1
00:00:02,073 --> 00:00:03,996
سابقاَ في المبرر

2
00:00:04,116 --> 00:00:06,343
ماما تمنحك ما تبقى من أعمال الحشيش

3
00:00:06,412 --> 00:00:08,312
وهذا كل شيء
ينتهي ما بيننا

4
00:00:08,380 --> 00:00:10,224
شركة " بلاك بايك " هي المستقبل

5
00:00:10,699 --> 00:00:13,067
تنتج ما هو لأخيك وعائلته

6
00:00:13,187 --> 00:00:14,932
إنهم المستقبل وليس هم

7
00:00:15,052 --> 00:00:16,387
احصل على الحشيش

8
00:00:16,456 --> 00:00:17,621
واترك الباقي

9
00:00:17,690 --> 00:00:21,059
ماما تعطي " بويد كراودر " إطلاق العنان
لاستكمال أي عمل أراده

10
00:00:21,128 --> 00:00:22,195
أحبك

11
00:00:22,264 --> 00:00:24,431
وأريد عودتك
بهذه البساطة

12
00:00:24,499 --> 00:00:25,865
حسناَ فما الأمر ؟

13
00:00:25,934 --> 00:00:27,268
علينا الطلاق

14
00:00:27,337 --> 00:00:28,803
سيد " دافي "

15
00:00:28,872 --> 00:00:34,811
رأيت أن آتي على
فرصة استثمارة كبرى

16
00:00:34,880 --> 00:00:36,580
الحقيقة أنني سئمت من هنا

17
00:00:36,649 --> 00:00:39,144
أو على الأقل " آرت " سئم مني

18
00:00:39,264 --> 00:00:41,077
فلم يتبقى في حياتك أفضل

19
00:00:41,197 --> 00:00:42,659
من ان تهرب من زوجتك السابقة

20
00:00:42,779 --> 00:00:43,756
بالضبط

21
00:00:49,931 --> 00:00:52,466
انخفضي

22
00:00:55,338 --> 00:00:56,271
من هم ؟

23
00:00:56,340 --> 00:00:57,640
يعلم الله

24
00:00:57,760 --> 00:00:59,775
أي عدد من الرجال يحاولون قتلي

25
00:01:01,011 --> 00:01:03,179
أين زوجتي ؟ أين هي بحق الجحيم ؟

26
00:01:03,248 --> 00:01:04,848
لا يمكنك إيقافي من رؤيتها

27
00:01:04,917 --> 00:01:05,849
" وينونا " " وينونا "

28
00:01:05,918 --> 00:01:08,744
أفترض بأنك لم تتعرض عليهم

29
00:01:10,156 --> 00:01:11,338
" ريلين " ؟

30
00:01:12,392 --> 00:01:15,026
لقد قلت أفرتض بأنك لم تتعرف على أي منهم

31
00:01:15,095 --> 00:01:16,027
كلا

32
00:01:16,922 --> 00:01:18,428
أعني نعم لم أتعرف

33
00:01:18,548 --> 00:01:21,365
آمل بأنك لا تشعر بأننا نلهيك عن شيء حضرة النائب

34
00:01:22,114 --> 00:01:23,234
قل لي اسمك ثانيةَ

35
00:01:23,303 --> 00:01:24,836
قلت لك " آيفز "

36
00:01:24,904 --> 00:01:27,271
الرقيف " آيف " من قسم تحقيقات جنائية الجيش

37
00:01:27,340 --> 00:01:29,573
انتهى الأمر بهؤلاء الاثنان بعد أن تركوا الجيش ...

38
00:01:29,642 --> 00:01:32,009
لا حاجة لخوض كل التفاصيل

39
00:01:32,078 --> 00:01:34,479
بأي حال كنت أبحث
في أي مكان قد

40
00:01:34,548 --> 00:01:36,949
يمر في مسارك مباشرةَ
لكن فهمنا بأنهم مستأجرون

41
00:01:37,017 --> 00:01:38,551
من شخص يحمل أحقاد ضدك

42
00:01:38,619 --> 00:01:39,319
أجل

43
00:01:39,387 --> 00:01:40,453
تبدوا قائمة طويلة

44
00:01:40,522 --> 00:01:41,821
ذلك صعب التصعديق

45
00:01:42,517 --> 00:01:44,859
هل تعذروني أيها السادة لدقيقة واحدة ؟

46
00:01:44,927 --> 00:01:48,876
سوف يكون ...
أهلاَ إن لم يكن رجل الساعة قد وصل

47
00:01:48,996 --> 00:01:50,726
" قاري "
ما الأمر " ريلين " ؟

48
00:01:50,846 --> 00:01:52,635
تظن أنه سيريحك
لو أوسعتني ضرباَ على الأرض ؟

49
00:01:52,704 --> 00:01:53,819
أظنها تستحق محاولة

50
00:01:53,939 --> 00:01:55,082
لم لا توقفا الشجار حالاَ ؟

51
00:01:55,202 --> 00:01:57,774
أجل مقاطعة أخرى توقعت أنها ستكون

52
00:01:57,843 --> 00:02:00,177
كحلم يتحقق برؤيتنا في مضمار حلبة نتقاتل

53
00:02:00,246 --> 00:02:00,844
لأجل سعادتك

54
00:02:00,913 --> 00:02:02,096
أريد التحدث معه فقط

55
00:02:02,216 --> 00:02:04,716
مازالت زوجتي ويمكنني حمايتها

56
00:02:04,785 --> 00:02:06,451
أول خطوة هو أن أبعدها عنك

57
00:02:06,520 --> 00:02:08,854
هلا تتوقفوا عن الحديث عني
وكأنني غير موجودة ؟

58
00:02:08,923 --> 00:02:10,614
جدياَ كم يكفيك ؟

59
00:02:10,734 --> 00:02:13,132
أعني هل ستتلقين فعلاَ
رصاصة عن هذا الرجل ؟

60
00:02:13,252 --> 00:02:14,460
هيا " قاري " هذا غير عادل

61
00:02:14,529 --> 00:02:16,929
ما هو العدل ؟
هل العدل لأنه يعيش حياةَ

62
00:02:16,998 --> 00:02:19,466
يحاول فيها الناس قتله طيلة الوقت ؟

63
00:02:19,534 --> 00:02:20,796
وذلك ما يطيح بك وسط ميدان نيران ؟

64
00:02:20,916 --> 00:02:21,668
هيا

65
00:02:21,737 --> 00:02:24,383
سيد " هوكينس " أريد منك الخروج من هذا المكتب

66
00:02:25,407 --> 00:02:27,741
أنا باقي مع زوجتي

67
00:02:27,810 --> 00:02:30,210
" وينونا " أدليت أقوالك أليس كذلك ؟

68
00:02:30,279 --> 00:02:31,011
أجل

69
00:02:31,080 --> 00:02:33,614
إن كان يريحك سأرسل
" ريتشل " معك للمنزل

70
00:02:33,683 --> 00:02:36,617
وأطلب منها أن تقيم معك
حتى يمكننا تسوية هذا الخلاف

71
00:02:36,686 --> 00:02:39,821
والآن لو أردت الذهاب معها فهذا أمر

72
00:02:39,890 --> 00:02:42,478
عائد لكم الثلاثة للمناقشة في المصعد

73
00:02:45,829 --> 00:02:47,862
امشي

74
00:02:47,931 --> 00:02:49,264
إنه مستاء

75
00:02:49,333 --> 00:02:50,899
إنه تافه

76
00:02:51,836 --> 00:02:52,971
لكنه غير مخطئ

77
00:02:53,757 --> 00:02:56,972
سيكون جنوناَ قرب أي شخص مني الآن

78
00:02:57,642 --> 00:02:59,548
اذهبي مع " ريتشل " سوف تعتني بك

79
00:03:02,079 --> 00:03:03,345
" وينونا "

80
00:03:03,414 --> 00:03:05,080
شكراَ لك

81
00:03:05,149 --> 00:03:07,672
هل انتهينا من وقت اللعب ؟

82
00:03:12,122 --> 00:03:15,285
سيارتي مصدومة بشدة لذا أفكر في ...

83
00:03:15,405 --> 00:03:17,859
من الجيد أنك مضطر للبقاء ثابتاَ لفترة

84
00:03:17,928 --> 00:03:19,427
لماذا قد أفعل ذلك ؟

85
00:03:19,496 --> 00:03:21,062
ليس قابلاَ للنقاش " ريلين "

86
00:03:21,131 --> 00:03:23,898
يمكنك إما أن تقبل الحماية أو تستقيل من خدمة " الماريشال "

87
00:03:23,966 --> 00:03:25,499
ولن أخبرك ماذا أفضل من الخيارين

88
00:03:25,568 --> 00:03:28,403
- لا أرى أياَ من هذا له علاقة ...
- سأجعل " تيم " حارسك

89
00:03:28,471 --> 00:03:30,238
كي لا تسبب أكثر ضرراَ

90
00:03:30,307 --> 00:03:32,640
إذاَ ليس حارسي الشخصي
إنه مربيتي ؟

91
00:03:32,709 --> 00:03:35,209
يمكنك دعوته هذا كما تشاء
لكنه سيبقى

92
00:03:35,278 --> 00:03:38,204
معك حتى أفهم بالضبط ما حدث الليلة

93
00:03:38,324 --> 00:03:40,914
ما الذي تقصد ...
أخبرتك ما حدث

94
00:03:40,983 --> 00:03:42,949
أجل

95
00:03:43,018 --> 00:03:45,351
" تيم " أنت مع " ريلين "

96
00:03:45,419 --> 00:03:47,111
حاضر سيدي
أبقه بأمان وسلام

97
00:03:47,231 --> 00:03:50,322
مالم تراه يحاول المشاركة

98
00:03:50,390 --> 00:03:54,111
في هذا التحقيق
في هذه الحالة لك الصلاحية في قتله

99
00:04:02,738 --> 00:04:06,225
" ريتشل " غرفة الضيوف
أعلى الدرج

100
00:04:06,345 --> 00:04:07,974
شكراَ لكنني لست هنا للنوم

101
00:04:08,043 --> 00:04:09,209
أريد إلقاء نظرة

102
00:04:09,278 --> 00:04:10,707
تفضلي

103
00:04:14,083 --> 00:04:15,416
حسناَ

104
00:04:15,484 --> 00:04:18,386
سوف أنام على أريكة مكتبي
يمكنك أخذ غرفتنا

105
00:04:18,454 --> 00:04:19,520
أعني غرفتنا القديمة

106
00:04:19,589 --> 00:04:21,455
حسناَ شكراَ لك

107
00:04:22,643 --> 00:04:25,593
فقط لمعلومك لا أظن

108
00:04:25,662 --> 00:04:30,474
هذا الأمر شيئاَ أو حدثاَ
لكن من الرائع عودتك للمنزل

109
00:04:36,568 --> 00:04:39,000
أنت مصاصة نادرة معلقة بخيط

110
00:04:39,267 --> 00:04:41,284
في كل مرة نتجه لمضخة

111
00:04:41,404 --> 00:04:42,777
تتحطم مباشرةَ خلال درع الرياح الزجاج الأمامي

112
00:04:42,846 --> 00:04:44,946
حتى الآن مازلت قريباَ

113
00:04:46,079 --> 00:04:49,021
لا أفترض أن لديك جناحاَ
فاخراَ بأريكة تسحب من الجدار

114
00:04:51,569 --> 00:04:54,189
هل لديك أي أصدقاء أصبحوا قتلة
مأجورين بعد أن يستقيلوا ؟

115
00:04:54,258 --> 00:04:55,623
لماذا ؟

116
00:04:55,692 --> 00:04:57,225
قتلة ليلة الأمس

117
00:04:57,294 --> 00:04:59,490
هل لذلك ظهر محقق الجيش ؟

118
00:04:59,610 --> 00:05:00,232
أظن ذلك

119
00:05:00,352 --> 00:05:02,597
يقول " آرت " ليس علي
التحدث معك بذلك

120
00:05:02,665 --> 00:05:03,731
مستأجرين ؟

121
00:05:04,378 --> 00:05:06,103
أجل أغلبهم ماهر

122
00:05:06,223 --> 00:05:08,535
رغم أن بعضهم يذهب لمنزله

123
00:05:08,604 --> 00:05:11,071
يكتشفون بأنهم لن يرجعوا مخترقين
عالم دون دقيقة جنونية

124
00:05:11,140 --> 00:05:12,606
ويبدأون الاستئجار لأعمال ذات أحداث

125
00:05:13,331 --> 00:05:15,309
سأتصل بالمكتب الرئيسي
لأجلب لك مهداَ

126
00:05:15,377 --> 00:05:17,120
لدي كيس نوم في صندوق السيارة

127
00:05:20,201 --> 00:05:22,833
لن تحاول الخروج من النافذة
أو غيرها فيما أذهب ؟

128
00:05:23,287 --> 00:05:24,920
لا

129
00:05:24,988 --> 00:05:27,915
ليس الآن فأنا مرهق
إضافةَ لأن سيارتك هنا

130
00:05:28,035 --> 00:05:30,295
حتى لو قفزت منك
فسوف تكوني مباشرةَ خلفي

131
00:05:30,415 --> 00:05:32,694
لكن ستفعل في نهاية الأمر
أجل

132
00:05:32,763 --> 00:05:34,363
ولماذا تفعل ذلك ؟

133
00:05:34,432 --> 00:05:37,232
علي التحدث مع بعض الأشخاص ,.. على انفراد

134
00:05:37,301 --> 00:05:41,337
فإما أن تسمح لي
أو أنتظر عليك زلة

135
00:05:42,081 --> 00:05:43,939
أحب هذه الأحداث
إنها تصلب قضيبي

136
00:05:44,774 --> 00:05:46,430
إذاَ كلينا خذر الآخر

137
00:06:12,551 --> 00:06:17,887
مع تحيات حاذف ترم
Hathef@windowslive.com

138
00:06:24,793 --> 00:06:27,530
هناك شيء واحد أريد أن تعدني به

139
00:06:28,090 --> 00:06:29,318
ما هو ؟

140
00:06:30,202 --> 00:06:31,769
ممنوع العاهرات

141
00:06:32,583 --> 00:06:35,807
" إيفا " لم أرافق
عاهرة منذ عمري 14 سنة

142
00:06:36,977 --> 00:06:40,478
لا أتحدث عن الذهاب إلى العواهر

143
00:06:40,547 --> 00:06:43,915
رغم أنكذكرت الأمر
الأفضل ألا تفعل ذلك أيضاَ

144
00:06:44,663 --> 00:06:46,597
أتحدث عن استئجارهم

145
00:06:47,293 --> 00:06:48,711
انتظري لحظةَ هنا

146
00:06:48,831 --> 00:06:51,322
أعني الاقتصاد هذه الأيام لا يعني استقطاع

147
00:06:51,391 --> 00:06:54,240
تيار الإيرادات المحتمل
وثانياَ كما أشخاص كثيرون

148
00:06:54,360 --> 00:06:58,138
فيما نحن نخرج للعمل
تريدين حقاَ رفض المبادرة

149
00:06:58,258 --> 00:07:00,908
لامرأة شابة الفرصة
لوظيفة ممنوحة ؟

150
00:07:01,028 --> 00:07:02,734
أنا جادة
وأنا كذلك

151
00:07:02,802 --> 00:07:05,403
لا يكف الرئيس عن الحديث
عن التحفيز الاقتصادي

152
00:07:05,881 --> 00:07:08,640
وهنا تريدين إزاحة واحدة
من أكبر المحفزات

153
00:07:08,760 --> 00:07:10,393
هل تعدني أم لا ؟

154
00:07:12,742 --> 00:07:14,352
حسناَ أعدك

155
00:07:36,772 --> 00:07:39,630
يا إلهي

156
00:07:42,710 --> 00:07:44,204
هل جلست على هذا الكرسي جيداَ ؟

157
00:07:44,324 --> 00:07:47,058
منذ تدريب الإطلاق
لا أنام بعد السادسة والنصف

158
00:07:47,289 --> 00:07:49,583
حسناَ اسمع علي إجراء اتصال

159
00:07:49,652 --> 00:07:52,717
لا يفترض بي إجراؤه
فلو سمعت شيئاَ عليك التبليغ

160
00:07:52,837 --> 00:07:55,956
فهلا ذهبت للخارج تتفقد المحيط

161
00:07:56,025 --> 00:07:58,509
أم علي التظاهر بأخذ حمام ؟

162
00:08:11,239 --> 00:08:12,601
هل كان " جيو " ؟

163
00:08:12,856 --> 00:08:15,274
كنت آمل أنك تخبرني

164
00:08:16,249 --> 00:08:20,002
بقدر ما سمعت
" جيو " يوظف من " كوبا " هذه الأيام

165
00:08:20,337 --> 00:08:22,272
حتى لو أراد مسح آثاره ؟

166
00:08:22,392 --> 00:08:25,355
أجل من الواضح أن " بو كراودر "
أزال عن حس ذوقه للمجانين

167
00:08:25,475 --> 00:08:26,664
لم يعد يثق بهم

168
00:08:26,930 --> 00:08:28,456
ليس إحراز تقدم هذا

169
00:08:28,524 --> 00:08:29,390
أجل

170
00:08:29,459 --> 00:08:31,359
كن لطيفاَ لتتأكد

171
00:08:31,428 --> 00:08:34,739
قد آتي دائماَ وأسأله
رغم أنه لو حاصرني بالشرطة

172
00:08:34,859 --> 00:08:35,797
أظنني مضطر لقتله

173
00:08:36,642 --> 00:08:38,600
لا أريد أن يظن
بأنني لست رجلاَ عند كلمته

174
00:08:38,668 --> 00:08:39,534
لا

175
00:08:39,603 --> 00:08:41,037
رأيي ؟

176
00:08:41,157 --> 00:08:42,594
يبدوا أقرب للوطن

177
00:08:42,984 --> 00:08:44,212
ماذا يقول المحقق الجنائي ؟

178
00:08:44,332 --> 00:08:46,713
طلب مني " آرت " الإنتقاء
تماماَ عن التحقيق

179
00:08:46,833 --> 00:08:47,927
دعني أوضح جيداَ

180
00:08:47,950 --> 00:08:50,409
حينما يوجه لك " آرت " أوامر
تتبعها فعلاَ ؟

181
00:08:50,478 --> 00:08:53,045
أم تقول ذلك لتؤذي مشاعري ؟

182
00:08:53,573 --> 00:08:57,245
عل أغضبت مؤخراَ
أي ضاربي أهداف ؟

183
00:09:06,760 --> 00:09:07,849
هل نحن واضحون ؟

184
00:09:09,809 --> 00:09:11,686
حسناَ " باز " يبدوا أنك وضعت

185
00:09:11,806 --> 00:09:14,431
على الأقل واحدةَ قريبة
ما يكفي ليعرف شخص بأنك تصوب إليه

186
00:09:14,551 --> 00:09:17,074
ربما تخيفه ما يكفي
ويصاب بأزمة قلبية

187
00:09:17,194 --> 00:09:19,005
هناك مشكلة في أدائي

188
00:09:19,073 --> 00:09:21,349
هراء تفقدته بنفسي

189
00:09:21,469 --> 00:09:23,666
كيف لرجل قضى نصف حياته في مقاطعة " هارلن "

190
00:09:23,932 --> 00:09:25,224
لم يتعلم تصويب أفضل من ذلك ؟

191
00:09:25,344 --> 00:09:26,546
استمعوا جميعاَ

192
00:09:26,614 --> 00:09:29,967
رجل بحجمه لا يحتاج للإطلاق
كما أنه لا يحتاج

193
00:09:30,087 --> 00:09:32,719
للمشاجرة اتفقنا ؟
أعني " كوفر " ...

194
00:09:32,788 --> 00:09:36,497
أحب لعبة الوشاح بذلك المسدس حول المكان

195
00:09:36,764 --> 00:09:40,247
لكن الحقيقة أنه
لا يستطيع تصويب الماء لو سقط من قارب

196
00:09:40,367 --> 00:09:43,296
أجل لكنني أحب أن يقول أحد
بأن " كوفر " لم يستطع القتال

197
00:09:43,946 --> 00:09:47,884
أجل " كوفر " كان يجيد الضرب

198
00:09:48,220 --> 00:09:50,941
لكن ما كان عليه ذلك
هذا ما أقوله

199
00:09:51,061 --> 00:09:52,004
أليس كذلك " باز " ؟
أجل سيدي

200
00:09:52,073 --> 00:09:53,338
مثل " باز " تماماَ

201
00:09:53,407 --> 00:09:53,972
أجل سيدي

202
00:09:54,041 --> 00:09:54,995
اسمعني

203
00:09:56,708 --> 00:10:00,634
عضويتك في الرماية ستأخذ وقتاَ
لتدريب قبضاتك

204
00:10:00,924 --> 00:10:05,502
وحتى حينه كل ما عليك
وضع هذا الشرير

205
00:10:05,622 --> 00:10:09,222
داخل سترتك .. تواجه مع أحد رعاة البقر

206
00:10:09,291 --> 00:10:13,039
وجهه على اتجاهه الطبيعي
حينما يقترب من عشرين قدماَ وأكثر

207
00:10:13,159 --> 00:10:14,464
اقطعه إلى نصفين

208
00:10:14,584 --> 00:10:16,062
بهدوء

209
00:10:16,131 --> 00:10:18,418
ربما قاعدة واحدة فقط

210
00:10:18,673 --> 00:10:23,736
حين تصوب بهذا الشيء أرجوك
تأكد كل التأكيد من أنني خلفك

211
00:10:25,006 --> 00:10:25,905
حسناَ

212
00:10:25,973 --> 00:10:27,039
حسناَ

213
00:10:27,108 --> 00:10:27,707
هيا بنا

214
00:10:28,241 --> 00:10:32,878
واحد .. اثنان

215
00:10:38,186 --> 00:10:40,953
لا أظنك ذاهب لمكان دون حارسك الشخصي

216
00:10:41,423 --> 00:10:42,821
كنت سأجلب بعض الآيس كريم

217
00:10:42,890 --> 00:10:44,372
إفطارك آيس كريم ؟

218
00:10:44,492 --> 00:10:45,194
أجل

219
00:10:45,314 --> 00:10:46,415
يحتوي البيض والحليب

220
00:10:46,774 --> 00:10:49,044
هل تعرف محل آيس كريم يفتح مبكراَ ؟

221
00:10:49,669 --> 00:10:52,174
كلا لكن متجراَ نهاية
الطريق يحتوي البعض

222
00:10:52,441 --> 00:10:54,754
أنا هنا لإبقائك حياَ
وليس مساعدتك في التسوق

223
00:10:54,874 --> 00:10:55,733
لست أطلب الساعدة

224
00:10:55,802 --> 00:10:56,634
أنا من الفيلم

225
00:10:57,151 --> 00:10:59,051
تطلب من " كيفن كوستنر " أن يسلمها السترة

226
00:11:00,427 --> 00:11:02,408
لو بدأت بهذه الأغنية

227
00:11:02,651 --> 00:11:04,250
سوف أهرب منها فوراَ

228
00:11:04,370 --> 00:11:05,964
أنا أؤدي نسخة " دولي بارتن "

229
00:11:09,414 --> 00:11:11,864
بعض منه لوالدته ولكن علينا

230
00:11:11,984 --> 00:11:15,108
أن نبقيه هنا فقط لكي ...
" ريتشل "

231
00:11:17,791 --> 00:11:22,274
من الجميل جداَ رؤية وجهك في الصباح
لا يهم السبب

232
00:11:25,489 --> 00:11:27,284
فقط أحتاج لـ ...
أجل

233
00:11:32,144 --> 00:11:35,318
" وينونا " أريد ...

234
00:11:38,399 --> 00:11:41,528
أريد أن تعرفي أنني آسف على كل شيء

235
00:11:41,648 --> 00:11:43,978
تعني الحصان والتأمينات

236
00:11:44,098 --> 00:11:46,594
والتصرف كحقير في مؤتمر التسوية ...

237
00:11:46,714 --> 00:11:47,752
أجل كل هذا

238
00:11:48,640 --> 00:11:50,688
أحيانأَ أفعل أشياء ...

239
00:11:50,757 --> 00:11:52,323
وأشعر أنه ليس أنا من يفعلها

240
00:11:53,057 --> 00:11:55,408
وكأنني أنظر لنفسي من الخارج

241
00:11:55,528 --> 00:11:58,832
وأقول من هذا الرجل ؟

242
00:11:58,952 --> 00:12:00,565
ما الذي يفكر فيه ؟

243
00:12:02,175 --> 00:12:03,214
أظنه يبدوا جنوناَ

244
00:12:03,334 --> 00:12:06,387
كلا ليس بجنون ما بدى قبل أسابيع

245
00:12:06,507 --> 00:12:09,709
اتخذت خطوات خطرة مؤخراَ
لا أعرف السبب

246
00:12:09,778 --> 00:12:14,131
يمكنني رمي حجارة على المتجر لذا ...

247
00:12:17,691 --> 00:12:19,053
هل تريد بعض القهوة .؟

248
00:12:19,122 --> 00:12:22,990
أخبرني ثانيةَ لماذا تخطينا
اثنان من المحلات في طريقنا إلى هنا ؟

249
00:12:23,058 --> 00:12:25,709
الأول يبقي صندوق الثلج بارداَ جداَ

250
00:12:25,829 --> 00:12:27,520
حسناَ والسوبرماركت الأخرى ؟

251
00:12:27,640 --> 00:12:28,996
كبيرة جداَ

252
00:12:29,065 --> 00:12:31,565
فتى التوصيل يبقي المثلجات تبقى هناك من عشرة إلى خمسة عشر

253
00:12:31,634 --> 00:12:33,400
دقيقة فيما يشحن الصناديق

254
00:12:33,469 --> 00:12:34,854
يقود ذلك لاحتراق الثلاجة

255
00:12:34,974 --> 00:12:36,533
وأيضاَ هذا المحل يبيع حلوى " جيني "

256
00:12:36,904 --> 00:12:38,009
لا تريد منها ؟

257
00:12:38,129 --> 00:12:39,538
مبكراَ على يومي

258
00:12:39,658 --> 00:12:41,406
إنها الخامسة مساءاَ في مكان آخر

259
00:12:44,949 --> 00:12:46,215
ما هذا ؟

260
00:12:47,696 --> 00:12:49,352
كنت فقط سـ ,,,,

261
00:12:52,596 --> 00:12:55,092
هل أبدوا من النوع متسلق نوافذ الحمامات ؟

262
00:12:55,835 --> 00:12:57,103
حسناَ اذهب للحمام

263
00:13:02,807 --> 00:13:03,572
هذا كل شيء ؟

264
00:13:03,692 --> 00:13:04,348
أجل

265
00:13:12,796 --> 00:13:14,371
ليس لديكم حمام هاه ؟

266
00:13:20,819 --> 00:13:23,812
إنها ثامن رصاصة أتلقاها

267
00:13:23,932 --> 00:13:28,820
أول ثلاثة كانت حين شخص ما يجلس
حيث حاول خبراء المتفجرات

268
00:13:28,940 --> 00:13:31,028
تجاوزنا من جسر " ناو ترين "

269
00:13:32,708 --> 00:13:36,310
آخر واحدة قبل هذه كانت من ابني الوحيد

270
00:13:38,669 --> 00:13:41,004
هذا شيء مشترك بيننا

271
00:13:41,073 --> 00:13:43,840
كلانا تلقينا رصاصةَ من " ريلين قيفنز "

272
00:13:45,243 --> 00:13:48,294
لكن هنالك شيء آخر مشترك بيننا

273
00:13:49,684 --> 00:13:52,515
وتلك موهبة على لعب دور الملائكة

274
00:13:53,673 --> 00:13:57,750
طريقة تلاعبك بفتاة شركة الفحم
أنزل قبعتي لذلك

275
00:13:57,870 --> 00:13:59,622
لطف منك كبير قول ذلك سيد " قيفنز "

276
00:13:59,691 --> 00:14:00,823
ادعوني " آرلو "

277
00:14:01,581 --> 00:14:05,484
حسناَ " آرلو " سبب وجودنا هنا

278
00:14:05,604 --> 00:14:09,634
هنالك أطراف من عمل والدي
حتى " جوني " هنا لم يكن مطلعاَ عليها

279
00:14:10,117 --> 00:14:14,843
أشياء ربما كان " بو " يتخلى
عنها قبل أن نصل للسن

280
00:14:14,963 --> 00:14:17,708
كما أفهم الأمور
أنه في الأيام السابقة

281
00:14:17,777 --> 00:14:20,811
حين كان هذا المكان حقاَ الغرب المتوحش

282
00:14:20,880 --> 00:14:24,081
الطريقة الوحيدة لأي أحد
يأتي هنا من البلدة لإجراء صفقة

283
00:14:24,150 --> 00:14:27,020
لنقل مثلاَ حصاد حشيش كبير

284
00:14:27,448 --> 00:14:30,796
هو أن تركب معه دخولاَ وخروجاَ
أنت والعم " بو "

285
00:14:31,155 --> 00:14:33,293
أعتقد لا أحد سيكون غبياَ باختطاق الشحنة

286
00:14:33,413 --> 00:14:35,318
تعني بأن العائلة كلها
ستقضي بقية حياتها

287
00:14:35,438 --> 00:14:36,426
تنظر خلف أكتافها

288
00:14:36,494 --> 00:14:39,689
وكان والدي رجل حسابات كبير

289
00:14:40,014 --> 00:14:42,481
حينما كانت تلك الترتيبات لم تعد ضرورية

290
00:14:42,504 --> 00:14:45,272
ربما كان يستخدم معرفته بأين وكيف
تحمل هذه الحزم

291
00:14:45,392 --> 00:14:52,042
ونقلها إلى
الوصول لعمل الاختطاف نفسه

292
00:14:54,614 --> 00:14:58,316
هل ذكرت أن " ريلين "
قطع حبل كاحلي ؟

293
00:14:59,446 --> 00:15:02,261
أعني أنني حر بالذهاب والمجيء كما أشاء

294
00:15:02,381 --> 00:15:04,172
ماذا عن تلك الساق " آرلو " ؟

295
00:15:04,191 --> 00:15:06,461
هل هي حرة بالذهاب كما تريد ؟

296
00:15:22,875 --> 00:15:24,644
هل ما يزالون بها ؟

297
00:15:25,108 --> 00:15:26,978
يبدوا ذلك

298
00:15:27,047 --> 00:15:28,914
أظنني سأقطعهم

299
00:15:28,982 --> 00:15:30,582
ربما أوقف الشرب أيضاَ

300
00:15:30,651 --> 00:15:32,617
أعيش نقية لفترة

301
00:15:32,686 --> 00:15:34,505
معي واحدة

302
00:15:38,495 --> 00:15:39,348
شكراَ لك

303
00:15:40,838 --> 00:15:43,085
هل لديك فكرة عما يطبخون في الداخل ؟

304
00:15:43,205 --> 00:15:44,529
أعطني

305
00:15:44,598 --> 00:15:46,431
ولا تلميح

306
00:15:46,500 --> 00:15:48,300
هذا جيد .

307
00:15:49,349 --> 00:15:52,205
مرت أوقات كثيرة أتمنى
أن أعرف أقل عما يفعل

308
00:15:52,598 --> 00:15:55,007
لا أتذكر مرةَ تمنيت معرفة المزيد

309
00:15:56,272 --> 00:15:59,946
آنسة " هيلين " هل تعطيني نصيحة أمومة ؟

310
00:16:00,690 --> 00:16:03,782
فقط تذكري عزيزتي
لا يهم ما يفعل أحد بك

311
00:16:03,902 --> 00:16:07,719
كم يخيفونك ويؤذونك

312
00:16:07,939 --> 00:16:10,314
لا يمكنك أن تقولي ما لا تعلمي

313
00:16:18,479 --> 00:16:19,865
شباب

314
00:16:19,934 --> 00:16:21,149
" ميقز "

315
00:16:21,705 --> 00:16:23,558
يبدوا أنك تستعدين لحرب

316
00:16:23,678 --> 00:16:25,505
هل كا ما تريد قوله لي ؟

317
00:16:25,911 --> 00:16:28,042
هل تريدين أن تخبريني ما يحدث هنا ؟

318
00:16:29,295 --> 00:16:32,061
بعض الناس لم يتقبلوا بلطف

319
00:16:32,181 --> 00:16:34,544
صفقة الفحم مع تلك المرأة

320
00:16:35,876 --> 00:16:41,775
يكفيني أنهم دهنوا الجدران
وكسروا النوافذ

321
00:16:42,181 --> 00:16:46,733
أخذوا كل شيء تحمله
الرفوف .. أحد منهم

322
00:16:47,461 --> 00:16:49,828
أراح نفسه على الأرض

323
00:16:50,615 --> 00:16:52,445
ولن يحدث ذلك مرتين

324
00:16:52,565 --> 00:16:55,000
شخص ما طاردني ليلة أمس

325
00:16:55,068 --> 00:16:57,637
كاد ينال من زوجتي السابقة لذريعة جيدة

326
00:16:57,757 --> 00:16:58,870
هل تظنني من أعطيت الأمر ؟

327
00:16:58,939 --> 00:17:00,502
مرت في ذهني

328
00:17:00,622 --> 00:17:02,139
لقد قتلت ابني

329
00:17:02,428 --> 00:17:03,332
أجل

330
00:17:03,552 --> 00:17:05,813
لكنني من كان يسمح له أن يكون مغفلاَ

331
00:17:06,243 --> 00:17:08,249
والآن لا أتلقى اللوم

332
00:17:08,833 --> 00:17:11,619
كان لدى " كوفر " وقت كبير
ليستقيم

333
00:17:12,278 --> 00:17:17,548
وقد أنقذت " لوريتا " وأنقذتني أن كي أعيش

334
00:17:17,668 --> 00:17:18,787
يومي دون دماء تلطخ يدي

335
00:17:18,907 --> 00:17:22,163
لست واثقة أنها هذا يجعلنا متعادلين

336
00:17:22,232 --> 00:17:25,148
لكنني أجريت اتفاقا مع " هيلين "
لإبقاء المياه راكدة

337
00:17:25,268 --> 00:17:26,526
وانوي الوفاء به

338
00:17:26,646 --> 00:17:29,053
ماذا عن باقي العائلة هل يتفقون على ذلك ؟

339
00:17:32,102 --> 00:17:33,156
كيف حال " لوريتا " ؟

340
00:17:34,001 --> 00:17:36,584
تبدوا بخير بناءَ على الظروف

341
00:17:37,244 --> 00:17:42,384
احرص على أن تعلم أنني لم
أقصد حدوث شيء من هذا

342
00:17:43,734 --> 00:17:45,194
هل جلبت لي الفكة ؟

343
00:17:45,314 --> 00:17:47,315
كلا والآيس كريم ذابت أيضاَ

344
00:17:47,435 --> 00:17:49,408
وجدتني أنا مذهول

345
00:17:49,528 --> 00:17:51,361
أجل أعطني ضماناَ بسيطاَ أنني محترف

346
00:17:51,430 --> 00:17:52,162
حسناَ

347
00:17:52,231 --> 00:17:53,443
هل هي خلف الموضوع ؟

348
00:17:53,663 --> 00:17:54,564
تقول لا

349
00:17:55,629 --> 00:17:57,668
ما موضوع عصابة " أوك ريدج "
أمام منزلها ؟

350
00:17:57,736 --> 00:18:00,804
كله يتعلق بصفقة الفحم

351
00:18:01,533 --> 00:18:03,073
إذاَ انتهيت هنا ؟

352
00:18:03,142 --> 00:18:04,273
أجل

353
00:18:04,342 --> 00:18:07,094
وفقط كي لا ترتبك

354
00:18:07,214 --> 00:18:10,144
سأذهب الآن إلى " وينونا " أطمئن عليها

355
00:18:10,264 --> 00:18:11,500
مالم يكن ضد القوانين هذا

356
00:18:11,620 --> 00:18:13,717
القانون الوحيد أنك لا تحشرني وسط

357
00:18:13,785 --> 00:18:14,751
متجر راحة لعين

358
00:18:14,820 --> 00:18:17,887
ولن أخبر " آرت " بالمناسبة
لأنها ستكون على ظهري أيضاَ

359
00:18:17,956 --> 00:18:20,657
لذا لنذهب ونقال زوجتك أو صديقتك

360
00:18:20,726 --> 00:18:21,691
أياَ كان ما ندعوها

361
00:18:33,505 --> 00:18:36,027
انظر لهذا " دويل "

362
00:18:36,942 --> 00:18:38,505
لم أضطر يوماَ للبحث عنك

363
00:18:38,625 --> 00:18:39,571
هل تبحث عني ؟

364
00:18:39,691 --> 00:18:42,947
لأنني تلقيت اتصالاَ يقول أنك هنا
تضايق وتتحرش بامرأة حزينة

365
00:18:44,890 --> 00:18:48,226
شخص وظف بضعة محترفين
لقتلي ليلة أمس

366
00:18:48,346 --> 00:18:50,154
أظنهم وظفوا المحترفين الخاطئين هاه ؟

367
00:18:50,222 --> 00:18:51,322
أظن

368
00:18:51,391 --> 00:18:52,957
تظن ماما أرسلتهم ؟

369
00:18:53,026 --> 00:18:54,092
ليس بالضرورة

370
00:18:54,647 --> 00:18:55,817
قد يكون أنت

371
00:18:55,937 --> 00:18:58,629
مأمور شرطة يريد قتل شخص
ليس عليه إرسال أحد

372
00:18:58,698 --> 00:19:02,161
فقط ينتظر ظهور الرجل من العشب

373
00:19:02,281 --> 00:19:04,669
وينقض عليه مع ثلة من ضباطه

374
00:19:04,738 --> 00:19:08,239
بهذه الحالة يبدوا رجلاَ
مات يقاوم الاعتقال

375
00:19:09,308 --> 00:19:11,976
وإن لم ينجح هذا
وما المشكلة يمكن أن ...

376
00:19:12,671 --> 00:19:15,245
يخفي تلك الجثة في
رافعة الفحم القديمة

377
00:19:15,314 --> 00:19:17,181
" دويل "

378
00:19:18,020 --> 00:19:19,717
" دويل "

379
00:19:20,800 --> 00:19:23,870
النائب " قيفنز " آتي
هنا ليسأل سؤالاَ

380
00:19:23,990 --> 00:19:27,511
والآن وصل للإجابة
وسوف يعود وصديقه لمنزله

381
00:19:29,397 --> 00:19:31,737
كل شيء قلته ثابت

382
00:19:35,931 --> 00:19:36,997
حسناَ

383
00:19:38,692 --> 00:19:40,873
أعني تظن أنني أرسلت قتلة

384
00:19:40,942 --> 00:19:42,915
عليك أن تفهم حينما تأتي هنا فهنالك فرصة

385
00:19:43,035 --> 00:19:45,077
قد أريد موافقة على تطويقها

386
00:19:45,539 --> 00:19:47,543
تجلب شخصاَ واحداَ لدعمك ؟

387
00:19:47,902 --> 00:19:50,810
أجل توقعت أن تجلب مزيداَ من الرجل

388
00:19:52,800 --> 00:19:56,021
آمل أن تأخذ الأمر
روحياَ على أنه مقصود

389
00:19:57,055 --> 00:20:01,330
جنيت الكثير من المال مع والدك
لكن ذلك الرجل لم يعلم

390
00:20:01,450 --> 00:20:03,823
شيئأَ واحداَ عن زرع الحشيش

391
00:20:03,943 --> 00:20:05,432
كان ذلك عصراَ مختلفاَ

392
00:20:06,070 --> 00:20:08,469
المقصد أن " كوفر " كان عبقرياَ

393
00:20:09,106 --> 00:20:12,072
أعني قد أنحت رأسه
على رأس جبل " ماونت راشمور "

394
00:20:12,558 --> 00:20:15,625
وليقبل " هندو كوش ط مؤخرتي

395
00:20:15,745 --> 00:20:17,446
قولك لطيف

396
00:20:17,514 --> 00:20:18,847
إنها حقيقة

397
00:20:18,916 --> 00:20:20,882
كان عبقرياَ

398
00:20:21,556 --> 00:20:26,054
وعلي إخبارك
حين حدث كل هذا لم أعرف ما أتوقع

399
00:20:26,123 --> 00:20:30,802
جئت إليك هنا ورأيتك على العرش

400
00:20:32,447 --> 00:20:34,220
من هنا " رون "

401
00:20:41,205 --> 00:20:44,167
أفترض بأنك تريد 80
مثل المرة الماضية ؟

402
00:20:44,287 --> 00:20:45,306
بالطبع

403
00:20:45,426 --> 00:20:47,322
هل يريحك استخدام مقياس " بينيت " ؟

404
00:20:52,174 --> 00:20:54,070
هل لديكم فكرة من أنا ؟

405
00:20:54,190 --> 00:20:56,665
" رودني دونم " الشهير بـ " هوت رود "

406
00:20:57,105 --> 00:20:58,913
خارج " ميمفس " ولاية " تينيسي "

407
00:20:59,033 --> 00:20:59,789
وهل تعرف ما يعنيه هذا ؟

408
00:20:59,857 --> 00:21:02,057
يعني أنني في المكان المناسب

409
00:21:02,832 --> 00:21:04,083
فكرت بعرضك " ديك "

410
00:21:04,203 --> 00:21:05,953
أخشى أني علي الرفض باحترام

411
00:21:06,073 --> 00:21:07,196
هل تريد سماع صفقتي ؟

412
00:21:08,191 --> 00:21:11,758
بما أنك تلغي الصفقة
التي أجريتها لوالدتك

413
00:21:11,878 --> 00:21:14,981
سوف أضطر للاستيلاء على عمل الحشيش
بدايةَ من هنا

414
00:21:15,101 --> 00:21:15,938
أتظنني لن أجدك ؟

415
00:21:16,007 --> 00:21:18,107
كلا أنا أعول عليك إيجادي

416
00:21:18,397 --> 00:21:21,076
لقد أشتريت أفضل أنواع حشيشي
لتأخذه لأشخاص طيبون في " ميمفس "

417
00:21:21,145 --> 00:21:23,279
وآمل أن تعود للمزيد

418
00:21:24,240 --> 00:21:26,359
والآن لو أنك ستطلب من حاشيتك نقل هذه الأكياس

419
00:21:26,479 --> 00:21:29,364
إلى السيارة فسوف نسمح لك بتغليفها
وتحميلها عبر الطريق

420
00:21:32,347 --> 00:21:33,691
هيا

421
00:22:07,234 --> 00:22:08,803
حسناَ علينا رد الضربة على الفور

422
00:22:08,849 --> 00:22:11,400
تلك أول أولوية والأولوية الوحيدة

423
00:22:11,469 --> 00:22:14,370
أعني المال في الثلاجة
كان الحساء فقط

424
00:22:14,439 --> 00:22:16,327
علينا رد الضربة فوراَ لماذا ؟

425
00:22:16,447 --> 00:22:18,708
ليتوقف الناس عن قول " يمكننا ضرب

426
00:22:18,777 --> 00:22:20,477
هؤلاء الناس دون دفع الثمن

427
00:22:20,545 --> 00:22:21,377
هل تفهمون ؟

428
00:22:21,446 --> 00:22:22,078
لذا استمعوا

429
00:22:22,147 --> 00:22:25,515
اسمع " ديكي "
أنا آسف

430
00:22:25,583 --> 00:22:26,622
أنا منسحب

431
00:22:28,603 --> 00:22:31,321
أنت ..

432
00:22:31,389 --> 00:22:34,897
عفواَ هل قلت منسحب ؟

433
00:22:35,164 --> 00:22:38,227
لقد انضممت لكم فقط
لكي أجني بعض المال

434
00:22:38,296 --> 00:22:39,929
لا أحاول الخوض في حرب

435
00:22:40,451 --> 00:22:45,629
لا يضايقك لو مر عليك " بو كراودر "

436
00:22:46,372 --> 00:22:49,807
وتبول في كل سمعتك ؟؟

437
00:22:49,876 --> 00:22:50,675
هل تفهم ذلك ؟

438
00:22:50,744 --> 00:22:51,776
تلك هي سمعتك

439
00:22:51,845 --> 00:22:54,046
أنا منسحب أيضاَ

440
00:22:56,951 --> 00:23:00,482
هذا ما أحصل عليه
من توظيف رؤوس فارغة

441
00:23:02,016 --> 00:23:06,163
سوف تريد الابتعاد عن طريقي
قبل أن ينتهي بك الأمر متأذياَ

442
00:23:06,760 --> 00:23:08,677
هل أنت واثق من ذلك ؟

443
00:23:10,098 --> 00:23:12,197
واثق تمام الثقة من ذلك

444
00:23:12,266 --> 00:23:13,608
حسناَ

445
00:23:15,681 --> 00:23:16,969
ارحل

446
00:23:17,037 --> 00:23:18,604
بحفظ الله

447
00:23:18,672 --> 00:23:19,931
أيها السادة

448
00:23:23,128 --> 00:23:26,047
" باز " أمر واحد فقط

449
00:23:29,049 --> 00:23:29,481
تباَ

450
00:23:34,455 --> 00:23:35,754
أجل

451
00:23:35,823 --> 00:23:37,457
ماذا عنك " جيد " ؟

452
00:23:37,525 --> 00:23:39,859
هل ستخبرني عن انسحابك ؟

453
00:23:39,928 --> 00:23:41,503
بالطبع لا

454
00:23:43,866 --> 00:23:45,425
ماذا نفعل الآن ؟

455
00:23:48,571 --> 00:23:50,271
بسرعة ما نخرج من هنا بقدر ما نسلم

456
00:23:50,340 --> 00:23:50,939
هذا صحيح

457
00:23:51,008 --> 00:23:52,908
سوف نتذاكى عليه في كل خطوة

458
00:23:52,976 --> 00:23:54,042
سوف نفوقه في الدهاء

459
00:23:54,111 --> 00:23:56,512
فقط لدينا ساعتين إلى ثلاث لنبدأ

460
00:23:56,581 --> 00:23:59,281
هل تتوقع حقاَ أن يعترف ؟

461
00:23:59,350 --> 00:24:01,450
توقعت هنالك فرصة

462
00:24:01,519 --> 00:24:04,186
فقط لأنها لم تفعل
عليك أن تكون محدداَ

463
00:24:04,255 --> 00:24:04,853
لا

464
00:24:04,922 --> 00:24:08,890
هل تظن من المحتمل
ألا أكتشف من خلف الموضوع ؟

465
00:24:09,620 --> 00:24:11,021
إن لم يحاولوا ثانيةَ

466
00:24:11,995 --> 00:24:13,461
ماذا عن المباحث ؟

467
00:24:13,529 --> 00:24:14,895
هل لديهم أي مشتبه ؟

468
00:24:14,964 --> 00:24:16,564
ليس بحد علمنا

469
00:24:19,360 --> 00:24:22,737
والآن لو تعذروني
فلدي مشكلة بفتح عيناي

470
00:24:22,805 --> 00:24:25,106
لقد مرت أياه عصيبة

471
00:24:25,175 --> 00:24:26,441
" ريلين "

472
00:24:28,444 --> 00:24:29,978
أدين لك باعتذار

473
00:24:30,047 --> 00:24:33,816
ليلة أمس وسلوكي
ما كان علي المجيء لك هكذا

474
00:24:33,936 --> 00:24:36,542
لم تقل شيئاَ لم أكن أقوله لنفسي

475
00:24:43,894 --> 00:24:46,896
إن كان هنالك ميدالية فضية بكل القصة فهي

476
00:24:46,965 --> 00:24:49,623
فهو بأنه عاد من جنونه الذي تعدى حدوده

477
00:24:49,743 --> 00:24:52,902
في الحقيقة اعتذر لي عن كل شيء

478
00:24:52,970 --> 00:24:55,804
عن مؤتمر المحامي وعن التأمين

479
00:24:57,220 --> 00:24:58,969
لكن لماذا هو هنا بالضبط ؟

480
00:24:59,089 --> 00:24:59,874
هذا منزله

481
00:24:59,943 --> 00:25:02,388
أعرف عملياَ بأنه منزله ...
ربما نتحدث قليلاَ

482
00:25:02,508 --> 00:25:04,945
على وجه الخصوص ؟

483
00:25:05,014 --> 00:25:05,946
حسناَ

484
00:25:06,015 --> 00:25:08,782
أجل في الحقيقة
لا حاجة لوجودكم أيضاَ ؟

485
00:25:08,851 --> 00:25:09,950
عذراَ ؟

486
00:25:10,019 --> 00:25:12,721
أجل وأنا سأذهب لسرير قبل أن أنقلب " يقطينه "

487
00:25:13,223 --> 00:25:14,355
هل تهتم بمرافقتي ؟

488
00:25:14,424 --> 00:25:16,324
أجل سآتي خلال دقيقة

489
00:25:16,393 --> 00:25:18,226
أشعرأنني الفلفل الكبير

490
00:25:18,295 --> 00:25:19,928
أجل عدا أن لم يمت أحد

491
00:25:19,997 --> 00:25:20,529
حتى الآن

492
00:25:20,598 --> 00:25:21,830
والموسيقى مقرفة

493
00:25:21,899 --> 00:25:23,573
اذهبوا وارتاحوا إذاَ

494
00:25:23,693 --> 00:25:25,333
يريد " آرت " شخص ما هنا

495
00:25:25,402 --> 00:25:27,307
أنا هنا مع ظلي

496
00:25:27,427 --> 00:25:28,782
أجل نحن هنا حتى ترحل

497
00:25:29,065 --> 00:25:30,131
ماذا يعني هذا ؟

498
00:25:30,251 --> 00:25:31,540
ألا تتذكر هذا النهار ؟

499
00:25:31,609 --> 00:25:33,008
ماذا حدث في النهار ؟

500
00:25:33,077 --> 00:25:34,610
أخبرتك بأنني سأفعل ذلك

501
00:25:34,679 --> 00:25:35,668
والآن ستخبرني بأنك لن تفعل ؟

502
00:25:35,788 --> 00:25:36,444
بالطبع

503
00:25:36,564 --> 00:25:37,532
يفعل ماذا ؟

504
00:25:41,107 --> 00:25:42,051
لا يهم

505
00:25:42,469 --> 00:25:45,321
أنا أتلقى الأوامر من " آرت "
مما يعني سأكون هنا

506
00:25:45,390 --> 00:25:47,023
مالم يطلب مني العكس

507
00:25:47,092 --> 00:25:49,426
رغم أنني سآسبقكم

508
00:25:49,495 --> 00:25:52,209
أفترض أنه يمكنك تحمل المراقبة اللليلة

509
00:25:53,900 --> 00:25:55,800
سوف أنام أيضاَ

510
00:25:55,869 --> 00:25:57,804
سوف أريحك خلال أربع ساعات

511
00:26:08,913 --> 00:26:11,697
علي القول بكل هذا المال على الطاولة

512
00:26:12,079 --> 00:26:14,751
تفاجئني افتقار الابتسامة على وجهك

513
00:26:14,820 --> 00:26:17,287
أظن " ديكي " لربما تعرف علي

514
00:26:18,490 --> 00:26:19,571
لا مجال يا رجل

515
00:26:19,691 --> 00:26:21,992
طريقة انتقالك إلى هنا
توقعت أن هنالك

516
00:26:22,061 --> 00:26:25,295
حالة بـ 25 سنة
تحت ذلك القناع

517
00:26:26,599 --> 00:26:28,120
ذلك الحقل الذي تنظرين فيه " إيفا "

518
00:26:29,058 --> 00:26:32,937
حين كنتم  أولاد أنا و " بويد "
كنا نجلس هناك من الشروق للغروب

519
00:26:33,005 --> 00:26:37,509
نلعب بكرة " جورج بلان "
التي يملكها " بومان "

520
00:26:37,578 --> 00:26:42,122
" بو " ووالدي كانا يأتيان للعب من وقت لآخر

521
00:26:43,083 --> 00:26:45,617
حتى وقت أصبح " بومان " كبيراَ جداَ
ليبدأ بإدارتهم

522
00:26:45,685 --> 00:26:46,717
" جوني "

523
00:26:46,786 --> 00:26:49,820
آمل أن تفهم بأن تصور " بومان "

524
00:26:49,889 --> 00:26:52,811
وعمك " بو " لا يجعل قلبي يغني

525
00:26:56,133 --> 00:26:58,299
" جوني " أكمل عد هذه الحصص

526
00:27:06,104 --> 00:27:08,238
لا يقصد " جوني " الضرر

527
00:27:08,791 --> 00:27:09,914
حسناَ ؟

528
00:27:10,710 --> 00:27:12,268
أعلم

529
00:27:14,485 --> 00:27:17,073
فقط أحمل ذكريات سيئة من هذا المكان

530
00:27:17,193 --> 00:27:19,934
لن نصعد هنا ثانيةَ

531
00:27:20,733 --> 00:27:22,103
هل هذه حقيقة ؟

532
00:27:22,223 --> 00:27:23,634
كم سنبقى ؟

533
00:27:23,754 --> 00:27:26,292
يوم ربما يومين

534
00:27:26,361 --> 00:27:30,866
إن كان هنالك سبب محدد للبقاء ؟

535
00:27:33,101 --> 00:27:36,602
أنا فقط أخفض راسي قليلاَ
لأرى كيف يرد " ديكي "

536
00:27:36,671 --> 00:27:39,439
إن كنت قلقاَ جداَ بشأنه ؟
لم لا تطيح به ؟

537
00:27:39,507 --> 00:27:41,941
كلا لست قلقاَ منه

538
00:27:42,010 --> 00:27:47,647
لكن رده سيخبرني ما
إن كانت والدته خلفه أم لا

539
00:27:47,715 --> 00:27:50,370
لا أريد أن تخفي عني شيئاَ

540
00:27:56,256 --> 00:27:58,116
كما تشائين

541
00:28:02,930 --> 00:28:04,710
كيف تعمل الحصص " جوني " ؟

542
00:28:33,261 --> 00:28:34,561
ماذا تفعل ؟

543
00:28:35,597 --> 00:28:37,610
نحن لا نتبول في فناء أحد

544
00:28:39,088 --> 00:28:40,733
خذ مقعد الراكب

545
00:28:40,802 --> 00:28:43,007
دع الطقس يبدأ بتجفيف بنطالك

546
00:28:43,705 --> 00:28:45,605
هل تمانع لو رفعت سحابي أولاَ ؟

547
00:28:45,674 --> 00:28:47,080
سأمانع لو لم تفعل

548
00:28:52,547 --> 00:28:54,013
قيدهم بالمقود

549
00:28:54,082 --> 00:28:55,394
قيد اليد الأخرى

550
00:28:55,917 --> 00:29:00,594
مرجع مستقبلي
رجل يجلس لساعة في سيارة تعمل

551
00:29:00,714 --> 00:29:02,655
إما أنه في لعبة تلصص
أو يستجمع رماده

552
00:29:02,724 --> 00:29:05,741
بأي حال لا أظنها
تلك الفقرة التي أريد إلغائها

553
00:29:06,628 --> 00:29:08,428
والآن انظر

554
00:29:08,497 --> 00:29:11,198
أعلم بأنه حالياَ طقس بارد غير موسمي

555
00:29:11,266 --> 00:29:14,401
لن يكون ممتعاَ الجلوس طيلة الليل في سيارة
دون سخان ولكن

556
00:29:14,470 --> 00:29:17,070
هذه الحياة التي اخترناها

557
00:29:18,307 --> 00:29:20,340
ذكاء إبقاء طلقة في المقصورة

558
00:29:20,409 --> 00:29:23,310
أعرف بعض الناس يقلقون
من التسريح المفاجئ ولكن

559
00:29:23,378 --> 00:29:26,348
صنع وسائل السلامة جيد هذه الأيام
فقط لا أستطيع رؤيته

560
00:29:28,057 --> 00:29:30,249
" بناء باكستر هولي "

561
00:29:30,318 --> 00:29:32,039
" فرانكفورت , كنتاكي "

562
00:29:32,787 --> 00:29:34,520
مبنى هاه ؟

563
00:29:34,588 --> 00:29:36,388
لم ينتهي الأمر

564
00:29:38,120 --> 00:29:40,993
أحتاج أن تجلس ثابتاَ للحظة

565
00:29:41,061 --> 00:29:42,688
بينما أقيم بعض الأمور

566
00:29:43,345 --> 00:29:46,431
على أمل شعب " باكستر هولي " الطيب

567
00:29:46,500 --> 00:29:48,630
أن يتأقلموا من دونك لبرهة

568
00:29:54,333 --> 00:29:55,781
" دان " مرحباَ معك " ريلين "

569
00:29:56,742 --> 00:29:58,375
أسدي لي معروفاَ

570
00:29:58,722 --> 00:30:01,919
أبحث لي عن سجلات ملكية
لشركة مقاولات

571
00:30:04,808 --> 00:30:08,086
قاري " اسمعني بكل وضوح

572
00:30:08,154 --> 00:30:10,221
لا أدري لم فعلتها
ولا يهمني لماذا

573
00:30:10,290 --> 00:30:12,558
حالياَ أريد أن تأخذني لرؤية " دافي "

574
00:30:13,627 --> 00:30:16,095
ليس لدي الوقت لهذا

575
00:30:16,163 --> 00:30:18,264
والآن ستأخذي إلى " دافي "

576
00:30:18,333 --> 00:30:21,300
السؤال الوحيد هو ما سأفعل بك أولاَ

577
00:30:22,270 --> 00:30:24,270
تريد فعلها بالطريقة الصعبة هيا

578
00:30:24,338 --> 00:30:27,072
لنرى ما يقول رجل السيارة
حينما أركلك من الباب الأمامي

579
00:30:27,141 --> 00:30:28,339
أي رجل وأي سيارة ؟

580
00:30:28,408 --> 00:30:31,109
الرجل الأبيض في سيارة " فورد توريس " رمادية
والتي مسجلة باسم

581
00:30:31,178 --> 00:30:32,577
شركة تملكها شقيقة " دافي "

582
00:30:32,645 --> 00:30:33,844
لا تقلق على ذلك

583
00:30:33,913 --> 00:30:34,845
إنه ليس هنا ليحميك

584
00:30:34,914 --> 00:30:36,613
انتظر دقيقة واحدة

585
00:30:40,272 --> 00:30:41,752
حاولت إلغاء الصفقة

586
00:30:41,821 --> 00:30:42,950
متى ؟

587
00:30:44,057 --> 00:30:46,724
هل لديك فكرة عن شعوري
بكونها معك ؟

588
00:30:46,793 --> 00:30:48,593
أظنني أعرف بالضبط ما يعني هذا

589
00:30:48,662 --> 00:30:52,181
كل مرة أغلق عيني
أفكر بها تئن باسمك

590
00:30:52,301 --> 00:30:54,334
متى ألغيت الصفقة ؟

591
00:30:54,403 --> 00:30:56,285
بعد أن حاولوا وأخطأوا ؟

592
00:30:57,306 --> 00:30:59,039
وكيف جرت ؟

593
00:31:00,407 --> 00:31:02,475
قال أنه يريد زيارتي للتحدث

594
00:31:02,595 --> 00:31:06,156
لكنك بدلاَ من ذلك جئت هنا
تجرف لحماية " وينونا "

595
00:31:07,027 --> 00:31:08,533
ماذا يحدث حينما أسحب الصفقة ؟

596
00:31:09,754 --> 00:31:11,117
لن نفعل هذا إلى الأبد

597
00:31:11,186 --> 00:31:12,485
ماذا سيحدث عندها ؟

598
00:31:12,554 --> 00:31:16,977
أفضل فرصة لديك أن تساعدني
في الوصول له قبل أن يصل إليك

599
00:31:23,498 --> 00:31:25,267
" هوكينز "

600
00:31:28,769 --> 00:31:32,038
أظنك الآن أدركت ما يحدث

601
00:31:32,106 --> 00:31:34,206
حين تحاول خيانتي

602
00:31:35,510 --> 00:31:37,337
يسرني أنك عدت لصوابك

603
00:31:37,457 --> 00:31:41,513
أريد أن تقابلني في
75 شمالاَ في الموقف الكبير

604
00:31:41,582 --> 00:31:43,515
اعبر الجسر العالي

605
00:31:43,584 --> 00:31:45,250
هل تعرف مكانه ؟

606
00:31:46,449 --> 00:31:48,019
حسناَ

607
00:31:48,500 --> 00:31:52,190
يريد مقابلته ...
في الجسر الكبير لقد سمعت

608
00:31:52,258 --> 00:31:54,992
هل سمعت أين نذهب ؟
أجل

609
00:31:55,584 --> 00:31:57,961
انظر لترى مكان نقف في طريقنا

610
00:31:58,030 --> 00:32:00,798
أحظر بعض طلاء البلاستيك
وبعض الاكياس للقمامة

611
00:32:00,866 --> 00:32:02,433
حاضر

612
00:32:02,501 --> 00:32:06,003
بقدر ما أفكر بالأمر

613
00:32:06,072 --> 00:32:07,638
لست أظنها فكرةَ جيدةت

614
00:32:07,707 --> 00:32:09,341
تعلم أن " دافي  " مجنون

615
00:32:09,409 --> 00:32:11,276
أظنك تحتاج طلب دعم

616
00:32:11,345 --> 00:32:12,878
لن ندعوا أحداَ

617
00:32:12,947 --> 00:32:13,646
لم لا ؟

618
00:32:13,714 --> 00:32:15,852
لأن كل سيفعلون محاولة اعتقاله

619
00:32:29,323 --> 00:32:30,289
تراجع

620
00:32:30,358 --> 00:32:31,748
اليدان حيث أراها

621
00:32:35,997 --> 00:32:40,317
" قاري "
أنا واثق تماما بأنه هذا

622
00:32:40,437 --> 00:32:42,368
ليس ما ناقشناه على الهاتف

623
00:32:43,490 --> 00:32:44,636
" ماريشال "

624
00:32:44,705 --> 00:32:46,402
سيد " دافي "

625
00:32:50,594 --> 00:32:52,812
هلي علي رفع يدي مثلاَ ؟

626
00:32:53,266 --> 00:32:55,003
رجال ليلة أمس

627
00:32:55,123 --> 00:32:57,250
هل جلبتهم من زملاء الشركة الأمنية ؟

628
00:32:57,318 --> 00:32:59,219
هل يهم فعلاَ ؟

629
00:32:59,288 --> 00:33:01,655
أم أعتقد علي قول " أي رجال " ؟

630
00:33:01,724 --> 00:33:03,724
بم وعدك " قاري " ؟

631
00:33:03,793 --> 00:33:05,593
جزء من أموال التأمين ؟

632
00:33:05,661 --> 00:33:06,761
هلا تسأله ؟

633
00:33:06,829 --> 00:33:07,862
أنا أسألك

634
00:33:07,931 --> 00:33:10,131
يراودني شعور مضحك بأن
أي شيء أقوله قد يكون

635
00:33:10,199 --> 00:33:13,133
ضدي ربما أشاهد كثيراَ مسلسل " لاو أند أوردر "

636
00:33:13,202 --> 00:33:15,502
لا شيءسيستخدم  ضدك

637
00:33:15,571 --> 00:33:17,403
سوف ننهي الأمر الآن

638
00:33:17,887 --> 00:33:18,905
يبدوا وخيماَ

639
00:33:18,974 --> 00:33:20,116
ذلك يعتمد على حسب

640
00:33:20,370 --> 00:33:23,831
أعتقد أنك ماهر بألا
تربط قتلة ليلة أمس بك

641
00:33:23,951 --> 00:33:26,545
شكراَ لك
عدى " قاري " بالطبع

642
00:33:26,613 --> 00:33:28,958
يبدوا لي انفراج في الخطة

643
00:33:29,190 --> 00:33:31,947
قد يحبسك " قاري " بدوام كلي

644
00:33:32,329 --> 00:33:33,860
ماذا تفعل " ريلين " ؟

645
00:33:33,980 --> 00:33:36,756
لا يدرك " قاري " بأنك كنت ستقتله بأي حال

646
00:33:36,825 --> 00:33:41,101
لهذا تضع رجل إنذار خارج المنزل صحيح ؟

647
00:33:41,390 --> 00:33:43,798
" ريلين " لا يمكنك جدياَ ...
" قاري " " قاري "

648
00:33:44,327 --> 00:33:48,995
لن يقتلونك الآن
ليس أمام " ماريشال " حكومي

649
00:33:50,589 --> 00:33:54,793
مشكلتك أنني أوشكت على الانتهاء هنا

650
00:33:57,846 --> 00:33:59,630
لا يهمني أينما تذهب

651
00:34:00,151 --> 00:34:02,844
قد أترك البلدة
لكن هذا عائد لك بالكامل

652
00:34:02,964 --> 00:34:05,601
طالما أننا لن نراك ثانيةَ

653
00:34:09,877 --> 00:34:12,229
سأذهب الآن

654
00:34:18,050 --> 00:34:19,837
هل تريد تفسيراَ لما حدث
أم علينا أن ...

655
00:34:19,906 --> 00:34:22,122
التظاهر بأن هذا طبيعي تماماَ ؟

656
00:34:22,242 --> 00:34:25,243
صدقني لا أريد أكثر من الاتكاء عليه

657
00:34:25,363 --> 00:34:29,392
واستغله لسجنك
وأدع " وينونا " تعرف حقيقته

658
00:34:31,085 --> 00:34:32,365
ولكن ؟

659
00:34:33,635 --> 00:34:36,102
لكنني أظن هذا سيحطمها

660
00:34:38,928 --> 00:34:42,494
إذاَ انتهينا ؟

661
00:34:43,005 --> 00:34:45,032
طالما أنك تفهم بأن المرة القادمة

662
00:34:45,152 --> 00:34:48,923
التي نجري فيها هذا الحوار
لن يكون حواراَ

663
00:35:01,203 --> 00:35:03,764
أستيقظ في دوريتي الحراسية المسائية

664
00:35:03,884 --> 00:35:05,535
لأجد بأنني لا أرى
أحد مستلقياَ

665
00:35:07,788 --> 00:35:08,921
" وينونا " .؟

666
00:35:08,989 --> 00:35:10,622
ما تزال نائمة

667
00:35:10,691 --> 00:35:12,057
" ريتشال " أيضاَ

668
00:35:12,856 --> 00:35:16,157
" قاري " ليس في غرفته
لكن بشكل ما أعرف أنها ليست أنباء بالنسبة لك

669
00:35:18,464 --> 00:35:19,842
هل قتلته ؟

670
00:35:21,089 --> 00:35:21,967
كلا

671
00:35:22,408 --> 00:35:23,569
هل قتلت أحداَ ؟

672
00:35:23,637 --> 00:35:24,603
كلا

673
00:35:24,672 --> 00:35:26,471
أظن هذا كل شيء

674
00:35:27,860 --> 00:35:29,875
اكتشفت من خلف العملية ؟

675
00:35:31,484 --> 00:35:33,083
كم قدر ما تريد معرفته ؟

676
00:35:34,584 --> 00:35:35,981
أجل انسى أنني سألت

677
00:36:08,538 --> 00:36:10,886
تباَ " آرلو " هل لديك فكرة كم الساعة ؟

678
00:36:10,955 --> 00:36:13,531
أوشكت إخافة من قد أحب بشدة ....

679
00:36:18,230 --> 00:36:20,630
هل تعلمين أن البيرة لديك انقضت ؟

680
00:36:20,698 --> 00:36:22,999
نتناول الخمور في هذا المنزل

681
00:36:23,689 --> 00:36:27,136
هل تعرضين الخمور في هذا المنزل ؟

682
00:36:27,205 --> 00:36:29,105
كلا

683
00:36:29,689 --> 00:36:31,874
في الحقيقة أنا على وشك طلب المغادرة منك

684
00:36:31,943 --> 00:36:32,891
أليس غريباَ ؟

685
00:36:33,011 --> 00:36:36,879
كنا على وشك إخبارك بأننا نريد التحدث لـ " آرلو "

686
00:36:36,947 --> 00:36:38,522
ليس هنا

687
00:36:38,642 --> 00:36:44,952
لأنه مقلع إلى مكان ما
مع " بويد كراودر " يحسبون مالي

688
00:36:45,589 --> 00:36:47,154
لا أعرف شيئأَ عن ذلك

689
00:36:47,223 --> 00:36:48,140
سأخبرك

690
00:36:48,186 --> 00:36:50,557
أن ذلك لا يهم
لأن " آرلو " يعلم

691
00:36:50,940 --> 00:36:53,060
والأفضل أن ترحل حينما يعود

692
00:36:53,576 --> 00:36:56,364
وإلا سيجعل ما فعله " ريلين " بركبتك

693
00:36:56,432 --> 00:36:58,405
يبدوا وكأنه تدليك من ملاك

694
00:36:58,525 --> 00:37:01,136
لو كان " آرلو " يهتم بك
فالشيء الوحيد

695
00:37:01,204 --> 00:37:03,557
الذي يفترض به فعله حينما يعود

696
00:37:04,507 --> 00:37:08,445
هو التفكير بكيف يعيد ما هو ملكي

697
00:37:09,418 --> 00:37:13,449
فلم لا تتركي البندقية وتأتي إلى هنا ؟

698
00:37:13,517 --> 00:37:14,483
تعالي

699
00:37:14,552 --> 00:37:16,385
هيا أعدي لنا بعض البيض

700
00:37:16,454 --> 00:37:17,219
ما قولك ؟

701
00:37:17,288 --> 00:37:22,593
حتى يعيد لك " آرلو "
أياَ كان ما أخذ منك

702
00:37:24,385 --> 00:37:26,062
ماذا ستفعل به عندها ؟

703
00:37:26,131 --> 00:37:27,737
ما رأيك أنت ؟؟

704
00:37:34,847 --> 00:37:37,696
حاذف ترم
Hathef@windowslive.com

