1
00:00:01,148 --> 00:00:02,650
سابقاَ في " المبرر "

2
00:00:02,770 --> 00:00:06,052
هل وضعت منزلنا في الرهن لقاء حصان لعين ؟

3
00:00:06,172 --> 00:00:09,436
إنه بطل عربي " وينونا "
لم تستمعي لأي كلمة أقولها

4
00:00:09,556 --> 00:00:13,036
بعد كل شيء حدث
كل شيء " قاري "

5
00:00:13,156 --> 00:00:14,484
فعلت هذا ... ولم تحدثني بشأنه ؟

6
00:00:14,604 --> 00:00:16,988
لديك صناديق قدامى في الخلف
لم نعد نستعملها

7
00:00:18,477 --> 00:00:21,311
علي الذهاب الاستقبال في الأسفل تافهون

8
00:00:21,431 --> 00:00:23,540
حسناَ سأصرخ لو احتجت إليك

9
00:00:33,894 --> 00:00:37,207
لينبطح الجميع

10
00:00:37,327 --> 00:00:39,783
أبعدوا أجسادكم عن الهواتف

11
00:00:41,665 --> 00:00:44,469
افتحي يدك
لن أطلب ثانيةً

12
00:00:44,589 --> 00:00:46,369
سوف أكسر اصبعك

13
00:00:48,779 --> 00:00:52,669
ما هذا ؟ أرقام تسلسلية لعملات فئات
أخذوها من درج المال

14
00:00:52,789 --> 00:00:55,779
هل تصدقين بأنهم يجعلوننا نفحص
كل عملة تدخل الأدلة ؟

15
00:00:56,627 --> 00:00:58,832
قبل 15 سنة أعادت
المباحث تصميم عملة المئة

16
00:00:58,952 --> 00:01:02,734
جعلوا صورة " فرانكلين " أكبر
ولو كانت العملة في القفص 20 سنة

17
00:01:02,854 --> 00:01:04,769
مما يعني طبعت قبل ذلك
فقد مررت بكل مئة

18
00:01:04,889 --> 00:01:09,256
في تلك الحقيقة وهنالك فقط البعض منها
ما تزال صورته صغيرة

19
00:01:09,376 --> 00:01:12,543
فلو كانت الفئة التي أخذتها من الحقيبة
فسوف تكون هذه

20
00:01:12,663 --> 00:01:16,536
شكراَ لك

21
00:01:28,518 --> 00:01:29,365
" وينونا " ؟

22
00:01:29,485 --> 00:01:30,755
لا

23
00:01:31,671 --> 00:01:33,549
ليست هنا

24
00:01:33,853 --> 00:01:34,504
ما هي ؟

25
00:01:34,624 --> 00:01:36,818
عملة المئة اختفت

26
00:01:40,302 --> 00:01:41,540
لم أحرك شيئاَ

27
00:01:41,660 --> 00:01:42,872
كلا لم تكن هنا أبداَ

28
00:01:43,567 --> 00:01:46,312
وهذه فقط المئات ...
تلك التي

29
00:01:46,734 --> 00:01:47,867
لديها زاوية مشقوقة

30
00:01:47,935 --> 00:01:48,877
ولا شيء منها مشقوق الزاوية

31
00:01:49,224 --> 00:01:50,121
هل أنت متأكدة ؟

32
00:01:50,241 --> 00:01:52,538
أجل واثقة وأتمنى لو العكس

33
00:01:52,606 --> 00:01:54,374
لكنني واثقة

34
00:01:54,441 --> 00:01:57,210
لم تذكري شيئاَ يخص الزاوية المشقوقة البارحة

35
00:01:57,278 --> 00:01:58,044
أعلم

36
00:01:58,112 --> 00:02:00,213
لأنني فكرت بذلك الآن

37
00:02:00,281 --> 00:02:01,825
آسفة

38
00:02:02,071 --> 00:02:04,055
يا له من أمر غبي فعلت

39
00:02:09,200 --> 00:02:10,561
ماذا تفعل ؟

40
00:02:10,971 --> 00:02:12,371
سوف أجدها

41
00:02:12,439 --> 00:02:13,839
أين قد تكون ؟

42
00:02:13,907 --> 00:02:16,776
ليس لدي فكرة

43
00:02:22,598 --> 00:02:24,726
- آسفة بحق
- أعلم ذلك

44
00:02:25,088 --> 00:02:27,663
إنه السبب الوحيد كي لا أبرحك
ضرباَ بدفتر العناوين

45
00:02:28,555 --> 00:02:30,101
هل أنت غاضب ؟

46
00:02:30,221 --> 00:02:31,648
ما رأيك أنت ؟

47
00:02:32,655 --> 00:02:34,741
أظنك سوف تنقذني

48
00:02:41,790 --> 00:02:44,812
ابقي هنا سأتصل بك

49
00:03:13,333 --> 00:03:19,262
الحلقة السادسة يقدمها لكم
" حــــــــــــــــــــــــــــــــــاذف تــــــــــــــــــــــــــــرم "
Hathef@windowslive.com

50
00:03:29,756 --> 00:03:31,008
استدر

51
00:03:31,535 --> 00:03:32,987
ارفع يديك

52
00:03:40,734 --> 00:03:42,586
إنه ماركة " مونتبلاك "

53
00:03:44,104 --> 00:03:46,190
يمكنك استعادته وأنت خارج

54
00:03:57,417 --> 00:03:58,717
" قاري هوكينز "

55
00:03:58,785 --> 00:03:59,952
سيد " دافي "

56
00:04:00,020 --> 00:04:02,021
" سيد دافي " ؟
رسمي جداَ

57
00:04:02,088 --> 00:04:05,591
بكل ما مررنا به أعتقدت
بأننا سنكون قيد مصطلحات مألوفة

58
00:04:05,659 --> 00:04:08,794
يسعدني موافقتك على رؤيتي
بناءَ على ... التاريخ المشترك

59
00:04:08,862 --> 00:04:10,061
التاريخ بالفعل

60
00:04:10,108 --> 00:04:13,065
بفضلك تلقيت رصاصة
وفقدت سبعة أكيال من الدم
" الكيل نصف لتر "

61
00:04:13,133 --> 00:04:14,433
و 18 بوصة من الأمعاء

62
00:04:14,501 --> 00:04:18,137
كنت أمتلك جراحين يبقونها صورة محفوظة

63
00:04:18,205 --> 00:04:20,139
في موقع تصاميم " لاسوت "

64
00:04:20,207 --> 00:04:21,639
هل ترغب في رؤيتها ؟

65
00:04:22,576 --> 00:04:25,321
حسناَ

66
00:04:25,846 --> 00:04:31,235
" قاري " ليس لدي 18 بوصة أمعاء
محفوظة في موقع المصممين العالمي

67
00:04:31,782 --> 00:04:34,286
كيف أخدمك " قاري " ؟

68
00:04:34,354 --> 00:04:38,724
بدوت محاذياَ لعدم التماسك على الهاتف

69
00:04:38,792 --> 00:04:40,809
أردت التحدث معي بشأن خيل سباق ؟

70
00:04:40,929 --> 00:04:44,430
حسناَ سيد " دافي ,,, وين "

71
00:04:44,498 --> 00:04:47,600
كخطة بديلة
السيد " دافي " لا بأس به

72
00:04:48,406 --> 00:04:52,300
حسناَ أجد بذلك أنني مررت علي

73
00:04:53,009 --> 00:04:55,507
فرصة استثمارية مفعمة الإثارة

74
00:05:25,338 --> 00:05:26,438
" بويد كراودر "

75
00:05:26,506 --> 00:05:27,473
" كارول جونسون "

76
00:05:27,541 --> 00:05:29,875
نائب مدير تنفيذي
لشركة فحم " الدراجة السوداء "

77
00:05:29,943 --> 00:05:30,976
شكراَ جزيلاَ على المرور

78
00:05:31,044 --> 00:05:32,645
يا له من فخر مقابلتك

79
00:05:32,712 --> 00:05:34,772
ولك بالمثل

80
00:05:34,892 --> 00:05:36,081
" كارول "

81
00:05:36,149 --> 00:05:40,052
بدايةَ أود شكرك
لفعلك ما استطعت لإنقاذ

82
00:05:40,120 --> 00:05:43,989
مالنا ومنجمنا والبقية
من حياة العمال

83
00:05:44,057 --> 00:05:46,926
تفهم شركة " الدراجة السوداء "
بأن السلعة الأكثر قيمة

84
00:05:46,993 --> 00:05:48,160
في كل مناجمنا هم العمال

85
00:05:48,228 --> 00:05:50,262
وهذه الشركة تدين لك كمية من الامتنان

86
00:05:50,330 --> 00:05:52,765
والذي أشعرني بالخزي
حينما تبادر لانتباهي

87
00:05:52,832 --> 00:05:54,867
أنك سرحت وشأنك بالخطأ

88
00:05:54,935 --> 00:05:56,135
بالخطأ ؟

89
00:05:56,202 --> 00:05:57,736
" بويد " سوف أبرم لك فرصة

90
00:05:57,804 --> 00:06:01,474
أرغب فيك بشدة أن تكون
جزءاَ من فريق الأمن للشركة

91
00:06:03,143 --> 00:06:05,544
حسناَ سيدة ..
" كارول "

92
00:06:05,612 --> 00:06:09,014
آنسة " جونسون " ولا أقصد
إهانة وسأشعر

93
00:06:09,082 --> 00:06:10,731
لإعادة توظيفي في شركتك

94
00:06:10,851 --> 00:06:15,220
لكن الأمر سيبقى ذاته
سأفضل محبذاَ قيادة العربات

95
00:06:15,288 --> 00:06:16,989
لا إهانة مأخوذة
لكن ليس الأمر مشابه

96
00:06:17,057 --> 00:06:18,524
أريدك طرفاَ في هذا الفريق

97
00:06:18,592 --> 00:06:21,460
مرةَ أخرى سيدتي
أقدر لك رفع مستوى الثقة بالنفس

98
00:06:21,528 --> 00:06:24,563
لكنني لست واثقاَ إن كانت مألوفة لك

99
00:06:24,631 --> 00:06:28,467
كيف أصفها لك ؟
" خلفيتي "

100
00:06:28,535 --> 00:06:30,769
أعرف كل ما هو خلفيتك

101
00:06:30,837 --> 00:06:33,606
في الحقيقة إنها ما تخبرني
أنك بالضبط ما نحتاج

102
00:06:33,673 --> 00:06:36,092
ما رأيك أن نبدأ
اليوم وعلى الفور ؟

103
00:06:36,212 --> 00:06:37,576
رحلة صغيرة

104
00:06:37,644 --> 00:06:39,211
هل تملك بدلةَ من أي نوع ؟

105
00:06:39,279 --> 00:06:40,579
كلا سيدتي

106
00:06:40,647 --> 00:06:42,881
لا عليك أعتقد
أن هناك محلات " بيني " للأناقة في الطريق

107
00:06:42,949 --> 00:06:44,049
هل هناك محلات " بيني " ؟

108
00:06:44,117 --> 00:06:47,070
حسناَ هلا ذهبناَ ؟
فالساعة تدق

109
00:06:47,190 --> 00:06:48,590
هيا

110
00:06:52,107 --> 00:06:53,951
كنت فتىَ شريراَ

111
00:06:54,027 --> 00:06:54,693
أسمع ذلك كثيراَ

112
00:06:54,761 --> 00:06:56,529
عليك أن تكوني محددة

113
00:06:56,701 --> 00:06:58,435
اليوم الأربعاء

114
00:06:58,862 --> 00:07:00,165
وهذه غلطتي ؟

115
00:07:00,628 --> 00:07:02,434
اليوم يومك لتجلب القهوة

116
00:07:02,502 --> 00:07:03,769
تباَ

117
00:07:04,437 --> 00:07:06,773
- هل مازلت بحاجة ...
- سأطلب من " تيم "

118
00:07:06,893 --> 00:07:08,221
إنه في مأمورية بكل حال

119
00:07:08,341 --> 00:07:10,532
- شكراَ لك
- نحن نخدم المباحث

120
00:07:11,748 --> 00:07:12,677
هل أنت بخير ؟

121
00:07:12,727 --> 00:07:14,013
غفوت دون منبه

122
00:07:14,080 --> 00:07:15,047
دائماَ ذلك يهزمني

123
00:07:15,181 --> 00:07:16,448
كيف نخدم المباحث ؟

124
00:07:16,516 --> 00:07:20,084
إجراءات رسمية أولية
ومقابلات جراء سرقة مصرف الأمس

125
00:07:20,204 --> 00:07:22,045
وجمع الأدلة من المقاطعة

126
00:07:22,984 --> 00:07:24,113
ولم نحن ؟

127
00:07:24,634 --> 00:07:25,633
اسأل " آرت " ؟

128
00:07:29,727 --> 00:07:30,945
أنت مقرف

129
00:07:31,065 --> 00:07:31,989
قهوة ؟

130
00:07:32,109 --> 00:07:33,735
أجل إنه يومك

131
00:07:33,855 --> 00:07:34,800
سمعت عن ذلك ؟

132
00:07:34,868 --> 00:07:36,050
أنا أسمع كل شيء

133
00:07:36,170 --> 00:07:38,170
منذ ارتدائك هذه على أذنيك

134
00:07:38,238 --> 00:07:39,833
أتعلم " ريلين " ؟

135
00:07:39,953 --> 00:07:43,242
أخطط للعيش وقتاَ طويلاَ
وزعيم كل محفزاتي

136
00:07:43,309 --> 00:07:48,514
ما بين رؤية أحفادي يكبرون
هو مراقبتك تنزلق ما بين المنحدرات

137
00:07:48,581 --> 00:07:50,549
لم نخدم المباحث ؟

138
00:07:50,617 --> 00:07:53,218
إنهم مشغولون بتنظيم " القاعدة "
في " كنتاكي " الآن

139
00:07:53,286 --> 00:07:56,222
لم يعودوا يهتمون بالمتسكعين والمخدرات

140
00:07:56,223 --> 00:07:59,162
ليس لأنك أصريت على تولي
قضيتهم بالأمس ؟

141
00:07:59,282 --> 00:08:00,826
حسناَ ذلك أيضاَ

142
00:08:01,861 --> 00:08:05,998
- ساطي البنك السابق ...
- لماذا كل شيء

143
00:08:06,066 --> 00:08:07,099
معك يتعلق بالسن ؟

144
00:08:07,167 --> 00:08:11,330
هل قال أي شيء يخص انفاقه المال طوال اليوم ؟

145
00:08:12,305 --> 00:08:13,440
لماذا ؟

146
00:08:13,560 --> 00:08:15,974
لأنه في آخر مرة ساعدت
المباحث في مصرف

147
00:08:16,042 --> 00:08:18,878
لم أزود تعقب تفاصيل على ذلك المال

148
00:08:18,998 --> 00:08:20,212
هل سخروا منك ؟

149
00:08:20,280 --> 00:08:21,180
هل يؤذون مشاعرك ؟

150
00:08:21,247 --> 00:08:24,249
أجل ولا أريد حدوث ذلك ثانيةَ
لذا هل سألت ...

151
00:08:24,317 --> 00:08:26,539
قال أنه لم يجد وقتاَ لإنفاقه

152
00:08:27,017 --> 00:08:28,287
تعتقد أنه صادق ؟

153
00:08:28,354 --> 00:08:30,122
إنه سارق بنوك " ريلين "

154
00:08:30,190 --> 00:08:31,390
لماذا قد يكذب علي ؟

155
00:08:32,692 --> 00:08:34,804
ما الأمر " ريلين " ؟

156
00:08:35,929 --> 00:08:38,126
قد أتناول بعض القهوة

157
00:09:30,609 --> 00:09:33,062
هنا الناشب " قيفنز "

158
00:09:33,182 --> 00:09:35,056
يعمل على حادثة السطو بالأمس

159
00:09:35,424 --> 00:09:41,710
هل استعدتم أي مال من " كارتر هيتز " ؟

160
00:09:42,845 --> 00:09:45,237
أي فئات ؟

161
00:09:45,727 --> 00:09:48,648
كلا لا ترسلها

162
00:09:48,768 --> 00:09:51,170
سوف ألتقطها سريعاَ

163
00:09:51,237 --> 00:09:53,105
أراك خلال لحظة

164
00:09:59,515 --> 00:10:00,782
شكراَ لك " ستيفن "

165
00:10:00,819 --> 00:10:02,019
انظر عن كثب " بويد "

166
00:10:02,599 --> 00:10:04,164
هل تسجل ؟
جيد

167
00:10:04,918 --> 00:10:05,684
هل تسمع ذلك ؟

168
00:10:05,752 --> 00:10:08,720
حسناَ أولاَ ينسفون قمة الجبل
ومن ثم ..

169
00:10:08,788 --> 00:10:11,690
يقفزون في مدرعة النسف ويدفعون الصخور

170
00:10:11,758 --> 00:10:15,961
التي لا يريدونها على الجانب
تسد جداولنا ومجارينا

171
00:10:17,163 --> 00:10:19,235
كانت واحدة ضخمة

172
00:10:19,525 --> 00:10:21,667
ليس كلها صخور صغيرة

173
00:10:21,734 --> 00:10:26,672
أحياناَ تكون كبيرة
بحق الله

174
00:10:30,842 --> 00:10:32,459
جنون أليس كذلك ؟

175
00:10:33,680 --> 00:10:36,849
لدي 700 ألف ضربة
قبل أن يجهزون عليه

176
00:10:36,916 --> 00:10:40,152
لكن هذه قضية فيدرالية

177
00:10:40,220 --> 00:10:44,523
فيدرالية مدنية ,, وعلى حساب
تجارة طريق سريع بالجملة

178
00:10:44,591 --> 00:10:45,858
ما رأيك بالتسجيل ؟

179
00:10:45,925 --> 00:10:47,526
إنه يجرم أليس كذلك ؟

180
00:10:47,594 --> 00:10:50,762
هذا خارج نطاق خبرتي

181
00:10:50,830 --> 00:10:54,466
ولكني سأتخيل ردك الدفاعي
سيتضمن نوعاَ من

182
00:10:54,534 --> 00:10:57,202
التلاعب في التصوير الكمبيوتري

183
00:10:57,270 --> 00:10:57,903
لا لا

184
00:10:57,971 --> 00:11:01,673
لقد وجدوا صخرة الانسداد وما تركه
" كيربي بينر " تحتها

185
00:11:01,741 --> 00:11:02,774
لا نزاع في ذلك

186
00:11:02,842 --> 00:11:05,944
الحيلة ستكون في جعل القاضي
يرفض السماح لمحامي عائلته

187
00:11:06,012 --> 00:11:08,469
من عرض هذا الشريط أمام المحلفين

188
00:11:09,415 --> 00:11:11,483
نتلقى مسبقاَ تهديدات بالقتل

189
00:11:11,551 --> 00:11:14,987
المحرضون سيكونون هراء قردة
لو استبعدنا هذا الأمر

190
00:11:15,054 --> 00:11:17,389
إذاَ لماذا تريدين وجودي هنا ؟

191
00:11:17,457 --> 00:11:19,524
بسبب تهديدات القتل ؟

192
00:11:19,592 --> 00:11:21,660
من بين عدة أسباب

193
00:11:26,199 --> 00:11:27,472
تريد مشاهدته ثانيةَ ؟

194
00:11:27,592 --> 00:11:29,101
كلا

195
00:11:29,168 --> 00:11:30,971
شكراَ لك

196
00:11:34,863 --> 00:11:36,191
نعم ؟

197
00:11:36,238 --> 00:11:37,488
هل من هنا ألتقط الأدلة ؟

198
00:11:37,551 --> 00:11:39,278
" ريلين قيفنز "

199
00:11:39,345 --> 00:11:40,345
أظننا تحادثنا مسبقاَ

200
00:11:40,413 --> 00:11:41,160
حقاَ ؟

201
00:11:41,222 --> 00:11:44,533
أجل أدلة مأخوذة من " كارتر هيتز "
أنا هنا لأخذها

202
00:11:45,919 --> 00:11:49,357
أجل
هل هنا مكان أخذها ؟

203
00:11:49,422 --> 00:11:50,656
جميل

204
00:11:50,723 --> 00:11:52,791
عفواَ ماذا قلت ؟

205
00:11:52,859 --> 00:11:55,761
أدلة مأخوذة
من " كارتر هيتس "

206
00:11:55,828 --> 00:11:57,462
أنا هنا لأخذها

207
00:11:57,530 --> 00:11:58,063
أجل

208
00:11:58,131 --> 00:11:59,064
رائع

209
00:11:59,132 --> 00:12:00,232
لكنها ليست هنا

210
00:12:00,300 --> 00:12:01,340
عفواَ ؟

211
00:12:01,460 --> 00:12:03,671
حضر النائب قبل 10
دقائق لأخذها

212
00:12:04,076 --> 00:12:05,090
من ؟

213
00:12:07,907 --> 00:12:09,374
" قاترسون " ؟

214
00:12:09,442 --> 00:12:11,139
" قاترسون "

215
00:12:19,475 --> 00:12:21,119
هل هذا الدليل من السجن ؟

216
00:12:21,201 --> 00:12:22,123
أجل

217
00:12:22,178 --> 00:12:23,238
تريد مني تمريره عبر البوابة ؟

218
00:12:23,358 --> 00:12:24,326
يمكنني ذلك

219
00:12:24,475 --> 00:12:25,557
لست أمانع

220
00:12:25,625 --> 00:12:26,983
كنت ذاهباَ بأية حال

221
00:12:28,394 --> 00:12:29,697
القهوة على مكتبك

222
00:12:37,361 --> 00:12:38,498
أمسك ذلك من فضلك

223
00:12:38,678 --> 00:12:39,584
هل يمكنك أن تبقيه ؟

224
00:12:39,619 --> 00:12:41,673
تباَ
آسف زر خاطئ

225
00:12:59,461 --> 00:13:00,528
مرحباَ

226
00:13:00,648 --> 00:13:02,594
أين تذهب بهذا ؟

227
00:13:02,662 --> 00:13:03,939
هاه ؟

228
00:13:05,298 --> 00:13:07,490
البوابة

229
00:13:07,881 --> 00:13:10,569
تتفقد العملة أولاَ ؟

230
00:13:10,636 --> 00:13:11,703
لا

231
00:13:12,440 --> 00:13:15,704
طلبت المباحث فحصها وأرسلت نسخاَ رقمية

232
00:13:15,824 --> 00:13:17,745
للخدمة السرية لاتحاد المصارف

233
00:13:17,865 --> 00:13:18,577
تباَ

234
00:13:19,356 --> 00:13:21,064
عليك جلب اكثر من منبه

235
00:13:22,892 --> 00:13:24,835
لتحرص على أن تستيقظ

236
00:13:25,818 --> 00:13:28,498
صحيح

237
00:13:30,189 --> 00:13:31,356
هل تريد مني فعلها ؟

238
00:13:31,424 --> 00:13:33,658
كلا سأفعلها بنفسي

239
00:13:33,726 --> 00:13:35,240
كيف أتعلم بغير ذلك ؟

240
00:13:45,038 --> 00:13:47,273
توقعت آخذاَ به للقبو

241
00:13:47,343 --> 00:13:49,708
من الواضح أن عليك مسحه ضوئياَ أولاَ

242
00:13:49,776 --> 00:13:51,777
فعلت سابقاَ

243
00:13:51,844 --> 00:13:52,932
فعلت ؟

244
00:13:53,052 --> 00:13:55,390
مسحت الفئات
أرسلت بالملفات للخدمة السرية

245
00:13:55,510 --> 00:13:58,185
والاتحاد المصرفي يعد صديقنا المقرب
في مطلب " فيد "

246
00:13:58,305 --> 00:14:00,469
لماذا لم تخبرني ؟

247
00:14:00,857 --> 00:14:02,730
افترضت أنك تعرف

248
00:14:02,780 --> 00:14:04,859
وإلا لما أخذتها للأدلة ؟

249
00:14:07,323 --> 00:14:09,915
أظنني عائد للمصعد

250
00:14:12,365 --> 00:14:13,799
كانت بمتناول يدك

251
00:14:13,866 --> 00:14:14,566
أجل

252
00:14:14,634 --> 00:14:15,634
لكنني اضطررت لإرجاعها

253
00:14:15,701 --> 00:14:17,013
لماذا ؟

254
00:14:17,116 --> 00:14:19,614
لأن " تيم " أرسل مسحاَ
رقمياَ مسبقاَ لها

255
00:14:19,654 --> 00:14:21,521
إلى الخدمة السرية والتدقيق الفيدرالي

256
00:14:21,559 --> 00:14:23,690
وحين جائوا للبحث

257
00:14:23,810 --> 00:14:27,466
لم تطابق التي مسحها

258
00:14:27,586 --> 00:14:29,239
هل تظنهم سيبحثون عنها ؟

259
00:14:30,742 --> 00:14:33,218
كانت مئة دولار كجزء من رسم ضخم
من المال لم يروه

260
00:14:33,286 --> 00:14:34,354
منذ عشرين عاماَ

261
00:14:34,474 --> 00:14:36,812
أجل أظنهم سيأتون للبحث عنه

262
00:14:45,164 --> 00:14:47,132
ليس بذلك الأمر الجسيم

263
00:14:47,200 --> 00:14:48,333
كلا ليس كذلك

264
00:14:48,401 --> 00:14:50,602
إنها ورقة واحدة

265
00:14:51,464 --> 00:14:52,964
ربما ستتحسن الأمور

266
00:14:53,026 --> 00:14:55,006
لايبدوا أنك ستقضين
عقوبةَ على أمر كهذا

267
00:14:55,074 --> 00:14:56,241
كلا

268
00:14:57,177 --> 00:14:58,273
سيكون الأمر بخير

269
00:14:58,393 --> 00:15:00,019
لن يكون بخير

270
00:15:11,043 --> 00:15:13,339
أخذت كل المال ؟

271
00:15:18,353 --> 00:15:19,604
لا أدري لماذا

272
00:15:19,672 --> 00:15:22,615
أعني قد أقول بسبب " قاري " وكل ما حدث س

273
00:15:22,735 --> 00:15:24,776
كنت سأستخدمته في تنقية  رأسه

274
00:15:24,843 --> 00:15:26,211
بأنني سأستخدمه لأجلي وأجلك

275
00:15:26,278 --> 00:15:29,013
لكن بصراحة بقيت الفكرة تحوم في رأسي

276
00:15:29,081 --> 00:15:31,516
مرةَ بعد مرة
" فقط خذيها واقلقي عن التأجيل "

277
00:15:31,584 --> 00:15:33,851
لذا أخذت المال ووضعته في محفظتي

278
00:15:33,919 --> 00:15:35,820
ثم أدركت أن محفظتي صغيرة جداَ

279
00:15:35,888 --> 00:15:37,356
لذا
" حقيبة الصالات الرياضاة "

280
00:15:37,723 --> 00:15:40,687
فبدأت بحشو الحقيبة
ورميت المفاتيح

281
00:15:40,807 --> 00:15:42,727
على مكتب " ويفر " وأخذت سيارتي

282
00:15:42,795 --> 00:15:45,396
إلى طريقي هنا لأنني أعتقدت بأنني وضعته
تحت السرير لأنني أعتقد

283
00:15:45,464 --> 00:15:46,388
هذا أكثر مكان آمن له

284
00:15:46,427 --> 00:15:49,413
وأنا في السيارة
قلت لنفسي " انتظري "

285
00:15:49,533 --> 00:15:50,918
ماذا لو كانت مزورة ؟

286
00:15:51,038 --> 00:15:52,994
ماذا لو أن الجميع نسيها ؟

287
00:15:53,114 --> 00:15:56,227
فقلت " حسناَ سآخذ فئةَ واحد للمصرف "

288
00:15:56,347 --> 00:15:58,009
وسيخبروني ما إن كانت مزيفة أم لا

289
00:15:58,077 --> 00:16:01,193
وأنا في المصرف أنتظر دوري

290
00:16:01,313 --> 00:16:04,449
ويصرخ الموظف بكلمة " التالي "

291
00:16:04,516 --> 00:16:06,496
وكل ما في يقول " التالي على ماذا " ؟

292
00:16:06,616 --> 00:16:08,086
ثم بدأت أقول

293
00:16:08,153 --> 00:16:10,054
" يا إلهي ما الذي أفعله " ؟

294
00:16:11,357 --> 00:16:13,791
سأذهب للباب الأمامي لأنني مرجعة هذا المال

295
00:16:13,859 --> 00:16:16,044
وسوف أرجعه في الحال
ووجدت بأنها سكون قصة مضحكة

296
00:16:16,164 --> 00:16:18,356
أن أخبرك بها يوماَ ما

297
00:16:18,476 --> 00:16:21,166
وآخر ما أعلم أن رجلاَ
بمسدس يشيح إلى وجهي

298
00:16:21,286 --> 00:16:23,032
ويطلب من الجميع الانبطاح على الأرض

299
00:16:29,541 --> 00:16:30,908
قل شيئأَ

300
00:16:30,976 --> 00:16:32,410
واو

301
00:16:32,478 --> 00:16:34,306
قل شيئاَ آخر

302
00:16:35,629 --> 00:16:37,515
لماذا لم تخبريني البارحة ؟

303
00:16:38,517 --> 00:16:42,253
لأنني لم أردك أن تفكر بي

304
00:16:42,321 --> 00:16:44,622
كشخص مؤهل لفعل شيء كهذا

305
00:16:44,690 --> 00:16:48,626
الجميع مؤهل لشيء كهذا " وينونا "

306
00:16:48,694 --> 00:16:52,764
أنا أمر ببعض رسومات المال الضخمة
والتي تعود عادةَ لأشرار

307
00:16:52,831 --> 00:16:54,565
وافكر في نفسي " لن يفتقدها أحد "

308
00:16:54,633 --> 00:16:56,601
هل أخذتها يوماَ ؟

309
00:16:56,669 --> 00:16:57,635
لا

310
00:16:57,703 --> 00:16:58,914
أنا فعلت

311
00:16:59,571 --> 00:17:00,805
يا إلهي

312
00:17:00,873 --> 00:17:01,852
ماذا سأفعل ؟

313
00:17:02,605 --> 00:17:04,979
أول ما سينفعله هو إعادته للقبو

314
00:17:05,099 --> 00:17:05,691
" نفعله " ؟

315
00:17:05,811 --> 00:17:09,280
كلا " ريلين " لن أتورط أكثر في هذا

316
00:17:09,348 --> 00:17:11,188
تريدين فعلها بنفسك ؟

317
00:17:11,622 --> 00:17:13,721
- لا
- كيف ستمرين من الأمن ؟

318
00:17:14,586 --> 00:17:17,694
سأضعها بين بعض وثائق المحكمة

319
00:17:17,814 --> 00:17:18,812
سوف تبدوا مثل أوراق في أشعة أكس

320
00:17:18,932 --> 00:17:20,958
قضية " فلايروك " تلك التي تعملين عليها
لقد ضاعفوا الأمن عليها

321
00:17:21,026 --> 00:17:22,160
إنهم يفتشون يدوياَ كل حقيبة

322
00:17:22,227 --> 00:17:23,123
تباَ

323
00:17:27,032 --> 00:17:28,800
سنمر بها من مكتب " الماريشال "

324
00:17:28,867 --> 00:17:30,335
أليست لديهم كاميرات في الخلف ؟

325
00:17:30,402 --> 00:17:32,270
لديهم

326
00:17:32,338 --> 00:17:35,907
لذا .. إن كان هذا الأمر ذاهب لجحيم

327
00:17:36,027 --> 00:17:37,499
فسوف يعرف الناس أنك متورط

328
00:17:39,411 --> 00:17:40,845
هذا صحيح

329
00:17:40,913 --> 00:17:43,681
فلنحرص على ألا يذهب للجحيم

330
00:17:46,885 --> 00:17:49,187
فحم نقي كذبة قذرة

331
00:17:49,254 --> 00:17:51,155
فحم نقي كذبة قذرة

332
00:17:51,223 --> 00:17:53,124
فحم نقي كذبة قذرة

333
00:17:53,192 --> 00:17:58,129
فحم نقي كذبة قذرة ..
الحقائب لو سمحتي

334
00:18:05,771 --> 00:18:06,437
انتظري

335
00:18:06,505 --> 00:18:07,505
أخرجي ذراعيك

336
00:18:07,573 --> 00:18:08,306
استديري

337
00:18:08,374 --> 00:18:10,108
" جيمبو "

338
00:18:10,175 --> 00:18:10,875
من الشاب الجديد ؟

339
00:18:10,943 --> 00:18:11,342
" وولف "

340
00:18:11,410 --> 00:18:12,977
كان " ماريشالا " في " لويسفيل "

341
00:18:13,712 --> 00:18:15,179
أرسلته الشركة للمساعدة

342
00:18:15,247 --> 00:18:17,782
حسناَ سيد " وولف " لو أياَ من
هؤلاء الأوغاد

343
00:18:17,850 --> 00:18:19,951
جعل وقتك سيئاَ
فقط استئصل علاج مثانته

344
00:18:20,753 --> 00:18:21,686
كنت أحبك

345
00:18:21,754 --> 00:18:23,921
طالما يفعلون ما أقول ليس لدي مشكلة

346
00:18:23,989 --> 00:18:26,491
ما يزال " وولف " يعتقد أن المقاطعات
الغربية هي المكان المثالي للعيش

347
00:18:26,558 --> 00:18:27,725
أين يقام سباق الخيل ؟

348
00:18:27,793 --> 00:18:30,261
هل في " لينقسنتون " ؟
كلا إنه في " لويسفيل "

349
00:18:30,329 --> 00:18:31,662
حيث المملكة المتحدة ...
هل ذلك في " ليوسفيل " ؟

350
00:18:31,730 --> 00:18:32,530
كلا إنه هنا

351
00:18:32,598 --> 00:18:34,265
هل لديكم تلفزيون ملون هنا ؟

352
00:18:34,333 --> 00:18:37,101
هذا التالي على القائمة
مباشرةَ بعد السباكة الداخلية

353
00:18:37,169 --> 00:18:39,437
سرعة الضوء اليوم
آنسة " هوكينز "

354
00:18:39,505 --> 00:18:40,471
ماذا ؟

355
00:18:40,539 --> 00:18:41,372
أين الحقيبة الأخرى ؟

356
00:18:41,440 --> 00:18:42,874
تركتها هنا طوال الليل

357
00:18:42,941 --> 00:18:45,045
قد أقسم بأنني رأيتك أخذتها آخر ....

358
00:18:45,165 --> 00:18:46,667
لا تؤدي القسم لأنني لم أفعل

359
00:18:48,213 --> 00:18:50,930
صباح الخير " ريلين "
" وينونا "

360
00:19:05,109 --> 00:19:06,370
آنسة " هوكينز "

361
00:19:06,490 --> 00:19:07,406
صباح الخير حضرة القاضي

362
00:19:07,526 --> 00:19:10,717
ضربة موفقة لقضيب حمار ميت
بالنظر لكل هؤلاء المجانين في الخارج

363
00:19:10,837 --> 00:19:12,516
أحتاج وصول هذا الحكم بحلول الغداء

364
00:19:12,636 --> 00:19:15,787
وأريد أن تضعي خشية الله
في المجلس قبل أن أفعل هذا بنا

365
00:19:15,907 --> 00:19:17,750
أحتاج الوصول لحقيبتي في المكتب
لا يوجد وقت

366
00:19:17,870 --> 00:19:19,422
ستأخذ دقيقةَ فقط

367
00:19:19,542 --> 00:19:22,070
ما المهم جداَ هناك وعليك
وضعه في مكتبك فوراَ

368
00:19:23,173 --> 00:19:25,156
ملابس تدريب

369
00:19:25,546 --> 00:19:29,730
أعرف خمسين رجلاَ في هذا المبنى
يدفعون مبلغاَ محترماَ لاستنشاق ملابسك الرياضية

370
00:19:30,396 --> 00:19:32,832
سأبقي ذلك في الحسبان
لو أنني تعرضت لضائقة مالية

371
00:19:32,952 --> 00:19:34,675
يمكنك الصعود بها لاحقاَ هيا بنا

372
00:20:02,888 --> 00:20:04,255
ها قد وجدتك

373
00:20:04,323 --> 00:20:06,092
أجل ها أنا

374
00:20:06,212 --> 00:20:08,693
القاضي " ريردون " يريد
رؤيتك في المقصورات

375
00:20:08,760 --> 00:20:10,528
أنا ؟ لماذا ؟

376
00:20:10,596 --> 00:20:14,052
أراهن أن هذا سيعرف
حوارياَ حينما تراه في المقصورة

377
00:20:15,100 --> 00:20:17,235
إنه تحريضي خال من المعنى

378
00:20:17,302 --> 00:20:19,337
إنها حقيقة ملتقطة على اسطوانة

379
00:20:19,404 --> 00:20:20,638
بامتلاك غير قانوني

380
00:20:20,706 --> 00:20:22,640
- توقعوا أنهم كانوا على أرض حكومية
- هدوء

381
00:20:23,208 --> 00:20:24,942
لم نأت هنا لمناقشة الأمر اللعين

382
00:20:25,010 --> 00:20:27,211
سمعتكما الاثنين على ذلك
الإعلان المصيب بالغثيان

383
00:20:28,484 --> 00:20:31,983
فقط نحن هنا لفرش أرضية قوانين سلوكيات في قاعة محكمتي

384
00:20:32,103 --> 00:20:35,987
وأحذركما أياَ منكم أي جانب يخرج عن المسار

385
00:20:36,054 --> 00:20:39,223
سوف أنزل متسلقاَ إليه مثل الدب
على ساق دجاجة

386
00:20:39,291 --> 00:20:40,779
- حضرة القاضي ؟
- ماذا ؟

387
00:20:41,693 --> 00:20:44,626
أنظروا من وصل ... " ريلين قيفنز "

388
00:20:44,746 --> 00:20:45,530
حضرة القاضي

389
00:20:45,597 --> 00:20:48,766
هذا النائب الماريشال " ريلين قيفنز "

390
00:20:48,834 --> 00:20:52,270
أنقذ مؤخرتي البائسة ليس
قبل وقت طويل من رجل

391
00:20:52,337 --> 00:20:54,405
نوى قتلي

392
00:20:54,473 --> 00:20:57,308
هذان الاثنين مستشاران في قضية " فلايروك "

393
00:20:57,376 --> 00:21:00,395
أعلم أنك تعرفين هذا أيتها الشابة الجميلة

394
00:21:00,815 --> 00:21:04,279
النائب " قيفنز " والآنسة " هوكينز "
كانا متزوجان في الحياة السابقة

395
00:21:05,684 --> 00:21:07,251
كيف تركتها ترحل عنك ؟

396
00:21:08,209 --> 00:21:10,087
جميعنا نقترب الأخطاء

397
00:21:10,155 --> 00:21:11,522
هل طلبت مقابلتي ؟

398
00:21:11,590 --> 00:21:12,541
أجل

399
00:21:14,108 --> 00:21:17,595
مخنث أمن المحكمة قال بأن فريقه
فتش قاعة محكمتي ولكن ...

400
00:21:17,663 --> 00:21:19,432
لكن فريقه مجرد ثلة من المتعفنين

401
00:21:19,881 --> 00:21:21,444
جميعهم ماريشالات متقاعدة

402
00:21:21,564 --> 00:21:23,768
جميعهم اجتازوا تاريخ صلاحيتهم

403
00:21:23,835 --> 00:21:25,870
سوف أقدر لو منحتهم نظرة

404
00:21:25,938 --> 00:21:30,142
التوترات تزداد هنا حضرة النائب

405
00:21:30,262 --> 00:21:34,172
أريد أن أعلم لو أنزلت مطرقتي
لا أعد نوعاَ من دائرة احتراق

406
00:21:34,292 --> 00:21:37,214
تسرع بنا للجحيم عند خالقنا

407
00:21:38,250 --> 00:21:39,383
هل تفعل ذلك لأجلي ؟

408
00:21:39,451 --> 00:21:41,252
حالاَ

409
00:21:41,320 --> 00:21:42,887
أقدر ذلك

410
00:21:43,312 --> 00:21:44,339
حسناَ

411
00:21:45,063 --> 00:21:46,540
تخبريني

412
00:21:46,778 --> 00:21:49,774
بأنك وجدت لنفسك
شخصاَ أفضل منه ؟

413
00:21:55,901 --> 00:21:57,201
" بويد " ؟

414
00:21:57,269 --> 00:21:59,003
مرحباََ " ريلين "

415
00:21:59,071 --> 00:22:00,938
ماذا تفعل هنا ؟

416
00:22:01,006 --> 00:22:04,809
سيضعونا على المقاطع خارجاَ في الممر
لكن بعد ذلك ...

417
00:22:04,876 --> 00:22:06,210
وصلت عائلة المدعي أيضاَ

418
00:22:06,278 --> 00:22:08,346
ففكر الجميع أن الأفضل
لنا الخروج من هنا

419
00:22:08,413 --> 00:22:09,647
آمل أننا لا نعترض طريقكم

420
00:22:09,715 --> 00:22:11,649
" ريلين " هذه الآنسة " كارول جونسون "

421
00:22:11,717 --> 00:22:14,251
تعمل لدى " الدراجة السوداء "
مدافعة عن الحقيقة المدنية

422
00:22:14,319 --> 00:22:15,920
في قضية أمام المحكمة هذا الصباح

423
00:22:15,988 --> 00:22:19,090
آنسة " جونسون " هذا النائب
الأمريكي " ريلين قيفنز "

424
00:22:19,157 --> 00:22:20,358
إنه لشرف لي

425
00:22:20,425 --> 00:22:21,826
لك بالمثل

426
00:22:21,893 --> 00:22:23,561
سامحيني على الوقاحة

427
00:22:23,629 --> 00:22:27,498
لقد كلفت بأمن قاعة المحكمة

428
00:22:27,566 --> 00:22:30,501
لذا مرةَ أخرى
ماذا تفعل هنا " بويد " ؟

429
00:22:30,776 --> 00:22:32,436
إنه جزء من فريق أمني

430
00:22:32,504 --> 00:22:33,932
أمني ؟

431
00:22:36,508 --> 00:22:38,026
تعجبني البدلة

432
00:22:43,882 --> 00:22:47,218
هل تدرك أن مكتب الماريشال يزود المحكمة

433
00:22:47,285 --> 00:22:49,086
بالأمان في أي قضية فيدرالية ؟

434
00:22:49,154 --> 00:22:52,438
أفضل امتلاك شيء شخصي
لحماية ظهري

435
00:23:20,585 --> 00:23:22,183
" ريلين " ؟

436
00:23:23,488 --> 00:23:25,005
" ريلين "

437
00:23:27,125 --> 00:23:29,894
لن أعد بتعليمك كيف تمارس عملك

438
00:23:29,961 --> 00:23:32,463
وأفهم أنني جديد في هذه اللعبة الأمنية

439
00:23:32,531 --> 00:23:37,386
رغم ذلك قضيت كمية معتبرة
من الوقت أخفي متفجرات

440
00:23:37,506 --> 00:23:40,204
والآن لو رغبت
سأكون أكثر من سعيد بالتمشي معك

441
00:23:40,272 --> 00:23:43,370
لأريك أين قد تخفي لغماَ

442
00:23:43,490 --> 00:23:46,944
في حال أن قد يكون مكان
ربما يفوتك

443
00:23:47,012 --> 00:23:49,367
هل معك أي متفجرات الآن ؟

444
00:23:49,487 --> 00:23:50,992
هل تريد تفتيشي ؟

445
00:23:52,451 --> 00:23:54,385
أنا واثق من سلامتك

446
00:23:54,453 --> 00:23:57,109
إذاَ كنتما على علاقة منذ الصغر ؟

447
00:23:57,229 --> 00:24:00,578
حتى عمر 19 عاماَ حينما ذهب " ريليلن "
لكلية الشرطة

448
00:24:00,698 --> 00:24:02,301
وأنا أقلعت إلى " الكويت "

449
00:24:02,619 --> 00:24:04,516
ومتى التقيتما ثانيةَ ؟

450
00:24:05,120 --> 00:24:08,299
ألم يكن قرابة اليوم
الذي صوبه على صدرك ؟

451
00:24:08,366 --> 00:24:10,835
كان قبل ذلك بوقت قصير

452
00:24:10,902 --> 00:24:16,440
الآنسة " جونسون " أصبحت مطلعة
مؤخراَ على بعض من ماضينا

453
00:24:16,508 --> 00:24:18,776
فماذا رأيك حضرة النائب ؟

454
00:24:18,844 --> 00:24:21,850
هل يمكنني الثقة به لحماية ظهري ؟

455
00:24:23,548 --> 00:24:27,551
حسناَ أنا ضابط قانون وأنا

456
00:24:27,619 --> 00:24:32,822
وفي محكمة قانون وبينما القسم غير مؤدى
أشعر بالاضطرار لقول الحقيقة

457
00:24:32,942 --> 00:24:34,525
الحقيقة أفضل تأمين

458
00:24:34,593 --> 00:24:39,439
الحقيقة أنني لا أعرف
إن كان بإمكانك الثقه به

459
00:24:39,559 --> 00:24:44,301
لكن بما أنه حاول قتلي

460
00:24:44,369 --> 00:24:47,838
وصوبت عليه وحبسته
فلن أكون متفاجئاَ

461
00:24:47,906 --> 00:24:50,207
لو عبر مسارنا ثانيةَ
ببعض المحكات الأخلاقية

462
00:24:51,336 --> 00:24:53,507
فقد حمى ظهري في مناسبتين

463
00:24:55,514 --> 00:25:00,151
مرةَ كانت آخر يوم لي في المنجم
والآخرى كانت منذ زمن بعيد

464
00:25:00,218 --> 00:25:03,654
تبدوا كقصة حب

465
00:25:08,527 --> 00:25:09,660
تحضر للذهاب في العاشرة

466
00:25:09,728 --> 00:25:10,261
حضرة القاضي

467
00:25:10,328 --> 00:25:12,763
عزيزتي أرحب بك في البقاء

468
00:25:13,116 --> 00:25:14,896
هذا لطف منك شكراَ

469
00:25:15,016 --> 00:25:18,197
لكنني أود الحصول على طعامي الآن
وأعيد بعض الملابس للمكتب

470
00:25:18,317 --> 00:25:20,585
لست خائفة من تبديل ملابسي أمامك ؟

471
00:25:20,848 --> 00:25:23,092
هذا السبب الوحيد الذي يبقيني

472
00:25:31,935 --> 00:25:33,064
" تشارلي " ؟

473
00:25:37,102 --> 00:25:38,159
" تشارلي " ؟

474
00:25:46,654 --> 00:25:48,333
آنسة " هوكينز "

475
00:25:48,453 --> 00:25:50,041
هل نحن بخير ؟

476
00:25:50,505 --> 00:25:53,675
عليك إخبار القاضي كم يحب
أن يبقى منتظراَ

477
00:25:53,795 --> 00:25:54,790
أجل

478
00:25:57,600 --> 00:26:00,263
حسناَ سررت بلقائك نائب

479
00:26:00,383 --> 00:26:02,485
" بويد " أحببت بدلتك

480
00:26:05,393 --> 00:26:06,594
ماذا يجري ؟

481
00:26:06,714 --> 00:26:09,141
ماذا تفعلين ؟

482
00:26:09,396 --> 00:26:10,685
" ريلين "

483
00:26:10,805 --> 00:26:13,116
كوني هادئة

484
00:26:13,236 --> 00:26:14,370
القاعة بخير ؟

485
00:26:14,490 --> 00:26:16,372
نقية كالكريستال
شكراَ لك

486
00:26:16,492 --> 00:26:17,921
" وينونا " أحتاجك إليك في الداخل

487
00:26:18,041 --> 00:26:19,377
- كنت سأصعد تواَ بحقيبتي
- أخذت وقتك

488
00:26:19,497 --> 00:26:20,612
لفعل ذلك

489
00:26:20,732 --> 00:26:21,532
لقد انشغلت

490
00:26:21,600 --> 00:26:23,248
أرى الآن مشروبك الطويلة للانشغال

491
00:26:23,368 --> 00:26:25,536
" جيل " خذي حقيبة الآنسة " هوكينز "
وضعيها في مكتبها

492
00:26:25,604 --> 00:26:26,403
كلا سأتولاها

493
00:26:26,471 --> 00:26:27,638
" جيل " خذي الحقيبة

494
00:26:27,706 --> 00:26:28,906
هل أنت في الطابق الثالث ؟

495
00:26:28,974 --> 00:26:31,675
أنا ذاهب هناك في الحقيقة
سوف آخذها

496
00:26:31,743 --> 00:26:34,545
" ريلين " " آرت " يحتاجك
دقائق فقط

497
00:26:34,613 --> 00:26:36,313
حالاَ
الخدمة السرية هنا

498
00:26:36,381 --> 00:26:37,181
الخدمة السرية ؟

499
00:26:37,249 --> 00:26:38,739
هل الرئيس قادم ؟

500
00:26:38,859 --> 00:26:41,197
يتولون المال أيضاَ غير الرئيس
إنه يقول حالاَ

501
00:26:42,153 --> 00:26:43,687
لست أمانع بأخذها

502
00:26:43,755 --> 00:26:44,521
سأستخدم السلالم

503
00:26:44,589 --> 00:26:45,723
سيكون تدريب اليوم

504
00:26:45,790 --> 00:26:46,850
هيا " وينونا "

505
00:26:47,993 --> 00:26:49,126
" ريلين " ؟

506
00:26:49,194 --> 00:26:50,148
نعم

507
00:26:54,933 --> 00:26:55,633
الخدمة السرية ؟

508
00:26:55,700 --> 00:26:59,233
أحد عملات سطو البارحة
خرجت مختلفة

509
00:27:04,632 --> 00:27:05,543
" ريلين "

510
00:27:05,700 --> 00:27:07,108
هل أخبرتك " ريتشل " بما حدث ؟

511
00:27:07,218 --> 00:27:07,923
خرجت عملة

512
00:27:08,043 --> 00:27:09,837
أجل أحد المئات وجدت بين الرزم

513
00:27:09,957 --> 00:27:13,557
أصدقاؤنا من الخدمة السرية في " سينسيناتي "
يرغبون بحوار معك

514
00:27:18,632 --> 00:27:20,394
قد تكون جائت من أحد الأدراج

515
00:27:20,514 --> 00:27:21,892
من أحد الرجال على الطابق

516
00:27:23,390 --> 00:27:26,269
هذا النائب " ريلين قيفنز "

517
00:27:26,337 --> 00:27:28,080
هل تقابل أغلب هؤلاء الناس ؟

518
00:27:28,200 --> 00:27:29,426
كلهم

519
00:27:29,546 --> 00:27:31,241
بما يتضمن زوجتك السابقة ؟

520
00:27:31,308 --> 00:27:32,575
أجل

521
00:27:32,643 --> 00:27:35,778
أي منهم ذكر 100 دولار مسروقة من اللصوص ؟

522
00:27:35,846 --> 00:27:37,899
ليس بحد علمي

523
00:27:38,019 --> 00:27:40,360
وضوح الصورة رديء

524
00:27:40,480 --> 00:27:42,952
أخيراَ

525
00:27:43,072 --> 00:27:45,622
مازلت لا أفهم لم هذه الفئة فقط

526
00:27:45,689 --> 00:27:47,857
كانت خارج الدائرة لعشرين عاماَ

527
00:27:47,925 --> 00:27:50,395
يعتقدون بأنهم ربما كانو
يحاولون تزوير القديمة

528
00:27:50,515 --> 00:27:52,393
لأنها أسهل تزييفاَ وتمريراَ

529
00:27:52,513 --> 00:27:54,664
أغلب العملات القديمة أخرجت عن التداول

530
00:27:54,784 --> 00:27:56,150
بدقة لأجل هذا السبب

531
00:27:56,270 --> 00:27:58,356
فحين خرج هذا الرقم القديم
ركبنا السيارة مباشرة

532
00:27:59,326 --> 00:28:02,805
تبدوا عملةَ أمريكية

533
00:28:02,873 --> 00:28:04,133
إنها حقيقة
متأكدة ؟

534
00:28:04,253 --> 00:28:05,609
كلا أنا أحزر

535
00:28:06,000 --> 00:28:08,108
أتعجب لماذا لم نرها لعشرين سنة

536
00:28:08,228 --> 00:28:10,641
وأتسائل لماذا تكترث
فيما الأمر خارج مسئوليتنا

537
00:28:10,761 --> 00:28:13,917
شكراَ على خدمتكم

538
00:28:13,984 --> 00:28:15,098
القهوة سيئة بالمناسبة

539
00:28:15,218 --> 00:28:16,681
يوماَ طيباَ

540
00:28:22,406 --> 00:28:25,572
ربما كانت في ودائع آمنة
وأخرجها شخص

541
00:28:25,818 --> 00:28:28,295
أو في درج جوارب
أو بطاقة ميلاد

542
00:28:28,415 --> 00:28:29,496
لا شيء مما ذكر

543
00:28:29,616 --> 00:28:31,001
كانت في عملية السطو

544
00:28:31,121 --> 00:28:32,189
نعرف ذلك

545
00:28:32,309 --> 00:28:33,405
قبل 20 سنة

546
00:28:33,651 --> 00:28:36,306
تحدثت مع صديق في المباحث
والبيت الأبيض

547
00:28:36,373 --> 00:28:38,393
فحص الرقم التسليلي خلال قاعدتهم

548
00:28:38,513 --> 00:28:42,146
تلك العملة كانت من عملية سرقة
211 ألف دولار في " لينقسنتون "

549
00:28:42,266 --> 00:28:44,708
مدخرات قروض عام 1989

550
00:28:44,983 --> 00:28:46,128
هل استعيد كل المال ؟

551
00:28:46,248 --> 00:28:47,721
أجل جميعه

552
00:28:47,841 --> 00:28:50,353
كانت المحاكمة في هذا المبنى عام 90

553
00:28:50,421 --> 00:28:52,355
إذاَ المال كان في قبونا

554
00:28:52,423 --> 00:28:53,289
لمرة واحدة

555
00:28:53,409 --> 00:28:55,091
ربما ما يزال

556
00:28:55,392 --> 00:28:58,061
أليست حقيقة أن العملة تتداول

557
00:28:58,128 --> 00:28:59,977
تلمح لأنها ليست هنا ؟

558
00:29:00,715 --> 00:29:01,998
لا أدري

559
00:29:02,066 --> 00:29:03,733
هل لديكم رقم قضية ؟
سأحضره

560
00:29:03,801 --> 00:29:05,132
هل تعرفين ما كان اسم المصرف ؟

561
00:29:05,252 --> 00:29:07,279
مدخرات وقروض " بلوقراس "
هيا بنا

562
00:29:12,710 --> 00:29:15,379
ماذا تقول " تشارلي " ؟
مرحباَ " آرت "

563
00:29:15,962 --> 00:29:17,511
- " تيم "
- أهلاَ " تشارلي "

564
00:29:18,032 --> 00:29:19,171
" ريتشال " ؟

565
00:29:20,047 --> 00:29:21,456
" ريلين " ؟

566
00:29:21,913 --> 00:29:24,122
توقعت أنك ربما تحتاج رفقة

567
00:29:25,623 --> 00:29:26,918
ماذا يجري

568
00:29:27,635 --> 00:29:30,052
نبحث عن دليل قبل عشرين عاماَ

569
00:29:30,172 --> 00:29:31,152
عشرين عاماَ ...

570
00:29:31,272 --> 00:29:34,192
حسناَ سنذهب للدفاتر لأجل ذلك
كم التاريخ ؟

571
00:29:34,312 --> 00:29:35,851
" مايو " 1990

572
00:29:36,242 --> 00:29:37,531
والآن أعلم

573
00:29:37,791 --> 00:29:39,307
بأن المزاج كان يتزايد

574
00:29:39,427 --> 00:29:44,030
لكنني أخبركم الآن
بأنني لن أتساهل مع أي تفاهة في قاعتي

575
00:29:44,150 --> 00:29:48,100
لدي أمن محكمة متأهب
لسحب أي شخص يتصرف بغباء

576
00:29:48,220 --> 00:29:52,845
وإن لم يهتم به الحراس أنا سأفعل

577
00:29:54,321 --> 00:29:57,387
حسناَ هنا لدي ثلاثة مداخل التسعينات

578
00:29:57,454 --> 00:29:58,644
ليست هنا

579
00:29:58,764 --> 00:30:01,432
بناء على الورقة فقد أمر قاضي
القضية بإعادة المال

580
00:30:01,552 --> 00:30:03,111
للمصرف بعد المحاكمة

581
00:30:03,231 --> 00:30:04,211
هل اتصلت بالمصرف ؟

582
00:30:04,331 --> 00:30:09,665
قروض " بلوقراش " تأتي بعدها عام 1992
وهي جزء من كارثة الانهيار المالي

583
00:30:09,733 --> 00:30:12,735
ومرة أخرى كما يقول صديقي
لا شيء من الأرقام

584
00:30:12,803 --> 00:30:15,133
المتسلسلة شوهد منذ عشرين عاماَ

585
00:30:15,253 --> 00:30:16,131
اختفت وحسب ؟

586
00:30:16,251 --> 00:30:18,201
ربما أحد من المصرف غسلها

587
00:30:18,694 --> 00:30:20,090
ربما لم ترسل

588
00:30:20,210 --> 00:30:21,595
القاضي أعطى الأمر

589
00:30:21,715 --> 00:30:23,593
إنهم يعطون الأوامر طوال الوقت

590
00:30:23,713 --> 00:30:24,644
لا يعني حدوثها

591
00:30:24,764 --> 00:30:25,741
مجرد سقطات بين تشققات

592
00:30:26,001 --> 00:30:28,665
لدي صندوق كبير هنا من البنسات المزيفة الصغيرة

593
00:30:28,785 --> 00:30:31,116
تم الأمر بإخراجها وما تزال هنا

594
00:30:32,288 --> 00:30:33,750
قد تتصل بالقاضي

595
00:30:34,591 --> 00:30:35,928
كان القاضي " رينولد "

596
00:30:39,661 --> 00:30:41,731
مات قبل ثلاث سنوات

597
00:30:41,799 --> 00:30:43,332
ماذا كان رقم القضية ؟

598
00:30:44,368 --> 00:30:46,822
بما أننا هنا في الأسفل
فقد نتأكد بأنفسنا

599
00:30:46,942 --> 00:30:51,683
1990053419.

600
00:30:51,803 --> 00:30:53,733
242 واحدة من القدامى في الخلف

601
00:30:53,853 --> 00:30:55,568
لنفتحها

602
00:30:57,061 --> 00:30:58,055
هيا بنا

603
00:30:58,446 --> 00:30:59,604
242.

604
00:31:01,428 --> 00:31:03,505
أراهنك بجرعة مشاريب
على أنها فارغة

605
00:31:04,258 --> 00:31:05,416
بالطبع

606
00:31:05,536 --> 00:31:06,953
سأقبل بالرهان

607
00:31:09,225 --> 00:31:11,794
210 آلاف من المال المنسي

608
00:31:11,862 --> 00:31:14,230
علينا الإسراع طائرة للمكسيك
لبدء التعبد

609
00:31:14,298 --> 00:31:15,565
ماذا تفعل هنا ؟

610
00:31:15,632 --> 00:31:19,723
أشعر بأنني الحارس " جيرالدو ريفيرا " مباشرةَ قبل
فتح قبو زنزانة " آل كابون "
" أشهر مجرم في التاريخ الأمريكي "

611
00:31:20,822 --> 00:31:23,065
لا تقل  لي بأنك صغير على معرفة من يكن

612
00:31:27,277 --> 00:31:31,002
والآن أشعر فعلاًَ بأنني هو أمام بوابة الزنزانة

613
00:31:31,625 --> 00:31:34,567
" ريتشال " أظن عليك الاتصال بأصدقائك
في المكاتب البيضاء

614
00:31:34,687 --> 00:31:36,029
لتحرصي على متابعة الأمر مستقبلااَ

615
00:31:36,149 --> 00:31:37,592
علم

616
00:31:38,524 --> 00:31:39,695
هل علي قفلها ؟

617
00:31:39,815 --> 00:31:41,823
أجل كل شيء بخير " تشارلي "

618
00:31:43,617 --> 00:31:44,979
ادفع الرهن زميل ..

619
00:31:47,574 --> 00:31:49,032
لن أسمح بذلك

620
00:31:49,152 --> 00:31:49,969
لا

621
00:31:50,089 --> 00:31:51,662
أول تحذير سيد " بينر "

622
00:31:52,053 --> 00:31:56,381
أعرف بأن التسجيل قد يجري تدقيقه
لكنه لا يستحدث معلومات جديدة

623
00:31:56,501 --> 00:31:59,189
حقيقة الموت ليست في نزاع

624
00:31:59,309 --> 00:32:00,776
الشريط تزييف

625
00:32:00,844 --> 00:32:01,821
إنه يقول الحقيقة

626
00:32:01,941 --> 00:32:04,637
إنذار ثالث سيد " بينر "
ولا يوجد الثالث

627
00:32:04,757 --> 00:32:05,520
" جونيور " استمع للرجل

628
00:32:05,640 --> 00:32:06,717
إنه ...
اصمتي

629
00:32:06,837 --> 00:32:08,760
هل يمكنني الاكمال من فضلكم ؟

630
00:32:09,006 --> 00:32:10,136
نأسف حضرة القاضي

631
00:32:10,256 --> 00:32:14,720
وقد أخذ وقتاَ في التعدئ
على ممتلكات أرض خاصة

632
00:32:14,840 --> 00:32:16,106
كان وقت المساء

633
00:32:16,226 --> 00:32:16,893
لم نعرف

634
00:32:16,960 --> 00:32:18,350
هذا يكفي أخرجوه

635
00:32:18,470 --> 00:32:20,145
" جونيور " ماذا قلت لك ؟

636
00:32:20,265 --> 00:32:22,798
هل ستضعه في السجن على قول الحقيقة ؟

637
00:32:22,866 --> 00:32:23,995
كلا لا تهمة هذه المرة

638
00:32:24,115 --> 00:32:26,347
لكنني أخبركم بأنني سأضعكم
جميعاَ بتهمة الاحتقار

639
00:32:26,467 --> 00:32:27,663
لو حدث هذا في محاكمتي

640
00:32:27,783 --> 00:32:29,839
والأفضل أن تذهبي وابنك وتأخي معك ابنتك

641
00:32:29,959 --> 00:32:30,505
هذا غير عادل

642
00:32:30,625 --> 00:32:32,047
مستشار انصح الموكلة

643
00:32:32,167 --> 00:32:33,654
كيف شعورك لو اصطمت الصخور بوالدك ؟

644
00:32:33,774 --> 00:32:34,218
يكفي

645
00:32:34,338 --> 00:32:37,953
لقد صورت موت والدي
هل لديك أي فكرة عن هذا الشعور ؟

646
00:32:39,531 --> 00:32:41,550
لو كنت مكانك لجلست
منتبهةَ لدقيقة

647
00:32:41,670 --> 00:32:44,421
أنتظر الموت السفلي وأدع مهمة الشبكة تبدأ

648
00:32:44,541 --> 00:32:46,968
بإدارة راسها للكهف ومنازل الأشجار

649
00:32:47,088 --> 00:32:48,532
يبدأ اختيار المحلفين يوم الاثنين

650
00:32:56,950 --> 00:32:58,267
" وينونا "

651
00:32:58,335 --> 00:32:59,569
أما زلت خارج السجن ؟

652
00:32:59,636 --> 00:33:00,469
حتى الآن

653
00:33:00,537 --> 00:33:01,711
ماذا كان موضوع الخدمة السرية ؟

654
00:33:01,831 --> 00:33:02,623
إنه بخير

655
00:33:02,743 --> 00:33:04,273
اذهبي لحقيبتك وقابليني في الخارج

656
00:33:04,393 --> 00:33:05,142
حسناَ

657
00:33:07,116 --> 00:33:08,377
علينا الإخلاء

658
00:33:08,445 --> 00:33:09,169
ما الأمر " جيمبو " ؟

659
00:33:09,289 --> 00:33:10,813
تهديد قنبلة أين القاضي ؟

660
00:33:10,881 --> 00:33:13,382
بحق اللعنة " جيمبو "
قلت أنه لا يوجد قنبلة

661
00:33:13,450 --> 00:33:14,483
حتى يحصل ذلك حضرة القاضي

662
00:33:14,551 --> 00:33:17,019
تهديد القنبلة هو احتمال ..
احتمال ترهات

663
00:33:17,087 --> 00:33:18,087
" كولر " كان محدداَ

664
00:33:18,155 --> 00:33:19,722
لو وجدنا الوقت للإخلاء .. أجل

665
00:33:19,790 --> 00:33:21,482
أكره هذا الهراء

666
00:33:21,602 --> 00:33:22,396
هيا بنا جميعاَ

667
00:33:22,516 --> 00:33:24,576
" وينونا " " ريلين " " أندل "

668
00:33:24,696 --> 00:33:27,129
سأتأكد من إخلايء المكتب

669
00:33:27,197 --> 00:33:28,798
كلهم أشخاص بالغون هيا تعال

670
00:33:28,865 --> 00:33:30,689
شاركت في استثماراتي مع أحدهم
علي التأكد

671
00:33:36,173 --> 00:33:37,740
اذهبوا من الجانب الشرقي للمبنى

672
00:33:45,115 --> 00:33:47,558
أطفئوا هواتفكم جميعاَ

673
00:33:48,252 --> 00:33:49,674
انتظر " جيمبو " انتظر

674
00:33:49,794 --> 00:33:51,153
على الجميع الذهاب " ريلين "

675
00:33:51,273 --> 00:33:54,235
ليس القاضي والآنسة " جونسون "
أو أي شخص متورط بالقضةي

676
00:33:54,355 --> 00:33:56,783
ما الذي تقوله ؟ على هذا الجانب
من الأمن فلا أحد يملك سلاحاَ

677
00:33:56,903 --> 00:33:58,384
في الجانب الآخر هي قصة مختلفة

678
00:33:58,504 --> 00:33:59,776
من تلقى الاتصال ؟ أنا

679
00:33:59,896 --> 00:34:02,106
هوية المتصل ؟
إنه رقم .. لا أسماء

680
00:34:02,731 --> 00:34:05,047
هل ترى مخرج المدعين ؟
رأيته

681
00:34:05,445 --> 00:34:08,145
كيف طال بك حتى وصل هذا الاتصال ؟

682
00:34:18,098 --> 00:34:19,902
حسناَ هيا بنا

683
00:34:34,702 --> 00:34:35,744
فتش كل غرفة

684
00:34:35,854 --> 00:34:37,915
" بايك " " بيشوب " للطابق الثاني

685
00:34:37,980 --> 00:34:39,023
حاضر

686
00:34:46,631 --> 00:34:49,147
أي شيء غير مثبت تفقده

687
00:34:49,267 --> 00:34:50,627
أجل

688
00:35:28,873 --> 00:35:30,240
اخرج من السيارة

689
00:35:30,308 --> 00:35:32,409
قف خارج السيارة
أرني يديك

690
00:35:32,477 --> 00:35:34,422
استدر

691
00:35:36,159 --> 00:35:38,415
لم أجري أي تهديد قنابل

692
00:35:38,483 --> 00:35:41,031
- لا أملك حتى هاتفاَ خلوياَ
- ولا أنا

693
00:35:41,151 --> 00:35:43,194
لم نقل أي شيء عن تهديد قنبلة

694
00:35:46,825 --> 00:35:48,987
أبقه واضحاَ

695
00:36:27,699 --> 00:36:29,561
لا شيء معدني

696
00:36:30,435 --> 00:36:31,935
لا أسلاك

697
00:36:32,003 --> 00:36:33,570
لا حواجز

698
00:36:33,638 --> 00:36:37,562
تبدوا أكوام ورق

699
00:36:39,310 --> 00:36:41,512
تصرف يدوياَ

700
00:36:47,896 --> 00:36:49,027
خالي

701
00:36:53,925 --> 00:36:54,691
كل شيء خالي

702
00:36:54,759 --> 00:36:56,214
ابقى منبطحاَ

703
00:36:56,576 --> 00:36:58,228
قف بالأسفل
لا يوجد دليل

704
00:36:58,296 --> 00:36:59,482
أقف بالأسفل ؟

705
00:36:59,602 --> 00:37:01,276
اتصال القنبلة كان من القناص

706
00:37:01,396 --> 00:37:02,866
المبنى مؤمن

707
00:37:24,656 --> 00:37:26,373
ألست البطل ؟

708
00:37:26,493 --> 00:37:27,825
عفواَ ؟

709
00:37:27,945 --> 00:37:30,199
أفهم أنني أدين لك بحياتي

710
00:37:30,319 --> 00:37:32,066
لو كنت الهدف

711
00:37:32,293 --> 00:37:33,160
ألم أكن ؟

712
00:37:33,228 --> 00:37:36,196
عادةَ يلاحقون القاضي

713
00:37:36,264 --> 00:37:37,641
حقاَ ؟

714
00:37:37,915 --> 00:37:39,304
مرةَ أخرى قد أكون مخطئاَ

715
00:37:39,424 --> 00:37:40,621
لا تخذلي حارسك

716
00:37:40,741 --> 00:37:44,138
الرجل المنتمي لهذه البندقية ما يزال هنا

717
00:37:44,205 --> 00:37:45,572
تفاجئني رؤيتك هنا

718
00:37:45,640 --> 00:37:48,108
من دون قيود أو حضرة محامي ؟

719
00:37:48,176 --> 00:37:49,702
غريب قليلاَ علي أيضاَ

720
00:37:49,743 --> 00:37:53,205
مديرك فكر بأنه من الحكمة جلب الآنسة " جونسون "
هنا للحفاظ على السلامة

721
00:37:53,325 --> 00:37:55,082
لست أراه

722
00:37:55,150 --> 00:37:58,467
قال بأنه سيخرج لتحضير بعض القهوة

723
00:38:08,897 --> 00:38:09,905
الأيسر العلوي

724
00:38:14,903 --> 00:38:16,199
الشريط الأحمر

725
00:38:18,964 --> 00:38:21,740
أعيديها لأي مكان يتوقع أحد إيجادها

726
00:38:49,081 --> 00:38:51,267
أظنني أدينك باعتذار

727
00:38:53,989 --> 00:38:57,367
يبدوا بأنني أهملت بشكل ثعلبي
ما طلبت مني فعله

728
00:38:57,487 --> 00:38:58,612
بأية طريقة ؟

729
00:38:58,680 --> 00:39:02,020
حسناَ في عجالة
أردت إخراجك

730
00:39:02,140 --> 00:39:04,177
من القاعة مما قد يؤدي لموتك

731
00:39:05,770 --> 00:39:09,200
" بويد " أماني يتطلب أكثر من مسألة حارس شخصي

732
00:39:10,141 --> 00:39:13,427
منذ بدايتها كانت لدي أمور
كثيرة في خاطري لتفعلها

733
00:39:13,495 --> 00:39:16,363
أموراَ أعتقدك مؤهلاَ بانفراد لممارستها

734
00:39:16,431 --> 00:39:19,389
هذا يبدوا كثير الشبه بأنك تريدين

735
00:39:19,509 --> 00:39:21,935
عودة أساليبي الخارجة عن القانون

736
00:39:22,003 --> 00:39:23,804
كيف معرفتك بعشيرة " بينيت " ؟

737
00:39:23,872 --> 00:39:26,723
كل شخص في مقاطعة " هارلن "
يعرف " ميقز بينيت " وأولادها

738
00:39:26,843 --> 00:39:27,708
جيد

739
00:39:28,475 --> 00:39:30,461
" ميقز " تقف عثرةَ في طريق خططي

740
00:39:30,581 --> 00:39:32,769
وهي وأبنائها سأضطر
للتعامل معهم

741
00:39:44,166 --> 00:39:45,353
تباَ

742
00:40:03,256 --> 00:40:04,450
" آرت "

743
00:40:06,581 --> 00:40:08,081
" ريلين "

744
00:40:13,663 --> 00:40:14,930
هل " تشارلي " هنا ؟

745
00:40:15,123 --> 00:40:16,097
كلا

746
00:40:19,093 --> 00:40:21,867
" وينونا " تضع شيئاَ في غرفة الأدلة

747
00:40:26,734 --> 00:40:27,623
" آرت "

748
00:40:27,743 --> 00:40:29,046
" وينونا "

749
00:40:31,306 --> 00:40:32,964
هل تريد مني قفلها ؟

750
00:40:34,812 --> 00:40:37,031
كلا سأنتظر " تشارلي "

751
00:41:05,390 --> 00:41:11,346
مع تحيات " حاذف ترم " للترجمة الحصرية
Hathef@windowslive.com
أوقاتاَ سعيدة

