد أنه يعرف ؟

294
00:12:47,126 --> 00:12:48,262
لا تقلق بشأن " بويد "

295
00:12:49,128 --> 00:12:50,487
" كايل " ماذا لو وشى بنا ؟

296
00:12:50,930 --> 00:12:52,864
إذاَ نطيح به الآن
بدلاَ من لاحقاَ

297
00:12:53,733 --> 00:12:56,208
حين يدخل ذلك المنجم
سننسفه

298
00:12:57,904 --> 00:12:59,251
" برويت "

299
00:13:00,039 --> 00:13:01,703
علي الذهاب الآن " إيفا "

300
00:13:09,753 --> 00:13:11,750
نضعك على مقود ضيق هاه ؟

301
00:13:11,817 --> 00:13:13,708
لن أقول هذا

302
00:13:17,390 --> 00:13:19,183
ما رأيك " بويد " ؟
الوقت يمضي

303
00:13:19,926 --> 00:13:22,661
حسناَ ما تسألون مني فعله
أستطيع إنجازه

304
00:13:22,728 --> 00:13:25,297
لكن ذبذبات الراديو تضيف
ضيفاَ جديداَ من التعقيدات

305
00:13:25,364 --> 00:13:27,399
طريقة واحدة لينجح هذا

306
00:13:27,466 --> 00:13:28,466
كيف ؟

307
00:13:28,534 --> 00:13:34,486
أنت وفتيانك تفعلون بالضبط
ما أقوله متى أقوله

308
00:13:35,942 --> 00:13:37,914
تلك الطريقة الوحيدة ليبقى الجميع أحياء

309
00:13:38,926 --> 00:13:41,313
تباَ " بويد "

310
00:13:41,380 --> 00:13:42,742
كما سرقت الكثير من الناس ...

311
00:13:44,669 --> 00:13:47,061
لن أقبل الأمور بأي طريقة أخرى

312
00:13:59,170 --> 00:14:00,444
ماذا تفعل ؟

313
00:14:00,564 --> 00:14:01,400
الأطباق

314
00:14:02,972 --> 00:14:04,230
هل هي مكلفة لك ؟

315
00:14:04,571 --> 00:14:06,940
كلا " كايل " للمرة الخامسة أقولها كلا

316
00:14:10,114 --> 00:14:11,515
من هذا بالضبط ؟

317
00:14:11,582 --> 00:14:14,245
إنه ماريشال الولايات المتحدة

318
00:14:14,365 --> 00:14:17,644
ماذا يفعل هنا " بويد " ؟
لا أعرف

319
00:14:21,015 --> 00:14:22,757
" برويت " ما هذا ؟

320
00:14:24,639 --> 00:14:26,549
" كايل " اخرج إلى هنا

321
00:14:27,504 --> 00:14:29,246
مرحباَ رفاق

322
00:14:29,667 --> 00:14:31,493
لا أظنه حصل لي الشرف

323
00:14:31,613 --> 00:14:32,669
لا تحتاج للتعرف بنا

324
00:14:33,364 --> 00:14:34,581
نهتم بشؤوننا الخاصة

325
00:14:34,895 --> 00:14:36,453
والمفترض من الأفضل أن تفعل بالمثل

326
00:14:37,178 --> 00:14:38,697
ليست تلك من عاداتي

327
00:14:39,043 --> 00:14:39,898
ماذا نفعل ؟

328
00:14:39,965 --> 00:14:42,963
دوري دائماَ هو إيقافه
قبل أن يدخل الشرفة الأمامية

329
00:14:43,264 --> 00:14:45,537
تباَ

330
00:14:45,604 --> 00:14:47,017
الماريشال " ريلين قيفنز "

331
00:14:47,137 --> 00:14:48,808
سررت بلقائك

332
00:14:48,928 --> 00:14:50,366
نحن أصدقاء " بويد " من المنجم

333
00:14:50,486 --> 00:14:52,238
جئنا فقط لأخذه للعمل

334
00:14:53,848 --> 00:14:56,038
مسرور برؤية " بويد "
يتعرف بالآخرين

335
00:15:07,317 --> 00:15:09,329
سوف أخطوا صاعداَ إلى ذلك
الباب الآن

336
00:15:09,449 --> 00:15:10,778
هل ترى تلك كمشكلة ؟

337
00:15:10,898 --> 00:15:12,943
إنه واقف بالداخل لغسل الأطباق

338
00:15:13,063 --> 00:15:14,299
انظروا من جاء للزيارة

339
00:15:14,367 --> 00:15:14,999
" بويد "

340
00:15:15,067 --> 00:15:16,402
أنا وصديقك بدأنا تواَ بالتعارف

341
00:15:16,522 --> 00:15:17,564
أرى ذلك

342
00:15:17,684 --> 00:15:19,063
ما الذي جاء بك للمزرعة ؟

343
00:15:19,183 --> 00:15:20,580
كلمة فقط

344
00:15:24,009 --> 00:15:26,582
لم لا تستريح على الشرفة ؟

345
00:15:39,403 --> 00:15:40,756
والآن " بويد "

346
00:15:42,345 --> 00:15:46,513
كنت أمارس هذا لوقت كافي أسلط الضوء على المجرمين
بسرعة ألف

347
00:15:46,633 --> 00:15:47,734
أصدقائك ؟

348
00:15:48,264 --> 00:15:50,328
إنهم يحزمون أغراضهم للأبد

349
00:15:50,448 --> 00:15:51,613
لا أعرف ذلك

350
00:15:51,733 --> 00:15:53,895
لكنني واثق لا أحد
منهم يحمل مقصد الأذية

351
00:15:54,015 --> 00:15:55,099
هذا جيد

352
00:15:55,816 --> 00:15:57,315
ما الذي تلاحق " ريلين " ؟

353
00:15:58,678 --> 00:16:00,169
شقيقك " بومان "

354
00:16:00,289 --> 00:16:03,442
هل تعرف أي ماض عنه
بسرقة أوراق

355
00:16:03,562 --> 00:16:04,628
شيكات سحب أو غيرها ؟

356
00:16:04,748 --> 00:16:07,201
هنالك الكثير بالمناسبة من
النشاط الغير مشروع في هذه المقاطعة

357
00:16:07,321 --> 00:16:09,852
شقيقي لم يضع يده عليه
بطريقة أو بأخرى

358
00:16:09,972 --> 00:16:11,424
لهذا أنا هنا

359
00:16:14,203 --> 00:16:16,672
لم تعرف أخي " بومان " أبداَ
أليس كذلك " ريلين " ؟

360
00:16:16,792 --> 00:16:18,454
رأيته يلعب الكرة

361
00:16:18,826 --> 00:16:20,315
أصيب في مقتل

362
00:16:20,435 --> 00:16:23,268
بيد امرأة أشاركها هذه السقيفة

363
00:16:24,437 --> 00:16:26,963
ليس صعباَ سبر الأغوار من طرفه
بناءَ على الحياة التي اختارها

364
00:16:29,097 --> 00:16:31,850
شقيقي " بومان " لم يتعامل
مباشرةَ مع الأوراق

365
00:16:32,295 --> 00:16:34,058
كان يسلمها لمجنون المسيح

366
00:16:34,584 --> 00:16:37,331
الذي يجري بها في دراجة " كريستين إي تي في "
تجاه مزرعة " قرانت "

367
00:16:37,451 --> 00:16:38,875
تعني العجوز " وينتسون باينز " ؟

368
00:16:39,120 --> 00:16:42,285
يأخذ جولة دراجة
في رحلة نحو القمة ؟

369
00:16:42,405 --> 00:16:44,404
" ستيوارد الأرض "
تماماَ مثل " جينسيس " ؟

370
00:16:44,704 --> 00:16:45,921
مضطرب قليلاَ

371
00:16:46,331 --> 00:16:48,360
لا أدري حتى إن كان في اللعبة أم لا

372
00:16:48,480 --> 00:16:50,000
هيا بنا " بويد "

373
00:16:50,287 --> 00:16:52,942
حسناَ أعتقد أنا وهؤلاء الفتيان
علينا الذهاب للعمل

374
00:16:54,240 --> 00:16:55,500
أي شيء آخر تحتاجه ؟

375
00:16:55,568 --> 00:16:56,534
ليس الآن

376
00:16:56,602 --> 00:16:58,510
اعتن بنفسك " ريلين "

377
00:16:59,343 --> 00:17:01,011
وأنت أيضاَ

378
00:17:08,820 --> 00:17:10,952
ما كل هذا ؟

379
00:17:11,517 --> 00:17:13,732
أسئلة تتعلق بشقيقي " بومان "

380
00:17:13,852 --> 00:17:15,548
حقاَ ؟ أي نوع من الأسئلة ؟

381
00:17:15,668 --> 00:17:17,174
إنها شخصية

382
00:17:17,516 --> 00:17:20,166
لدينا مشكلات أكثر
ضغطاَ لحضورها

383
00:17:20,286 --> 00:17:21,324
حقاَ ؟

384
00:17:24,891 --> 00:17:27,422
البطارية ..
لا تتلقى الشحن

385
00:17:27,542 --> 00:17:30,419
لا أدري ممكن اشتريتها
لكن لابد أنهم رأوك قادماَ

386
00:17:30,539 --> 00:17:31,236
هل تمزح معي ؟

387
00:17:31,303 --> 00:17:32,430
علينا جلب أخرى

388
00:17:32,550 --> 00:17:34,020
تباَ إنها مسافة
90 دقيقة ذهاباَ وعودة

389
00:17:34,140 --> 00:17:34,772
سوف يفوتنا الحدث

390
00:17:34,892 --> 00:17:36,070
إذاَ نفعلها المرة القادمة

391
00:17:36,190 --> 00:17:38,407
لن تكون هناك مرة قادمة

392
00:17:38,527 --> 00:17:40,059
إنها الفرصة الوحيدة لدينا

393
00:17:40,179 --> 00:17:43,481
الشيء الأهم معرفته في هذه الأعمال
هو متى تتنحى

394
00:17:43,549 --> 00:17:45,360
لن نتنحى سوف نضرب صاعق الراديو

395
00:17:45,480 --> 00:17:47,697
وهم في طريقهم لتجهيز شيء اتفقنا ؟

396
00:17:49,636 --> 00:17:51,344
هيا بنا

397
00:17:54,955 --> 00:17:56,438
ماذا تفعل الآن ؟

398
00:17:56,558 --> 00:17:58,981
أترك رسالة لـ " إيفا "
تعرف أنني متأخر

399
00:17:59,101 --> 00:18:00,416
اللعنة " بويد "

400
00:18:01,166 --> 00:18:02,191
تم

401
00:18:02,311 --> 00:18:03,857
لم يدم هذا طويلاَ

402
00:18:05,587 --> 00:18:09,867
لو أردت كسب عيشك
في هذا العمل عليك معرفة أبجدياته

403
00:18:10,769 --> 00:18:12,481
" دائماَ كن هادئاَ "

404
00:18:26,554 --> 00:18:29,316
هل أنت متأكد أن خدعة
علبة الراديو سوف تنجح ؟

405
00:18:29,725 --> 00:18:31,461
كنت لأكره القيادة كل
هذه المسافة هباءاَ منثوراَ

406
00:18:32,260 --> 00:18:34,112
لا تقلق فقط ركز
على إعداد الشحنات جيداَ

407
00:18:34,232 --> 00:18:35,383
لا أريد الاختناق هناك

408
00:18:35,875 --> 00:18:38,007
لن تموت في تلك الحفرة " كايل "

409
00:18:38,349 --> 00:18:39,962
لك وعدي بذلك

410
00:18:40,082 --> 00:18:43,945
وأنت لديك وعدي بأن هذه
البطاريات ستمارس عملها

411
00:18:44,177 --> 00:18:46,899
نحن على وشك الغنى ما رأيك بذلك ؟

412
00:19:09,580 --> 00:19:12,437
كنيسة مسيح الضربتين الدماغيتين

413
00:19:12,504 --> 00:19:15,453
زاوية جيدة للسياح
تعال لترى حزام الإنجيل في الحدث

414
00:19:15,573 --> 00:19:17,709
كنيسة صريحة مع الله
وعقوبة من الولاية

415
00:19:19,078 --> 00:19:23,514
أهم شيئين في الحياة
" مجد الله واركب القوي "

416
00:19:23,582 --> 00:19:24,382
" آمين "

417
00:19:24,450 --> 00:19:25,850
أحاول إعطاء كل شيء مستحقه

418
00:19:25,918 --> 00:19:29,094
نسأل عن شيكات من سحوبات الولاية
انقلبت نقداَ

419
00:19:29,214 --> 00:19:32,374
يقول الأهالي بأنه لربما
أنت الذي يتحدث معه بهذه الأمور

420
00:19:32,839 --> 00:19:34,879
كان هناك زمن

421
00:19:35,330 --> 00:19:37,995
كنت أساعد فيه
زملائي الريفيين

422
00:19:38,350 --> 00:19:40,592
في " كنتاكي " بوضع
يديهم على نقودهم

423
00:19:40,716 --> 00:19:42,465
تقول بأن ذلك الزمن قد ولى ؟

424
00:19:43,107 --> 00:19:47,889
يرى الخالق ملائمةَ في رحمة
أعمالي الخارجة عن المسار القديمة  للسنوات الفائتة

425
00:19:48,312 --> 00:19:52,760
يتجول الأهالي للقمة المزالة
والدببة بدأت تعود

426
00:19:52,828 --> 00:19:55,735
إذاَ لا تعرف شيئاَ عن توقيعك

427
00:19:55,855 --> 00:19:59,432
ومطابقته لتوقيع " والت ماكريدي "
الموقع الأسبوع الماضي

428
00:20:00,767 --> 00:20:02,235
قل ثانيةَ ؟ " ماكريدي " ؟

429
00:20:02,495 --> 00:20:05,037
أجل لدي الإيصالات هنا

430
00:20:05,157 --> 00:20:07,626
تلخص جولتك الأولى في " بيق ساندي "

431
00:20:07,746 --> 00:20:09,649
هل تريد إلقاء نظرة
ربما تنعش ذاكرتك ؟

432
00:20:09,769 --> 00:20:11,139
أحتاج نظارتي

433
00:20:12,628 --> 00:20:13,997
لنرى

434
00:20:56,384 --> 00:21:00,367
يبدوا أنه مشحون
احتياطياَ لحوالي نصف المخزون

435
00:21:00,688 --> 00:21:03,639
يأخذ وقتاَ حتى يفرغ

436
00:21:03,759 --> 00:21:06,426
صعقتني في الخصيتين أيها اللعين

437
00:21:06,494 --> 00:21:08,328
حاولت قتلك أولاَ

438
00:21:08,396 --> 00:21:11,298
لو قمت من هنا سأمسك ذلك الشيء

439
00:21:11,365 --> 00:21:12,265
وأحشره في ...

440
00:21:15,570 --> 00:21:17,062
وصل الآن ثلاثين بالمئة

441
00:21:21,676 --> 00:21:23,276
" ماكريدي "

442
00:21:23,344 --> 00:21:25,345
لا أعرف أي " ماكريدي "

443
00:21:26,297 --> 00:21:30,164
ألم تصعق يوماَ في فمك " باينز " ؟

444
00:21:31,485 --> 00:21:35,989
أعتقد أنه لربما أسوأ من
الهزة أو شهية الطعام

445
00:21:36,057 --> 00:21:37,924
هيا افعل

446
00:21:37,992 --> 00:21:40,527
افعل أسوأ ما عندك

447
00:21:40,595 --> 00:21:43,818
لن أخبرك بشيء ولا غيرك

448
00:21:58,154 --> 00:21:59,258
سقط رجل

449
00:21:59,378 --> 00:22:01,079
سقط رجل
أوقفها

450
00:22:01,380 --> 00:22:03,519
لدينا رجل يسقط
أوقفها

451
00:22:03,639 --> 00:22:06,232
أمسكنا به يعاني ذبحةَ صدرية

452
00:22:06,352 --> 00:22:08,803
يحتاج هواءاَ نقياَ
سيكون بخير

453
00:22:08,923 --> 00:22:10,625
حسناَ احترس

454
00:22:12,453 --> 00:22:13,615
احترس

455
00:22:13,735 --> 00:22:15,050
من هنا

456
00:22:20,968 --> 00:22:22,825
ماذا تنتظرن عواهر ؟
لنفعلها

457
00:22:23,986 --> 00:22:25,746
سلموا الهواتف الخليوية

458
00:22:26,156 --> 00:22:27,605
لأي غرض .؟

459
00:22:27,725 --> 00:22:30,076
لأننا على وشم إعداد تفجير من بعيد

460
00:22:30,144 --> 00:22:32,067
وذلك عشرين رطلاَ من " إيمولكس "
بفتيل إشارة راديو

461
00:22:32,187 --> 00:22:34,828
وإشارة خاطئة من ذبذباتنا
نذهب جميعاَ للسلام على السيد المسيح

462
00:22:35,316 --> 00:22:37,306
لذا أنا فقط أجري احتياطاتي .

463
00:22:38,352 --> 00:22:39,419
سوف تستعيدوهم

464
00:22:39,972 --> 00:22:41,817
فقط أريد التأكد بأنها مطفأة بنفسي

465
00:22:41,887 --> 00:22:43,560
هيا سلموها

466
00:22:47,061 --> 00:22:48,995
اللعنة " بويد "

467
00:23:03,010 --> 00:23:04,944
اللعنة

468
00:23:30,729 --> 00:23:34,232
اتصلي بهذا الرقم بالضبط في
السادسة وخمس دقائق ولا تخبري أحداَ

469
00:23:35,209 --> 00:23:36,496
ما هذا ؟

470
00:23:46,387 --> 00:23:48,321
هيا بنا

471
00:23:59,633 --> 00:24:00,633
اليدان مرفوعتان أيها الغبي

472
00:24:00,701 --> 00:24:01,401
هذه عملية سرقة

473
00:24:01,469 --> 00:24:03,721
تباَ يمكنني رؤية ذلك

474
00:24:03,770 --> 00:24:04,364
لا تكن ذكياَ " شيلبي "

475
00:24:04,420 --> 00:24:05,726
ارفع يديك للأعلى

476
00:24:08,698 --> 00:24:10,147
ما رأيك بمضراب فاكهتك القديم ؟

477
00:24:10,267 --> 00:24:12,519
لا دعوة لقلة احترام
اصمتوا جميعاَ

478
00:24:12,639 --> 00:24:13,544
" بويد "

479
00:24:13,664 --> 00:24:15,417
ضع هذه المتفجرات في الحقيبة البنية

480
00:24:16,141 --> 00:24:17,563
انبطح

481
00:24:18,985 --> 00:24:19,982
افتحها

482
00:24:20,102 --> 00:24:21,186
حصلت على الفتيل

483
00:24:21,254 --> 00:24:22,421
لم لا تنسفها .؟

484
00:24:22,489 --> 00:24:23,738
أنا على وشك تزيينها بوجهك

485
00:24:23,858 --> 00:24:25,159
لديك رقم التركيبة

486
00:24:25,279 --> 00:24:26,567
افتحها الآن

487
00:24:28,289 --> 00:24:29,835
هيا أسرع اللعنة

488
00:24:29,955 --> 00:24:31,475
" ماركوس " أنت تصيبني بالتوتر

489
00:24:31,595 --> 00:24:32,883
هلا تتراجع من فضلك ؟

490
00:24:33,003 --> 00:24:34,292
هيا افتحها

491
00:24:34,932 --> 00:24:35,883
هل انتهيت " بويد " ؟

492
00:24:36,003 --> 00:24:38,539
تباَ أيها العجوز كم عدد أرقامها

493
00:24:38,659 --> 00:24:40,595
هل كدت تنتهي " بويد " ؟

494
00:24:41,622 --> 00:24:43,413
على وشك

495
00:24:45,921 --> 00:24:48,340
بحق اللعنة

496
00:24:50,756 --> 00:24:52,085
حصلنا على الجائزة الكبرى

497
00:24:53,079 --> 00:24:57,165
" بويد " هلا تضع المال
في تلك الحقيبة الخضراء ؟

498
00:24:57,752 --> 00:24:59,365
هيا

499
00:25:09,286 --> 00:25:10,311
ما هذا ؟

500
00:25:17,494 --> 00:25:18,961
إنه هاتف خليوي لعين

501
00:25:19,029 --> 00:25:20,559
كلا لقد أطفأته

502
00:25:21,665 --> 00:25:23,999
هل تحاول قتلنا " كايل " ؟

503
00:25:24,067 --> 00:25:25,498
لقد أطفأته

504
00:25:26,670 --> 00:25:28,296
اغرب عن مرآي

505
00:25:28,416 --> 00:25:29,638
هيا

506
00:25:29,706 --> 00:25:31,424
اغرب عن وجهي " كايل "

507
00:25:33,210 --> 00:25:35,811
ضع كل المال في الشاحنة

508
00:25:35,879 --> 00:25:38,501
هيا بنا

509
00:25:47,780 --> 00:25:51,727
هذه الكلب الصغير حقاَ
يعرف رائحة رجال الشرطة

510
00:25:53,660 --> 00:25:55,245
تباَ علي إبعاد الحشيش

511
00:25:55,365 --> 00:25:56,699
رغم أنني جئت لأخبرتك بأنني متفاجئ بأنهم

512
00:25:56,766 --> 00:25:58,267
يستطيعون الشم فوق كل هذا الدخان

513
00:25:58,335 --> 00:25:59,835
المتعة واللذة

514
00:25:59,903 --> 00:26:01,237
أراهن بذلك

515
00:26:03,573 --> 00:26:05,774
يا له من قيح تحمله

516
00:26:05,842 --> 00:26:08,077
إن لم تكح
لا تقلع

517
00:26:08,144 --> 00:26:09,311
كما سمعت

518
00:26:09,379 --> 00:26:10,367
أجل

519
00:26:10,487 --> 00:26:12,718
اسمع أعرف أنه ليس هنا

520
00:26:13,074 --> 00:26:14,957
لكنكم على اتصال مع " والت ماكريدي " صحيح ؟

521
00:26:16,086 --> 00:26:19,221
تقول والدتك أنه يعمل مع
العائلة جنوباَ

522
00:26:19,289 --> 00:26:20,689
هذا ما قالته ؟

523
00:26:20,757 --> 00:26:22,807
إذاَ فهذا ما قالته

524
00:26:22,927 --> 00:26:25,060
أعرف أنك تجري سحوبات المال له

525
00:26:25,513 --> 00:26:27,891
هل ترسل له بالمال أم تحتفظ به لنفسك ؟

526
00:26:29,766 --> 00:26:34,470
بأي حال لو رأيت " والت "
هل ستقول له بأنني أسأل عنه ؟

527
00:26:34,537 --> 00:26:35,671
لأجل ماذا ؟

528
00:26:36,052 --> 00:26:39,728
فقط لتوضيح بضعة أمور في قضية قديمة
مع المنحرف

529
00:26:40,229 --> 00:26:41,571
" جيمي إيرل دين "

530
00:26:41,691 --> 00:26:43,591
ضع نقطة على حرف " إي "
في تلك الأسماء

531
00:26:44,814 --> 00:26:46,282
حسناَ

532
00:26:46,349 --> 00:26:48,421
سأتركك تعود لعملك

533
00:26:51,821 --> 00:26:53,117
حسناَ هيا بنا

534
00:26:54,224 --> 00:26:55,946
ذلك الهاتف كان مقفلاَ لقد تأكدت منه

535
00:26:56,066 --> 00:26:57,190
أجل لكن لماذا يرن ؟

536
00:26:57,310 --> 00:26:59,895
سوف أحمل ذلك في حالة ما أنكم

537
00:26:59,963 --> 00:27:02,598
الأغبياء الآخرين تقررون
ترك الأجراس ترن

538
00:27:03,134 --> 00:27:05,075
ستبقى هذه البطاريات معي

539
00:27:05,802 --> 00:27:07,770
سلمه المعول

540
00:27:07,837 --> 00:27:09,972
كدنا ننتهي " شيلبي "

541
00:27:10,040 --> 00:27:13,108
لن تفعل شيئاَ غبياَ تدعني
أبقر أحشائك وأحملك معي هاه ؟

542
00:27:13,176 --> 00:27:14,610
لن أفعل
جيد

543
00:27:14,678 --> 00:27:15,978
أخرج المال من هنا

544
00:27:16,046 --> 00:27:17,279
سأراك عند الحفرة

545
00:27:18,392 --> 00:27:19,444
احضر المفجر

546
00:27:19,799 --> 00:27:20,988
ضع المال في صندوق العدة

547
00:27:21,108 --> 00:27:22,396
لنمشي قليلاَ " شيلبي " .

548
00:27:22,516 --> 00:27:23,619
" كايل " البطاريات معه

549
00:27:23,687 --> 00:27:24,928
ما الذي سنفعل ؟

550
00:27:25,789 --> 00:27:27,823
دعني أسألك شيئاَ " ماركوس "

551
00:27:27,891 --> 00:27:29,127
كم تظن مدى غبائي ؟

552
00:27:30,460 --> 00:27:31,773
16 سنة في فتيان الكشافة

553
00:27:31,893 --> 00:27:34,695
وعدني والدي بشارة ماريشال
حالما وصلت للصقر الأول

554
00:27:34,815 --> 00:27:37,073
سأخبرك ما ضربته ذلك الصيف

555
00:27:37,193 --> 00:27:40,669
الشيء الآخر الذي أتذكره
كن متحضراَ

556
00:27:43,039 --> 00:27:45,805
تأخذ بطاريتي
سأحضر بطاريةَ أخرى

557
00:27:48,611 --> 00:27:49,939
انعطف من هنا

558
00:27:51,034 --> 00:27:52,349
واجه الحائط

559
00:27:53,382 --> 00:27:55,268
ماذا ستفعل بهذه المتفجرات

560
00:27:55,685 --> 00:27:57,286
هل ستنسف المنجم ؟

561
00:27:57,354 --> 00:27:59,618
ابقى مكانك فقط

562
00:28:03,465 --> 00:28:04,452
تباَ " بويد "

563
00:28:04,572 --> 00:28:06,240
إن كنت ستقتلني فقط اقتلني

564
00:28:07,731 --> 00:28:08,597
هل أنت جاهز ؟

565
00:28:08,955 --> 00:28:10,622
الوداع " بويد "

566
00:28:49,835 --> 00:28:52,620
ماذا قد يحدث لو تفقدت تلك الحقيبة ؟

567
00:28:54,273 --> 00:28:55,922
كنا سنموت " شيلبي "

568
00:29:01,747 --> 00:29:03,915
آسف لإقحامك في الأمر

569
00:29:04,049 --> 00:29:06,251
يفترض بي النزول من هذا الاتجاه

570
00:29:06,318 --> 00:29:07,118
حسناَ بني

571
00:29:07,186 --> 00:29:10,157
سأبعد وبقدر ما أعرف

572
00:29:10,277 --> 00:29:11,856
مالم تخطط بوضع رصاصة في جسدي

573
00:29:11,924 --> 00:29:13,424
كلا لن يحصل

574
00:29:13,492 --> 00:29:15,793
أعتقد إذاَ أنك أنقذت حياتي

575
00:29:15,861 --> 00:29:17,524
ليس لدي ما أشكو به

576
00:29:17,644 --> 00:29:19,137
من سيستمع أصلاَ لو تكلمت ؟

577
00:29:19,257 --> 00:29:20,845
هل سأكون وقحاَ

578
00:29:21,337 --> 00:29:23,292
لو طلبت خدمة ؟

579
00:29:23,602 --> 00:29:24,202
قل اسمها

580
00:29:24,270 --> 00:29:25,970
ستأتي الشرطة

581
00:29:26,038 --> 00:29:29,400
المكافحة والكلاب وكل شيء
فيدرالي عليه الاقتراب

582
00:29:29,520 --> 00:29:32,210
أخبرهم بأنني ذهبت لمنزلي

583
00:29:32,278 --> 00:29:33,845
كانت حالة طارئة لا شيء آخر

584
00:29:33,912 --> 00:29:35,280
هل تفهمني ؟

585
00:29:36,115 --> 00:29:37,982
" شيلبي " ؟

586
00:29:38,050 --> 00:29:39,167
تم

587
00:30:05,377 --> 00:30:06,761
لا أحد هنا

588
00:30:08,213 --> 00:30:11,249
أجل قادر على رؤية ذلك " كروفر "

589
00:30:12,437 --> 00:30:15,186
أتظنه أخبر الفيدرالي بأننا
أعطيناه الشيكات للصرف ؟

590
00:30:15,254 --> 00:30:18,405
ربما علينا سؤال الفيدرالي

591
00:30:21,160 --> 00:30:22,589
تباَ

592
00:30:25,397 --> 00:30:26,331
هل نركض ؟

593
00:30:26,398 --> 00:30:28,303
كلا لن نهرب

594
00:30:29,547 --> 00:30:31,570
لابد أن " باينز " لم يخبره

595
00:30:31,690 --> 00:30:35,499
وإلا لكان " ريلين " اعتقلك الآن

596
00:30:35,732 --> 00:30:36,935
لكنه يعرف

597
00:30:37,055 --> 00:30:39,537
أجل يعرف لكنه لا يستطيع إثبات ذلك

598
00:30:43,182 --> 00:30:44,665
" ريلين قيفنز "

599
00:30:44,785 --> 00:30:45,578
" ديكي "

600
00:30:45,698 --> 00:30:46,484
ها هو

601
00:30:46,822 --> 00:30:47,833
كيف حالك " كوفر " ؟

602
00:30:47,953 --> 00:30:49,080
" ريلين "

603
00:30:50,222 --> 00:30:51,727
تباَ لك

604
00:30:52,124 --> 00:30:53,891
فماذا نفعل ؟

605
00:30:54,180 --> 00:30:58,529
حسناَ نقود خارجين من هنا
ونعطي " دويل " مكالمة في الطريق

606
00:31:00,165 --> 00:31:01,265
هيا اركب

607
00:31:01,333 --> 00:31:03,000
أجل هيا بنا

608
00:31:31,930 --> 00:31:35,688
يمكنني أن أرى من وجهك أنه حدثت مشكلة

609
00:31:37,123 --> 00:31:39,173
أستطيع التخيل فقط بما أفعله بذلك

610
00:31:39,293 --> 00:31:42,540
اتصلي بهذا الرقم بالضبط السادسة وخمس دقائق

611
00:31:42,608 --> 00:31:44,275
ولا تخبري أحداَ

612
00:31:44,343 --> 00:31:49,368
أعترف بأنه كان مقتضباَ

613
00:31:55,721 --> 00:31:57,960
كتبتها تحت ضغوطات

614
00:31:58,333 --> 00:32:01,292
" بويد " ما هذا بالضبط ؟

615
00:32:01,360 --> 00:32:02,293
معروف

616
00:32:03,836 --> 00:32:05,749
وماذا كان سيحدث لو لم أتصل ؟

617
00:32:06,118 --> 00:32:08,399
لم تكوني لتتحدثي معي الآن

618
00:32:08,467 --> 00:32:09,600
تباَ " بويد "

619
00:32:10,281 --> 00:32:12,359
ما الذي ذهبت وجعلتني طرفاَ فيه ؟

620
00:32:13,205 --> 00:32:14,766
أنقذ حياتي فقط

621
00:32:16,942 --> 00:32:18,876
لا شيء آخر

622
00:32:32,024 --> 00:32:33,024
ماذا فاتني ؟

623
00:32:33,091 --> 00:32:35,728
جاء " كوفر " مع أخيه " ديكي "

624
00:32:36,125 --> 00:32:38,431
كانوا يأخذون إيصالات " باينز "
إلى " ماكريدي "

625
00:32:39,453 --> 00:32:41,532
لا أفترض " باينز " قال لك شيئاَ

626
00:32:42,073 --> 00:32:44,569
فقط بضعة قصص عن تهييجه في خيصتيه

627
00:32:44,636 --> 00:32:45,436
أجل

628
00:32:45,504 --> 00:32:47,805
جميل

629
00:32:47,873 --> 00:32:51,275
فإما أن " بينيت " مجرد جار

630
00:32:51,395 --> 00:32:54,309
لصرف شيكات " ماكريدي "
وإرسال المال له

631
00:32:54,429 --> 00:32:55,394
أو أنه ميت

632
00:32:56,020 --> 00:32:57,674
الخيار الأقرب أكثر

633
00:32:59,218 --> 00:33:00,595
وأنا قلق على تلك الفتاة

634
00:33:00,715 --> 00:33:02,520
أنا أيضاَ

635
00:33:02,588 --> 00:33:04,997
مما أفهم من " لوريتا "
فهي قوية جميلة

636
00:33:05,117 --> 00:33:06,557
في الرابعة عشرة

637
00:33:06,625 --> 00:33:09,393
كيف بدت لك الأمور في عمر
الرابعة عشرة وأنت تكبر في هذه الأمور ؟

638
00:33:12,297 --> 00:33:13,598
تتصل بحماية الأطفال ؟

639
00:33:13,665 --> 00:33:14,732
لأقول ماذا ؟

640
00:33:14,800 --> 00:33:16,573
هل كان يتم إطعامها وكساؤها ؟

641
00:33:17,402 --> 00:33:18,536
أجل

642
00:33:18,604 --> 00:33:19,874
علي الإسراع

643
00:33:19,994 --> 00:33:22,778
لدي مشاكل كثيرة قادمة
من انفجار منجم " بلاكيت " ذاك

644
00:33:22,898 --> 00:33:25,576
أجل رأيت النيران وفرق الإنقاذ

645
00:33:25,644 --> 00:33:26,848
إنهيار ؟
كلا

646
00:33:26,968 --> 00:33:28,802
شخص نسف شاحنة بـ " إيموليس "

647
00:33:28,922 --> 00:33:30,681
يبدوا بأنهم كانو يخططون لسرقة
سلم رواتب لكنهم تعرضوا

648
00:33:30,749 --> 00:33:31,885
لانفجار سابق لأوانه

649
00:33:32,005 --> 00:33:32,732
" بويد " ؟

650
00:33:32,852 --> 00:33:34,352
تعني هل مات أم هل سرق ؟

651
00:33:34,419 --> 00:33:35,319
كلاهما

652
00:33:35,387 --> 00:33:37,388
لا أثر لجثته في حطام الشاحنة

653
00:33:37,456 --> 00:33:38,990
المكافحة تبحث عنه الآن

654
00:33:39,057 --> 00:33:40,338
سوف أراك لاحقاَ

655
00:33:44,530 --> 00:33:47,517
لا أعتقد بأنهم كانوا ينوون
على إبقائي حياَ خلال اليوم

656
00:33:47,866 --> 00:33:50,076
لم أعتقد أنني سأجد مخرجاَ

657
00:33:52,363 --> 00:33:54,259
جزء مني شعر

658
00:33:54,515 --> 00:33:55,628
بالاستلقاء

659
00:33:56,636 --> 00:33:57,976
وأن أدع الأمور تحدث

660
00:33:58,944 --> 00:34:00,629
لكن بدلاَ من ذلك قتلتهم

661
00:34:00,749 --> 00:34:02,266
أعطيتهم خياراَ

662
00:34:02,498 --> 00:34:04,522
إن لم يضغطوا ذلك المفتاح
أثناء غيابي

663
00:34:04,642 --> 00:34:06,801
في تلك الحفرة
لاختلفت الأمور

664
00:34:06,921 --> 00:34:11,861
والأمور كما أراها بأنهم قتلوا أنفسهم
بالطمع والجشع

665
00:34:12,524 --> 00:34:16,261
حينما اتصلت بالهاتف هل ...
كلا

666
00:34:17,195 --> 00:34:19,664
هذا ما سمح بطردهم للشاحنة

667
00:34:19,731 --> 00:34:23,200
وضعت بعض المال في مواد " إيموليكس " القليل منه

668
00:34:23,760 --> 00:34:27,266
وحرصت على أن علبة المفجر
تذهب للشاحنة وليس للحفرة

669
00:34:29,608 --> 00:34:33,865
كان بإمكانك الهرب حينما أتى " ريلين "
تكشف كل شيء وتدى الورق يتساقط

670
00:34:34,746 --> 00:34:39,571
هل يقال عني بأن هذه الفكرة
لم تجل في خاطري ؟

671
00:34:42,037 --> 00:34:45,713
لماذا توافق على سرقة ذلك المنجم منذ البداية

672
00:34:46,291 --> 00:34:47,962
لأنه عملي

673
00:34:49,602 --> 00:34:50,928
إنها طبيعتي " إيفا " ...

674
00:34:52,240 --> 00:34:54,823
بقدر صعوبة ما حاولت وبقدر التظاهر بالعكس

675
00:34:56,568 --> 00:34:58,936
الجميع يبدوا أنه يعرف ذلك سواي

676
00:35:01,073 --> 00:35:03,172
بأي حال تمعنت بتلك الرسالة

677
00:35:04,047 --> 00:35:05,728
التي استقبلتها من المصرف

678
00:35:07,746 --> 00:35:10,514
" بويد " أنا لست ...

679
00:35:10,582 --> 00:35:11,832
لقد انتهكت خصوصيتك

680
00:35:11,952 --> 00:35:13,690
ولهذا العدوان أعتذر

681
00:35:14,453 --> 00:35:16,986
إذاَ تعرف بأنهم يسعون للمنزل ؟

682
00:35:18,357 --> 00:35:21,723
لا أفترض أياَ من المال
نجى في الحادثة

683
00:35:24,830 --> 00:35:27,431
لابد أنها 15 إلى 20 ألفاَ على الأقل

684
00:35:27,499 --> 00:35:29,867
ليست كافيةَ للدفع لكنها تشتري

685
00:35:29,935 --> 00:35:31,426
لك بعض الأمان لفترة

686
00:35:32,604 --> 00:35:33,437
تباَ

687
00:35:39,289 --> 00:35:42,146
" إيفا " هناك خدمة صغيرة
علي طلبها منك

688
00:35:45,484 --> 00:35:49,709
يمكنك مساعدتي أو الرفض

689
00:35:49,829 --> 00:35:51,455
بكلا الحالتين سأفهم

690
00:35:58,263 --> 00:36:00,822
لكنني أحتاج معرفة إجابتك فوراَ

691
00:36:05,720 --> 00:36:07,291
ها هم قادمون

692
00:36:07,749 --> 00:36:09,777
تباَ " ماما " معه

693
00:36:16,848 --> 00:36:17,979
مرحباَ ماما

694
00:36:22,154 --> 00:36:23,597
علينا التحدث

695
00:36:25,190 --> 00:36:26,231
هل أعد لك شيئاَ ؟

696
00:36:26,351 --> 00:36:29,457
لا شيء سيبعد عني مذاق
فتيان يلعبون خلف ظهري

697
00:36:31,295 --> 00:36:34,001
ماما نحن لم ...
نصرف شيكات " ماكريدي " ؟

698
00:36:35,033 --> 00:36:37,722
كم برأيكم سيطول
قبل أن يعود الأمر علينا ؟

699
00:36:37,842 --> 00:36:39,003
إنه ذلك الفيدرالي

700
00:36:39,123 --> 00:36:41,005
ينوي لنا المشاكل
ولطالما كان كذلك

701
00:36:41,073 --> 00:36:42,489
بسبب أفعالكم

702
00:36:44,032 --> 00:36:47,945
بدايةَ من توظيف المتوحش
لفعل عمل كلفتكم به

703
00:36:51,283 --> 00:36:52,349
آسف ماما

704
00:36:52,417 --> 00:36:54,348
أعرف أنك آسف

705
00:36:57,823 --> 00:36:59,824
لهذا سيؤلم بشدة ما يترتب عليه

706
00:37:05,511 --> 00:37:06,797
ضع يدك على الجذع

707
00:37:06,865 --> 00:37:08,405
ضعها على الجذع

708
00:37:09,511 --> 00:37:11,800
تلقى ما يأتيك

709
00:37:11,843 --> 00:37:13,104
أنا أنقذك من مسدس

710
00:37:13,148 --> 00:37:14,031
لا تؤذيني ماما

711
00:37:14,099 --> 00:37:15,791
قاطعني ثانيةَ ولن أترك لك شيئاَ

712
00:37:15,827 --> 00:37:17,007
ماما
لا شأن لك

713
00:37:17,075 --> 00:37:18,042
أغلق فمك

714
00:37:18,110 --> 00:37:18,676
ماما

715
00:37:18,744 --> 00:37:19,936
لأنك مشلول في نقطة غير نافعة

716
00:37:20,056 --> 00:37:21,631
لم تقع في هذه الورطة

717
00:37:22,848 --> 00:37:24,754
ولهذا علي أذية " كوفر "

718
00:37:26,017 --> 00:37:27,294
وأحب " كوفر "

719
00:37:27,414 --> 00:37:28,442
أحبك ماما

720
00:37:28,797 --> 00:37:30,626
أحبك

721
00:37:58,984 --> 00:38:01,256
علينا التحدث بما سيأتي بعد ذلك

722
00:38:03,789 --> 00:38:06,851
آسف ماما

723
00:38:07,492 --> 00:38:09,994
أحبك آسف

724
00:38:10,061 --> 00:38:11,695
لابد أنك تمزحين معي " لوريتا "

725
00:38:11,763 --> 00:38:13,638
20 دولاراَ على مخلوط وبذور ؟

726
00:38:13,758 --> 00:38:15,499
الكثير من الطرق الأخرى للإنتعاش

727
00:38:15,915 --> 00:38:18,179
يمكنك شم الطلاء
لديك الكثير من الخبرة فيه

728
00:38:18,759 --> 00:38:20,672
سأعطيك 15 على الكيس

729
00:38:21,006 --> 00:38:23,148
الأوقية بعشرة
وبالتالي الكيس بعشرين

730
00:38:23,268 --> 00:38:25,711
عملية حسابية بسيطة
تباَ تفرقوا

731
00:38:26,150 --> 00:38:28,783
" لوريتا " أرى أنك تشغلين نفسك

732
00:38:29,575 --> 00:38:30,299
ماريشال

733
00:38:30,340 --> 00:38:31,916
كانت في رأسي
ولم تكن في عمل

734
00:38:31,983 --> 00:38:34,194
مربي المعتدين والباعة
لأعشاب الارتياح

735
00:38:34,314 --> 00:38:35,547
أعشاب الارتياح ؟

736
00:38:35,667 --> 00:38:37,588
ستلاحظ أنني لا أملك أية نية للهرب وإلا

737
00:38:37,656 --> 00:38:39,017
لمنعت تحقيقك

738
00:38:39,137 --> 00:38:41,959
لذا آمل أن تأخذ هذا
بعين الاعتبار قبل أن تبدأ بإطلاق النار

739
00:38:42,027 --> 00:38:43,437
هذا مضحك

740
00:38:43,557 --> 00:38:44,900
هل تمانعين لو ... ؟

741
00:38:51,303 --> 00:38:53,902
إذاَ لو أنك لست هنا
لاعتقالي على الحشيش

742
00:38:54,022 --> 00:38:55,580
هل أستطيع استجواب نواياك ؟

743
00:38:56,308 --> 00:38:58,008
أعرف أنك لا تثقين بي

744
00:38:58,076 --> 00:39:01,545
لست ألومك على ذلك
رغم أنني أميل إلى مشهد إخراجك

745
00:39:01,613 --> 00:39:05,282
من صندوق " جيمس إيرل دين "
والذي قد يجلب لي بعض الجاذبية

746
00:39:10,755 --> 00:39:13,924
لقد رفست عش دبابير ليلة الأمس

747
00:39:13,992 --> 00:39:17,862
وقد تبدأ الأمور بالحدوث
وأريد أن تعلمي

748
00:39:17,929 --> 00:39:22,536
لو وجدت نفسك في ورطة
فيمكنك الاتصال بي

749
00:39:23,468 --> 00:39:26,539
سأرمي بأي شيء أفعله
خلف ظهري وآتي إليك

750
00:39:27,272 --> 00:39:28,663
هل تسمعيني ؟

751
00:39:45,314 --> 00:39:56,263
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com

