﻿1
00:00:03,146 --> 00:00:05,892
إذن ، لقد جائني أكثر الرسائل
الإلكترونية جنوناً هذا الصباح


2
00:00:05,893 --> 00:00:07,592
لا أقصد أن أقاطعك يارفيق

3
00:00:07,594 --> 00:00:10,946
لكن حبوب تكبير القضيب هذه لاتعمل 

4
00:00:10,948 --> 00:00:14,399
صدقني ، أعرف

5
00:00:15,318 --> 00:00:16,384
الرسالة الإلكترونية التي وصلتني 

6
00:00:16,386 --> 00:00:18,320
كانت
"من مكتب "ستيفن هاوكينج.

7
00:00:18,322 --> 00:00:19,888
- انت تمزح 
- لماذا؟

8
00:00:19,890 --> 00:00:22,240
إنه قادم للجامعة لإسبوعين ليحاضر 
9
00:00:22,242 --> 00:00:24,526
ويبحث عن
مهندس ليساعد في صيانة معدات كرسيه المتحرك

10
00:00:24,528 --> 00:00:26,461
المعدات التي على كرسيه المتحرك.

11
00:00:26,463 --> 00:00:27,496
هذا مذهل!.

12
00:00:27,498 --> 00:00:30,081
ستكون كـنواة طاقمه.

13
00:00:31,334 --> 00:00:33,952
تحذير لم اكن لافعل

14
00:00:33,954 --> 00:00:36,121
 تمثيل "ستيفن
هاوكينج" أمامه.

15
00:00:37,590 --> 00:00:39,591
انت على صواب.

16
00:00:40,743 --> 00:00:45,413
انا افترض انها تعتبر اهانه.

17
00:00:45,415 --> 00:00:48,466
شباب (شيلدون) سوف يجن.

18
00:00:48,468 --> 00:00:50,418
نعم انه يبجل (هاوكينغ).

19
00:00:50,420 --> 00:00:52,053
I
أنا في الواقع كنت أفكر أن آخذه معي
لهناك 

20
00:00:52,055 --> 00:00:54,623
حتى يمكنه مقابلة هذا الرجل العظيم
.

21
00:00:54,625 --> 00:00:55,807
هذا لطيف منك حقا هاوارد
22
00:00:55,809 --> 00:00:57,392
انها ليست مساله كبيره.

23
00:00:57,394 --> 00:00:59,978
"يارجل  ، أمر عدم إقتراب من "ستيفن هوكينج
.

24
00:00:59,980 --> 00:01:03,598
سيبدو لطيفاً بجانب ما لديه بالفعل 

25
00:01:03,600 --> 00:01:06,618
من "لينارد
" نيموي" "كارل سيجان" و "ستان لي.

26
00:01:07,620 --> 00:01:09,487
لينارد" هل تتذكر 

27
00:01:09,489 --> 00:01:11,072
حين كنت أقول أني سوف سأحدث"

28
00:01:11,074 --> 00:01:13,041
"ثورة للفهم الإنساني

29
00:01:13,043 --> 00:01:15,327
عن جسيمات بوزون "هيجز" وقلت انت

30
00:01:15,329 --> 00:01:17,996
"شيلدون" إنها الثانية صباحاً
إخرج من غرفة نومي

31
00:01:17,998 --> 00:01:19,948
كما انه لو كان منذ 10 ساعات.

32
00:01:19,950 --> 00:01:21,633
ماذا عنه؟

33
00:01:21,635 --> 00:01:23,001
حسنا, اعتقد اني فعلتها.

34
00:01:23,003 --> 00:01:24,786

وأنا أقول "أعتقد" لأبدو متواضعاً فقط

35
00:01:24,788 --> 00:01:27,305
لأن بحق "سام هيوستون" اللطيف لقد فعلتها
.

36
00:01:27,307 --> 00:01:29,507
حقا؟
هذا لايُصدق ، هنا أرينا الحسابات.

37
00:01:29,509 --> 00:01:30,475
ابدا بالضربه الكبيره.

38
00:01:30,477 --> 00:01:32,060
حسنا دعني ارى هذا.

39
00:01:32,062 --> 00:01:34,596
حسنا, اذن هذا الجسيم هنا.

40
00:01:34,598 --> 00:01:37,349
إنه بوزون يتحرك  للأمام عبر الزمن

41
00:01:37,351 --> 00:01:39,517
الأن ، لقد كنت أفكر... "هارود" يمكنك الأكل

42
00:01:39,519 --> 00:01:41,353
هذا لن يكون مفهوماً على الإطلاق بالنسبة لك..

43
00:01:43,506 --> 00:01:46,908
شيلدون" أنا أعمل على فهم الفيزياء".

44
00:01:46,910 --> 00:01:50,144
أجل ، هنيئاً لك ، لا تتوقف عن العمل عليها.

45
00:01:50,146 --> 00:01:52,581
هل لازلت ستخبره 

46
00:01:52,583 --> 00:01:54,666
عن أنت تعرف من ؟
نعم.

47
00:01:54,668 --> 00:01:55,951
هل لازلت ستقدّمه له ؟ -

48
00:01:55,953 --> 00:01:57,586
ليس في حياتك -?.

49
00:01:58,654 --> 00:02:02,207
♪ Our whole universe was
in a hot, dense state ♪

50
00:02:02,209 --> 00:02:05,543
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

51
00:02:05,545 --> 00:02:07,178
♪ The Earth began to cool ♪

52
00:02:07,180 --> 00:02:09,714
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

53
00:02:09,716 --> 00:02:12,384
♪ We built the Wall ♪
♪ <i>We built the pyramids</i> ♪

54
00:02:12,386 --> 00:02:15,053
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

55
00:02:15,055 --> 00:02:16,972
♪ That all started
with a big bang ♪

56
00:02:16,974 --> 00:02:18,940
♪ <i>Bang!</i> ♪

57
00:02:18,965 --> 00:02:22,965
<font color=#00FF00>The Big Bang Theory 5x21</font>
<font color=#00FFFF>The Hawking Excitation</font>
Original Air Date on April 5, 2012

58
00:02:22,966 --> 00:02:26,966
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==

59
00:02:28,016 --> 00:02:30,434
رجاء, رجاء, رجاء,

60
00:02:30,436 --> 00:02:32,303
دعني اقابل هاوكينغ.

61
00:02:32,305 --> 00:02:33,471
قلت لك لا.

62
00:02:33,473 --> 00:02:35,306
لكني قلت لك اسف.

63
00:02:35,308 --> 00:02:38,226
لا لقد قلت "هل سيساعد اذا قلت لك اسف .

64
00:02:38,228 --> 00:02:41,195
وانت لم ترد علي.

65
00:02:41,197 --> 00:02:43,514
اذن من يدين للاخر باعتذار الان?

66
00:02:43,516 --> 00:02:46,150
شيلدون, انت تعتبر احمق,
67
00:02:46,152 --> 00:02:48,703
لماذا بحق السماء , افعل لك شيئ طيباً

68
00:02:48,705 --> 00:02:49,904
امممم...

69
00:02:49,906 --> 00:02:51,989
للذهاب الى الجنه اليهوديه?

70
00:02:51,991 --> 00:02:55,376
اليهوديون لايمتلكون جنه.

71
00:02:55,378 --> 00:02:57,428
اذا, لاجتناب الجحيم اليهوديه?

72
00:02:57,430 --> 00:02:58,546
هل قابلت امي?

73
00:02:58,548 --> 00:02:59,797
انا اعيش حاليا في جحيم يهودي.

74
00:02:59,799 --> 00:03:02,216
هاوارد ارجوك.

75
00:03:02,218 --> 00:03:03,851
انه"ستيفن هاوكينغ.

76
00:03:03,853 --> 00:03:06,170
اعتقد انه نظيري الفكري الوحيد.

77
00:03:06,172 --> 00:03:08,956
اوه, لايمكن ان تكون جدي.

78
00:03:08,958 --> 00:03:11,509
حاول ان تضع نفسك محلي.

79
00:03:11,511 --> 00:03:14,044
تخيل لو انك المخلوق البشري الوحيد

80
00:03:14,046 --> 00:03:16,981
تعيش على كوكب سكانه من الكلاب فقط  .

81
00:03:16,983 --> 00:03:18,900
وبعد ذلك اتضح لك

82
00:03:18,902 --> 00:03:21,819
انه يوجد مخلوق بشري غيرك.

83
00:03:23,839 --> 00:03:24,989
انتظر.

84
00:03:24,991 --> 00:03:28,192
هل انت تقول ان البقيه كلاب?

85
00:03:28,194 --> 00:03:30,778
حسنا, استطيع ان ارى انك تفسر الحديث بالمعنى الخاطى.

86
00:03:30,780 --> 00:03:32,029
دعني احاول مرة اخرى.

87
00:03:32,031 --> 00:03:33,281
تخيل لو انك الكائن البشري الوحيد

88
00:03:33,283 --> 00:03:38,069
الذي تسكن كوكب لا يوجد فيه غير القرود.

89
00:03:38,071 --> 00:03:39,904
اخرج من مختبري.

90
00:03:39,906 --> 00:03:41,505
انهم اذكى بكثير من الكلاب.

91
00:03:41,507 --> 00:03:43,274
هل رايتهم على هذا السياكل الصغيره?

92
00:03:43,276 --> 00:03:45,459
اخرج.

93
00:03:46,578 --> 00:03:48,179
ماذا عن الدلافين?

94
00:03:48,181 --> 00:03:48,930
اخرج!

95
00:03:51,767 --> 00:03:54,302
اذا, كيف كان يومك الاول مع هواكينغ?

96
00:03:54,304 --> 00:03:55,469
كان عظيم.

97
00:03:55,471 --> 00:03:56,938
تحدثنا عن الافلام...

98
00:03:56,940 --> 00:03:58,856
اووه...

99
00:03:58,858 --> 00:04:00,308
اريته بعضا من خدعي بالبطاقات...

100
00:04:00,310 --> 00:04:02,059
اووه!

101
00:04:02,061 --> 00:04:04,528
حتى انه جعلني اقرا بعضا من صفحات كتابه الجديد.

102
00:04:04,530 --> 00:04:07,265
اوووه!

103
00:04:07,267 --> 00:04:10,934
أهناك ما يضايقك يا أحمق?

104
00:04:10,936 --> 00:04:14,121
هاوارد ارجوك انا اتوسل اليك.

105
00:04:14,123 --> 00:04:15,823
راج" أنت المؤرخ في مجموعتنا.

106
00:04:15,825 --> 00:04:17,491
هل "
توسل "شيلدون" من قبل ؟ ?

107
00:04:17,493 --> 00:04:18,876
3 مرات.

108
00:04:18,878 --> 00:04:22,330
لقد توسل لشبكة
"فوكس أن لا تلغي "فيرفلاي

109
00:04:22,332 --> 00:04:23,631
توسل 

110
00:04:23,633 --> 00:04:27,034
"توسل لشبكة "تي إن تي" أن تلغي "بابليون 5

111
00:04:28,453 --> 00:04:31,222
"وحين جائه تسمم غذائي في موكب" روز بول
,

112
00:04:31,224 --> 00:04:33,090
توسل للرب الذي لايؤمن به أن ينهي حياته سريعاً

113
00:04:33,092 --> 00:04:34,792
لينهي حياته سريعاً.

114
00:04:36,311 --> 00:04:39,430
هل انت مقدر لاهمية هاوكينغ بالنسبة لي?

115
00:04:39,432 --> 00:04:41,265
عندما كنت في السادسة من العمر,

116
00:04:41,267 --> 00:04:44,485
لبست مثله في عيد الهالويين.

117
00:04:45,704 --> 00:04:47,104
انت تمزح.

118
00:04:47,106 --> 00:04:49,807
لا ياسيدي, اخذت كرسي من مكتب والدي,

119
00:04:49,809 --> 00:04:51,359
ركّبت له سماعة وميكرفون

120
00:04:51,361 --> 00:04:53,778
وجعلت أختي تدفعني عبر الحي


121
00:04:53,780 --> 00:04:55,296
من أجل خدعة أم حلوى.

122
00:04:56,832 --> 00:04:58,582

"بالتأكيد معظم الناس ظنوا أني "أر2-دي2

123
00:04:58,584 --> 00:05:01,369
لكن رغم هذا ، حصلت على الكثير من الحلوى
,.

124
00:05:01,371 --> 00:05:03,254
لا يبدو عليك انك تفهم

125
00:05:03,256 --> 00:05:04,789
الكلمه الانجليزيه ,لا."

126
00:05:04,791 --> 00:05:07,008
ربما اذا قلتها بلغات مختلفه سيساعد.

127
00:05:07,010 --> 00:05:08,209
الروسية "لا"

128
00:05:08,211 --> 00:05:10,461
الصينية "لا"

129
00:05:10,463 --> 00:05:11,846
اليابانية لا

130
00:05:11,848 --> 00:05:14,331
كليجنون لا

131
00:05:14,333 --> 00:05:19,303
اللفة ثنائية الترميز:
0110111001101111.

132
00:05:21,039 --> 00:05:23,074
انها في الواقع 01100111.

133
00:05:23,076 --> 00:05:23,941
لا!

134
00:05:23,943 --> 00:05:27,194
انا لاطلب هذا لي,

135
00:05:27,196 --> 00:05:30,798
انا اطلب هذا لكاوينغ.

136
00:05:30,800 --> 00:05:35,319
دعني أحاول بأسلوب العصابات
اللعنة لا.

137
00:05:38,690 --> 00:05:40,357
حسنا انظر ماذا عن هذا?

138
00:05:40,359 --> 00:05:43,026
إعطه بحثي عن بوزون
هيجز" 

139
00:05:43,028 --> 00:05:44,328
لو رأى إكتشافي المذهل 

140
00:05:44,330 --> 00:05:46,247
سيتواصل معي".

141
00:05:46,249 --> 00:05:47,214
ماذا لو لم يفعل?

142
00:05:47,216 --> 00:05:49,183
سيفعل انه ذكي حقا.

143
00:05:51,570 --> 00:05:52,970
انها فكره شيقه.

144
00:05:52,972 --> 00:05:54,221
لماذا لاتعطيني

145
00:05:54,223 --> 00:05:56,640
دقيقه للتحدث مع اصدقائي?

146
00:05:56,642 --> 00:05:58,008
- كيف افعل ذلك?
- ارحل بعيدا.

147
00:05:58,010 --> 00:06:00,210
ارحل بعيدا.

148
00:06:08,487 --> 00:06:11,605
هل انت مدرك انك مستولي عليه الان.

149
00:06:11,607 --> 00:06:13,724
نعم.

150
00:06:13,726 --> 00:06:15,743
تستطيع ان تجعله يفعل اي شي تريد.

151
00:06:15,745 --> 00:06:17,695
نعم اعلم انا احاول ان اعرف

152
00:06:17,697 --> 00:06:19,663
الى اي مدى اريد ان اعاقبه.

153
00:06:19,665 --> 00:06:20,948
اذا لاتكن بغيضا جداً.

154
00:06:20,950 --> 00:06:22,166
اهلا اصدقائي,

155
00:06:22,168 --> 00:06:23,400
انا افكر ان اصنع لكم

156
00:06:23,402 --> 00:06:25,703
 كنت أفكر أن أصنع بعض
الشاي المثلج مخمراً لو أراد بعضكم القليل.

157
00:06:25,705 --> 00:06:26,871
لا امانع في كاس.

158
00:06:26,873 --> 00:06:28,222
لم اكن اتحدث اليك.

159
00:06:30,092 --> 00:06:33,194
اجعله يجثو على ركبتيه.

160
00:06:36,715 --> 00:06:38,265
شيلدون تعال.

161
00:06:38,267 --> 00:06:41,469
نعم نعم.

162
00:06:44,473 --> 00:06:46,056
ماذا قررت?

163
00:06:46,058 --> 00:06:48,926
ساعطي بحثك للبروفيسور هاوكينغ.

164
00:06:48,928 --> 00:06:50,394
عظييم,شكرا لك!

165
00:06:50,396 --> 00:06:52,229
اووه هذا مدهش!

166
00:06:52,231 --> 00:06:56,484
لكن في المقابل اود ان تفعل لي بعض الاشياء.

167
00:06:56,486 --> 00:06:58,319
اي نوع من الاشياء?

168
00:06:58,321 --> 00:07:03,240
هل أنت على دراية بـــ 12 عمل لهرقل?

169
00:07:04,659 --> 00:07:06,377
طبعا.

170
00:07:06,379 --> 00:07:08,946
يجب ان تكون محظوظا.

171
00:07:11,500 --> 00:07:13,334
حسنا.

172
00:07:13,336 --> 00:07:14,969
ماذا تود ان افعل لك اولا?

173
00:07:14,971 --> 00:07:16,954
حسنا, فكرت في ان نبدا في 

174
00:07:16,956 --> 00:07:19,006
تلميع ابازيم احزمتي.

175
00:07:19,008 --> 00:07:20,123
اوه.

176
00:07:20,125 --> 00:07:21,559
مهما يكلّف الأمر.

177
00:07:21,561 --> 00:07:24,628
حين كنت صبياً
كنت ألّمع فضة جدّتي.

178
00:07:24,630 --> 00:07:26,797
وكانت تسلّيني بقصص 

179
00:07:26,799 --> 00:07:28,349
عن نشأتها في أوكلاهوما

180
00:07:28,351 --> 00:07:29,600
إمرأةٍ مثيرة 

181
00:07:29,602 --> 00:07:34,071
لقد قتلت مرة كلب مرج بمجداف قارب...

182
00:07:34,073 --> 00:07:36,991
هذا لطيف.

183
00:07:46,568 --> 00:07:49,069
هذا الكثير من الابازيم.

184
00:07:49,071 --> 00:07:52,840
الشى المضحك انه لايوجد لدي سوى حزام واحد.

185
00:07:53,875 --> 00:07:55,926
على اية حال, ساجعلك تبدا الان.

186
00:07:55,928 --> 00:07:57,294
اووه,بالمناسبه,

187
00:07:57,296 --> 00:07:59,997
العلامات الصغيره التي تشبه بقعة مياه

188
00:07:59,999 --> 00:08:03,284
أنا أميل للوقوف قريبا من المبولّة لذا
...

189
00:08:04,853 --> 00:08:08,189
الذي تراه هناك هو رذاذ متناثر.

190
00:08:10,509 --> 00:08:12,843
هل تتبول على ابازيم احزمتك?

191
00:08:15,764 --> 00:08:18,682
شوكات جدّتي لم يكن لديها هذا أبداً.

192
00:08:18,684 --> 00:08:21,785
تفضل الضوء الاسود للتحقق منهم.

193
00:08:21,787 --> 00:08:23,320
ولراحة بالك,

194
00:08:23,322 --> 00:08:26,207
لاتريد أن توجه هذا إلى باقي الغرفة.

195
00:08:35,700 --> 00:08:38,052
شيلدون انهم يبدون رائعين.

196
00:08:38,054 --> 00:08:40,554
انها تبدو خياليه كانها تاجات

197
00:08:40,556 --> 00:08:44,008
يتدلون فوق جواهري الصغيرة العظيمة.

198
00:08:46,094 --> 00:08:47,394
كيف جعلتها يلمعون هكذا?

199
00:08:47,396 --> 00:08:49,930
لقد صقلّتهم بشمع السحلفاه ، 

200
00:08:49,932 --> 00:08:52,382
الرجل في
، بيب بويز قال من الأن فصاعدا.,

201
00:08:52,384 --> 00:08:55,402
أن البول سيرتطم ويبتعد مباشرة

202
00:08:55,404 --> 00:08:57,387
أحسنت بالمجهود الزائد.

203
00:08:57,389 --> 00:08:59,073
كانت جدّتك ستكون فخورة بك -

204
00:08:59,075 --> 00:09:01,525
جدّتي لابد أن لا تعرف بهذا -..

205
00:09:01,527 --> 00:09:04,745
الان, هل ستغطي البروفيسو هاوكينغ بحثي?

206
00:09:04,747 --> 00:09:06,063
اووه صديقي العزيز.

207
00:09:06,065 --> 00:09:07,164
حسنا.

208
00:09:07,166 --> 00:09:08,999
التالي,

209
00:09:09,001 --> 00:09:12,753
انه مثير زي عامله فرنسيه 

210
00:09:12,755 --> 00:09:14,088
اشتريته من اجل بردينيت.

211
00:09:14,090 --> 00:09:15,706
ظننت أنه سيشعل الأمور بيننا

212
00:09:15,708 --> 00:09:18,008
وأجعلها تنظف
غرفتي في نفس الوقت ،

213
00:09:18,010 --> 00:09:21,912
لكن كنت مخطى , حقا مخطى.

214
00:09:21,914 --> 00:09:24,048
وتريدني ان ارجعها لك?

215
00:09:24,050 --> 00:09:27,518
لا ، لا ، لا ، عزيزي الصغير

216
00:09:41,650 --> 00:09:43,534
ما الذي تحدقون به جميعاً ؟

217
00:09:43,536 --> 00:09:45,903
ألم تروا رجلاً من
"قبل يحاول أن يعمل مقابله  

218
00:09:45,905 --> 00:09:47,771
مع "ستيفن هاوكينج من قبل?

219
00:10:01,925 --> 00:10:03,062
Hey.

220
00:10:03,063 --> 00:10:04,679
هلوو.

221
00:10:04,681 --> 00:10:05,614
انها ليست ليلة السبت.

222
00:10:05,616 --> 00:10:07,515
لماذا تعمل غسيلك الان

223
00:10:07,517 --> 00:10:11,069
انه ليس غسيلي.

224
00:10:11,071 --> 00:10:12,053
واو انها لايمي?

225
00:10:12,055 --> 00:10:15,624
تبدو مثيرة نوعاً ما ...هنيئاً لها.

226
00:10:16,459 --> 00:10:17,492
انها تخص هاوارد.

227
00:10:17,494 --> 00:10:19,578
اووه...

228
00:10:20,546 --> 00:10:22,164
لماذا تغسل

229
00:10:22,166 --> 00:10:25,500
سراويل هاوارد الرجاليه?

230
00:10:25,502 --> 00:10:26,751
لانه اذا لم افعل,

231
00:10:26,753 --> 00:10:29,638
لن يعطي بحثي لستيفن هاوكينغ.

232
00:10:29,640 --> 00:10:31,339
- انه فيزيائي مشهور.
- نعم نعم,

233
00:10:31,341 --> 00:10:35,760
اعرفه الرجل ذو الكرسي المتحرك , الذي اخترع الوقت.

234
00:10:37,680 --> 00:10:40,015
هذا قريب بما فيه الكفايه.

235
00:10:40,017 --> 00:10:41,399
لاستطيع ان افهم لماذا هاوارد

236
00:10:41,401 --> 00:10:43,051
لايقدمك للرجل?

237
00:10:43,053 --> 00:10:47,289
لانه يعاقبني لكوني احمق متكبر

238
00:10:47,291 --> 00:10:49,891
انتي لاتعتقدين اني متعالي اليس كذلك

239
00:10:49,893 --> 00:10:51,693
حسنا, نوعا ما...

240
00:10:51,695 --> 00:10:54,162
اووه اسف متعالي تعني ...

241
00:10:54,164 --> 00:10:55,413
انااعرف ماتعني.

242
00:10:56,199 --> 00:10:57,782
و نعم انت تحب تصحيح الناس 
243
00:10:57,784 --> 00:10:58,950
وتحبطهم

244
00:10:58,952 --> 00:11:00,368
<i>Au contraire.</i>

245
00:11:00,370 --> 00:11:03,505
عندما اصحح للناس انا ارفعهم.

246
00:11:05,458 --> 00:11:08,210
يجب ان تعلمي اني افعل ذلك لكي اكثر من اي شخص اخر.

247
00:11:10,129 --> 00:11:12,380
انت تفعلها لتبدو الاكثر تفوقا.

248
00:11:12,382 --> 00:11:13,548
اني ارى بريق عينيك

249
00:11:13,550 --> 00:11:15,884
عندما يقول احدهم (من) بدل (الذي)

250
00:11:15,886 --> 00:11:18,937
او يعتقد ان القمر كوكب.

251
00:11:18,939 --> 00:11:22,958
"أو أن الدون كيشوت عن حمار يدعى "هوتيه.

252
00:11:22,960 --> 00:11:24,993
هل ترى؟

253
00:11:24,995 --> 00:11:26,228
هذا هو , هذا هو البريق.

254
00:11:26,230 --> 00:11:27,395
حسنا لاستطيع عمل شي اتجاهه

255
00:11:27,397 --> 00:11:29,648
انه بريق غير ارادي.

256
00:11:30,533 --> 00:11:32,734
ماذا تريد ان اخبرك شيلدون?

257
00:11:32,736 --> 00:11:34,152
اريدكي ان تقولي لي

258
00:11:34,154 --> 00:11:36,621
ان هاوارد يتصرف بوقاحه بدون اي سبب

259
00:11:36,623 --> 00:11:39,991
حسنا,هاوارد يتصرف بوقاحه بدون اي سبب

260
00:11:39,993 --> 00:11:41,826
كنت اعرف ذلك.

261
00:11:46,466 --> 00:11:47,699
مالمشكله?

262
00:11:47,701 --> 00:11:49,284
كل وقت اقضي الليله,

263
00:11:49,286 --> 00:11:53,538
امك تصفعني من الخلف وتقول لي احصل عليهم

264
00:11:53,540 --> 00:11:55,674
انها ليست غلطتها.

265
00:11:55,676 --> 00:11:58,760
إنها تحصل على  العلاج
بالهرمونات البديلة ،

266
00:12:01,063 --> 00:12:04,099
 يجعلها مثتثارة بجنون.

267
00:12:04,817 --> 00:12:06,351
انظر الى هذا لقد جعلت شيلدون

268
00:12:06,353 --> 00:12:08,737
يلبس زي المراه العامله الفرنسيه.

269
00:12:08,739 --> 00:12:10,605
اووه يالهي هذا فظيع.

270
00:12:10,607 --> 00:12:13,725
مهلاً، لقد أعطيتك أول إرتداء.

271
00:12:13,727 --> 00:12:15,443
لماذا تفعل ذلك?

272
00:12:15,445 --> 00:12:16,895
ان تتصرف بوقاحة معه.

273
00:12:16,897 --> 00:12:18,313
انه وقح معي كل الوقت.

274
00:12:18,315 --> 00:12:20,699
سمعتيه يضايقني لأني لم أحصل على دكتوراه.

275
00:12:20,701 --> 00:12:22,500
اذا كنت لاتريد ان تتضايق 
276
00:12:22,502 --> 00:12:23,668
احصل على الدكتوراه.

277
00:12:26,655 --> 00:12:28,924
لدي واحده انهم رائعون.

278
00:12:29,842 --> 00:12:32,727
بربك ، الرجل يعذبني ، 

279
00:12:32,729 --> 00:12:33,661
أنا أجعله
.

280
00:12:33,663 --> 00:12:35,647
يتذوق من نفس فِعله فقط.

281
00:12:35,649 --> 00:12:37,165
انه ليس نفس الشئ

282
00:12:37,167 --> 00:12:38,717
شيلدون لايعلم عندما يكون لئيم

283
00:12:38,719 --> 00:12:40,552
لان جزء عقله الذي يجب ان يعرف

284
00:12:40,554 --> 00:12:43,471
يصاب بالتغطية من باقي مخه

285
00:12:46,192 --> 00:12:48,360
حسنا ساجعله يفعل عدة اشياء بسيطه

286
00:12:48,362 --> 00:12:49,311
بعدها ساتوقف.

287
00:12:49,313 --> 00:12:51,179
لا يجب عليك ان تتوقف الان.

288
00:12:51,181 --> 00:12:54,215
بيرناديت اريد ان اذكرك,

289
00:12:54,217 --> 00:12:58,486
لقد وعدتني ان تاخذيني لمحل الملابس غداً!

290
00:12:58,488 --> 00:13:01,873
اوه,اللعنه.

291
00:13:01,875 --> 00:13:05,293
انا اسفه,
لاستطيع ,

292
00:13:05,295 --> 00:13:09,164
لكن شيلدون سيذهب معك!

293
00:13:14,920 --> 00:13:18,089
وهذا اخر شي تعمله له.

294
00:13:21,344 --> 00:13:25,513
شيلدون!

295
00:13:25,515 --> 00:13:28,783
احتاج مساعدتك!

296
00:13:28,785 --> 00:13:31,453
ماذا الان سيده ولويتز?

297
00:13:31,455 --> 00:13:32,821
انه اللبس!

298
00:13:32,823 --> 00:13:37,475
 حين أضع
مقدمتي به تبرز مؤخرتي!

299
00:13:39,578 --> 00:13:44,582
 حين أضع
موخرتي به تبرز مقدمتي

300
00:13:44,584 --> 00:13:48,370
إنه مثل محاولة إبقاء كلبان في حوض إستحمام!

301
00:13:50,206 --> 00:13:52,290
ماذا تريديني ان افعل?

302
00:13:52,292 --> 00:13:54,793
يجب علينا ان نعمل كفريق!

303
00:13:54,795 --> 00:13:59,364
إدخل هنا
خذ حفنة ، وإبدء في الحشو

304
00:14:05,755 --> 00:14:08,707
لست متاكد من كيفية فعل هذا.

305
00:14:08,709 --> 00:14:13,428
هذا سهل ، تظاهر فقط أنك تُخزن حقيبة نوم -

306
00:14:14,947 --> 00:14:19,767
حقائب النوم عادة لا تعرّق هكذا ، لكن لابأس -.

307
00:14:19,769 --> 00:14:21,703
الان اغلق السحاب.

308
00:14:21,705 --> 00:14:23,455
لو ضغطتك بشدة أكثر

309
00:14:23,457 --> 00:14:25,990
ربما تتحولين لماسّة,

310
00:14:28,260 --> 00:14:31,880
انت على  صواب . من امازح انا ?

311
00:14:31,882 --> 00:14:34,949
"كان يجب أن تراني حين كنت صغيرة ، "شيلدون

312
00:14:34,951 --> 00:14:39,838
الرجال كانوا يصطفون ويحضرون لي صناديق حلوى.

313
00:14:40,723 --> 00:14:43,108
لماذا اكلتها كلها?

314
00:14:46,395 --> 00:14:47,979
هل بامكانك ان تمسكني?

315
00:14:47,981 --> 00:14:51,349
اووه او تعلمين انا لست من النوع الذي يضم...

316
00:14:51,351 --> 00:14:53,935
Ohاووه!

317
00:14:56,188 --> 00:14:58,156
اووه اصدقائي لقد تذكرت لتوي.

318
00:14:58,158 --> 00:15:01,642
احضرت لكم بعضامن تذكارات من هاوكينغ.

319
00:15:01,644 --> 00:15:02,810
ماهذا?

320
00:15:02,812 --> 00:15:04,979
تروس وسبرنقات من -
كرسيه المتحرك ، لطيف أليس كذلك
321
00:15:04,981 --> 00:15:06,448
راائع جدا?

322
00:15:07,316 --> 00:15:10,034
وااو هذا خيالي.

323
00:15:10,036 --> 00:15:12,203
لقد قمت بتعديلات على محرك الحركة

324
00:15:12,205 --> 00:15:14,422
 وحين
كنت أركبة ثانية 

325
00:15:14,424 --> 00:15:17,926
لم أعرف أين أضع هذه.

326
00:15:19,995 --> 00:15:22,263
فعلتها.

327
00:15:22,265 --> 00:15:24,599
كان يجب عليناان نذهب لثلاث محلات ملابس,

328
00:15:24,601 --> 00:15:29,471
ولكن في نهاية المطاف وجدنا ملابس التي من الممكن تناسب والدتك

329
00:15:30,556 --> 00:15:31,672
كان يجب علي ارسالك

330
00:15:31,674 --> 00:15:34,058
لمتجر صُنع أغطية
السيارات في ألتادينا 

331
00:15:34,060 --> 00:15:35,977
لديهم مثالها في ملف.

332
00:15:37,280 --> 00:15:38,480
مضحك.

333
00:15:39,115 --> 00:15:41,349
والان ارجوك ارجوك ارسل

334
00:15:41,351 --> 00:15:43,568
بحثي للبروفيسور هاوكينغ?

335
00:15:43,570 --> 00:15:44,652
لا اعلم.

336
00:15:44,654 --> 00:15:45,954
اوه بحق الجنه.

337
00:15:45,956 --> 00:15:49,290
لقد غسلت ملابسك,  وأزلت البول عن
أبازيم أحزمتك 

338
00:15:49,292 --> 00:15:50,408
حتى اني لويت ,

339
00:15:50,410 --> 00:15:54,045
معصمي 
لمساعدة والدتك لترفع نهدها.

340
00:15:57,433 --> 00:15:59,551
حسنا شيلدون,

341
00:15:59,553 --> 00:16:02,504
تبقى شيئ واحد اريد منك ان تفعله.

342
00:16:02,506 --> 00:16:04,139
لاتقلق انها سهله للغاية.

343
00:16:04,141 --> 00:16:05,457
حسنا.

344
00:16:05,459 --> 00:16:07,308
اطري علي.

345
00:16:07,310 --> 00:16:09,594
حسنا.

346
00:16:09,596 --> 00:16:11,396
لديك ايدي صغيره.

347
00:16:14,233 --> 00:16:16,985
لا اقصد عن عملي.

348
00:16:16,987 --> 00:16:20,638
Iاريدك ان تقول لي اني جيد فيما افعل.

349
00:16:20,640 --> 00:16:23,208
انت بكل وضوح جيد فيما انت تفعله

350
00:16:23,210 --> 00:16:26,427
اذا لماذا انت دائما تنتقدني فيه?

351
00:16:26,429 --> 00:16:28,580
اووه لقد فهمت الاشتباه.

352
00:16:28,582 --> 00:16:31,749
انا لم اقل انك لست جيدا فيما تفعل

353
00:16:31,751 --> 00:16:36,120
ولكن الذي تفعله لاقيمة له.

354
00:16:40,843 --> 00:16:42,877
انه افضل من اي شي قاله لي من قبل.

355
00:16:42,879 --> 00:16:45,013
سوف اقبل بهذا.

356
00:16:46,348 --> 00:16:48,333
شكرا,شيلدون.

357
00:16:48,335 --> 00:16:50,235
والان هل ستعطي بحثي لهاوكينغ?

358
00:16:50,237 --> 00:16:51,503
اسف لاستطيع.

359
00:16:51,505 --> 00:16:52,704
لماذا لا?

360
00:16:52,706 --> 00:16:54,806
لقد اعطيته اياه منذ ثلاث ايام.

361
00:16:54,808 --> 00:16:57,308
لقد كان معجبا حقا
362
00:16:57,310 --> 00:16:58,743
ويريد مقابلتك.

363
00:17:00,579 --> 00:17:02,747
حسنا اذاً

364
00:17:03,549 --> 00:17:05,099
شكرا,هاوارد.

365
00:17:05,101 --> 00:17:07,735
وارجوك اخير الدكتور هاوكينغ

366
00:17:07,737 --> 00:17:11,439
اني متاح في في اقرب وقت مريح له.

367
00:17:11,441 --> 00:17:14,192
لقد اعتقدت انه سيكون اكثر حماساً.

368
00:17:14,194 --> 00:17:15,193
اعطه ثانيه.

369
00:17:27,751 --> 00:17:29,557
بروفيسور هاوكينغ,

370
00:17:29,559 --> 00:17:32,911
انه لمن الشرف مقابلتك سيدي.

371
00:17:35,699 --> 00:17:37,949
اعلم ذلك.

372
00:17:38,951 --> 00:17:42,570
اريد ان اشكرك لاتاحة وقت لمقابلتك.

373
00:17:43,523 --> 00:17:44,606
من دواعي سروري.

374
00:17:44,608 --> 00:17:48,293
لقد استمتعت جدا بقراءة بحثك .

375
00:17:48,295 --> 00:17:50,862
لديك عقل فذ 

376
00:17:50,864 --> 00:17:54,399
اعلم ذلك.

377
00:17:54,401 --> 00:17:58,536
أطروحتك أن بوزون" هيجز" هو ثقب أسود
رائعة

378
00:17:58,538 --> 00:18:02,340
تتسارع للخلف في الزمن .

379
00:18:02,342 --> 00:18:04,425
شكرا لك.

380
00:18:04,427 --> 00:18:08,279
إنها فقط...أتت لي
ذات صباح في الحمام.

381
00:18:10,834 --> 00:18:12,133
هذا رائع.

382
00:18:12,135 --> 00:18:15,153
لسوء الحظ انها خاطئه.

383
00:18:17,039 --> 00:18:20,441
ماذا تعني بانها خاطئه?

384
00:18:21,578 --> 00:18:24,929
لقد قمت بخطأ حسابي في الصفحة الثانية

385
00:18:27,217 --> 00:18:30,685
لقد كانت غلطة شنيعة.

386
00:18:32,471 --> 00:18:36,007
لا لا لايمكن ان يكون ذلك صحيحا.

387
00:18:36,009 --> 00:18:38,877
انا لافعل خطا رياضيا.

388
00:18:38,879 --> 00:18:40,912
هل تقول أني أفعل?

389
00:18:40,914 --> 00:18:41,880
اووه,لا

390
00:18:41,882 --> 00:18:43,314
لا لا بالطبع لا.

391
00:18:43,316 --> 00:18:44,599
انه فقط كنت افكر في...

392
00:18:44,601 --> 00:18:47,185
يا إلهي لقد قمت بخطأ شنيع


393
00:18:47,187 --> 00:18:50,271
"وأعطيته لــــ "ستيفن هاوكينج,

394
00:18:55,546 --> 00:18:57,881
عظيم جبان اخر.

395
00:18:57,883 --> 00:18:59,949
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==