1
00:00:01,534 --> 00:00:03,097
سابقاَ في " المبرر "

2
00:00:03,198 --> 00:00:04,998
ريلين "

3
00:00:05,066 --> 00:00:05,732
" وينونا "

4
00:00:05,800 --> 00:00:06,712
" قاري "

5
00:00:07,888 --> 00:00:09,770
أريد أن أخبرك فقط

6
00:00:09,838 --> 00:00:11,515
بأنني أخطط لعرض المنزل مجدداَ

7
00:00:11,635 --> 00:00:13,040
لا بأس بذلك ولكن بصراحة كان بإمكانك

8
00:00:13,107 --> 00:00:14,107
بأن تخبرني بهذا عبر الهاتف

9
00:00:14,175 --> 00:00:15,042
أحبك

10
00:00:15,109 --> 00:00:17,507
أريد استعادتك
بهذه البساطة

11
00:00:17,643 --> 00:00:18,769
حسناَ ما الأمر ؟

12
00:00:18,889 --> 00:00:20,751
علينا الطلاق

13
00:00:21,181 --> 00:00:22,715
هل تظنه يعلم ؟

14
00:00:22,835 --> 00:00:25,014
لا تقلق على " بويد "

15
00:00:25,134 --> 00:00:27,018
ماذا لو أطاح بنا ؟

16
00:00:27,086 --> 00:00:29,219
حينما ينزل للمنجم سوف ننسفه

17
00:00:30,882 --> 00:00:32,846
اليدان مرفوعتان أيها المغفل
هذه عملية سرقة

18
00:00:32,966 --> 00:00:34,065
"بويد "

19
00:00:34,185 --> 00:00:35,960
ضع هذه المتفجرات في الحقيبة البنية

20
00:00:44,601 --> 00:00:45,753
أنت مستعد ؟

21
00:00:45,873 --> 00:00:48,206
وداعاَ صديقي " بويد "

22
00:00:52,298 --> 00:00:55,651
وضعت بعض المال في أسهم استثمار
" أيموليكس " للقطع الالكترونية

23
00:00:56,248 --> 00:00:59,577
حرصت على أن يذهب فتيل
الانفجار إلى جيوبهم وليس جيبي

24
00:01:00,152 --> 00:01:03,391
لا أفترض نجاة أي ورقة من المال جراء الانفجار

25
00:01:03,511 --> 00:01:05,900
هناك ما يقارب 15 إلى 20 ألفاَ

26
00:01:06,020 --> 00:01:08,469
خدمة أخرى أود طلبها منك

27
00:01:08,589 --> 00:01:11,279
يمكنك مساعدتي أو الرفض

28
00:01:11,399 --> 00:01:12,838
بكلا الحالتين سوف أتفهم

29
00:01:14,334 --> 00:01:16,605
لكنني سأحتاج الإجابة الآن

30
00:01:19,874 --> 00:01:22,883
استجواب العميل الخاص 235926

31
00:01:23,003 --> 00:01:24,303
مقابلة مع " بويد كراودر "

32
00:01:24,532 --> 00:01:26,609
حسناَ فقد كان خلال الحوار
أن " كايل " أدلى

33
00:01:26,729 --> 00:01:28,902
بأولى تهديداته ضدك سيد " كراودر " ؟

34
00:01:28,970 --> 00:01:30,270
آنسة " كراودر "

35
00:01:30,338 --> 00:01:32,272
ضدك وضد الآنسة " كراودر " ؟

36
00:01:32,340 --> 00:01:34,775
أعتقد بأننا قد خضنا مسبقاَ تلك الأمواج

37
00:01:34,843 --> 00:01:35,973
أخبرنا ثانيةَ

38
00:01:36,375 --> 00:01:39,564
ظهروا في المنزل
قائلين بأنهم سيسطون منجماَ

39
00:01:39,684 --> 00:01:41,015
وبحاجة لخبير متفجرات

40
00:01:41,082 --> 00:01:44,885
وإن لم أتجاوب معهم سيضعوني
أنا و " إيفا " تحت الأنقاض

41
00:01:44,953 --> 00:01:48,375
إذاَ لم تسمعي " كايل "
فعلياَ يدلي تلك التهديدات

42
00:01:50,008 --> 00:01:53,004
كما قلت
كنت ذاهبةَ مسبقاَ للعمل

43
00:01:53,463 --> 00:01:55,900
مما يعني أن " بويد "
أخبرك مقولة " كايل "

44
00:01:56,187 --> 00:01:57,827
كما أن  ما أخبرك " بويد "

45
00:01:57,947 --> 00:02:00,968
ذلك النهار كان أول مرةَ تسمعين
فيها عن خطة سطو المنجم

46
00:02:01,036 --> 00:02:02,820
وليس من الممكن أنه كذب

47
00:02:03,338 --> 00:02:04,738
لماذا قد أكذب ؟

48
00:02:04,806 --> 00:02:07,046
لأنك لو استطعت إثبات عملية الإكراه

49
00:02:07,166 --> 00:02:11,478
ولم تستطع الاتصال بالشرطة جراء الخوف على حياتك
فلست مسؤولاَ إجرامياَ

50
00:02:11,546 --> 00:02:15,015
أظننا جميعاَ كبرنا سائمون
من تصرفات " الساذج البريء "

51
00:02:15,083 --> 00:02:18,652
لذا أريد أن تخبرنا الآن
أين هو باقي المال

52
00:02:18,720 --> 00:02:20,320
اعتقد أنه احترق

53
00:02:20,388 --> 00:02:22,456
بعض منه

54
00:02:22,524 --> 00:02:25,835
آنسة " كراودر " هل تدركين بأننا
قد نتهمك بجنحة قانونية ؟

55
00:02:25,955 --> 00:02:27,455
جنحة قانونية ؟

56
00:02:27,996 --> 00:02:31,131
هل هو اسم مركب مثل " الثلج المجمد "
أو " الحمم الساخنة " ؟

57
00:02:31,199 --> 00:02:33,833
كلا سيدتي الجنحة القانونية تعني
إن كنت تعلمين بأن الجريمة

58
00:02:33,953 --> 00:02:37,137
كانت سترتكب حتى ولو
لم تعرفي بأن أحداَ كان سيقتل

59
00:02:37,205 --> 00:02:39,776
فأنت بالضبط مذنبة كما لو سحبت الزناد

60
00:02:40,508 --> 00:02:42,800
بعد كل ما عانته من أخيك

61
00:02:43,129 --> 00:02:46,452
حقاَ ستدعها تقضي بقية
حياتها في السجن لأجلك ؟

62
00:02:47,639 --> 00:02:49,388
أتدري .. كنت أتسائل فقط ...

63
00:02:50,521 --> 00:02:53,646
هل تسكعت مع كل أقاربك
أم أنتما الاثنان فقط ؟

64
00:02:54,253 --> 00:02:59,059
كلا سيدي أعلم أن لديك تحقيقاَ لتباشر به

65
00:02:59,127 --> 00:03:05,880
لو أحترقت " إيفا " مرةَ أخرى
سوف أخترق هذه الطاولة إليك

66
00:03:10,305 --> 00:03:14,672
زعيم .. يبدو لي بأن السيد " كراودر "
قام بتهديد ضابط فيدرالي للتو

67
00:03:15,510 --> 00:03:19,092
وقد أرى ذلك سبباَ
كافياَ لأخذه للحجز

68
00:03:20,348 --> 00:03:24,725
بقدر ما أود شخصياَ رمي مؤخرة السيد " كراودر "

69
00:03:24,845 --> 00:03:28,288
في قفص حجز
أفكر بتهديد ضابط فيدرالي

70
00:03:28,356 --> 00:03:31,963
قد يكون محدداَ أكثر
شيء موازي للخط كثيراَ لعبارة

71
00:03:32,083 --> 00:03:37,952
" لو احتقرت الآنسة كراودر ثانيةَ
سأبرح ضرباَ كل محبوب لدى جسدك "

72
00:03:40,447 --> 00:03:42,019
هل ستتهمني ؟

73
00:03:55,717 --> 00:03:57,017
علي إحضار محفظتي

74
00:03:57,085 --> 00:03:58,327
حسناَ

75
00:04:00,855 --> 00:04:02,123
" ريلين "

76
00:04:02,243 --> 00:04:03,501
" بويد "

77
00:04:04,325 --> 00:04:05,569
ينتابني الذهول

78
00:04:05,689 --> 00:04:07,811
كيف ممكن أنك دون قيود ؟

79
00:04:08,899 --> 00:04:13,257
حينما يهدد شخص امرأة تهتم بعمق لأجلها

80
00:04:13,802 --> 00:04:17,616
فليس هناك حد امتداد
تمضيه لتبقي تلك المرأة بأمان

81
00:04:18,173 --> 00:04:22,379
والآن يتبادر لي استرجاع ذاكرتي لكونك
في هذا الموقف مرةَ أو مرتان

82
00:04:24,546 --> 00:04:30,930
في الحقيقة أتذكر كونك في نفس الموقف مع نفس المرأة

83
00:04:32,120 --> 00:04:34,188
أليست مفارقة ؟

84
00:04:47,435 --> 00:04:48,969
فقط أخبرني ما فعلته " قاري "

85
00:04:49,037 --> 00:04:51,171
أحاول إخبارك
لو أنك فقط ...

86
00:04:51,239 --> 00:04:52,606
تعطيني خمس دقائق للاستماع

87
00:04:52,674 --> 00:04:54,485
لا تحاول أن تخبرني ما فعلت
فقط أخبرني بما فعلت

88
00:04:55,015 --> 00:04:57,997
أحاول إيجاد سبيل مشروع
لإخراجنا من هذه البلاعة التي نعيش

89
00:04:58,117 --> 00:04:59,449
ماذا ستفعل ؟
أنا مغادرة

90
00:04:59,569 --> 00:05:02,282
فقط انتظري خمس دقائق
ودعيني أحدثك

91
00:05:02,350 --> 00:05:03,717
بدلاَ من الغضيب طوال الوقت

92
00:05:03,785 --> 00:05:04,985
تحدث إذاَ

93
00:05:05,053 --> 00:05:07,273
أحاول إخبارك ما فعلت

94
00:05:09,691 --> 00:05:12,995
وضعت منزلنا في الرهان لأجل فرس لعناء ؟

95
00:05:13,115 --> 00:05:15,383
إنه بطل عربي

96
00:05:15,503 --> 00:05:16,702
لم تستمعي لأي كلمة قلتها

97
00:05:16,822 --> 00:05:18,636
بعد كل شيء قد حدث
كل شيء " قاري "

98
00:05:18,756 --> 00:05:20,300
بعد كل ما حدث
فعلت هذا

99
00:05:20,368 --> 00:05:23,871
ولم تشاورني فيه ؟
حسناَ وأين أجدك " وينونا " ؟

100
00:05:23,938 --> 00:05:25,873
أين أجدك ؟
هذا يكفي

101
00:05:26,303 --> 00:05:28,037
ماذا ؟
سوف تنسحبين الآن ؟

102
00:05:28,157 --> 00:05:28,640
أنا راحلة

103
00:05:28,760 --> 00:05:30,225
لم تنظري للورقة حتى

104
00:05:30,345 --> 00:05:32,113
لقد عملت على كافة ....
" وينونا "

105
00:05:39,487 --> 00:05:41,054
" على الطريق الموحش "

106
00:05:41,122 --> 00:05:42,389
" أحاول الوصول لمنزلي "

107
00:05:42,457 --> 00:05:43,724
" أفعلها ببعض الوحدة "

108
00:05:43,791 --> 00:05:45,225
" منزعجاَ ,, من يريد قليلاَ ؟ "

109
00:05:45,293 --> 00:05:46,560
أقاتل لأجل روحي

110
00:05:46,628 --> 00:05:48,061
" الله معك بني "

111
00:05:48,129 --> 00:05:49,196
" تحاول الاسترخاء "

112
00:05:49,264 --> 00:05:50,697
" تضعف وأنا أصبح قوياَ "

113
00:05:50,765 --> 00:05:52,199
" على الطريق الموحش "

114
00:05:52,267 --> 00:05:53,533
" أحاول الوصول لمنزلي "

115
00:05:53,601 --> 00:05:54,868
" أفعلها ببعض الوحدة "

116
00:05:54,936 --> 00:05:56,203
" منزعجاَ ,, من يريد قليلاَ ؟ "

117
00:05:56,271 --> 00:06:00,099
" أرى الأوقات العصيبة الطويلة قادمة "

118
00:06:00,219 --> 00:06:06,699
" حاذف الترم " يتمنى لكم سهرة سعيدة
Hathef@windowslive.com

119
00:06:08,183 --> 00:06:09,350
افتقدتك ليلة الأمس

120
00:06:09,910 --> 00:06:11,559
كنت أعمل متأخراَ

121
00:06:11,679 --> 00:06:12,705
كان عليك أن تتصل

122
00:06:12,825 --> 00:06:14,741
كنت ساهرةَ نصف الليل أحدق في السقف

123
00:06:15,080 --> 00:06:17,158
تفكرين بماذا ؟

124
00:06:17,893 --> 00:06:19,829
هل تعتقد أن كل ما
أفعل وأنا راقدة على سريري

125
00:06:19,949 --> 00:06:20,890
وحيدة هو التفكير بك ؟

126
00:06:21,807 --> 00:06:22,711
ليس بالضرورة

127
00:06:22,782 --> 00:06:25,703
مرت خمس إلى ست دقائق
جميلة حينما لم أفكر بك

128
00:06:28,570 --> 00:06:31,038
لدي أمور أخرى
كثيرة في رأسي

129
00:06:31,106 --> 00:06:32,943
مثل ماذا ؟

130
00:06:33,063 --> 00:06:34,181
لا أدري

131
00:06:34,301 --> 00:06:37,013
ربما حقيقة أن زوجي السابق
للمرة الثانية قريباَ

132
00:06:37,133 --> 00:06:40,419
أعاد رهن آخر ممتلك
لنا لشراء حصان

133
00:06:41,523 --> 00:06:42,612
ليس مضحكاَ

134
00:06:42,732 --> 00:06:44,270
إنه مضحك قليلاَ

135
00:06:45,921 --> 00:06:47,889
آسف

136
00:06:48,374 --> 00:06:51,169
أتمنى لو أن هناك
شيء أستطيع فعله

137
00:06:51,289 --> 00:06:54,629
قد تطمئنني أن كل شيء بخير

138
00:06:55,919 --> 00:06:57,755
لقد قلت قد تطمئني أن الأمور بخير

139
00:06:58,710 --> 00:07:00,144
ليس لدي مفتاح لذلك

140
00:07:00,264 --> 00:07:01,191
ماذا ؟

141
00:07:01,664 --> 00:07:03,585
فقط البواب يحمل مفتاح القفص

142
00:07:04,266 --> 00:07:06,495
حسناَ حين طلبت منك إدخالي غرفة الأدلة

143
00:07:06,615 --> 00:07:09,303
لم تظنه كان الوقت المناسب
لتخبرني أن المفتاح ليس معك ؟

144
00:07:09,423 --> 00:07:12,412
توقعتك قصدت غرفة الأدلة وليس القفص

145
00:07:12,449 --> 00:07:15,098
منذ متى توضع الملفات في القفص ؟

146
00:07:15,218 --> 00:07:18,097
إنها نصوص من قضية
" فلاي روك " للفحم

147
00:07:18,217 --> 00:07:21,548
القاضي " ريردون " قلق بسبب كل
التغطية والمزاجيات لكل ...

148
00:07:21,668 --> 00:07:24,159
إذاَ جعلك تضعينها في صندوق مقفل
محروس برجال مسلحين ؟

149
00:07:24,225 --> 00:07:25,507
يبدوا إسرافاَ

150
00:07:25,627 --> 00:07:27,290
هل تعتقد القاضي " ريردون " مبذر ؟

151
00:07:32,995 --> 00:07:35,784
إذاَ ننتظر

152
00:07:36,539 --> 00:07:38,388
مؤكد أن " ويفر " سيصل في دقيقة

153
00:07:39,276 --> 00:07:40,409
ألا يجب عليك الذهاب للعمل ؟

154
00:07:41,610 --> 00:07:43,695
الطابق العلوي مثل " السيرك "

155
00:07:44,403 --> 00:07:46,026
يسعدني تحاشيه

156
00:07:57,124 --> 00:08:00,823
أتذكر ليلة انتظار " قاري "
لك خارج الفندق ؟

157
00:08:03,068 --> 00:08:05,218
هل ملامستي لك تذكرك بـ " قاري " ؟

158
00:08:05,338 --> 00:08:06,309
لا

159
00:08:08,087 --> 00:08:12,182
بل ذكرني بتلك الليلة
حينما أخبرتني عن الهاربة الحامل

160
00:08:14,646 --> 00:08:16,037
أوه

161
00:08:17,969 --> 00:08:21,209
دعاني للتسائل ربما ...

162
00:08:22,317 --> 00:08:24,359
لا أدري ...
ربما تغيرنا

163
00:08:26,799 --> 00:08:29,366
كما أنها لا يجب أن تكون
نهاية كما فعلنا في المرة الأولى

164
00:08:32,310 --> 00:08:34,331
لا كراسي هزازة على الشرفة

165
00:08:36,131 --> 00:08:38,812
ثلة من صغار " ريلين "
يعبثون بالأسلحة البلاستيكية

166
00:08:43,157 --> 00:08:45,780
ألست من قال بأنه لن
يكون من العدل إنجاب الأطفال ؟

167
00:08:46,626 --> 00:08:48,718
مع كل نهار أخرج فيه من الباب

168
00:08:48,838 --> 00:08:51,112
شعرت بأني ربما لا أعود إليه ؟

169
00:08:51,488 --> 00:08:53,280
ماذا لو أنه لم
تحصل تلك الفرصة ؟

170
00:08:54,512 --> 00:08:55,468
بمعنى ؟

171
00:08:55,588 --> 00:08:57,509
بمعنى ماذا لو حينما مررت من الباب

172
00:08:57,629 --> 00:08:59,714
لم تكن تدخله لتأتي إلى هنا ؟

173
00:09:06,832 --> 00:09:09,112
ومرةَ أخرى نلتزم الصمت

174
00:09:09,232 --> 00:09:11,575
حسناَ أعتقد الأمور لم تتغير
كثيراَ منذها أليس كذلك ؟

175
00:09:11,695 --> 00:09:13,944
ماذا تريدين أن أقول ؟
لا أعلم

176
00:09:21,218 --> 00:09:22,843
ألا تخمن أبداَ ؟

177
00:09:26,690 --> 00:09:28,153
بالطبع أجل

178
00:09:30,313 --> 00:09:31,733
أنا أخمن

179
00:09:34,613 --> 00:09:35,789
لكن ؟؟

180
00:09:37,925 --> 00:09:39,501
لابد أنه " ويفر "

181
00:09:41,376 --> 00:09:44,932
" تشارلز " .. السيدة " هوكينز "
تحتاج دخول القفص

182
00:09:46,302 --> 00:09:47,902
حسناَ

183
00:09:54,342 --> 00:09:57,296
صناديق إقفالي جميعها ممتلئة ..

184
00:09:57,416 --> 00:09:59,018
وإن لم يضايقك فلدينا
المزيد في الخلف

185
00:09:59,138 --> 00:10:01,290
هنا لم نعد نقود باستعمالهم

186
00:10:03,030 --> 00:10:04,734
معك " ويفر "

187
00:10:07,757 --> 00:10:10,238
أجل عميل خاص أعلم ذلك

188
00:10:11,528 --> 00:10:14,701
هل تمانعين بتولي
الأمور من هنا ؟

189
00:10:14,821 --> 00:10:17,285
كل شيء عليه علامة
علي الرد على هذه المكالمة

190
00:10:17,405 --> 00:10:20,503
- الاستقبال في الأسفل حقير
- حسناَ سأصرخ لو احتجت شيئاَ

191
00:10:20,568 --> 00:10:22,058
حسناَ سآتي كالرصاصة

192
00:10:22,524 --> 00:10:23,643
جيد

193
00:11:07,315 --> 00:11:09,984
التالي

194
00:11:10,051 --> 00:11:12,820
التالي على الخط

195
00:11:12,888 --> 00:11:14,955
ذلك أنت عزيزتي

196
00:11:22,264 --> 00:11:23,430
تراجعوا عن شباك الصرافة

197
00:11:23,498 --> 00:11:25,499
أي أحد يحاول كسر الصمت
يحصل لنفسه على طلقة

198
00:11:25,567 --> 00:11:28,869
وواحدة أخرى للشخص المقابل له

199
00:11:29,537 --> 00:11:30,813
لينبطح الجميع

200
00:11:30,933 --> 00:11:32,072
على مهل بني

201
00:11:32,140 --> 00:11:35,503
لا تريد الموت على نقود شخص آخر

202
00:11:35,623 --> 00:11:37,365
أبعد نفسك على الهاتف

203
00:11:37,485 --> 00:11:38,957
ليتحرك الجميع على الأرض

204
00:11:39,077 --> 00:11:40,149
الجميع على الأرض

205
00:11:40,269 --> 00:11:41,339
حالاَ

206
00:11:41,475 --> 00:11:42,408
حسناَ

207
00:11:42,476 --> 00:11:44,244
الحقائب والجواهر

208
00:11:44,311 --> 00:11:46,779
تحرك تحرك

209
00:11:46,847 --> 00:11:48,087
أجل

210
00:11:51,585 --> 00:11:52,785
ابقى منبطحاَ

211
00:11:52,853 --> 00:11:55,488
أبعد مؤخرتك عن ذلك الهاتف

212
00:11:55,556 --> 00:11:57,490
على الأرض

213
00:11:57,558 --> 00:11:59,803
خذ الطرف الآخر

214
00:12:03,564 --> 00:12:07,299
اليدان أمامك مباشرة
بعيداَ ‘ن الجيوب

215
00:12:10,371 --> 00:12:13,332
جميل جميل

216
00:12:17,295 --> 00:12:20,327
ألست قطعةَ جميلة

217
00:12:20,447 --> 00:12:21,814
انقلبي عزيزتي

218
00:12:21,882 --> 00:12:23,190
لنرى ما لديك

219
00:12:28,188 --> 00:12:30,992
ماذا أيضاَ لديك يستحق الأخذ ؟

220
00:12:33,894 --> 00:12:35,461
بعدي يديك

221
00:12:35,529 --> 00:12:36,930
افتحيها

222
00:12:36,997 --> 00:12:39,499
افتحي يديك

223
00:12:39,566 --> 00:12:41,534
الأخرى

224
00:12:41,602 --> 00:12:43,269
لن أطلب ثانيةَ

225
00:12:43,337 --> 00:12:45,171
سوف أكمسر اصبعك

226
00:12:49,176 --> 00:12:51,311
هيا بنا
تلك الفتاة

227
00:12:54,782 --> 00:12:56,295
هيا يا رجل

228
00:13:10,130 --> 00:13:12,445
وقت الذهاب يا رفاق

229
00:13:27,584 --> 00:13:28,916
لست أفهم

230
00:13:29,835 --> 00:13:32,054
كل المرات التي دربتك فيها

231
00:13:32,174 --> 00:13:33,904
- كيف تتصرفين
- أخبرتك أنها الغريزة

232
00:13:34,024 --> 00:13:35,774
ما تفعلينه لو اقتحم رجل منزلك

233
00:13:35,894 --> 00:13:37,595
ما تفعلين لو سحبك على الشارع

234
00:13:37,715 --> 00:13:39,291
- ماذا تفعلين ..
- تبدوا هنالك كثير من الأحداث

235
00:13:39,305 --> 00:13:40,388
الدرامية تجري هنا

236
00:13:40,700 --> 00:13:41,961
لو أن رجلاَ مسلحاَ

237
00:13:42,255 --> 00:13:44,262
يريد أغراضك فتعطين له
على وجه سرعة مضاعفة

238
00:13:44,382 --> 00:13:46,040
- دون النظر في عينيه
- " ريلين " أنا بخير

239
00:13:48,602 --> 00:13:50,896
" آرت " ينظر بتمعن هل
يرى شيئاَ مهماَ في الفيديو ؟

240
00:13:52,480 --> 00:13:55,276
- من الواضح أنه تعرف على أحدهم
- أي واحد ؟

241
00:13:55,396 --> 00:13:57,967
" فرانك ريرسون " العجوز

242
00:13:58,087 --> 00:13:59,601
مع أنبوبة الأوكسجين

243
00:13:59,721 --> 00:14:02,526
يتضح أنه قبل ثلاثين سنة
كان أحد أول عشرة مطلوبين

244
00:14:02,646 --> 00:14:04,915
- جراء سطو بنوك ؟
- واضح أنه الكثير منهم

245
00:14:05,035 --> 00:14:07,416
منزل له في " ميامي "
وآخر في " باهاما "

246
00:14:07,536 --> 00:14:10,332
يطير بنفسه ذهاباَ إياباَ
في صقره الملكي الخاص

247
00:14:10,452 --> 00:14:12,641
ماذا كان يفعل خلال الثلاثين عاماَ الماضية ؟

248
00:14:12,761 --> 00:14:14,156
كان يقضي عقوبة 30 سنة

249
00:14:14,276 --> 00:14:15,790
حقاَ ؟

250
00:14:15,910 --> 00:14:18,643
إطلاق سراح رحيم في " يونيو "
الماضي .. " انتفاخ رئة "

251
00:14:18,763 --> 00:14:20,208
ما كان يفترض أن ينجو
بعد ستة أشهر

252
00:14:20,328 --> 00:14:22,204
توقعت أنبوب الأوكسجين للاستعراض فقط

253
00:14:22,324 --> 00:14:24,813
توقف عن تفقد مكانه من قبل
ضابط التسريح قرابة الشهر

254
00:14:24,933 --> 00:14:27,145
- إنه هاربنا
- ماذا عن الاثنان الآخران ؟

255
00:14:28,612 --> 00:14:30,132
لم أتعرف عليهم بعد

256
00:14:31,243 --> 00:14:32,720
الذي ركل وجهي

257
00:14:32,840 --> 00:14:34,569
لو حصلت على فرصة

258
00:14:35,116 --> 00:14:36,636
اطلق على خصيته

259
00:14:45,343 --> 00:14:47,247
علي سماع هذا

260
00:14:49,212 --> 00:14:51,647
سيدة " ريزونر " آمل أنك تحاولين إنكار

261
00:14:51,714 --> 00:14:53,182
بأن زوجك هو الرجل في الفيديو

262
00:14:53,249 --> 00:14:55,002
كلا لست كذلك

263
00:14:55,122 --> 00:14:57,055
أعني يبدوا مثلك

264
00:14:57,175 --> 00:14:59,888
لا أدري كيف ذلك ممكناَ

265
00:14:59,956 --> 00:15:00,671
حقاَ ؟

266
00:15:00,791 --> 00:15:03,692
لا تفهمين كيف يمكن
لرجل خارج من السجن

267
00:15:03,760 --> 00:15:06,562
أن يعود لارتكاب نفس الجرائم
التي أوقعت به ؟

268
00:15:06,629 --> 00:15:08,263
" فرانك " كان النزيل النموذجي

269
00:15:08,331 --> 00:15:09,832
كان يتعبد في كنيسة السجن

270
00:15:09,899 --> 00:15:12,067
سيدة " ريزونر " أجل
قرأنا ملف التسريح

271
00:15:12,135 --> 00:15:15,437
كيف كان حاله منذ تسريحه ؟

272
00:15:15,505 --> 00:15:16,638
كيف كانت صفاته ؟

273
00:15:16,706 --> 00:15:18,774
كنا نعيش حياةَ بسيطة

274
00:15:18,842 --> 00:15:21,477
كان شماس الكنيسة
في معمدان " كيلفري "

275
00:15:21,544 --> 00:15:24,780
حين لا يتواجد يقضي
معظم حياته خلف الكمبيوتر

276
00:15:24,848 --> 00:15:28,383
حالته لا تسمح له
بفعل الكثير جسدياَ

277
00:15:28,451 --> 00:15:30,719
يمارس ألعاب الفيديو

278
00:15:31,955 --> 00:15:35,958
يستخدم موقع " أنتر ويب "
للبحث عن أصدقائه القدامى

279
00:15:36,025 --> 00:15:39,528
حتى أنه تعلم دردشة الفيديو لكي

280
00:15:39,596 --> 00:15:41,430
يتحدث مع الأحفاد

281
00:15:41,498 --> 00:15:43,966
سيدة " ريزونر " هل تميزين الرجلين

282
00:15:44,033 --> 00:15:45,601
الآخرين في الشريط ؟

283
00:15:45,668 --> 00:15:47,186
لا أعتقد ذلك

284
00:15:48,071 --> 00:15:50,072
ربما أجبروه على الإنضمام لهم

285
00:15:50,139 --> 00:15:51,940
كما في الأفلام

286
00:15:52,008 --> 00:15:53,175
ربما

287
00:15:53,243 --> 00:15:56,445
رغم أن الرجل في الشريط
يبدوا ذو نية المشاركة

288
00:15:56,513 --> 00:16:00,115
" جيني " هل " فرانك "
عليه فواتير ضخمة

289
00:16:00,183 --> 00:16:04,620
لك علم بها ... أي نفقات كبرى
أو ربما وصفات علاجية ؟

290
00:16:04,687 --> 00:16:05,521
كلا

291
00:16:05,588 --> 00:16:08,790
ماذا لو حدث شيء لـ ..
لا أدري ... لعقله

292
00:16:08,858 --> 00:16:10,759
دماغه .. بسبب الأوكسجين ؟

293
00:16:10,827 --> 00:16:12,983
جراء انتفاخ الرئة

294
00:16:15,081 --> 00:16:16,601
انظر لكل هذا

295
00:16:16,721 --> 00:16:18,952
هل ترى هذا " فرانك " ؟

296
00:16:19,072 --> 00:16:20,801
هل تممزح ؟
لست معنا

297
00:16:21,119 --> 00:16:22,595
شم رائحته

298
00:16:22,715 --> 00:16:24,211
والآن وصلت " فرساي "

299
00:16:24,331 --> 00:16:25,831
لن تذهب إلى " فرساي "

300
00:16:25,951 --> 00:16:27,809
ماذا تقصد ؟
دائماَ تقول اختر مهمةَ أخرى

301
00:16:27,929 --> 00:16:29,640
تضاعف مالك
وتبقي على قانونك جارياَ

302
00:16:29,760 --> 00:16:33,569
أيضاَ قلت تصوب فقط
حيث ليس لديك خياراَ آخر

303
00:16:33,689 --> 00:16:36,006
سمعتك تقول لو تحرك
ذلك الفتى سيتعرض لطلقة

304
00:16:36,603 --> 00:16:38,137
حسناَ لقد تحرك

305
00:16:39,585 --> 00:16:42,452
وماذا عن الفتاة التي هاجمت
ومن ثم

306
00:16:42,572 --> 00:16:44,380
تركتها مركولة ؟

307
00:16:44,500 --> 00:16:46,017
" فرانك " كانت تخفي شيئاَ عنا

308
00:16:46,137 --> 00:16:47,809
من حسن حظها أنني لم أطلق النار على وجهها

309
00:16:48,081 --> 00:16:49,006
" بوبي "

310
00:16:49,126 --> 00:16:52,920
لا أختار مهمةَ أبداَ مع
رجل لا يمكنه ضبط نفسه

311
00:16:53,238 --> 00:16:55,346
فقط انتظر لحظة
أتدري ؟

312
00:16:55,466 --> 00:16:57,315
ليس عليك التوسل إليه

313
00:16:57,435 --> 00:16:59,541
وسأمارس عمل " فرساي " بنفسي

314
00:16:59,609 --> 00:17:00,709
اتفقنا ؟

315
00:17:00,777 --> 00:17:02,044
من يدري ؟

316
00:17:02,111 --> 00:17:05,814
قد يكون من الريحم عدم
أخذ هذه الرئة المتعبة

317
00:17:06,716 --> 00:17:07,716
أليس صحيحاَ ؟

318
00:17:08,685 --> 00:17:09,451
" فرانك "

319
00:17:09,519 --> 00:17:10,485
" فرانك "

320
00:17:10,553 --> 00:17:11,119
ماذا تفعل ؟

321
00:17:11,187 --> 00:17:12,321
ما الذي تفعل " فرانك " ؟

322
00:17:12,388 --> 00:17:13,488
أنا من علمك

323
00:17:13,556 --> 00:17:18,393
قضيت معظم تنشئتك في
في إصلاحية " جوفي " مدرسة المصارعين

324
00:17:18,461 --> 00:17:23,398
أظن " بوبي " لم يخبرك بأنني
بطل مصارعة الاحتجاز في " لويس بيرق "

325
00:17:23,466 --> 00:17:27,102
في المرة القادمة التي تجعلني أرفع صوتي

326
00:17:27,170 --> 00:17:31,095
سآخذ صفيحة الأوكسجين تلك
وأضرب مؤخرتك بها حتى الموت

327
00:17:31,215 --> 00:17:32,307
" فرانك "

328
00:17:39,215 --> 00:17:41,049
أجل هذا هو

329
00:17:41,117 --> 00:17:42,017
من يكن ؟

330
00:17:42,085 --> 00:17:43,752
" بوبي قرين " مختطف سيارات

331
00:17:43,820 --> 00:17:47,189
قضى عدة سنين في " لويس بيرق "
حينما كان " ريزونر " هناك

332
00:17:47,256 --> 00:17:49,491
مازلتم لا تجدون شيئاَ
عن الذي ركل وجهي ؟

333
00:17:49,559 --> 00:17:51,360
نعتقد أنه صديق لـ " قرين "

334
00:17:53,096 --> 00:17:53,895
مرحباَ

335
00:17:53,963 --> 00:17:54,963
أهلاَ

336
00:17:55,031 --> 00:17:55,931
ما هذا ؟

337
00:17:55,999 --> 00:17:58,967
أرقام متسلسلة من فئات
عملات أخذت من درج المال

338
00:17:59,035 --> 00:18:02,930
وضعنا عليها تعميماَ حيث لو صرفت في أي مكان
يستخدم قاعدة بياناتنا

339
00:18:03,518 --> 00:18:04,751
نفعل ما يتوجب علينا

340
00:18:04,871 --> 00:18:06,975
مثل برنامج " الأخ الأكبر "

341
00:18:08,211 --> 00:18:10,245
لا تتوقعون الإمساك بهم بهذه الطريقة

342
00:18:10,313 --> 00:18:11,913
كلا فالفارق الزمني طويل

343
00:18:11,981 --> 00:18:14,783
أغلب الدوائر لا تطلع قبل أقل من يوم

344
00:18:14,851 --> 00:18:17,597
بحلول وقت وصول الضربة
يكون المجرمون على مسافة بعيدة

345
00:18:17,717 --> 00:18:19,855
إذاَ فالأمر حقاَ مجرد
شريط أحمر على مصرف

346
00:18:19,922 --> 00:18:21,647
في الحقيقة هو في
الأغلب للخدمة السرية

347
00:18:21,767 --> 00:18:23,425
ألم تسمعي يوماَ عن الدولار الخارق ؟

348
00:18:24,360 --> 00:18:25,984
يزور المئات من " كوريا الشمالية "

349
00:18:26,104 --> 00:18:27,929
مهووس بقسم الكنوز

350
00:18:27,997 --> 00:18:30,866
هل تعتقدين بأننا نتفحص
كل عملة تدخل الأدلة ؟

351
00:18:31,801 --> 00:18:34,169
صداع فضيع

352
00:18:34,237 --> 00:18:36,905
نائب " قيترسون "
آمل أنك لا تقترح بأن

353
00:18:36,973 --> 00:18:39,708
حماية نزاهة عملتنا الوطنية
هو مضيعة

354
00:18:39,776 --> 00:18:40,976
لوقتك الثمين

355
00:18:41,044 --> 00:18:44,413
كلا سيدتي أفضل أكثر فعل ذلك

356
00:19:01,364 --> 00:19:03,746
أظنني لدي مشكلة

357
00:19:12,053 --> 00:19:14,882
والآن أريد أن تخبريني ثانيةَ

358
00:19:15,330 --> 00:19:16,870
أنا فقط ...
ليس بعد

359
00:19:17,654 --> 00:19:18,634
حسناَ الآن

360
00:19:18,754 --> 00:19:21,266
أردت التأكد بأنه كان حقيقياَ

361
00:19:21,594 --> 00:19:22,691
التأكد أنه حقيقي

362
00:19:22,811 --> 00:19:25,745
أجل وإلا فلا يستحق الصداع
والأوراق الرسمية

363
00:19:26,135 --> 00:19:28,356
إضافةَ إلى أنني كنت سأعيده

364
00:19:28,476 --> 00:19:30,708
حسناَ فقط للتأكد بأنني فهمت

365
00:19:30,828 --> 00:19:33,284
أخذت فئةَ واحدة للتأكد من سلامتها

366
00:19:33,404 --> 00:19:35,877
وحين وقفت على صف البنك
عدت إلى صوابك

367
00:19:36,138 --> 00:19:37,457
فبدأت الرحيل

368
00:19:37,577 --> 00:19:39,205
وأخذها منك " فرانك ريزونر " وفتيانه ؟

369
00:19:39,325 --> 00:19:42,273
لا أحتاج لتخبرني أن ما فعلت غبياَ
أعرف أن ما فعلته غبي

370
00:19:42,555 --> 00:19:44,668
أحتاج فقط لتخبرني كم مدى
خطورة الموقف

371
00:19:44,693 --> 00:19:45,787
حين يمسكون بهم

372
00:19:46,188 --> 00:19:48,400
ويفحصون تلك الفئة عبر قواعد بيانات الاحتجاز

373
00:19:48,520 --> 00:19:50,596
وتظهر إحداهن لأنها مفترض أن
تكون في قفص الحجز

374
00:19:50,716 --> 00:19:52,675
إنها فئة واحدة
إنه خطأ تقني

375
00:19:52,915 --> 00:19:54,138
أسوأ احتمال لو جائو هم عليك

376
00:19:54,258 --> 00:19:56,251
هم ؟
هل هم الخدمة السرية ؟

377
00:19:56,318 --> 00:19:57,618
لأنني سمعت " تيم "
يذكر شيئاَ عن ذلك

378
00:19:57,738 --> 00:19:58,794
أجل

379
00:19:59,755 --> 00:20:01,356
هذا أنت " ريلين " ؟
أجل

380
00:20:01,423 --> 00:20:02,257
المدير يريدك

381
00:20:02,324 --> 00:20:03,091
فوراَ ؟

382
00:20:03,159 --> 00:20:04,637
يحاول " ريزونر " التواصل مع زوجته

383
00:20:04,757 --> 00:20:06,300
أخبره بأنني قادم

384
00:20:07,429 --> 00:20:09,766
لكن هل تعتقد
هناك أي فرصة لتجاهلها ؟

385
00:20:14,503 --> 00:20:15,587
علي الذهاب

386
00:20:23,012 --> 00:20:25,580
هذا الرجل يرسل رسالةَ لزوجته
يخبرها أنه يطلب دردشة فيديو

387
00:20:25,648 --> 00:20:28,016
حينما سجن لم يسمع أحد

388
00:20:28,083 --> 00:20:29,248
عن حاسوب يناسب حجم غرفتك

389
00:20:29,962 --> 00:20:31,267
" آرت " ؟

390
00:20:31,840 --> 00:20:33,002
أين نحن " كريس " ؟

391
00:20:33,122 --> 00:20:33,955
30 ثانية

392
00:20:34,023 --> 00:20:35,862
" آرت " أريد التحدث

393
00:20:35,982 --> 00:20:38,256
كما ترى " ريلين "
فنحن مشغولون قليلاَ

394
00:20:38,376 --> 00:20:41,057
لو وصلنا لمسار لذلك الرجل
هل يمكن أن أكون أول المقتحمين ؟

395
00:20:42,419 --> 00:20:43,298
لماذا ؟

396
00:20:43,365 --> 00:20:45,867
بسبب تلك اللكمة على زوجتك السابقة ؟

397
00:20:45,935 --> 00:20:47,936
أجل

398
00:20:52,575 --> 00:20:54,275
بحق الله " ريلين "

399
00:20:55,544 --> 00:20:57,612
لن أسمح لك
بالانضمام لفريق التدخل

400
00:20:57,680 --> 00:21:00,299
لكنني سأسمح لك بالدخول حينما تمضي الأحداث

401
00:21:00,419 --> 00:21:03,917
عندها نحرص على ضرب رأس
الرجل حينما تدخله السيارة

402
00:21:04,220 --> 00:21:05,898
مرتاح الآن ؟
أجل

403
00:21:06,018 --> 00:21:06,758
جاهزون زعيم

404
00:21:06,878 --> 00:21:08,767
حسناَ هيا بنا سيدة " ريزونر "

405
00:21:08,887 --> 00:21:09,924
من هنا

406
00:21:12,382 --> 00:21:13,414
عزيزي ؟

407
00:21:13,534 --> 00:21:14,948
أنا هنا " جيني "

408
00:21:15,909 --> 00:21:16,967
أين أنت ؟

409
00:21:17,087 --> 00:21:19,146
في غرفة استراحة في العمل

410
00:21:19,691 --> 00:21:22,490
" فرانك " أرجوك عد للمنزل

411
00:21:22,610 --> 00:21:24,305
هذا ما أحاوله

412
00:21:24,373 --> 00:21:26,539
لا أفهم لم تفعله بهذه الطريقه

413
00:21:26,659 --> 00:21:30,198
اريد أن تتحدثي للشخص المسؤول

414
00:21:30,499 --> 00:21:35,713
أتخيل أننا نتحدث في مكتب " ماريشال " لأنني منتهك

415
00:21:35,833 --> 00:21:36,991
لإطلاق سراحي المشروط

416
00:21:37,111 --> 00:21:39,357
لكن ربما يكون مكتب المباحث الفيدرالية

417
00:21:39,973 --> 00:21:43,015
بأي حال أياَ يكن الشخص المكلف

418
00:21:44,205 --> 00:21:46,185
أريد أن أكون على الخط معه

419
00:21:48,809 --> 00:21:51,126
نائب المقاطعة " آرت مولين "

420
00:21:51,246 --> 00:21:53,167
يسعدني مقابلتك

421
00:21:53,235 --> 00:21:54,615
أحبك " جين "

422
00:21:55,704 --> 00:21:58,023
لكنني أريد منك الخروج

423
00:21:58,482 --> 00:22:00,259
لأتحاور قليلاَ مع الزعيم

424
00:22:00,379 --> 00:22:01,765
من هنا سيدة " ريزونر "

425
00:22:07,737 --> 00:22:09,127
هل ذهبت ؟

426
00:22:09,451 --> 00:22:11,486
فقط أنا وأنت

427
00:22:11,553 --> 00:22:14,055
30 رجلاَ في الغرفة المجاورة ؟

428
00:22:15,891 --> 00:22:18,751
لنتحدث سيد " ريزونر " عن كيفية
إنهاء هذا الوضع

429
00:22:18,871 --> 00:22:20,486
دون أذية أحد آخر

430
00:22:20,996 --> 00:22:24,532
أولاَ لقد رأيت الشريط

431
00:22:25,099 --> 00:22:27,995
شاهدت أنني لم أنوي أذية أحد

432
00:22:28,115 --> 00:22:31,187
رأين بأن الفتى من رفس المرأة

433
00:22:31,307 --> 00:22:32,674
وذلك الذي قام بالتصويب

434
00:22:32,741 --> 00:22:34,575
لكنك أنت من قام بإحضاره

435
00:22:34,643 --> 00:22:36,627
لم يكن خياري الأول

436
00:22:37,346 --> 00:22:38,680
يمكن أن أعدك بذلك

437
00:22:38,747 --> 00:22:40,774
إذاَ فقد كان صديقاَ لـ " بوبي قرين " ؟

438
00:22:40,894 --> 00:22:42,552
أنتم الأولاد متسرعون

439
00:22:45,054 --> 00:22:46,487
أجل

440
00:22:46,555 --> 00:22:49,657
" بوبي " لم يكن صاحب
ذوق في اختيار الرفيق

441
00:22:49,725 --> 00:22:51,379
لكنه فتى طيب

442
00:22:52,428 --> 00:22:57,265
مسار واحد أسلم نفسي فيه
لو أنك وعدتني بالتساهل معه

443
00:22:57,333 --> 00:22:59,834
هذا سؤال يطرح على محامي أمريكي

444
00:22:59,902 --> 00:23:01,459
لكنني واثق من أننا سنجد حلاَ

445
00:23:02,237 --> 00:23:04,172
ماذا عن الآخر ؟ الصديق ؟

446
00:23:04,239 --> 00:23:06,708
كما قلت
ليس صديقي

447
00:23:07,201 --> 00:23:10,198
كان أنا من طاردك في الأيام الخوالي

448
00:23:10,786 --> 00:23:13,266
أتوقع الإمساك برقبتك
سوف يرفع من شهرتي

449
00:23:13,716 --> 00:23:14,732
هل هذه حقيقة ؟

450
00:23:15,941 --> 00:23:19,192
افتقدتك بعد ساعة من ذاك
الفندق الرخيص في " ممفيس "

451
00:23:19,312 --> 00:23:20,621
ألا تذكر ذلك ؟

452
00:23:20,689 --> 00:23:25,026
ذاك الذي يحمل أوراق
حائط للعذراء الرحيمة مريم ؟

453
00:23:26,260 --> 00:23:28,175
والعنب الاصطناعي

454
00:23:28,792 --> 00:23:30,498
إذاَ فقد كان أنت

455
00:23:32,267 --> 00:23:38,606
يبدوا بأن الخالق يسلمك الفرصة الثانية

456
00:23:38,674 --> 00:23:41,909
أنتظر فقط ليخبرني أين أتجه

457
00:23:41,977 --> 00:23:44,145
كنت أخطط علي

458
00:23:44,213 --> 00:23:47,802
سحب كمية مناسبة
وأخذ " جيني " على حين غرة

459
00:23:47,922 --> 00:23:53,976
وأستكمل مهامي حتى أصل
لحريق المجد

460
00:23:55,124 --> 00:24:03,141
بقيت أقول بأنني لن أسمح لنفسي
بالموت على مروحة نفس غرفة المستشفى

461
00:24:03,261 --> 00:24:06,907
سيد " ريزونر " ...
خذ جسر " قريك " ..

462
00:24:07,970 --> 00:24:10,038
بعد ساعتين

463
00:24:12,641 --> 00:24:13,741
هل لدينا ما نحتاج ؟

464
00:24:13,809 --> 00:24:17,011
سنضع سيارات على كلا جانبي الجسر
إضافة لترتيبات " تيم "

465
00:24:17,079 --> 00:24:18,513
هل التقطت بقعة الالتقاء ؟

466
00:24:18,580 --> 00:24:20,948
هناك مرتفع كبير بجانب
الطريق في الجزء الشمالي

467
00:24:21,016 --> 00:24:22,241
يصنع نوعاَ من عش الطير الطبيعي

468
00:24:22,361 --> 00:24:23,101
حسناَ

469
00:24:23,402 --> 00:24:26,126
بدا هذا الرجل وكأنه يريد الخروج
في حريق المجد

470
00:24:26,246 --> 00:24:27,545
انتحار من قبل شرطي ؟

471
00:24:27,665 --> 00:24:29,791
ينقذ نفسه من الموت حبيساَ ؟

472
00:24:29,858 --> 00:24:31,192
لذا تحضروا لذلك

473
00:24:31,260 --> 00:24:32,427
دائماَ

474
00:24:32,494 --> 00:24:35,089
هل أخبرك الفريق التقني كم
سيتطلب حتى يتتبعوا المكالمة ؟

475
00:24:35,209 --> 00:24:36,089
طويلاَ جداَ

476
00:24:36,209 --> 00:24:37,709
لابد من سبب لاستخدامه له

477
00:24:37,829 --> 00:24:39,200
أجل

478
00:24:41,036 --> 00:24:43,089
شيء لا يبدوا مريحاَ لك ؟

479
00:24:44,413 --> 00:24:46,478
هل تعتقد حقاَ أنه سيكون هناك ؟

480
00:24:47,224 --> 00:24:48,471
كلا

481
00:24:48,591 --> 00:24:50,083
كلا

482
00:24:52,514 --> 00:24:55,349
كل سيتطلب بنا لنصل
جهاز " ريزونر " ؟

483
00:24:55,417 --> 00:24:57,485
سأصل له حالاَ

484
00:25:03,459 --> 00:25:06,761
هل أنت واثق أنك لا تريد أن تكون من

485
00:25:06,829 --> 00:25:07,939
يرتدي هذا ؟

486
00:25:08,059 --> 00:25:09,931
ربما تموت برصاصة ناسفة ؟

487
00:25:11,611 --> 00:25:15,603
قد تكون تذكرة لفردوس مليء بالعذارى

488
00:25:18,040 --> 00:25:19,337
هل نحن جاهزون ؟

489
00:25:19,457 --> 00:25:20,642
خمسة بخمسة

490
00:25:23,512 --> 00:25:25,104
" فرانك " ماذا تفعل ؟

491
00:25:25,224 --> 00:25:26,581
حسناَ

492
00:25:26,648 --> 00:25:32,293
في خطة بديلة ... ضرب مؤخرتك حتى الموت
طموح بسيط يشحذ الهمم

493
00:25:32,413 --> 00:25:34,622
هل سنفعلها ثانيةَ يا رجل ؟

494
00:25:34,690 --> 00:25:35,223
حسناَ

495
00:25:35,290 --> 00:25:38,740
لكن في الجانب المشرق
أنت من سيخرج بالطلقة الناسفة

496
00:25:40,095 --> 00:25:42,823
واعطي مقتنياتي للعذارى

497
00:25:54,568 --> 00:25:57,512
لا أستطيع التقرير ما إن كنت
سأضربك حتى الموت أو أتركك

498
00:25:57,579 --> 00:25:59,725
غارقاَ في الهواء كسمكة نافقة

499
00:26:02,777 --> 00:26:04,110
أتدري ؟

500
00:26:04,230 --> 00:26:05,430
تباَ

501
00:26:05,498 --> 00:26:07,332
وبخطة بديلة لا

502
00:26:07,400 --> 00:26:09,184
هيا علينا الذهاب

503
00:26:09,304 --> 00:26:10,969
تلك السيارة المصفحة تصل قبلنا

504
00:26:11,037 --> 00:26:13,316
ضع المال خلف قفل التوقيت
وسيكون حظناَ هباءاَ

505
00:26:14,709 --> 00:26:16,708
ما هي حالة زعيم العصابة ؟

506
00:26:16,776 --> 00:26:18,210
انهيار في الإحساس

507
00:26:18,277 --> 00:26:21,636
المباحث تضع المكتب كله في الميدان
ونحن قادمون

508
00:26:21,981 --> 00:26:23,715
بما فيهم أنا ؟

509
00:26:23,783 --> 00:26:25,438
أربعة
آسف لذلك

510
00:26:25,558 --> 00:26:26,404
بالتأكيد

511
00:26:26,691 --> 00:26:28,787
هل وصلت لقرصه الصلب ؟

512
00:26:28,855 --> 00:26:30,205
هل أبدوا لك غبياَ ؟

513
00:26:31,524 --> 00:26:33,925
كلا

514
00:26:33,993 --> 00:26:37,376
أنشأ " كريس " مرآة لشيء
" قرص مرآة "

515
00:26:37,496 --> 00:26:40,461
مرآة قرص لجهاز " ريزونر "

516
00:26:40,581 --> 00:26:43,199
مررنا بكل شيء
سوى الألعاب لا نجد شيئاَ

517
00:26:43,319 --> 00:26:44,375
ولا حتى أفلام إباحية ؟

518
00:26:44,495 --> 00:26:47,405
لم نجد مايخبرنا أين قد يكون

519
00:26:47,473 --> 00:26:49,474
تلقينا مكالمة مجهولة تقول

520
00:26:49,542 --> 00:26:52,043
أن " بوبي قرين " وشخص باسم " كارتر هيتز "
وصلا تواَ

521
00:26:52,111 --> 00:26:54,179
لمنطقة " فيرست كمبرلاند "
في " فرساي "

522
00:27:35,496 --> 00:27:37,281
العميل الخاص " ديفي "
العمل الخاص " بورنز "

523
00:27:37,401 --> 00:27:38,187
هل أنت " قيفنز " ؟

524
00:27:38,307 --> 00:27:39,300
أجل

525
00:27:39,801 --> 00:27:40,934
أرسلوا فقط واحداَ منكم ؟

526
00:27:41,002 --> 00:27:42,402
تمرد واحد حارس واحد

527
00:27:42,470 --> 00:27:44,271
بمعنى أنكم تعتقدون الاتصال وهمياَ ؟

528
00:27:44,338 --> 00:27:47,874
يعني أننا نتفرق بشكل ضئيل الآن
ولا يغادر أحد مكتبه

529
00:27:47,942 --> 00:27:48,909
ماذا ترى ؟

530
00:27:48,976 --> 00:27:51,177
لا أجد مرأى واضحاَ

531
00:27:51,297 --> 00:27:53,299
لكن يبدوا النمط هادئاَ

532
00:27:53,419 --> 00:27:55,946
آخر مرة انتظروا في الصف
ورتبوا لمكانهم أولاَ

533
00:27:56,066 --> 00:27:58,489
عملياَ يحتاج أحد الذهاب
للروتين لإلقاء نظرة

534
00:27:58,609 --> 00:27:59,650
سأفعل ذلك

535
00:28:00,138 --> 00:28:01,655
العجوز هو هاربنا صحيح ؟

536
00:28:02,116 --> 00:28:04,157
سنغطي المحيط في حال احتجت للدعم

537
00:28:04,225 --> 00:28:05,926
تبدوا خطة

538
00:28:21,883 --> 00:28:23,633
ابن الزانية

539
00:29:17,365 --> 00:29:20,202
أبقوا يديكم حيث أراها

540
00:29:21,402 --> 00:29:23,270
بهدوء ورفق

541
00:29:23,337 --> 00:29:25,272
هل أنت وحدك ؟

542
00:29:27,193 --> 00:29:28,838
الجميع على الأرض

543
00:29:28,958 --> 00:29:30,129
هذه عملية سطو

544
00:29:30,249 --> 00:29:31,405
ببطء

545
00:29:31,525 --> 00:29:33,326
ببطء

546
00:29:35,983 --> 00:29:39,119
آمل أنك لا تعول على
جدك في عملية التغطية

547
00:29:39,187 --> 00:29:41,984
فلربما نوصله للجحيم
بسلاسة قبل أوانه

548
00:29:42,857 --> 00:29:44,191
أين " فرانك " ؟

549
00:29:44,258 --> 00:29:45,946
كان يخادعنا

550
00:29:46,649 --> 00:29:48,441
تركناه في الفندق يحتضر

551
00:29:48,963 --> 00:29:52,055
فمن وشى لنا بمكانكم ؟

552
00:30:00,493 --> 00:30:02,773
ابن الزانية

553
00:30:02,893 --> 00:30:03,647
ماذا ؟

554
00:30:03,767 --> 00:30:04,823
اختفت السيارة

555
00:30:05,296 --> 00:30:06,429
هل سرقت ؟

556
00:30:06,549 --> 00:30:10,829
أيها الغبي
أين المال ؟

557
00:30:14,055 --> 00:30:15,996
في السيارة

558
00:30:18,657 --> 00:30:21,094
الأمر هكذا ماريشال

559
00:30:21,162 --> 00:30:24,965
سننتظر سيارة مصفحة
تأخذنا من هنا إلى مضمار " كينال "

560
00:30:26,559 --> 00:30:28,769
يظهر لي بأنها دقائق تضيع ولكن ..

561
00:30:28,889 --> 00:30:32,002
حين تصل إلى هنا
سنأخذ مالنا ونذهب في طريقنا

562
00:30:32,260 --> 00:30:37,940
وإلا ستنطلق المزامير

563
00:30:42,817 --> 00:30:44,466
حسناَ

564
00:30:45,670 --> 00:30:47,032
حسناَ

565
00:30:47,806 --> 00:30:50,617
بوضوح أنت الذكي بينهم

566
00:30:52,596 --> 00:30:54,660
آمل أنك تعرف ما تفعل الآن

567
00:31:13,915 --> 00:31:16,831
وأنت الذي يركل بريئة في وجهها

568
00:31:18,653 --> 00:31:20,738
تعني تلك في الصباح ؟

569
00:31:22,990 --> 00:31:24,515
لم تبدوا بريئة

570
00:31:25,693 --> 00:31:27,728
هل مذاقها بنفس جمالها ؟

571
00:31:33,301 --> 00:31:35,583
أتدري من أين أنا مغفل ؟

572
00:31:35,884 --> 00:31:37,347
لا

573
00:31:37,838 --> 00:31:39,583
مقاطعة " هارلن " ؟

574
00:31:40,366 --> 00:31:41,183
إذاَ ؟

575
00:31:43,177 --> 00:31:46,857
وهنالك نعرف الفرق ما بين
" الديناميت " المتفجر وشعلات تنبيه الطرق

576
00:31:51,187 --> 00:31:53,386
هذه عملية سطو

577
00:31:53,454 --> 00:31:54,567
الأمر تحت تصرفكم

578
00:32:13,024 --> 00:32:14,407
رائع

579
00:32:15,242 --> 00:32:16,476
حسناَ

580
00:32:20,948 --> 00:32:22,636
سيد " ريزونر "

581
00:32:25,159 --> 00:32:28,476
أعتقدك لم تصدق بأنني كنت سأسلم نفسي

582
00:32:30,283 --> 00:32:32,125
تباَ لم يصدق أحد

583
00:32:32,193 --> 00:32:35,762
لكنني أيضاَ لم أصدق
مسألة هراء " احتراق المجد " أيضاَ

584
00:32:35,830 --> 00:32:38,999
وجدت كل محاكاة الطيران في جهازك

585
00:32:39,066 --> 00:32:42,602
ثم تذكرت بأنه كانت لديك
طائرة في الأيام الماضية

586
00:32:42,670 --> 00:32:45,195
توقعت أن تعاود التأقلم معنا

587
00:32:47,948 --> 00:32:49,625
لن أفعل لو مكانك

588
00:32:50,070 --> 00:32:53,179
مالم تعيد التفكير
في مسألة " احتراق المجد "

589
00:32:53,247 --> 00:32:57,250
تذكر أنني كنت أدرب
على التصويب في " جلينكو "

590
00:32:57,318 --> 00:33:00,504
لهذا جئت كل المسافة لوحدك ؟

591
00:33:01,622 --> 00:33:06,492
لتعطيني فرصةَ لتغيير رأيي ؟

592
00:33:08,327 --> 00:33:11,631
جئت وحدي لأن الجميع

593
00:33:11,699 --> 00:33:14,325
في المكتب خارجون للتعامل
مع " بوبي قرين " في المصرف

594
00:33:14,445 --> 00:33:16,763
وذلك الرجل ذو سترة القنابل

595
00:33:17,471 --> 00:33:21,118
هل كانت تلك خطتك ؟
إرسالهم هناك وقذفهم إلينا ؟

596
00:33:23,584 --> 00:33:24,897
والآن " ريزونر "....

597
00:33:26,493 --> 00:33:29,550
ركبتاي لن تتحمل مطاردة راكضة

598
00:33:30,273 --> 00:33:33,586
لو هربت سأضع رصاصة في خزان الوقود

599
00:33:33,981 --> 00:33:35,831
هل تتذكر نهاية فيلم " جاوس "
فيلم سمك القرش ؟

600
00:33:39,493 --> 00:33:41,135
أجل

601
00:33:41,823 --> 00:33:43,745
أجل أتذكره

602
00:33:47,668 --> 00:33:50,346
لا تفعل " ريزونر " ...

603
00:33:55,576 --> 00:33:57,544
تباَ

604
00:33:57,611 --> 00:33:58,945
حقير

605
00:34:00,954 --> 00:34:02,827
عليك اللعنة

606
00:34:05,319 --> 00:34:07,121
توقف " ريزونر "

607
00:34:37,651 --> 00:34:39,752
هل هذا ضروري ؟

608
00:34:41,388 --> 00:34:44,157
أراهن أنك تتمنى لو
توقفت عن التدخين الآن

609
00:34:44,225 --> 00:34:46,292
الدخان سيقتلك

610
00:34:56,093 --> 00:34:58,338
هل لديك عائلة ؟

611
00:34:58,405 --> 00:34:58,905
أجل

612
00:34:59,974 --> 00:35:02,175
أنتظر الحفيد الثالث

613
00:35:02,243 --> 00:35:03,990
هل تحب زوجتك ؟

614
00:35:05,036 --> 00:35:06,456
معظم الوقت

615
00:35:07,416 --> 00:35:08,854
أنا أيضاَ

616
00:35:10,201 --> 00:35:16,055
لكن حين يبدأ انحدار البرميل
تبدأ بالتفكير

617
00:35:16,123 --> 00:35:18,875
بكل حياة لم تعشها

618
00:35:19,360 --> 00:35:21,361
أين كنا نتجه ؟

619
00:35:21,428 --> 00:35:24,860
قرية صيد سمك صغيرة
خارج " بيروتو فلارتا "

620
00:35:25,992 --> 00:35:29,144
لعيش أيامي في كوخ شاطئ

621
00:35:29,918 --> 00:35:33,531
أحتسي البيرة أتناول الصبار

622
00:35:34,441 --> 00:35:36,676
أحصل على جنس الشفاه من العاهرات

623
00:35:37,645 --> 00:35:40,555
هل تعتقد حقاَ أن
عدادك سيتحمل كل ذلك ؟

624
00:35:42,089 --> 00:35:44,383
لكنني كنت أنوي محاولة

625
00:35:51,552 --> 00:35:53,129
هيا زعيم

626
00:35:53,975 --> 00:35:55,480
هناك مساحة لنا جميعاَ

627
00:35:56,497 --> 00:35:59,207
أحسب أنني سأحبذ البقاء هنا

628
00:36:05,439 --> 00:36:07,540
كنت محقاَ

629
00:36:07,608 --> 00:36:08,975
بالطبع كنت محقاَ

630
00:36:09,043 --> 00:36:11,644
أتسائل إن كان علينا القلق
بمدى ثقتك

631
00:36:11,712 --> 00:36:15,424
بأنه سيقلع فقط ويشيح
بإصبعه الأوسط على الجميع

632
00:36:15,983 --> 00:36:18,170
اسألني ثانيةَ بعد عشرين سنة

633
00:36:18,290 --> 00:36:20,378
انتظر لحظة

634
00:36:21,166 --> 00:36:22,266
متى تلقيت هذه ؟

635
00:36:22,386 --> 00:36:24,257
قبل أيام

636
00:36:24,325 --> 00:36:27,827
بقيت زوجتي تتشكى ولم أستطع
سماعها فقررت أن

637
00:36:27,895 --> 00:36:28,895
أجلبهم بأي حال

638
00:36:30,064 --> 00:36:31,698
هل تريد مني حملها ؟

639
00:36:32,766 --> 00:36:33,570
قبل مؤخرتي

640
00:36:33,690 --> 00:36:36,002
بجد هل تريد أخذها للمكتب

641
00:36:36,070 --> 00:36:38,256
وأفحص المال لك
ليست مشكلة

642
00:36:39,173 --> 00:36:40,740
أجل سيكون لطيفاَ

643
00:36:40,808 --> 00:36:45,762
سأذهب لمنزلي أبدأ
بتسعير رحلات إلى " بورتا فيارلتا "

644
00:37:07,134 --> 00:37:08,935
كيف الحال ؟

645
00:37:09,003 --> 00:37:10,136
مرحباَ بك أيضاَ

646
00:37:10,204 --> 00:37:11,304
تفضل " ريلين "

647
00:37:11,372 --> 00:37:12,505
كنت أتسلق الجدران

648
00:37:12,573 --> 00:37:14,822
قبل 15 عاماَ
أعاد الفيدراليون تصميم فئة المئة دولار

649
00:37:14,942 --> 00:37:17,577
غيروا اللون وجعلوا الصورة أكبر

650
00:37:17,645 --> 00:37:20,077
لو كانت العملة في القفص عشرين سنة
فهذا يعني أنها طبعت

651
00:37:20,197 --> 00:37:23,318
قبل ذلك لذلك مررت بكل
عملة في الحقيبة

652
00:37:23,438 --> 00:37:26,499
وهنالك بعضها ما تزال الصورة صغيرة

653
00:37:27,255 --> 00:37:31,190
فلو كانت الفئة التي أخذت
من الحقيبة فسوف تكون هذه

654
00:37:31,258 --> 00:37:33,094
لا أدري ما أقول

655
00:37:35,519 --> 00:37:36,480
شكراَ لك

656
00:37:38,232 --> 00:37:39,332
شكراَ لك " ريلين "

657
00:37:39,400 --> 00:37:40,867
شكراَ لك

658
00:37:40,934 --> 00:37:41,601
شكراَ لك

659
00:37:56,483 --> 00:37:57,583
الآلام تبقى ؟

660
00:37:57,651 --> 00:37:58,838
فقط حين أتنفس

661
00:38:17,441 --> 00:38:23,376
علينا التحدث بالأمر
عاجلاًَ أو آجلاَ

662
00:38:26,397 --> 00:38:28,380
أعلم
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com

