1
00:00:01,129 --> 00:00:03,229
سابقاَ في " المبرر "

2
00:00:03,296 --> 00:00:04,420
" بويد كراودر "

3
00:00:04,540 --> 00:00:05,680
" كارول جونسون "

4
00:00:05,800 --> 00:00:08,267
أرغب وبشدة أن تكون
جزءاَ من فريق الأمن " للدراجة السوداء "

5
00:00:08,335 --> 00:00:11,704
لست واثقاَ إن كان مألوفاَ لديك خلفيتي

6
00:00:11,771 --> 00:00:13,606
أعرف كل ما بشأنك

7
00:00:13,673 --> 00:00:16,475
في الحقيقة إنه ما يخبرني
أنه بالضبط ما نحتاج إليه

8
00:00:16,543 --> 00:00:23,082
يمكنك سؤالي إن كنت أزرع
القنب وسأقول كلا

9
00:00:24,226 --> 00:00:27,555
" كوفر " رميت فأراَ
ميتاَ على سيارتي

10
00:00:27,675 --> 00:00:30,194
تبلغني بأنك فتى خسيس

11
00:00:32,224 --> 00:00:34,381
تفضل سعيد الآن ؟

12
00:00:34,490 --> 00:00:36,891
انتهكت مدى سماحيتك بالمجيء هنا

13
00:00:36,959 --> 00:00:40,428
جلبت مالك اللعين
لتستطيع قطع

14
00:00:40,496 --> 00:00:41,739
هذا الشيء من ساقي

15
00:00:41,859 --> 00:00:44,046
يشعرني هذا بقربه من العشرين ألفاَ

16
00:00:44,166 --> 00:00:46,015
- اقبلها أو ارفضها
- الرهن العقاري يتقلب رأساَ

17
00:00:46,135 --> 00:00:47,835
كم تحتاجين للحفاظ على المنزل ؟

18
00:00:47,903 --> 00:00:49,771
هل ستكون جولتك الكبرى للفوز بي ؟

19
00:00:49,838 --> 00:00:51,038
أمتلك مدخرات

20
00:00:51,106 --> 00:00:52,039
كم ؟

21
00:00:52,107 --> 00:00:54,442
800 أو 900 دولار

22
00:00:59,432 --> 00:01:00,948
تباَ ماذا أفعل ؟

23
00:01:01,016 --> 00:01:03,418
الأمر الذي سنفعله هو أن نعيدها للقبو

24
00:01:03,485 --> 00:01:04,051
نعيدها ؟؟

25
00:01:04,119 --> 00:01:05,887
سنمر بها عبر مدخل الماريشال

26
00:01:05,954 --> 00:01:07,855
لو انحدر الأمر للجحيم فسيعرف الناس

27
00:01:07,923 --> 00:01:08,982
بأنك متورط

28
00:01:09,102 --> 00:01:10,258
هذا صحيح

29
00:01:13,585 --> 00:01:15,553
- " آرت "
- " تشارلي " هنا ؟

30
00:01:17,122 --> 00:01:18,422
كلا

31
00:01:20,559 --> 00:01:22,547
- " آرت "
- " وينونا "

32
00:01:38,155 --> 00:01:40,152
" دو دو دو دو دو "

33
00:01:40,272 --> 00:01:42,005
مساء الخير سيد " يامس "

34
00:01:43,392 --> 00:01:44,999
أخبرت فتيانك مسبقاَ

35
00:01:45,245 --> 00:01:46,200
ادعني باسم " ريجي "

36
00:01:46,320 --> 00:01:47,474
إنه " ريجي "

37
00:01:48,400 --> 00:01:50,796
هل ستدعونا للدخول " ريجي " ؟

38
00:01:50,916 --> 00:01:52,423
ربما عليكما المجيء غداَ

39
00:01:52,543 --> 00:01:53,813
أطفالي نائمون

40
00:01:53,933 --> 00:01:56,071
لسنا هنا للتحدث مع أطفالك

41
00:01:57,251 --> 00:01:58,622
ماذا لديك في تلك الحقيبة ؟

42
00:01:58,742 --> 00:02:01,735
أوه ما في تلك الحقيبة ؟

43
00:02:01,855 --> 00:02:05,080
الأخبار الطيبة " ريجي "
لو أنك فعلت الصواب

44
00:02:05,200 --> 00:02:07,501
لن تكتشف ما بداخل الحقيبة

45
00:02:07,621 --> 00:02:09,156
مرحباَ " ديك "

46
00:02:10,256 --> 00:02:12,414
حسناَ ما الموضوع ؟

47
00:02:12,832 --> 00:02:16,070
إن لم يكن السيد " بويد كراودر " بذاته ...

48
00:02:16,190 --> 00:02:17,160
" لا دي دا "

49
00:02:18,058 --> 00:02:20,359
ما نشاط له جماعتكم الآن ؟

50
00:02:22,617 --> 00:02:24,960
هل تجد لنفسك بعض الوظائف هنا " بويد " ؟

51
00:02:25,080 --> 00:02:29,260
كما أتوقع برهان أكبر بالطبع
بأن وظائفي شرعية

52
00:02:29,380 --> 00:02:31,262
سأخبرك شيئاَ " ريجي "

53
00:02:31,330 --> 00:02:33,670
لم لا تذهب وتخبر " الدراجة السوداء "

54
00:02:33,790 --> 00:02:37,835
رسالة " لا شكراَ لست مهتماَ "
وترسل السيد " كراودر " في طريقه ؟

55
00:02:37,955 --> 00:02:40,413
السيد " إيماس " سوف يسمع عرضنا

56
00:02:41,268 --> 00:02:43,527
ثم يستخذ قراره الشخصي

57
00:02:43,783 --> 00:02:46,171
اسمعوا أحاول فقط أن أتصرف
بما يشرف عائلتي

58
00:02:46,291 --> 00:02:47,416
وهذا ما عليك فعله

59
00:02:47,706 --> 00:02:49,732
عليك فعل ما هو الأفضل لعائلتك

60
00:02:49,836 --> 00:02:53,071
صباح الغد سنعود

61
00:02:53,139 --> 00:02:54,406
هذا صحيح

62
00:02:54,474 --> 00:02:57,795
وتوقيعك " ريجي "

63
00:02:58,548 --> 00:03:00,096
سيكون متوقعاَ

64
00:03:01,139 --> 00:03:02,470
وأتمنى لكما ليلةَ طيبة

65
00:03:02,590 --> 00:03:03,715
شكراَ جزيلاَ

66
00:03:03,783 --> 00:03:05,350
هيا " كوف "

67
00:03:05,418 --> 00:03:08,487
سوف نعود

68
00:03:08,554 --> 00:03:11,223
أجل سنعود

69
00:03:11,291 --> 00:03:13,592
وقع الأرض لشركة " الدراجة السوداء "

70
00:03:13,660 --> 00:03:15,493
ولن يجدوا ما يستطيعون فعله

71
00:03:15,862 --> 00:03:17,129
أجل لا شيء قانوني

72
00:03:17,196 --> 00:03:19,264
يمكنني التزويد بالحماية لك ولعائلتك

73
00:03:19,332 --> 00:03:21,066
مقدمة بموافقتك على شروطنا

74
00:03:21,134 --> 00:03:22,367
وإن لم أقبل ؟

75
00:03:22,435 --> 00:03:24,836
سيعود هؤلاء الفتيان واحتمالات

76
00:03:24,904 --> 00:03:27,595
اكتشافك ما بداخل الحقيبة المنسوجة

77
00:03:29,312 --> 00:03:31,903
أنا واثق أنك ستتخذ القرار الصائب

78
00:04:04,317 --> 00:04:05,909
أنت ترتكب خطئاَ

79
00:04:08,782 --> 00:04:10,215
كلا لا أفعل

80
00:04:10,283 --> 00:04:11,784
ربما لا

81
00:04:11,851 --> 00:04:13,418
فلم ألعب من قبل أي " بيسبول "

82
00:04:13,486 --> 00:04:15,220
كيف وجدتني هنا ؟

83
00:04:15,288 --> 00:04:16,827
تعقبت هاتفك ؟

84
00:04:17,724 --> 00:04:18,857
تعقبت هاتفي ؟

85
00:04:18,925 --> 00:04:22,227
أجل اتصلت بك عدة مرات
ولم ترد علي لذا تعقبت الهاتف

86
00:04:22,295 --> 00:04:24,463
لا يبدوا الأمر كالصعود للقمر

87
00:04:24,531 --> 00:04:26,298
لأجل ماذا ؟

88
00:04:26,366 --> 00:04:30,205
" كارول جونسون " الشخص المتحدث
عن منجم الفحم

89
00:04:30,325 --> 00:04:32,404
تبدوا قريباَ من راكلة خصي

90
00:04:32,472 --> 00:04:35,174
سوف تنزل " هارلن " لتكون كتيبتها الأمنية

91
00:04:35,241 --> 00:04:37,309
تحتاجان لخوذة نجاة

92
00:04:37,377 --> 00:04:38,644
لن أضرب

93
00:04:38,711 --> 00:04:40,746
وماذا تفعل في قفص الضرب ؟

94
00:04:40,814 --> 00:04:42,781
لم أجد خوذةَ مناسبة

95
00:04:42,849 --> 00:04:43,835
ارتدي إذاَ واحدةَ غير مناسبة

96
00:04:43,955 --> 00:04:45,017
حسناَ

97
00:04:45,084 --> 00:04:46,351
آٍف لذلك

98
00:04:46,419 --> 00:04:50,032
تقدر التهديد عرف القاضي " ريردون "
كهدف احتمالي

99
00:04:50,152 --> 00:04:55,466
بصراحة شباب .. اقرأوا اللوحة
" دون حذاء لا يوجد زرع .. ودون خوذة لا يوجد ضرب "

100
00:04:55,586 --> 00:04:59,412
لكن لا عبارة مقصودها
" لا ضرب مبرح للمراهقين "

101
00:04:59,532 --> 00:05:01,233
لذا أرى الأمر بخير

102
00:05:01,301 --> 00:05:02,868
سأتصل بالشرطة

103
00:05:02,936 --> 00:05:05,038
بني نحن شرطة

104
00:05:07,000 --> 00:05:09,157
أظن عليكم تعلم احترام القانون

105
00:05:12,435 --> 00:05:14,346
خذها من فندقها في الثامنة صباحاَ

106
00:05:14,466 --> 00:05:16,430
خذها إلى " هارلن " لذلك الاجتماع

107
00:05:16,550 --> 00:05:18,236
وما لم توجه لك سؤالاَ مباشراَ

108
00:05:18,356 --> 00:05:20,586
أبقي منجم فحمك الفم المحبوب مغلقاَ

109
00:05:20,653 --> 00:05:21,887
هل تفهمني ؟

110
00:05:21,955 --> 00:05:23,349
فهمت

111
00:05:25,491 --> 00:05:27,135
انتهى الوقت

112
00:05:56,623 --> 00:05:58,473
إنه يعلم

113
00:06:00,059 --> 00:06:01,541
ماذا ؟

114
00:06:02,295 --> 00:06:04,830
" آرت " يعلم

115
00:06:04,898 --> 00:06:06,932
ماذا قال ؟

116
00:06:08,434 --> 00:06:10,168
ماذا قال ؟

117
00:06:10,236 --> 00:06:12,037
لم يقل شيئاَ

118
00:06:12,105 --> 00:06:14,629
إذاَ فكيف يعرف ...
يمكنني التأكيد على هذا وحسب

119
00:06:14,749 --> 00:06:16,207
إنه يعلم

120
00:06:19,279 --> 00:06:20,445
هل يمكنه إثبات ذلك ؟

121
00:06:20,513 --> 00:06:26,351
افترض بإمكانه الغوص في التفاصيل
تفقد السجلات وسوف يعرف

122
00:06:26,419 --> 00:06:30,122
هل سينقلب علينا ؟

123
00:06:30,189 --> 00:06:32,758
سأفعل لو كنت مكانه

124
00:06:39,034 --> 00:06:41,667
ماذا سنفعل ؟

125
00:07:03,323 --> 00:07:04,923
" مع تحيات حاذف الترم "
HATHEF@WINDOWSLIVE.COM

126
00:07:51,872 --> 00:07:54,912
" بويد " أحتاج رخصتك واستمارة السيارة

127
00:07:55,793 --> 00:07:57,650
هل هنالك مشكلة " نيكي " ؟

128
00:07:58,010 --> 00:07:59,821
أوقفك لأنك كسرت ضوئاَ خلفاَ ؟

129
00:07:59,941 --> 00:08:01,434
ما الذي كسر الضوء الخلفي ؟

130
00:08:01,554 --> 00:08:02,695
هذا ما كسره

131
00:08:05,684 --> 00:08:07,580
أرسلكم " بويد " للبحث عني ؟

132
00:08:07,700 --> 00:08:09,220
لا أعرف ما تقصد

133
00:08:09,288 --> 00:08:11,024
لكنك زدت على كسر الضوء حقيقة أنك

134
00:08:11,144 --> 00:08:14,064
فشلت في استصدار رخصة جديدة
أو بطاقة استمارة

135
00:08:14,927 --> 00:08:16,682
لدينا خلاف صغير هنا

136
00:08:16,802 --> 00:08:20,697
أخبر " دويل " وأخوته
لو أردوا التحدث معي فهم يعرفون مكاني

137
00:08:20,817 --> 00:08:25,477
لكن حالياَ سآخذ أغراضي وأذهب

138
00:08:25,842 --> 00:08:28,377
أحتاج منك الخروج من السيارة " بويد "

139
00:08:28,445 --> 00:08:29,994
لن أسأل مجدداَ

140
00:08:47,998 --> 00:08:50,043
هل يمكنك إيقاف هذا ؟

141
00:08:53,136 --> 00:08:56,172
- حينما قمت بطلبك كنت ...
- قمت بطلبي ؟

142
00:08:56,239 --> 00:08:57,173
أجل

143
00:08:57,240 --> 00:09:00,743
حينما طلبتك أخبروني
بأنك عاشق للعبة الماريشال

144
00:09:00,810 --> 00:09:03,379
لكن كل ما تبدوه لي علاقة ملابس

145
00:09:03,446 --> 00:09:07,149
بينما يحاول أحد فعل شيء
تبقى يداي فارغتان

146
00:09:07,217 --> 00:09:08,484
بما يطلق النار

147
00:09:08,552 --> 00:09:11,520
ويمكنك رؤيتهم من أسفل حافة
هذه القبعة ؟

148
00:09:11,588 --> 00:09:13,503
عيناك على الطريق رجاءاَ

149
00:09:14,691 --> 00:09:17,230
أخبروني أيضاَ بأنك شجاع

150
00:09:17,350 --> 00:09:18,533
هل هذا حقيقي ؟

151
00:09:19,619 --> 00:09:21,758
أحاول أن أكون ما يتطلب

152
00:09:21,878 --> 00:09:26,183
- حسناَ إن كان مشتبهك هذا ...
- " كيربي جونيور " ؟

153
00:09:26,303 --> 00:09:27,303
أجل " كيربي " الابن

154
00:09:27,370 --> 00:09:29,805
نفس الرجل الذي أجرى تهديد القنبلة

155
00:09:29,873 --> 00:09:30,706
هذا صحيح

156
00:09:30,774 --> 00:09:33,442
لو حاول قتلي هل ستضحي
بحياتك لإنقاذ حياتي ؟

157
00:09:33,510 --> 00:09:37,358
آنسة " جونسون " إن كنت سأموت
وأذهب للجنة

158
00:09:37,478 --> 00:09:39,415
كيف أعرف أنني أنقذت حياتك ؟

159
00:09:40,550 --> 00:09:44,887
ألن تكون جنة إن أنقذت حياتي ؟

160
00:09:44,955 --> 00:09:47,156
غلبتني

161
00:09:47,224 --> 00:09:48,657
هنا " كارول جونسون "

162
00:09:48,725 --> 00:09:51,026
هل مألوف لديك قانون " خلو اليدين " ؟

163
00:09:51,094 --> 00:09:52,528
هلا تغلقه قليلاَ ؟

164
00:09:52,596 --> 00:09:54,906
أجل سأقبل التكاليف

165
00:09:56,935 --> 00:09:59,568
ماذا حدث ؟

166
00:09:59,636 --> 00:10:01,103
هل تمزح معي ؟

167
00:10:01,623 --> 00:10:03,305
بحق الــ ... كلا كلا
أتدري ؟

168
00:10:03,373 --> 00:10:04,440
لا أريد سماع هذا

169
00:10:04,507 --> 00:10:06,249
لا يهم فقط أخبرني حينما تصل

170
00:10:08,174 --> 00:10:12,676
يبدوا نوع اتصالات لشخص
يتلقى من شخص في السجن

171
00:10:12,796 --> 00:10:13,549
جيد جداَ

172
00:10:13,617 --> 00:10:17,219
من سندفع كفالته ؟

173
00:10:21,358 --> 00:10:23,711
يتبادر لي بأنك هنا لتهنئتي

174
00:10:23,731 --> 00:10:25,594
آخر مرة خرجت من السجن

175
00:10:25,657 --> 00:10:27,333
لن أكون هنا المرة القادمة

176
00:10:27,401 --> 00:10:28,907
أضمن لك ذلك

177
00:10:28,969 --> 00:10:31,137
ولم تعتقد أنها ستكون هنالك مرة أخرى ؟

178
00:10:31,205 --> 00:10:33,539
اعتقلت أحد موظفي بتهم ملفقة

179
00:10:33,607 --> 00:10:35,141
هراء سوف نقاضيك على الأذية

180
00:10:35,209 --> 00:10:35,842
هل تسمعني ؟

181
00:10:35,909 --> 00:10:39,437
تقرصون الدب جميعاَ ويكون
ذنبه حينما يهتاج

182
00:10:39,523 --> 00:10:41,554
عفواَ هل تتحدث هنا عن شيء محدد ؟؟

183
00:10:41,601 --> 00:10:42,571
عذراَ سيدتي

184
00:10:43,416 --> 00:10:44,583
آنسة " جونسون "

185
00:10:44,651 --> 00:10:46,085
أجل

186
00:10:46,153 --> 00:10:48,787
" دويل بينيت " تماماَ الرجل الذي أود التحدث معه

187
00:10:48,855 --> 00:10:53,582
" بويد " مازلت تحتفظ
برفقة السمعة الحسنة

188
00:10:53,675 --> 00:10:57,863
ليس مقارباَ لسمعة رئيس فاسد
في قسم شرطة " بينيت "

189
00:10:57,931 --> 00:11:00,224
إن كنت تشيرين إلى اعتقال السيد " كراودر "

190
00:11:00,344 --> 00:11:03,435
فعليك المعرفة بأن لديه تاريخ
موسع من السلوكيات الإجرامية

191
00:11:03,503 --> 00:11:05,838
وكسر ضوء خلفي أفضل
ما استطعت استحداثه ؟

192
00:11:05,906 --> 00:11:08,841
عليك الحذر أكثر ممن توظفيهم

193
00:11:08,909 --> 00:11:10,743
أعتقد " ريلين " قد يوافقك على ذلك

194
00:11:10,810 --> 00:11:12,244
لا

195
00:11:12,312 --> 00:11:15,147
يمكنك أن تتركني خارج الموضوع

196
00:11:15,215 --> 00:11:17,472
هذا هو دور رجل القانون الجديد المتحضر

197
00:11:17,592 --> 00:11:20,468
الوقوف متنحياَ ومشاهدة الفساد دون تفقد ؟

198
00:11:20,588 --> 00:11:22,288
معه حق

199
00:11:22,355 --> 00:11:24,490
" بويد " هنا شخص غامض

200
00:11:24,558 --> 00:11:27,860
بالطبع ليس أسوأ منك " دويل " أليس كذلك ؟

201
00:11:27,928 --> 00:11:31,163
أو سياسات شركتك العليا " كارول "

202
00:11:31,231 --> 00:11:33,399
بقدر ما يعنيني فالكل يستحق الكل

203
00:11:33,466 --> 00:11:36,771
ومتى ما انفجر هذا في وجوهكم

204
00:11:37,133 --> 00:11:38,248
احزروا

205
00:11:38,368 --> 00:11:40,387
لن أكون هنا لتنظيف الجثث

206
00:11:40,507 --> 00:11:42,434
يوماَ طيباَ للجميع

207
00:11:42,554 --> 00:11:43,968
سأكون في السيارة

208
00:11:47,481 --> 00:11:49,348
هل حصلت على الأقل على توقيع " ريجي إيماس " ؟

209
00:11:49,468 --> 00:11:50,783
حصلت عليه هذا الصباح لكنه كان

210
00:11:50,850 --> 00:11:52,384
في المركبة حينما أوقفوني

211
00:11:52,452 --> 00:11:54,846
إذاَ عليك العودة واستصداره من جديد

212
00:11:54,966 --> 00:11:56,313
كان هذا تحذيراَ

213
00:11:56,433 --> 00:12:00,492
في المرة القادمة " دويل " والفتيان لن
يزعجوا أنفسهم بهراء إلقاء القبض

214
00:12:00,560 --> 00:12:03,321
فقط استمر ما يدفع لك لفعله

215
00:12:04,264 --> 00:12:07,035
إن كان هنالك خط يجب تخطيه

216
00:12:07,738 --> 00:12:10,436
كيف أثق بأنك ستدعميني ؟

217
00:12:10,503 --> 00:12:13,165
لقد دفعت كفالتك للتو وسوف

218
00:12:13,285 --> 00:12:14,607
أخرج سيارتك من الحجز

219
00:12:14,727 --> 00:12:19,065
اعتبرها إيمائات نية طيبة
تجاه دورك في قضيتنا

220
00:12:27,921 --> 00:12:30,089
يا لها من خطبة ألقيتها هناك

221
00:12:30,156 --> 00:12:31,290
شكراَ لك

222
00:12:31,358 --> 00:12:33,058
سهرت الليل كله أعمل عليها

223
00:12:33,126 --> 00:12:34,951
كل تلك النهاية التي
مقصدها عدم تواجدك

224
00:12:35,071 --> 00:12:38,310
لتنظيف الجثث كنت فيها تصويرياَ فقط

225
00:12:38,430 --> 00:12:40,032
أم تخطط لتركنا فعلاَ ؟.

226
00:12:40,100 --> 00:12:41,367
لا أتذكر

227
00:12:41,434 --> 00:12:42,935
ما الأمر " ريلين " ؟

228
00:12:43,003 --> 00:12:43,969
تبدوا مهزوزاَ

229
00:12:44,037 --> 00:12:45,347
هل تتماشى مع شخصيتها ؟

230
00:12:45,467 --> 00:12:48,506
ربما أنك تشعر بنفس الشغف
تجاه وضعنا الحالي

231
00:12:49,109 --> 00:12:50,411
أي وضع يكن هذا ؟

232
00:12:50,531 --> 00:12:54,179
أكثر من مرة وجدنا أنفسنا
على نفس جانب الصراع

233
00:12:54,247 --> 00:12:55,080
حسناَ

234
00:12:55,148 --> 00:12:57,650
حسناَ أنا مكلف من حكومة فيدرالية

235
00:12:57,717 --> 00:13:00,519
وأنت سكيع مأجور لشركة محتالة

236
00:13:00,587 --> 00:13:04,770
الشيء الوحيد الذي نحن على جانبه
مثل هذه السيارة

237
00:13:08,347 --> 00:13:11,575
حسناَ لو احتجت شيئاَ أخبرني فقط

238
00:13:16,369 --> 00:13:18,476
أخبريني مجدداَ آنسة " جونسون "

239
00:13:18,596 --> 00:13:20,908
في مخيلتك ما الذي يوشك حدوثه هنا ؟

240
00:13:21,299 --> 00:13:24,977
فقط تنقية للجو .. حوار هادئ لطيف

241
00:13:25,045 --> 00:13:27,762
لا شيء نقي في أجواء المناجم

242
00:13:31,829 --> 00:13:33,287
هل تعرفين هؤلاء الناس ؟

243
00:13:33,407 --> 00:13:34,916
أعرف البعض منهم وأنت ؟

244
00:13:35,355 --> 00:13:37,764
قد تقولين بأن بيننا تاريخ

245
00:13:37,884 --> 00:13:39,761
هل ستكون تلك مشكلة ؟

246
00:13:40,470 --> 00:13:42,795
لا سيدة

247
00:13:43,863 --> 00:13:45,335
سيدة " بينيت "

248
00:13:46,166 --> 00:13:48,067
لا أعتقدنا تقابلنا شخصياَ

249
00:13:48,134 --> 00:13:50,803
أنا " كارول جونسون " من شركة
" الدراجة السوداء " لتنقيب الفحم

250
00:13:50,870 --> 00:13:53,111
أعرفك آنسة " جونسون "

251
00:13:53,231 --> 00:13:56,050
يسرني بأنك أجمل شخصياَ من الصور

252
00:13:56,527 --> 00:13:59,017
تفاجئني رؤيتك معها " ريلين "

253
00:13:59,546 --> 00:14:01,780
واجب خدمات القانون

254
00:14:01,848 --> 00:14:03,148
جرت بعض التهديدات

255
00:14:03,216 --> 00:14:05,392
يا للقبح

256
00:14:05,512 --> 00:14:06,852
جزء من العمل باعتقادي

257
00:14:06,920 --> 00:14:08,954
ليس من السهل أن تكوني امرأة قوية

258
00:14:09,022 --> 00:14:10,322
اضربي المثل بي

259
00:14:10,390 --> 00:14:12,157
لكن تستمري بما أنت عليه

260
00:14:12,225 --> 00:14:13,907
لا تدعيهم يرون ضعفك

261
00:14:15,382 --> 00:14:19,131
آنسة " جونسون " هؤلاء أبنائي
" ديكي " و " كوفر "

262
00:14:19,199 --> 00:14:21,500
مرحباَ

263
00:14:22,802 --> 00:14:24,903
حسناَ ما الذي جاء بك من هذا الطريق ؟

264
00:14:24,971 --> 00:14:26,739
تحتاج بعض صابون السفر ؟

265
00:14:26,806 --> 00:14:28,240
فرشاة أسنان ربما ؟

266
00:14:28,308 --> 00:14:30,109
جئت للتحدث بالعمل

267
00:14:30,176 --> 00:14:32,244
حتى مع قانون بأذن صماء ؟

268
00:14:33,446 --> 00:14:36,072
كل أعمال " الدراجة السوداء " علانيةَ
لا حاجة للأمن

269
00:14:37,217 --> 00:14:39,718
كل شيء  سأقول في الموضوع سوف تسمعينه

270
00:14:39,786 --> 00:14:41,313
الليلة في اجتماع أنيق تقيمينه

271
00:14:41,821 --> 00:14:44,356
يسعدني جداَ سماع أنك قادمة

272
00:14:44,424 --> 00:14:47,654
لكنني كنت آمل التحدث معك قبل ذلك

273
00:14:48,685 --> 00:14:51,196
نوع من تضارب بين مصالحنا

274
00:14:51,264 --> 00:14:53,966
وبكلمة تضارب مصالح
أفترض أن مقصدك هو

275
00:14:54,033 --> 00:14:57,236
أن " الدراجة السوداء " تريد اغتصاب
مناطقنا وأريد أنا إنقاذهم ؟

276
00:14:57,303 --> 00:14:58,376
كلا ليس هذا ما قصدك

277
00:14:58,496 --> 00:15:01,184
وضحت سابقاَ بأنك ستسمعين عرضي الليلة

278
00:15:02,308 --> 00:15:03,909
سررت بلقائك

279
00:15:11,459 --> 00:15:15,654
هل أصبحت أيضاَ قواد مناجم
مثل صديقك " بويد " ؟

280
00:15:15,722 --> 00:15:20,492
" كوفر " المسني ثانيةَ وستحدث مشكلة

281
00:15:21,343 --> 00:15:23,225
لست خائفاَ منك

282
00:15:25,309 --> 00:15:30,335
يسرني رؤية نجاح طريقة التهذيب
الذاتي على أولادك

283
00:15:30,403 --> 00:15:33,215
" كوفر " كن حذراَ

284
00:15:33,461 --> 00:15:36,950
ضرب رجل فيدرالي يتطلب سنوات أبعد منك

285
00:16:22,255 --> 00:16:23,965
يكفي يا أولاد هيا بنا

286
00:16:24,428 --> 00:16:25,543
هل تسمعني ؟

287
00:16:26,092 --> 00:16:27,522
يكفي " كوفر "

288
00:16:30,396 --> 00:16:32,431
توقف توقف

289
00:16:32,499 --> 00:16:34,032
توقف

290
00:16:34,100 --> 00:16:35,508
توقف

291
00:16:37,647 --> 00:16:38,979
هيا لنذهب

292
00:16:55,600 --> 00:16:57,829
لن ترتدي ذلك في الاجتماع أليس كذلك ؟

293
00:16:57,949 --> 00:16:59,465
أحتاج خمس دقائق أخرى

294
00:16:59,585 --> 00:17:02,093
- سوف أعود
- ليس هذا ما قصدته

295
00:17:04,521 --> 00:17:06,527
ما موضوع كل ما حدث اليوم ؟

296
00:17:06,595 --> 00:17:08,781
بعض الدماء الفاسدة

297
00:17:08,901 --> 00:17:10,932
دماء فاسدة ؟

298
00:17:11,000 --> 00:17:13,418
بعض الثأر بين " هاتفيلد " و " ماكوي " ؟
" عشائر قديمة "

299
00:17:14,036 --> 00:17:15,203
نوعاَ ما

300
00:17:15,270 --> 00:17:16,572
اسرد القصة

301
00:17:17,136 --> 00:17:21,609
أظنها قصة تعود لفترة حظر الخمور

302
00:17:21,677 --> 00:17:26,948
كانت عائلة " بينيت " تدير الخمر المهربة
عبر طرقات الولاية السريعة ... واعتقلهم أعد العملاء

303
00:17:27,016 --> 00:17:30,509
تلقوها في رؤوسهم وكان أجداد " قيفنز "
من قام بالوشاية للسلطات

304
00:17:30,857 --> 00:17:36,401
خالي الأكبر " هارولد " تلقى شظيةً
في صدره وعبرت ذهاباَ إياباَ

305
00:17:36,959 --> 00:17:39,627
أظن بالنسبة لي بدأت
الخلافات بين العائلتين بعد مباراة " بيسبول "

306
00:17:39,695 --> 00:17:41,095
مباراة " بيسبول " ؟

307
00:17:41,163 --> 00:17:42,797
أجل في المدرسة الثانوية

308
00:17:42,865 --> 00:17:44,499
كنت ألعب لفريق " إيفرتس "

309
00:17:44,566 --> 00:17:46,567
وكان " ديكي " رامي كرات لصالح " بينيت "

310
00:17:46,635 --> 00:17:50,207
أخفقت في رميتين منه ...

311
00:17:53,391 --> 00:17:54,564
أنهي قصتك

312
00:17:54,684 --> 00:17:57,574
عفواًَ أين كنت ؟

313
00:17:57,694 --> 00:17:59,477
ضربتان
أجل ضربتان

314
00:17:59,597 --> 00:18:02,542
ثم وصلت للضربة الثالثة

315
00:18:03,844 --> 00:18:06,888
أول رمية لـ " ديكي " كانت
كالملحنة " ليندا برونستاد "

316
00:18:06,955 --> 00:18:08,056
أتعلمين ؟

317
00:18:08,123 --> 00:18:09,891
صاروخية كألبوم " بلو باي يو "

318
00:18:09,958 --> 00:18:13,435
الرمية الثانية تماشيت معها
لكنها ذهبت لرمية خاطئة

319
00:18:14,563 --> 00:18:17,999
وضع " ديكي " رميته الثالثة
في رأسي مباشرةَ

320
00:18:18,067 --> 00:18:19,642
ضربت الغبار

321
00:18:20,149 --> 00:18:22,737
حينما نظرت فوقي كانت مقاعد البدلاء
خالية وكان " ديكي "

322
00:18:22,805 --> 00:18:25,736
يسحب قدميه عائداَ
يرمي برباط أحذيته على وجهي

323
00:18:26,809 --> 00:18:28,856
من ثم التقطت ذلك المضراب

324
00:18:30,550 --> 00:18:32,504
ولوحت به وحصلت على ضربتي الثالثة

325
00:18:34,283 --> 00:18:38,586
جاعلاَ ساقه اليسرى تنحني
على جانبي الركبة

326
00:18:38,654 --> 00:18:40,188
وذلك يحسب للعرج إياه

327
00:18:40,255 --> 00:18:40,975
" قيفنز "

328
00:18:41,095 --> 00:18:43,991
شرطة الولاية وجدت سيارة مسجلة باسم " كيربي جونيور "

329
00:18:44,059 --> 00:18:47,715
ملقاة في ساحة موقف فندق
عند الاتجاه 75

330
00:18:48,062 --> 00:18:49,871
على بعد 50 ميلاَ من " هارلن "

331
00:18:50,466 --> 00:18:52,795
- هل تسمعني ؟
- أجل أسمعك

332
00:18:52,915 --> 00:18:56,559
إن كان " كيربي " على طريقه إلى هناك
آخذاَ معه تلك الأنواع من الاحتياطات

333
00:18:56,679 --> 00:18:58,339
فقد يكون يلاحق " كارول "

334
00:18:58,407 --> 00:18:59,822
الاجتماع يبدأ بعد حوالي الساعة

335
00:18:59,942 --> 00:19:02,370
هل تريد منا إرسال بعض المساعدة إلى هناك ؟

336
00:19:02,616 --> 00:19:05,573
لن يصل شيء في موعده
بأية حال سأتولى الأمر

337
00:19:05,979 --> 00:19:08,030
انتبه لظهرك

338
00:19:08,150 --> 00:19:09,417
شكراَ لك

339
00:19:10,986 --> 00:19:14,655
مستوى التهديد يتصاعد

340
00:19:14,723 --> 00:19:16,691
عليك إعادة ترتيب الإجتماع

341
00:19:16,759 --> 00:19:19,215
سيبدوا وكأنني خائفة من مواجهتهم

342
00:19:19,335 --> 00:19:22,844
ربما سلامتك تبدوا أكثر مما يبدوا الأمر

343
00:19:24,032 --> 00:19:25,600
لن نلغي الاجتماع

344
00:19:25,667 --> 00:19:30,051
" ريلين " ربما أنك غبي
وبالتحديد ألم في الظهر

345
00:19:31,051 --> 00:19:32,571
لكننا ذاهبون

346
00:19:33,308 --> 00:19:35,243
ليس آمناَ

347
00:19:35,310 --> 00:19:37,979
إذاَ عليك فقط ممارسة عملك

348
00:19:38,046 --> 00:19:39,733
وحمايتي ألن تفعل ؟

349
00:19:40,549 --> 00:19:44,934
لم أجد الفرصة لأخبرك مدى أسفي لأجل والدك

350
00:19:46,972 --> 00:19:50,291
ربما وصلنا لاختلافاتنا في النهاية
لكننا جنينا الكثير من المال معاَ

351
00:19:50,359 --> 00:19:54,746
عبر سنوات طويلة ولا يستحق الخروج من الحياة هكذا

352
00:19:55,164 --> 00:19:57,064
أقدر لك ذلك

353
00:19:57,132 --> 00:19:58,530
أعرف بأنه اعتمد عليك بشكل قوي

354
00:19:58,650 --> 00:20:00,687
اسمع لهؤلاء الاثنين

355
00:20:00,807 --> 00:20:03,783
كدت أصاب بورم التجويف
كم هو جميل

356
00:20:04,439 --> 00:20:06,430
هل هذا ما جذت للتحدث بشأنه " بويد " ؟

357
00:20:06,550 --> 00:20:07,942
كلا سيدة

358
00:20:08,010 --> 00:20:09,889
لست واثقاَ إن كنت سمعت

359
00:20:10,251 --> 00:20:13,812
لكنني وظفت مؤخراَ من " الدراجة السوداء "

360
00:20:13,932 --> 00:20:16,243
سمعت الإشاعات بالطبع

361
00:20:17,527 --> 00:20:20,922
كنت أتسائل في أي مركز تلعب هنا

362
00:20:20,989 --> 00:20:23,105
لا توجد مراكز
فقط أحاول عيش حياتي نقياَ

363
00:20:23,225 --> 00:20:26,127
كحارس مسلح لشركة تنقيب ؟

364
00:20:26,195 --> 00:20:28,858
تعرف ما كان ليقوله والدك عن ذلك ؟

365
00:20:31,120 --> 00:20:34,702
تحتاج الشركة إلى طريق ملكيتكم الهندي

366
00:20:34,770 --> 00:20:38,539
لتأمين الأرض بأكملها حول الجبل
ونحن جاهزون لعرض

367
00:20:38,607 --> 00:20:40,594
- الأجرة الملائمة ...
- يمكنك التوقف هنا بني

368
00:20:40,714 --> 00:20:42,621
لن نوقع بهذه الأرض لأحد

369
00:20:42,741 --> 00:20:45,365
عملياَ الملكية باسم " هيلين "

370
00:20:45,485 --> 00:20:47,970
جئت حقاَ إلى هنا معتقداَ بأننا سنوقع

371
00:20:48,090 --> 00:20:50,151
صك الملكية لشركة الفحم ؟

372
00:20:50,219 --> 00:20:53,176
كلا لكنه يدفع لي لأسأل

373
00:20:54,189 --> 00:20:57,024
أي فئة من الخمور تفضل قبل أن تذهب ؟

374
00:20:57,092 --> 00:21:00,394
إن كنت سأوصل أخباراَ سيئةَ
فيفضل جعلها مع سوائل خمور بين أنفاسي

375
00:21:00,462 --> 00:21:02,597
هل سأراكما في الاجتماع الليلة ؟

376
00:21:02,664 --> 00:21:06,262
سمعت ذلك من قبل
لكنني بالتحديد لن أرى هذا الاجتماع

377
00:21:09,698 --> 00:21:11,416
هدية من فتاي

378
00:21:11,536 --> 00:21:13,566
يبدوا بأن " ريلين قيفنز " كان هنا

379
00:21:14,867 --> 00:21:17,451
بمناسبة الحديث
هل رأيته منذ أن وصلت البلدة ؟

380
00:21:17,907 --> 00:21:20,758
- لم أعرف أنه في البلدة
- رغم أني ألهمت انطباعاَ

381
00:21:20,878 --> 00:21:22,365
بأنه لن يطول بقاؤه

382
00:21:23,380 --> 00:21:26,369
هل ذكر أي شيء
لك يخص ترك " كنتاكي " ؟

383
00:21:33,762 --> 00:21:38,227
راقبي التحركات السريعة أي
شخص يصل لحقيبته أو غيرها أخبريني

384
00:21:45,029 --> 00:21:46,474
" توم "

385
00:21:46,541 --> 00:21:47,942
ماذا جرى لك ؟

386
00:21:49,411 --> 00:21:51,178
كيف الأحوال ؟

387
00:21:51,246 --> 00:21:52,647
نبدوا بخير

388
00:21:52,714 --> 00:21:56,117
لدينا ستة رجال حول الغرفة
نتفقد الأفخاخ على الأبواب

389
00:21:56,184 --> 00:21:59,420
لكن بما أنها " هارلن " فستكون
المعركة مفتوحة

390
00:21:59,488 --> 00:22:00,221
أعلم ذلك

391
00:22:00,289 --> 00:22:03,324
وفتيانك هل الجميع لديه صورة لـ " كيربي جونيور " ؟

392
00:22:03,392 --> 00:22:04,425
أجل

393
00:22:04,493 --> 00:22:06,604
لو ظهر سأعين موقعه

394
00:22:09,231 --> 00:22:11,754
عملياَ الملكية باسم " هيلين "

395
00:22:12,180 --> 00:22:14,815
لذا يتوجب عليك إقناعها
هي ووالد " ريلين "

396
00:22:14,935 --> 00:22:16,074
هل رحلت والدة " ريلين " ؟

397
00:22:16,538 --> 00:22:17,838
منذ وقت طويل

398
00:22:17,906 --> 00:22:20,029
ما الذي حدث قبل وقت طويل ؟

399
00:22:20,149 --> 00:22:22,316
سمعت أنك تعرضت
لبعض المشاكل هذه الظهيرة

400
00:22:22,436 --> 00:22:24,762
بدليل كل الكدمات على وجهك

401
00:22:24,882 --> 00:22:26,318
مازلت تراها ؟

402
00:22:27,983 --> 00:22:30,769
ما الخطة ؟

403
00:22:30,889 --> 00:22:33,617
الخطة أنه لو رأت الآنسة " جونسون " أي شيء

404
00:22:33,737 --> 00:22:37,480
يخيفها فسوف تنزل من تلك
المنصة وتبقى في الأسفل

405
00:22:37,600 --> 00:22:39,427
ما الذي تريد مني ؟

406
00:22:39,494 --> 00:22:45,192
وأنت لو رأيت أحداَ يسحب
سلاحاََ قف أمام طريقه

407
00:22:46,954 --> 00:22:49,970
مساء الخير جميعاَ

408
00:22:53,966 --> 00:22:57,084
سيداتي سادتي
نحن اليوم للتحدث بشأن الفحم

409
00:22:57,426 --> 00:23:01,175
والفحم قذر لطالما كان وسوف يظل

410
00:23:01,956 --> 00:23:04,431
لكن ما يزال الفحم من قدم أكثر

411
00:23:04,807 --> 00:23:07,861
من نصف مليون من الطاقة الكهربائية المستخدمة في " أمريكا "

412
00:23:08,744 --> 00:23:10,322
أغلبه يأتي من قلب

413
00:23:10,442 --> 00:23:12,131
ولايتكم العظيمة " كنتاكي "

414
00:23:14,992 --> 00:23:19,425
التنقيب قدم مستوى المعيشة الجيد في شركة " بلاك بايب "
اسألوا " ريلين قيفنز " هنا

415
00:23:20,020 --> 00:23:21,355
فقد كان عامل مناجم

416
00:23:21,830 --> 00:23:24,589
والآن عدل إلى " ماريشال "

417
00:23:25,087 --> 00:23:26,873
قام تكليفه من قبل القاضي

418
00:23:26,993 --> 00:23:29,135
لمتابعتي الليلة حرصاَ على سلامتي

419
00:23:29,255 --> 00:23:32,437
فأسأل نفسي " لماذا أحتاج حماية
كلنا أصدقاء هنا ألسنا كذلك " ؟

420
00:23:33,274 --> 00:23:35,310
لو سمحت لي " مارشال "

421
00:23:35,430 --> 00:23:39,605
والآن راتبك كقوة في السلك القانوني

422
00:23:39,725 --> 00:23:43,724
حوالي 1100 أسبوعياَ
أليس كذلك ؟

423
00:23:43,792 --> 00:23:45,559
معدل الأجور يبدأ حوالي ذلك

424
00:23:45,627 --> 00:23:47,579
نفس ما يجنيه العامل في المنجم أليس صحيحاَ ؟

425
00:23:47,699 --> 00:23:49,287
لدينا بدل إضافي

426
00:23:51,177 --> 00:23:57,112
ويجفع لهم أيضاَ 25 أسبوعاَ
عدا عن السنة

427
00:23:58,006 --> 00:24:00,122
أدخرها في 15 سنة

428
00:24:00,242 --> 00:24:05,346
وهذا حوالي 800 أسبوعياَ دون أي نقص

429
00:24:05,414 --> 00:24:08,708
ولو اضطررت ليوم راحة على سبيل المثال

430
00:24:08,828 --> 00:24:11,318
كتوقف اضطراري

431
00:24:11,386 --> 00:24:12,623
مثل أن تركل مؤخرتك

432
00:24:14,322 --> 00:24:15,695
أو ذلك

433
00:24:17,092 --> 00:24:21,296
لو أخذت إجازة مرضية لا أطرد

434
00:24:22,197 --> 00:24:24,598
يدفع لي

435
00:24:28,103 --> 00:24:30,104
والآن انتظر لحظة

436
00:24:30,172 --> 00:24:33,841
هناك جانبان

437
00:24:33,909 --> 00:24:36,343
وجهان في كل عملة
لنسمع الطرف الآخر

438
00:24:36,383 --> 00:24:39,747
أنا نشأت في منجم
كتفاَ بكتف مع صديقي

439
00:24:39,815 --> 00:24:41,810
الماريشال وفي الحقيقة كلكم تعرفوني

440
00:24:41,930 --> 00:24:43,835
وتعرفون خلفيتي وتاريخي

441
00:24:43,955 --> 00:24:46,854
ليس سهلاَ على رجل مثلي الوصل لعمل شريف

442
00:24:46,922 --> 00:24:54,383
لكن هذه المرأة " كارول جونسون " وشركتها
منحوني فرصة ثانية

443
00:24:55,200 --> 00:24:58,022
وأؤمن هنا بأنهم يحفزون الاقتصاد

444
00:24:58,920 --> 00:25:05,539
يجلعونه مرات خصباَ وغير خصب
وما نحتاجه الآن هو الوظيفة

445
00:25:05,607 --> 00:25:09,577
وأؤمن أنهم سيساعدون لو سمحتم لهم

446
00:25:09,644 --> 00:25:11,145
وأعتقد أنهم هنا للمساعدة

447
00:25:12,781 --> 00:25:17,618
والآن بالمجيء لهذه المقاطعة والنظر حولي
أرى أعمالاَ شاغرة

448
00:25:17,686 --> 00:25:19,220
أرى منازل آيلة للسقوط

449
00:25:19,287 --> 00:25:22,056
أرى عائلات تصارع لتجعل أطراف تلتقي

450
00:25:22,124 --> 00:25:25,626
يمكننا إعادة الازدهار لهذه الأرض

451
00:25:25,694 --> 00:25:29,257
وضع الله الفحم في هذه
التلال لهدف معين

452
00:25:29,377 --> 00:25:33,777
أؤمن بذلك في أعماق قلبي
وأظنكم جميعاَ كذلك

453
00:25:46,281 --> 00:25:50,065
من الواضح أن " الدراجة السوداء " هنا

454
00:25:50,750 --> 00:25:53,719
لمساعدتكم في إدراك حكمة الله العظيمة

455
00:25:54,194 --> 00:25:56,040
وكل ما يطلبون منا

456
00:25:56,160 --> 00:25:59,142
أن نسمح لهم قطع قمة الجبل

457
00:26:00,662 --> 00:26:04,231
ارتادت جماعتي هذا الوادي حينما

458
00:26:04,299 --> 00:26:08,669
كان " جورج واشنطون " رئيساَ للـ " ولايات المتحدة "

459
00:26:09,234 --> 00:26:13,420
وطالما أننا هنا فالقصة ستظل كما هي

460
00:26:13,674 --> 00:26:17,578
يأتي رجال الأموال الكبار
ويأخذون الخشب والفحم

461
00:26:17,646 --> 00:26:20,080
ومجهود الناس

462
00:26:20,148 --> 00:26:23,017
وماذا يتركون خلفهم ؟

463
00:26:23,084 --> 00:26:29,390
طبيعة ملوثة بالطين المسوم
ومكبات من النفايات السامة

464
00:26:29,457 --> 00:26:30,958
أجل

465
00:26:31,026 --> 00:26:35,873
أتدرون ما يحدث حينما 500 مليون جالون
من السموم تنتشر في العراء ؟

466
00:26:37,966 --> 00:26:39,900
تفتح بوابة الجحيم

467
00:26:39,968 --> 00:26:42,871
بنيت تلك المصاطب قوية
لانحسار التلوث

468
00:26:42,991 --> 00:26:46,507
تفتح بوابة الجميع
وتنزلق الفضلات

469
00:26:46,575 --> 00:26:50,970
عبر السهول وتسمم المياه والأراضي

470
00:26:51,090 --> 00:26:52,735
وكل شيء تلمسه

471
00:26:54,416 --> 00:26:56,218
شركة التنقيب لديها

472
00:26:57,665 --> 00:26:59,258
لديها مصطلح لهؤلاء الراحلين

473
00:27:01,443 --> 00:27:02,239
أليس كذلك ؟

474
00:27:03,892 --> 00:27:05,625
" الفاسدين "

475
00:27:08,396 --> 00:27:10,003
" الفاسدين "

476
00:27:11,433 --> 00:27:15,736
وهكذا ستكون حياتنا لو
عبرت الشركة طريقها

477
00:27:15,804 --> 00:27:17,137
من جبالنا

478
00:27:17,205 --> 00:27:19,649
مع فائق احترامي سيدة " بينيت " فشركة " الدراجة السوداء "

479
00:27:19,769 --> 00:27:24,778
سوف تبدل قمم الجبال
وتترك المال .. الكثير من المال

480
00:27:24,846 --> 00:27:29,100
في جيوب العاملين
لمقاطعة " بينيت " و " هارلن "

481
00:27:29,220 --> 00:27:30,284
هل تلك حقيقة ؟

482
00:27:30,352 --> 00:27:31,852
أجل إنها حقيقة

483
00:27:31,920 --> 00:27:33,940
ذلك شيء للتفكير فيه

484
00:27:35,199 --> 00:27:36,878
لأنها ليست حياة سهلة هنا

485
00:27:37,692 --> 00:27:40,494
لا سيدتي

486
00:27:40,562 --> 00:27:42,924
بالنسبة للغرباء من الصعب عليهم فهم لم نحن جميعناَ

487
00:27:43,044 --> 00:27:46,370
نصطف صفاَ ونقول " أين نوقع " ؟

488
00:27:48,657 --> 00:27:51,363
لكن لدينا طعامنا الخاص

489
00:27:52,087 --> 00:27:55,228
الموسيقى الخاصة المشروبات الخاصة

490
00:27:55,610 --> 00:27:56,343
أجل

491
00:27:57,212 --> 00:28:01,181
لنا طريقتنا الخاصة في الحكم وتربية الأبناء

492
00:28:01,249 --> 00:28:03,817
وطريقتنا في العيش والموت

493
00:28:03,885 --> 00:28:07,221
ولحماية كل ذلك علينا قول " لا شكراَ "

494
00:28:07,289 --> 00:28:09,849
للآنسة هنا وشركة تنقيبها

495
00:28:11,065 --> 00:28:14,976
لهذا سأضع مالي الخاص

496
00:28:15,096 --> 00:28:20,944
لإيقاف مالكي الأراضي عن بيع
حقوقهم لشركات التنقيب

497
00:28:22,299 --> 00:28:25,440
بالأمس فقط " ريجي " هنا
مرحباَ " ريجي "

498
00:28:26,402 --> 00:28:28,023
" ريجي " انقلب علي

499
00:28:28,143 --> 00:28:30,585
وباعني للدراجة السوداء

500
00:28:31,946 --> 00:28:33,681
لا عليك " ريجي "

501
00:28:34,251 --> 00:28:36,379
أتفهم تحت أي ضغط أنت

502
00:28:38,253 --> 00:28:43,441
لكن أحياناَ علينا أن نتوقف
مفكرين ماذا علينا أن نخسر

503
00:28:44,659 --> 00:28:48,295
لهذا أدعوكم غداَ جميعاَ
بطريقتنا الخاصة

504
00:28:48,363 --> 00:28:50,297
لحفلة كبرى

505
00:28:55,704 --> 00:28:57,947
الجميع مدعوا

506
00:28:59,265 --> 00:29:02,557
حتى أنت " ريجي "

507
00:29:03,372 --> 00:29:05,646
وبالذات أنت آنسة " جونسون "

508
00:29:07,716 --> 00:29:13,101
أريدها أن ترى ما الذي
نقاتل لأجله هناك

509
00:29:33,140 --> 00:29:35,140
أعطني هذا

510
00:29:52,321 --> 00:29:53,418
ما هذا ؟

511
00:29:57,059 --> 00:29:58,526
ألعاب نارية

512
00:29:58,593 --> 00:30:00,028
ألعاب نارية ؟

513
00:30:01,155 --> 00:30:02,447
ذلك إطلاق النار ؟

514
00:30:02,541 --> 00:30:03,790
من الواضح ذلك

515
00:30:09,104 --> 00:30:10,926
ماذا تفعل ؟

516
00:30:11,172 --> 00:30:13,140
كنت أفكر فقط

517
00:30:13,208 --> 00:30:17,919
لقد انفجرت في أهم
وقت لك

518
00:30:18,547 --> 00:30:20,107
هل تظن أنني رتبت له ؟

519
00:30:20,227 --> 00:30:23,584
قبل الاجتماع وجدت شخصان فارغي اليدين

520
00:30:23,652 --> 00:30:26,854
لربما اكتسبوا بعض التعاطف لصالحك

521
00:30:26,922 --> 00:30:30,488
أي تعاطف كان لدي انزلق مني
لحظة تنحي قطعة سلاحك

522
00:30:30,608 --> 00:30:33,644
عملي هو حمايتك وليس حماية أولويات الشركة

523
00:30:34,429 --> 00:30:37,498
أعترف بأنه كان مقلب في مكانه

524
00:30:37,566 --> 00:30:38,833
لكن لا علاقة لي به

525
00:30:38,900 --> 00:30:41,225
ما زال قلبي يخفق

526
00:30:42,938 --> 00:30:44,205
هل تريد أن تشعر به ؟

527
00:30:44,272 --> 00:30:46,529
استمتعت أكثر من اللازم اليوم

528
00:30:58,653 --> 00:31:00,461
" إيفا " هل أنت هنا ؟

529
00:31:09,530 --> 00:31:11,509
عليك به

530
00:31:12,634 --> 00:31:15,436
كان مجرد عمل " بويد "

531
00:31:16,302 --> 00:31:18,139
سيكون تحذيراَ بسيطاَ لك هذه المرة

532
00:31:18,206 --> 00:31:21,053
اضطررت لذلك الاجتماع وذلك المنزل هاه ؟

533
00:31:21,173 --> 00:31:22,442
أيها الغبي

534
00:31:25,580 --> 00:31:26,599
تراجع

535
00:31:28,987 --> 00:31:31,072
لن تقتلي أحدا

536
00:31:31,376 --> 00:31:33,619
ما هذا ؟

537
00:31:34,156 --> 00:31:36,924
لا لا

538
00:31:36,992 --> 00:31:38,659
قتلت " تشارلي "

539
00:31:38,727 --> 00:31:40,213
اخرج من منزلي

540
00:31:41,463 --> 00:31:42,902
اجعلني أسأل ثانيةَ

541
00:31:44,132 --> 00:31:45,418
اخرج

542
00:31:46,518 --> 00:31:47,668
هيا

543
00:31:47,736 --> 00:31:49,092
كان عليك قتلي

544
00:31:49,883 --> 00:31:51,972
هيا " كوف "

545
00:31:52,040 --> 00:31:54,573
هيا بنا

546
00:31:54,693 --> 00:31:56,296
" تشارلي "

547
00:31:59,065 --> 00:32:00,846
" ديكي "

548
00:32:06,147 --> 00:32:07,788
يا إلهي

549
00:32:08,957 --> 00:32:11,058
تباَ

550
00:32:12,820 --> 00:32:14,147
أنا مطلق

551
00:32:14,267 --> 00:32:15,763
هل هجرتها ؟

552
00:32:15,831 --> 00:32:17,076
هي من هجرتني

553
00:32:17,322 --> 00:32:18,827
لماذا هل تعبث مع غيرها ؟

554
00:32:18,947 --> 00:32:20,782
ولا مرة واحدة خلال ست سنوات

555
00:32:21,903 --> 00:32:24,622
ذهبت لـ " ميامي " وتركتني
لأجل سمسار عقاري

556
00:32:25,941 --> 00:32:27,520
قصة حزينة

557
00:32:28,777 --> 00:32:32,313
هل ستعوضني الشرطة

558
00:32:32,380 --> 00:32:33,786
عن هلاك طاولتي الصغيرة ؟

559
00:32:33,906 --> 00:32:35,653
إنه أقل ما قد تفعله " الدراجة السوداء "

560
00:32:35,943 --> 00:32:38,663
بعد أن أنقذتك من الألعاب النارية

561
00:32:41,056 --> 00:32:43,724
هل ستنام على هذا الكرسي الليلة ؟

562
00:32:43,792 --> 00:32:46,664
أعتقد لو شربت ما يكفي
يمكنني النوم في أي مكان

563
00:32:46,784 --> 00:32:49,234
أمتلك سريراَ كبيراَ وسأسعد بمشاركته

564
00:32:49,538 --> 00:32:50,653
أجل

565
00:32:52,217 --> 00:32:55,546
أقدر العرض ولكن ...

566
00:32:55,666 --> 00:32:58,731
لكن .. قد تقع في مشكلة مع المركز

567
00:32:59,049 --> 00:33:02,179
أظنني مسبقاَ في مشكلة معهم

568
00:33:02,483 --> 00:33:04,399
لم أتزوج أبداَ

569
00:33:04,519 --> 00:33:05,933
ولن أفعل ربما

570
00:33:06,053 --> 00:33:09,535
والدك كان عامل تنجيم
والآن تعملين لدى الشركة

571
00:33:09,853 --> 00:33:11,619
والدي توفي

572
00:33:11,739 --> 00:33:13,368
كان في " كولومبيا "

573
00:33:13,488 --> 00:33:18,140
بدلت قسمي من الأدب الإنجليزي
إلى المعادن وهندسة التنجيم

574
00:33:18,260 --> 00:33:21,020
ثم التحقت بالعمل لدى الشركة

575
00:33:21,140 --> 00:33:23,799
وأنقذت حبك لكلبك

576
00:33:23,919 --> 00:33:25,628
لدي قطة

577
00:33:26,434 --> 00:33:29,441
هذا ما أدعوه " قطة "

578
00:33:30,705 --> 00:33:33,232
أقول له " تعال هني قطي "

579
00:33:34,509 --> 00:33:37,411
أدللة لكنه لا يئن

580
00:33:37,479 --> 00:33:38,930
حسناَ

581
00:33:41,188 --> 00:33:44,727
يفضل أن تخلد للنوم

582
00:33:44,766 --> 00:33:46,304
لدينا نهار مبكر

583
00:33:46,424 --> 00:33:49,721
علينا أخذ استراحة
توقف عن " ميق "

584
00:33:49,841 --> 00:33:51,965
وأين ذلك ؟

585
00:33:54,663 --> 00:33:56,887
في منزل " هيلين " عمتك

586
00:33:57,987 --> 00:33:59,131
ابق ثابتاَ فقط

587
00:33:59,251 --> 00:34:01,157
آسف جداَ " إيفا "

588
00:34:02,337 --> 00:34:05,005
أتريد أن تخبرني بما يجري " بويد " ؟

589
00:34:05,073 --> 00:34:06,006
الأمر واضح

590
00:34:06,126 --> 00:34:08,380
آل " بينيت " يحاولون إنقاذ الملكية

591
00:34:09,133 --> 00:34:10,248
تماماَ كالدراجة السوداء

592
00:34:10,368 --> 00:34:12,413
لكن الشركة تمتلك القمة بالكامل

593
00:34:12,480 --> 00:34:15,472
والسبب الذي يجعلنا نطارد هذه الملكية
لأن " بينيت " خلفها أيضاَ

594
00:34:15,592 --> 00:34:17,732
لا يمكن أن تستمر بما تفعله " بويد "

595
00:34:17,852 --> 00:34:19,053
كلا

596
00:34:19,120 --> 00:34:20,932
لكني لو توصلت

597
00:34:22,018 --> 00:34:23,233
لما ينوي له عائلة " بينيت "

598
00:34:23,353 --> 00:34:26,324
فقط يكون مهرباَ ناجحاَ لنا

599
00:34:26,444 --> 00:34:27,555
لنا ؟

600
00:34:31,166 --> 00:34:35,007
لا أعرف الكثير لكن ما يبدوا لي
بأن الأمور دائماَ تتعلق بشيء واحد

601
00:34:35,127 --> 00:34:36,165
ما هو ؟

602
00:34:36,285 --> 00:34:37,776
المال

603
00:34:38,173 --> 00:34:41,375
مكان والدك الجد الأكبر " قيفنز "

604
00:34:41,443 --> 00:34:42,501
هذا مثير جداَ

605
00:34:42,621 --> 00:34:44,791
حاولي احتواء نفسك

606
00:34:45,347 --> 00:34:49,080
مرحباَ " آرلو " هذه " كارول جونسون "
من شركة " الدراجة السوداء "

607
00:34:49,200 --> 00:34:51,659
أولاَ " بويد " والآن أنت

608
00:34:51,720 --> 00:34:54,083
العالم انقلب رأساَ على عقب ؟

609
00:34:54,203 --> 00:34:57,191
تلك هي أخلاقيات الواعظين
فيما هم مكبلون في

610
00:34:57,259 --> 00:34:58,743
زوايا معضلات حكومية

611
00:34:58,863 --> 00:35:02,238
أخبرنا من قبل خادمك " بويد "
بأننا لن نبيع

612
00:35:02,358 --> 00:35:03,897
والآن اصمتا الاثنان

613
00:35:03,965 --> 00:35:06,182
لدينا ضيف وعلينا التصرف بتهذيب

614
00:35:06,302 --> 00:35:08,802
لا عليك سيدة " قيفنز "
أتفهم ردة الفعل

615
00:35:08,870 --> 00:35:11,114
آمل أنك لم تفعلي
هذا بوجه ابني

616
00:35:11,234 --> 00:35:12,764
حاول التصرف الصحيح " آرلو "

617
00:35:12,884 --> 00:35:14,875
اعتذاراتي لك

618
00:35:14,943 --> 00:35:17,152
يسسمع " آرلو " عرضك

619
00:35:18,546 --> 00:35:21,515
تأتي للمدينة ولا تزور عمتك " هيلين " ؟

620
00:35:21,583 --> 00:35:23,215
أنا أزورك الآن

621
00:35:23,335 --> 00:35:24,923
فقط لأجل الشركة

622
00:35:25,043 --> 00:35:26,520
أجل

623
00:35:26,588 --> 00:35:29,202
فما الذي أسمعه عن رحيلك ؟

624
00:35:29,524 --> 00:35:31,759
عم تتحدثين .. ماذا سمعت ؟

625
00:35:31,826 --> 00:35:32,860
" بويد " ذكر ذلك

626
00:35:32,927 --> 00:35:34,858
لو قالها " بويد " فلابد أنها حقيقية

627
00:35:34,978 --> 00:35:37,064
لم تنكر ذلك بعد

628
00:35:37,132 --> 00:35:38,365
صحيح أيضاَ

629
00:35:38,433 --> 00:35:40,379
تحاول القول بأنك لم تفكر بذلك ؟

630
00:35:40,499 --> 00:35:42,188
أفكر بالكثير من الأمور

631
00:35:42,308 --> 00:35:44,548
لم أتوقع منك البقاء في " كنتاكي "

632
00:35:45,607 --> 00:35:47,723
فاجئتني عودتك أصلاَ
وأنا أيضاَ

633
00:35:47,843 --> 00:35:50,536
ولقول الصراحة الحقيقية
تمنيت لو لم تفعل

634
00:35:52,197 --> 00:35:55,382
أحببتك كابني منذ صغرك

635
00:35:55,450 --> 00:35:58,337
أنت سبب بقائي قدر هذا الوقت في المنزل

636
00:36:00,740 --> 00:36:03,230
تريد بقية ذلك المال قبل أن تذهب ؟

637
00:36:03,751 --> 00:36:06,226
تلك العشرين ألفاَ التي أخذناها ؟

638
00:36:06,346 --> 00:36:09,368
طوال الوقت كنت أطلبها منه
والآن ستعطيني إياها ؟

639
00:36:09,979 --> 00:36:14,118
على شرط أن يقطع هذا كل
رباط ما بينك وبين مقاطعة " هارلن "

640
00:36:14,502 --> 00:36:17,345
وأعني بذلك ترك كل شيء
بما فيهم عائلة " بينيت "

641
00:36:17,649 --> 00:36:20,207
لماذا يعنيك أمرهم ؟

642
00:36:20,275 --> 00:36:23,544
تريد المال اتركهم خلفك

643
00:36:23,611 --> 00:36:27,548
إذاَ أترك " هارلن " تعطيني حقيبة مليئة بالمال ؟

644
00:36:28,140 --> 00:36:29,983
في الحقيقة أعجبتني الصفقة

645
00:36:33,188 --> 00:36:34,121
انخفضوا

646
00:36:38,793 --> 00:36:39,727
هل أنتم بخير ؟

647
00:36:39,794 --> 00:36:40,527
أجل

648
00:36:40,595 --> 00:36:41,726
حسناَ الجميع للمنزل

649
00:36:42,050 --> 00:36:42,904
الآن

650
00:36:44,978 --> 00:36:46,016
اذهبي

651
00:37:00,265 --> 00:37:01,667
من يطلق علينا ؟

652
00:37:01,768 --> 00:37:02,721
لا أدري

653
00:37:02,768 --> 00:37:04,425
أيها العين ...

654
00:37:07,290 --> 00:37:09,867
ابن العاهر ...

655
00:37:18,284 --> 00:37:19,604
اتصلي بالاسعاف

656
00:37:19,659 --> 00:37:21,089
لم يعمل هذا الهاتف لأشهر

657
00:37:21,216 --> 00:37:23,043
يجب أن تتأكد إن كنت تستطيع الاتصال

658
00:37:29,418 --> 00:37:30,485
ليس لدي خدمة

659
00:37:30,552 --> 00:37:31,719
أعلم

660
00:37:31,787 --> 00:37:32,787
ابقى ثابتاَ

661
00:37:32,855 --> 00:37:35,390
أبعد هذه السكينة عني

662
00:37:35,457 --> 00:37:37,825
كم يستغرق منهم في الغالب للوصول إلى هنا ؟

663
00:37:37,893 --> 00:37:40,094
عشر دقائق على الأقل .. لا أدري

664
00:37:40,162 --> 00:37:41,062
حسناَ

665
00:37:41,130 --> 00:37:42,764
ليبقي الجميع رأسه منخفضاَ

666
00:37:42,831 --> 00:37:44,699
ابتعدوا عن أي باب أو نافذة

667
00:37:44,767 --> 00:37:48,669
ولو عبر أحد الباب أطلقي النار

668
00:37:49,597 --> 00:37:51,572
مالم يكن أنا

669
00:39:04,079 --> 00:39:05,780
من معك ؟
أنا وحدي

670
00:39:05,848 --> 00:39:06,881
انظر إلي

671
00:39:06,949 --> 00:39:08,382
أين شقيقك ؟

672
00:39:08,450 --> 00:39:10,118
" كيربي جونيور " أين هو ؟

673
00:39:10,185 --> 00:39:11,886
هؤلاء الأوغاد

674
00:39:11,954 --> 00:39:13,321
قتلوا والدي

675
00:39:13,388 --> 00:39:14,355
أنظر إلي

676
00:39:14,423 --> 00:39:15,289
أين أخاك ؟

677
00:39:15,357 --> 00:39:17,458
أخبريني أين هو الآن ؟

678
00:39:17,526 --> 00:39:19,160
أظنك كسرت ذراعي

679
00:39:23,332 --> 00:39:24,510
لدي قاتل في الحجز

680
00:39:26,176 --> 00:39:28,043
هل خرج مرسالك من هذا التل ؟

681
00:39:28,078 --> 00:39:29,337
أجل

682
00:39:29,404 --> 00:39:31,739
أريد اتصالاَ من ماريشال " لينقسنتون "

683
00:39:31,807 --> 00:39:33,875
أخبرهم بأن القاضي " ريردون " لا يغادر منزله

684
00:39:33,942 --> 00:39:35,155
قاتل في الخارج ينتظره

685
00:39:35,275 --> 00:39:36,487
القاضي " ريردون " مفهوم

686
00:39:37,412 --> 00:39:41,616
وأعطني بعض الضمادات

687
00:39:43,519 --> 00:39:44,809
" بويد "

688
00:39:46,355 --> 00:39:47,696
ماذا تفعل ؟

689
00:39:50,248 --> 00:39:52,314
أفهم الخطة

690
00:39:53,261 --> 00:39:55,780
أعرف نوايا " ميقز "

691
00:39:56,526 --> 00:39:58,553
وماذا تكون بالضبط ؟

692
00:39:59,929 --> 00:40:02,288
أحتاج منك ارتداء ثوب

693
00:40:02,665 --> 00:40:04,305
لماذا ؟

694
00:40:04,729 --> 00:40:06,760
لأننا ذاهبون لحفلتها

695
00:40:10,930 --> 00:40:12,340
ارتدي شيء جميل

696
00:40:24,927 --> 00:40:27,795
نالوا من " كيربي "

697
00:40:28,191 --> 00:40:30,325
كان خارج إقامة القاضي

698
00:40:30,424 --> 00:40:31,365
إذا انتهى الأمر ؟

699
00:40:31,433 --> 00:40:33,834
ليس قبل أن نخرجك من مدينة الفحم حية

700
00:40:34,207 --> 00:40:37,471
تظنين بأن خادم " بينر " الوحيد
الذي ينوي الضرر هنا ؟

701
00:40:37,539 --> 00:40:38,839
لا أعتقد

702
00:40:38,907 --> 00:40:39,974
لا

703
00:40:40,042 --> 00:40:44,278
لا أفترض أنه ماتزال
لديك النية في الذهاب لحفلة " ميقز " ؟

704
00:40:44,346 --> 00:40:44,979
أجل

705
00:40:45,047 --> 00:40:47,315
لماذا ندخل عرين الأسد ؟

706
00:40:47,382 --> 00:40:50,065
لدي عمل وكذلك أنت

707
00:40:50,185 --> 00:40:51,889
أعطني دقيقة

708
00:40:54,889 --> 00:40:56,223
كيف الحال هنا ؟

709
00:40:56,291 --> 00:40:57,937
لدي ثقب في ساقي

710
00:40:58,008 --> 00:40:59,809
كيف برأيك حالي ؟

711
00:40:59,828 --> 00:41:00,961
سيكون بخير

712
00:41:01,029 --> 00:41:03,350
نحتاج أخذه فقط للتأكد بأننا لم نخفق في شيء

713
00:41:03,668 --> 00:41:05,738
والآن أرسع عائداَ للمركز

714
00:41:05,858 --> 00:41:10,076
أصدقاء الخدمة اجعلهم يحضرون حبلاَ جديداَ

715
00:41:13,642 --> 00:41:15,542
بهذه البساطة ؟

716
00:41:15,610 --> 00:41:17,168
بهذه البساطة

717
00:41:19,881 --> 00:41:21,281
فماذا الآن ؟

718
00:41:21,349 --> 00:41:23,117
تتوجه عائداَ إلى " لينقسنتون " ؟

719
00:41:23,184 --> 00:41:24,318
قريباَ

720
00:41:24,386 --> 00:41:26,672
شيء علي فعله أولاَ

721
00:41:26,741 --> 00:41:28,086
ما هو ؟

722
00:41:28,456 --> 00:41:31,096
حضور حفلة " ميقز "

723
00:41:32,661 --> 00:41:33,727
" ريلين "

724
00:41:33,795 --> 00:41:36,586
سبب إعطائي ذلك المال أنك وافقت على الابتعاد

725
00:41:36,618 --> 00:41:37,633
عن عائلة " بينيت "

726
00:41:37,711 --> 00:41:38,954
لقد كذبت

727
00:41:41,525 --> 00:41:44,744
" حــــــــــــــــاذف تــــــــــــرم "
Hathef@windowslive.com

