1
00:00:01,000 --> 00:00:02,918
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,502
خرج (مايكل) من سكنه قبل أسبوعين
!ولا أحد يعرف وجهته

3
00:00:05,536 --> 00:00:06,803
!لاشك أن مكروهاً أصاب ابني

4
00:00:08,506 --> 00:00:10,707
!كنت على حق
لن يؤذوك

5
00:00:10,741 --> 00:00:14,877
أنتِ عميلة مخابرات، ماذا تريدين؟ -
لست كذلك، أنا (ربيكا وينستون) وابحث عن ابني -

6
00:00:14,911 --> 00:00:18,280
(كانت (ريبيكا وينستون
تعمل في الوكالة من 1989 حتى 2001

7
00:00:18,314 --> 00:00:22,317
(الزوج: (بول وينستون
قتل في اغسطس من عام 2001

8
00:00:22,351 --> 00:00:25,387
كان (بول) يعمل لمجموعة مارقة
من ضباط المخابرات السابقين

9
00:00:25,422 --> 00:00:28,356
الرجل الذي تزوجته ليس مجرماً

10
00:00:29,758 --> 00:00:31,459
!(بول)

11
00:00:31,493 --> 00:00:35,396
لكن الجميع هنا مهتمون
(في عودة ظهور (بول وينستون

12
00:00:35,431 --> 00:00:37,832
أين كان طوال العشرة سنوات الماضية؟

13
00:00:37,866 --> 00:00:40,535
ثمة احتمال كبير أن يكون زوجي
هو الذي اختطف ابني

14
00:00:44,705 --> 00:00:46,105
( مايكل)

15
00:00:46,140 --> 00:00:48,241
أمي، ساعديني

16
00:00:48,275 --> 00:00:50,911
أمي

17
00:00:56,116 --> 00:00:57,317
ساعديني

18
00:01:01,655 --> 00:01:03,088
مايكل)؟)

19
00:01:06,560 --> 00:01:09,227
(مايكل)

20
00:01:09,262 --> 00:01:10,329
مايكل)؟)

21
00:01:13,433 --> 00:01:16,868
!بول)؟)

22
00:01:28,767 --> 00:01:31,748
((مكتب المخابرات الفرعي - باريس))

23
00:01:31,750 --> 00:01:33,784
أنا أتفقد (شتوتغارت) الآن

24
00:01:33,818 --> 00:01:36,152
هل لدينا تأكيد بعد؟

25
00:01:36,187 --> 00:01:38,836
بيكا)، مرحباً يا فتاة)

26
00:01:39,062 --> 00:01:41,556
اتصلت لأتفقد الحال
هل الوقت غير مناسب؟

27
00:01:41,768 --> 00:01:43,694
لا

28
00:01:44,014 --> 00:01:45,760
هل من أخبار عن (مايكل)؟

29
00:01:46,046 --> 00:01:50,065
لدينا بعض الأدلة -
أتفهم، الأمر سري للغاية -

30
00:01:50,100 --> 00:01:54,049
اعلم أن لديك جواسيسَ مدربين
يفعلون ماتأمرين

31
00:01:54,249 --> 00:01:55,705
لكن...ليتني استطيع أن أفعل شيء

32
00:01:55,739 --> 00:01:58,508
يمكنكِ أن تحدثيني عن الوطن
بدأت أنسى معالمه

33
00:01:58,542 --> 00:02:01,511
إن أزهار التوليب مذهلة
هذا العام

34
00:02:01,545 --> 00:02:05,475
و ابن جيرانكِ يدخن الحشيش
في فنائكِ الخلفي مجددًا

35
00:02:05,517 --> 00:02:09,755
!ياله من فاسد
و (فيل) أخذ يتصل بي

36
00:02:10,079 --> 00:02:11,103
حقًا؟

37
00:02:11,123 --> 00:02:14,723
نعم، أتاني الأسبوع الماضي
متوسلًا أن أعطيه فرصةً أخرى

38
00:02:14,757 --> 00:02:16,391
!كما لو أني سأثق به ثانية

39
00:02:16,425 --> 00:02:19,995
أعني أنه تخلى عن زواجنا
من أجل صدر كبير

40
00:02:20,029 --> 00:02:21,896
لقد كذب علي

41
00:02:24,399 --> 00:02:26,400
مما يجعلكِ تتسائلين
ماإذا هناك كذبات أخرى؟

42
00:02:26,434 --> 00:02:27,501
اعلم

43
00:02:27,536 --> 00:02:31,438
اعلم، اعلم أنه يجدر بي طرده
...شر طردة لكن

44
00:02:31,472 --> 00:02:34,542
جزء مني لا يتذكر سوى
الرجل الذي وقعت في حبه

45
00:02:36,177 --> 00:02:39,045
هذا مثير للشفقة، صحيح؟

46
00:02:39,079 --> 00:02:41,180
بالطبع لا -
حسنًا -

47
00:02:41,214 --> 00:02:43,249
...(بول وينستون)

48
00:02:43,283 --> 00:02:46,366
...كان عميلًا للمخابرات لمدة 15 عامًا -
مير)، علي الذهاب) -

49
00:02:46,633 --> 00:02:48,521
توخي الحذر، عديني بذلك

50
00:02:48,556 --> 00:02:49,756
أجل

51
00:02:49,790 --> 00:02:51,490
قبل تصديقنا لمقتله
في سيارة مفخخة عام 2001

52
00:02:51,525 --> 00:02:54,092
أما الآن فإننا نعلم تمامًا
أنه حي يرزق

53
00:02:54,126 --> 00:02:59,111
نعتقد أنه بدأ بالاحتيال
أثناء إقامته مع عائلته في (براغ) قبل 12 عامًا

54
00:02:59,322 --> 00:03:02,271
من المرجح أنه يعمل مع ضباط
مخابرات سابقين منذ ذلك الحين

55
00:03:02,538 --> 00:03:04,531
ارتبطوا بنشاطات إجرامية
حدثت مؤخراً في باريس

56
00:03:04,563 --> 00:03:09,073
و (رافيلو) و اختطف ابنه
المدعو (مايكل وينستون) ذي الـ 18 عامًا

57
00:03:09,107 --> 00:03:12,109
إننا نتعامل مع عدو متمرِّس و ماكر

58
00:03:12,143 --> 00:03:15,813
كما يتضح من قدرته
في المحافظة على غطاء عميق

59
00:03:15,847 --> 00:03:19,684
لم تتمكن الوكالة أو عائلته
من كشفه

60
00:03:19,718 --> 00:03:24,289
ربما أراد الهروب
من زوجته ليس إلا

61
00:03:27,424 --> 00:03:30,293
العثور على (بول وينستون) هو
أولويتنا القصوى

62
00:03:30,327 --> 00:03:33,752
هل أتحدث باللغة السنكريتية؟
هيا، تعرفون الإجراءات المتبعة

63
00:03:37,401 --> 00:03:41,036
هذه قضية سرية
آسف، لا يمكنكِ الجلوس هنا

64
00:03:41,071 --> 00:03:44,206
إذا كان إيجاد (بول) هو الأولوية القصوى
فما أولوية العثور على ابني؟

65
00:03:44,240 --> 00:03:47,843
ستصحبكِ (فايلوت) إلى الفندق

66
00:03:47,877 --> 00:03:50,946
!فلتذهب إلى الجحيم

67
00:03:53,717 --> 00:03:56,243
يجب ألا نتركها تمضي

68
00:03:56,288 --> 00:03:58,234
(حريٌ بنا أن نرسلها إلى (لانغلي
أو نحتجزها على الأقل

69
00:03:58,474 --> 00:03:59,687
صه! فكري مليًا

70
00:03:59,722 --> 00:04:03,557
(لو كانت تعمل مع (بول
فاحتجازها هو آخر مايجب علينا فعله

71
00:04:03,592 --> 00:04:07,595
أتظنها تعرف شيئاً؟ -
لا أدري، تعقبيها -

72
00:04:07,630 --> 00:04:11,833
انظري مَن يتواصل معها
أخبريني بكل ما تفعله

73
00:04:12,384 --> 00:04:17,735
<font color="#BFFC97"> || Lydia1 ترجمة || ليديا</font>

74
00:04:17,739 --> 00:04:22,739
<font color="#BE5BFF"> || المفقود || </font>
<font color="#F1C1FF"> الحلقة الخامسة بعنوان : الدببة الثلاثة  </font>

75
00:04:35,656 --> 00:04:37,523
(هذه إبرة (أنسولين

76
00:04:37,557 --> 00:04:41,977
دعيني أساعدكِ
يمكنكِ التحدث إلي أثناء ذلك

77
00:04:42,217 --> 00:04:43,863
اضغط على الجلد

78
00:04:43,897 --> 00:04:48,033
أمسك المِحقنة بزاوية 90
وادفع الإبرة إلى الداخل

79
00:05:05,750 --> 00:05:07,785
شكرًا لك

80
00:05:07,819 --> 00:05:12,494
لو كنت اعلم أنهم سيؤذوكِ
لما حاولت الهرب على الإطلاق

81
00:05:12,700 --> 00:05:15,159
صدقيني رجاءً -
أصدقك -

82
00:05:18,962 --> 00:05:23,833
كيف انتهى بكِ المطاف هنا؟ -
لا تسألني عن ذلك -

83
00:05:23,867 --> 00:05:28,404
اوكسانا)، رجاءً)
أريد أن أعرف

84
00:05:34,343 --> 00:05:38,613
كنت سأصبح عارضة أزياء
أو هكذا خُيِّل إلي

85
00:05:38,647 --> 00:05:43,952
(خرجت من بيتي في (لوغانسك
(إلى مسابقة في (أوديسا

86
00:05:43,986 --> 00:05:46,321
أبليت حسنًا

87
00:05:46,355 --> 00:05:50,390
اختاروا خمس فتيات فقط
وكنت إحداهن

88
00:05:50,425 --> 00:05:53,427
كانت أمي فخورة بي جدًا

89
00:05:53,461 --> 00:05:57,664
كان الأوان قد فات عندما أدركت
ما كان يحدث

90
00:05:57,699 --> 00:06:05,839
كل ما فكرت به هو لماذا أنا بالذات؟
تسائلت مليون مرة

91
00:06:07,742 --> 00:06:09,976
...في مؤخرة شاحناتهم
لماذا أنا؟

92
00:06:10,010 --> 00:06:13,213
،في المخابئ الصغيرة
بين الجدران القذرة

93
00:06:13,247 --> 00:06:16,716
بمعية العديد من الأخريات المذعورات
تسائلتُ...لماذا أنا؟

94
00:06:16,751 --> 00:06:18,651
...في الحجرات حيث هم

95
00:06:28,161 --> 00:06:30,462
بعد فترة ...كففت عن التساؤل

96
00:06:31,798 --> 00:06:35,134
لا يهم لماذا أنا بالذات؟

97
00:06:35,168 --> 00:06:37,034
لقد اختاروني فحسب

98
00:06:40,438 --> 00:06:43,941
على كل حال
كنت سأصبح عارضة

99
00:06:48,113 --> 00:06:49,847
انهض

100
00:06:49,882 --> 00:06:52,349
ماذا فعلت؟
ماذا تفعل؟

101
00:06:52,384 --> 00:06:54,985
حسنًا، حسنًا، حسنًا، ماذا؟ ماذا؟ -
قف بثبات -

102
00:06:55,019 --> 00:06:57,687
ماذا تفعل؟

103
00:07:05,997 --> 00:07:12,534
هذا يعني أنهم سينقلونك
ربما غدًا أو بعد غدٍ

104
00:07:24,080 --> 00:07:25,546
أبي
أبي

105
00:07:30,385 --> 00:07:34,022
"أيها النادل"

106
00:07:42,630 --> 00:07:45,632
تبدين بحالة مزرية

107
00:07:45,666 --> 00:07:49,602
تحدث بصراحة رجاءً -
لم يغمض لكِ جفن -

108
00:07:49,637 --> 00:07:53,739
أخضعوني للإستجواب طوال الليل
"لمَ كان زوجكِ محتالًا؟"

109
00:07:53,773 --> 00:07:55,674
"لم قد يختطف ابنكِ؟"

110
00:07:55,709 --> 00:07:58,110
"لماذا يختفي زوجكِ؟"

111
00:07:59,947 --> 00:08:02,581
خلتِني أعرف (بول) بشكل
أفضل من غيري

112
00:08:02,615 --> 00:08:04,750
آسف

113
00:08:06,853 --> 00:08:10,255
قلت أن لديك شيئًا -
نعم -

114
00:08:12,124 --> 00:08:14,059
حسنٌ، انظري

115
00:08:14,093 --> 00:08:17,662
(لدى (بول) حساب مصرفي في (براغ
لم يتم استخدامه لمدة عشر أعوام

116
00:08:17,696 --> 00:08:20,332
لكن أحدهم أودع فيه بالأمس

117
00:08:20,366 --> 00:08:24,869
سحبت صور المصرف من كاميرات المراقبة
وهذا ما وجدته

118
00:08:27,605 --> 00:08:29,206
قد يكون هذا أي أحد

119
00:08:29,241 --> 00:08:32,231
ماكان (بول) ليدع نفسه
مرئيًا في الكاميرات بهذه السهولة

120
00:08:32,514 --> 00:08:34,278
نعم، صدقتِ

121
00:08:37,749 --> 00:08:41,817
هذه إشارته
يريدني أن أراها

122
00:08:44,154 --> 00:08:45,889
(علينا إبلاغ (داكس

123
00:08:45,923 --> 00:08:47,757
قطعًا لا، لقد كان يحاول
إقصائي

124
00:08:47,791 --> 00:08:50,326
ماذا تريدين أن تفعلي إذًا؟

125
00:08:51,561 --> 00:08:56,331
سيدي؟
(بيكا وينستون) متجهة إلى (براغ)

126
00:09:03,965 --> 00:09:06,819
((بنك فيسيهراد - براغ))

127
00:09:11,380 --> 00:09:13,465
أدعى (جيانكارلو روسي) من
الشرطة الدولية

128
00:09:13,717 --> 00:09:16,941
جئنا للإستفسار عن أحد عملائكم
لدينا رقم حسابه

129
00:09:17,175 --> 00:09:20,373
يؤسفني أننا لا نفصح عن
أي معلومة تتعلق بعملائنا

130
00:09:20,625 --> 00:09:23,666
الرجل المطلوب فار من العدالة
لدي إشعار أحمر بالقبض عليه

131
00:09:24,003 --> 00:09:27,105
اؤكد لك أن مَن تبحث عنه
غير موجود في هذا المبنى

132
00:09:27,373 --> 00:09:29,462
إنه حساب زوجي
رجاءً

133
00:09:29,496 --> 00:09:34,634
إن كان الدخول مسموحًا لكِ
فستكون بصمة إبهامك مسجلة

134
00:09:34,668 --> 00:09:36,903
من فضلك

135
00:09:51,651 --> 00:09:54,019
(سامحيني يا سيدة (ميدفيد

136
00:09:54,054 --> 00:10:03,029
كان الحساب المصرفي غير مستخدمًا لسنوات
لكن بالأمس أودع زوجكِ فيه 1115 يورو

137
00:10:04,463 --> 00:10:10,435
هل من معلومات أخرى لديكِ؟ -
ثمة صندوق أمانات مرتبط بالحساب -

138
00:10:10,469 --> 00:10:12,937
اتبعيني من فضلك
(يا سيدة (ميدفيد

139
00:10:29,753 --> 00:10:32,188
...لنرى

140
00:10:32,222 --> 00:10:34,957
الصندوق 171

141
00:10:34,992 --> 00:10:36,625
هاقد وجدته

142
00:10:38,495 --> 00:10:40,262
ليس لدي مفتاح

143
00:10:40,297 --> 00:10:42,465
لا نستخدم المفاتيح
إنه الكتروني

144
00:10:42,499 --> 00:10:44,847
لا يتطلب سوى بصمة الإبهام

145
00:10:48,237 --> 00:10:50,805
...في الواقع

146
00:10:50,839 --> 00:10:52,640
أنا آسفة

147
00:10:52,674 --> 00:10:56,871
يتطلب هذا الصندوق
ثلاث بصمات

148
00:10:58,514 --> 00:11:01,493
تبلغ القيمة المودعة 1115 يورو

149
00:11:01,765 --> 00:11:04,184
إنها تعني شيئًا، 11-15 هو تاريخ
ذكرى زواجنا السنوية

150
00:11:04,219 --> 00:11:07,123
إنه يريدكِ أن تعثري على
صندوق الأمانات

151
00:11:07,173 --> 00:11:09,437
لا يمكن فتحه بدون بصمات أصحاب
...الحساب الثلاثة جميعًا

152
00:11:09,684 --> 00:11:14,028
...(ميلوس) و (بيتا) و (بافل ميدفيد)
...(أسماء مستعارة لي و لـ (بول

153
00:11:14,062 --> 00:11:15,896
(و لـ (مايكل

154
00:11:15,930 --> 00:11:17,464
إنه يحاول التواصل

155
00:11:17,499 --> 00:11:21,901
كان لدينا نظام للتواصل في أي مدينة
دون استخدام وسائل الاتصال

156
00:11:21,935 --> 00:11:25,271
كنا لنترك لبعضنا علامة
عند أكبر برج ساعة

157
00:11:40,453 --> 00:11:44,122
ماذا تعني؟ -
تعني أنه يرغب برؤيتي -

158
00:11:46,426 --> 00:11:48,660
بمفردي

159
00:11:59,451 --> 00:12:02,152
(من الواضح أنه فخ يا (بيكا
سآتي معكِ للمساندة

160
00:12:02,186 --> 00:12:04,587
لا يمكنك ذلك، لن يخرج
إلا إذا كنت بمفردي

161
00:12:04,622 --> 00:12:06,389
أهذا كل مافي الأمر؟ -
ماذا؟ -

162
00:12:06,423 --> 00:12:10,592
تريدين رؤية (بول) لوحدك
تتشبثين بأمل ضئيل في برائته

163
00:12:10,627 --> 00:12:12,061
بالطبع

164
00:12:12,095 --> 00:12:14,463
إنه ليس الرجل الذي
(تذكرينه يا (بيكا

165
00:12:14,497 --> 00:12:17,266
عليكِ التفكير بعقلانية
مشاعرك أعمَت بصيرتك

166
00:12:17,300 --> 00:12:18,533
يمكنني قول الأمر ذاته عنك

167
00:12:18,568 --> 00:12:23,272
لم أزر (براغ) منذ أن أقامت عائلتي فيها
عندما كان (مايكل) صغيرًا

168
00:12:23,306 --> 00:12:26,274
نعم، أذكر ذلك

169
00:12:26,308 --> 00:12:32,283
كنت أحسد (بول) كثيرًا حينئذ
كان لديه كل ما أردت

170
00:12:32,547 --> 00:12:35,283
ما الذي قد يجعل المرء
يضحي بكل هذا؟

171
00:12:39,554 --> 00:12:41,489
آسف

172
00:13:02,676 --> 00:13:06,979
منذ متى وأنت تعرف؟ -
قبل عدة شهور -

173
00:13:07,014 --> 00:13:08,614
لقد أنهيتها

174
00:13:08,648 --> 00:13:10,749
أعرف

175
00:13:14,420 --> 00:13:19,557
...أريد أن أكون غاضبًا منكِ
لكني مُلام مثلكِ تمامًا

176
00:13:19,591 --> 00:13:24,529
وعدتكِ أن أكون حاضرًا
...(من أجلكِ ومن أجل (مايكل

177
00:13:24,563 --> 00:13:26,965
لكني غبت فترة طويلة

178
00:13:26,999 --> 00:13:31,435
الإفتراق و الكذب على الناس
... وعلى بعضنا البعض

179
00:13:31,469 --> 00:13:35,472
هذا ما نفعله من أجل
لقمة العيش

180
00:13:35,506 --> 00:13:37,908
أصبحنا غرباء

181
00:13:53,690 --> 00:13:57,178
تذكرين حينما كان هذا
كل ما أردناه يومًا؟

182
00:14:00,430 --> 00:14:02,664
مكان حيث لا يمكن لأحد
العثور علينا؟

183
00:14:05,935 --> 00:14:09,471
حيث يمكننا العيش سويًا
و تربية أبنائنا

184
00:14:12,808 --> 00:14:14,843
لا يزال بإمكاننا الحصول
على ذلك يومًا ما

185
00:14:14,878 --> 00:14:17,346
لمَ لا يكون الآن؟

186
00:14:17,380 --> 00:14:21,783
هل تقترح الإستقالة؟ -
ما المانع؟ -

187
00:14:24,186 --> 00:14:25,687
أمي

188
00:14:25,721 --> 00:14:29,858
أبي، أريد الذهاب إلى المهرجان
لقد وعدتماني

189
00:14:33,161 --> 00:14:38,899
بنك فيسيهراد) بنك قذر تستخدمه عصابات)
الجريمة المنظمة و شركات الواجهة لغسيل الأموال

190
00:14:38,933 --> 00:14:40,567
ألدينا أدنى فكرة عن سبب
ذهاب (بيكا) إليه؟

191
00:14:40,602 --> 00:14:42,869
ليس بعد، موقعهم مؤمّن بشدة

192
00:14:42,904 --> 00:14:44,304
واصل العمل عليه
ماذا عن علامة الطبشورة هذه؟

193
00:14:44,338 --> 00:14:46,639
إنه أسلوب عمل (بول) بلاشك

194
00:14:46,673 --> 00:14:50,729
إنه نظام إشارة
لتحديد موعد لقاء على الأرجح

195
00:14:51,043 --> 00:14:51,763
نعم

196
00:14:51,768 --> 00:14:55,448
بيكا) تتحرك) -
راقبيها، سآتي حالًا -

197
00:14:55,482 --> 00:14:56,916
وينستون) تتحرك)

198
00:14:56,950 --> 00:14:58,717
أريد فريق مراقبة كامل
حولها الآن

199
00:15:09,729 --> 00:15:11,363
المراقب الاول، هنا المحور

200
00:15:11,398 --> 00:15:13,364
الهدف يتجه إلى الشمال الغربي
(على (كابروفا

201
00:15:13,399 --> 00:15:15,533
المحور، المراقب الثاني يتحدث

202
00:15:15,567 --> 00:15:18,769
الهدف يتجه نحو الجنوب
(أسفل جسر (تشارلز) باتجاه (كامبا

203
00:15:18,804 --> 00:15:21,239
المراقب الثالث، نريد تغطية
تقدم

204
00:15:21,273 --> 00:15:22,506
هيا يا رجال تابعوا

205
00:15:22,541 --> 00:15:25,209
المراقب الثالث يتحدث
شاهدت الهدف

206
00:15:25,244 --> 00:15:27,578
إنها تتجه شمالًا نحو الجامعة

207
00:15:45,628 --> 00:15:49,731
فيتزباتريك)، احتاج إلى مزيد من المراقبة)
غطي أرجاء المدينة

208
00:15:51,701 --> 00:15:53,102
فقدنا الإتصال البصري

209
00:15:53,136 --> 00:15:55,593
...أكرر
فقدنا الإتصال البصري

210
00:16:00,310 --> 00:16:02,043
نحتاج إلى كاميرات
إضافية في الميدان

211
00:16:02,078 --> 00:16:04,813
فقدتها، حدد لي اتجاه

212
00:16:04,848 --> 00:16:08,383
فقدنا الإتصال المرئي

213
00:16:08,417 --> 00:16:10,500
بربكم يا رفاق
إننا نفقدها

214
00:16:24,299 --> 00:16:27,234
إنها تعرفنا، لا تدعوها تراكم

215
00:16:27,268 --> 00:16:29,069
أتريد قهوة؟

216
00:16:29,104 --> 00:16:33,907
قائد الفريق يتحدث
أنا أرصد الهدف وأقف بجانبه

217
00:16:33,941 --> 00:16:35,675
تفضل، إنها طيبة المذاق

218
00:16:35,710 --> 00:16:37,844
أربع مغلفات من الكريم
و اثنان من السكر كما تحب تمامًا

219
00:16:37,879 --> 00:16:39,278
شكرًا لك

220
00:16:39,313 --> 00:16:41,347
!طاقم أمني كامل
أنا متأثرة

221
00:16:41,382 --> 00:16:45,284
ماكان ينبغي أن تتجولي خلسة -
ما كان ينبغي أن تقصيني -

222
00:16:45,319 --> 00:16:47,253
أعي أنك لا تستطيع مشاركة
معلوماتك

223
00:16:47,287 --> 00:16:51,289
لكن إن شاركتك بما لدي ستتولى أنت الأمر
وسأترك الفريق إلى الأبد

224
00:16:51,324 --> 00:16:53,993
...(إننا نريد الأمر نفسه يا (داكس
(نريد (بول

225
00:16:54,027 --> 00:16:56,862
و أنا الخيط الوحيد

226
00:16:56,897 --> 00:16:58,864
حسنًا، ماهي لعبتك؟

227
00:16:58,899 --> 00:17:04,036
دعني أتبع أدلتي و أخبرك بما أجد -
بالله عليك، لابد أن تخبريني بشيء -

228
00:17:04,070 --> 00:17:06,237
...(بنك فيسيهراد)

229
00:17:06,271 --> 00:17:08,973
لدى (بول) حساب فيه
(باسم (بافيل ميدفيد

230
00:17:09,041 --> 00:17:12,677
أهذا كل مالديك؟ -
لديك شيئًا أفضل؟ -

231
00:17:15,247 --> 00:17:17,281
حسنًا

232
00:17:17,315 --> 00:17:20,317
لكن إذا كنتِ تعملين على مخططات أخرى
(فسأضعكِ على أول طائرة متجهة نحو (لانغلي

233
00:17:20,352 --> 00:17:23,219
...والقهوة هناك
ليست طيبة المذاق

234
00:17:24,589 --> 00:17:25,956
شكرًا

235
00:17:29,727 --> 00:17:32,062
كان النفق مغلقًا

236
00:17:32,096 --> 00:17:34,536
يفتحونه للعاملين في ساعة
متأخرة من الليل

237
00:17:34,774 --> 00:17:38,568
أي نوع من العاملين؟ -
لا أدري، ينقلون الصناديق أسفل القلعة -

238
00:17:38,602 --> 00:17:42,137
سألهيهم عندما يعودون
عندئذ يمكنك الذهاب

239
00:17:42,172 --> 00:17:45,541
ألن تأتين معي؟ -
لا استطيع الذهاب لأي مكان بدون الأنسولين -

240
00:17:45,576 --> 00:17:47,577
بالكاد نجوت في المرة السابقة
لن اترككِ

241
00:17:47,611 --> 00:17:51,847
يمكنني الإعتناء بنفسي -
كلا لا يمكنكِ، لن اذهب -

242
00:17:51,882 --> 00:17:54,935
أتعلم لمَ يعطونني مايكفيني من الأنسولين
ليوم واحد كل مرة؟

243
00:17:55,166 --> 00:17:56,818
إنهم يسيطرون علي
بهذه الوسيلة

244
00:17:56,852 --> 00:17:59,590
يبحثون عن نقاط الضعف في الشخص
ويستخدمونها ضده

245
00:17:59,820 --> 00:18:05,548
أتعلم كيف يسيطرون عليك؟
بي، وضعوني هنا كي أكون نقطة ضغفك

246
00:18:09,398 --> 00:18:11,198
عليك الذهاب

247
00:18:13,514 --> 00:18:19,370
هاقد جئتم، هذا ماتبقى في الطابق العلوي
أين وضعتم الأكواب يا حيوانات؟

248
00:19:44,875 --> 00:19:48,277
أريد إصلاحها
أريد إيجاد حل

249
00:19:48,312 --> 00:19:51,080
لكن الوكالة هي كل
ما عرفته يومًا

250
00:19:51,114 --> 00:19:53,282
ماذا يفترض بي أن أعمل؟
أبيع الزهور؟

251
00:19:54,585 --> 00:19:58,321
اعتقد أنكِ ستكونين
بائعة زهور رائع

252
00:20:02,925 --> 00:20:05,794
سأتنزه قليلًا
أراكِ لاحقًا

253
00:20:20,442 --> 00:20:23,879
يا رفيقي
لنبحث عن أبيك

254
00:20:23,913 --> 00:20:25,881
ألم تقل أنك تود رؤية
الدمى المتحركة؟

255
00:20:25,915 --> 00:20:27,815
اعتقد أن العرض قد بدأ

256
00:20:30,353 --> 00:20:34,821
ابقى هنا
لن اذهب بعيدًا

257
00:20:53,774 --> 00:20:54,807
مايكل)؟)

258
00:21:03,816 --> 00:21:05,217
مايكل)؟)

259
00:21:07,186 --> 00:21:09,021
مايكل)؟)

260
00:21:10,523 --> 00:21:12,391
(مايكل)

261
00:21:26,138 --> 00:21:28,906
هذه أمي

262
00:21:32,710 --> 00:21:33,978
بول)؟)

263
00:22:01,104 --> 00:22:04,706
توقعتِ شخصًا آخرًا

264
00:22:04,740 --> 00:22:09,078
أين ابني؟ -
إنه على قيد الحياة حاليًا -

265
00:22:09,112 --> 00:22:12,114
إنه مقاتل كأمه

266
00:22:12,148 --> 00:22:16,884
ماذا تريد مني؟ -
بصمتكِ فقط -

267
00:22:35,536 --> 00:22:37,471
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

268
00:22:37,505 --> 00:22:41,308
أكان (بول)؟ -
لا بل كان أحد حلفائه -

269
00:22:41,342 --> 00:22:44,077
أبرم صفقة مع زوجي
قبل 10 سنوات

270
00:22:44,112 --> 00:22:47,246
أنا سعيدة بإصرارك
على القدوم معي

271
00:22:58,558 --> 00:23:02,324
لو لم أكن على دراية
لأحرقتني الغيرة

272
00:23:02,694 --> 00:23:06,075
إذا كنت لا تثق بها
فلمَ لا تتركها في حال سبيلها؟

273
00:23:06,325 --> 00:23:07,432
...في الحقيقة

274
00:23:07,466 --> 00:23:11,576
كل أدلتنا حتى الآن
لم تأتي إلا منها

275
00:23:12,138 --> 00:23:15,006
ربما تجد لنا المزيد

276
00:23:15,041 --> 00:23:17,341
أو ربما أنها تتلاعب بك فحسب

277
00:23:19,344 --> 00:23:22,279
كانت قيادة فريق العمل هذا
صيدًا ثمينًا بالنسبة لك

278
00:23:22,313 --> 00:23:25,949
...تخليت عن وقتك وعائلتك -
حاذري -

279
00:23:29,354 --> 00:23:33,123
كنت تنتظر الحصول على قضية بهذا الحجم
طوال حياتك المهنية

280
00:23:33,158 --> 00:23:37,582
لا أريد أن أراها وهي تضيع فرصتك

281
00:23:37,823 --> 00:23:39,562
هذا كل مافي الأمر

282
00:23:49,373 --> 00:23:52,374
ما الخطب؟

283
00:23:57,180 --> 00:23:59,247
اخترقنا أخيرًا نظام المصرف

284
00:23:59,282 --> 00:24:01,316
كان أمامي خمس دقائق قبل
أن يطردني نظام الحماية

285
00:24:01,350 --> 00:24:04,286
كان الوقت كافيًا لإيجاد هذا

286
00:24:08,190 --> 00:24:11,525
(الاسم الذي منحتك إياه (بيكا
...(بافل ميدفيد)

287
00:24:11,560 --> 00:24:13,227
كان حسابه المصرفي نهاية مسدودة

288
00:24:13,261 --> 00:24:14,796
لكن مالم تذكره هو

289
00:24:14,830 --> 00:24:16,898
ثمة صندوق أمانات مرتبط
بالحساب

290
00:24:18,667 --> 00:24:23,044
هل أخذت منه شيئًا؟ -
مالم يكن لديها ثلاث إبهامات -

291
00:24:23,292 --> 00:24:24,938
يتطلب دخول الصندوق
ثلاث بصمات

292
00:24:24,973 --> 00:24:27,407
لنذهب للحصول عليه

293
00:24:30,945 --> 00:24:36,883
هذه رخصة مصادرة دولية تجيز لنا الدخول إلى
( صندوق الأمانات الخاص بـ (بافل ميدفيد

294
00:24:36,918 --> 00:24:40,653
المعذرة
يؤسفني أن هذا محال

295
00:24:42,188 --> 00:24:46,773
هذا هو القانون
أتريدينني أن اتصل بوزير الداخلية؟

296
00:24:56,399 --> 00:24:58,998
معي مساعد الوزير

297
00:24:59,320 --> 00:25:01,701
أتريد التحدث إليه؟

298
00:25:04,118 --> 00:25:07,636
ستسعى خلف صندوق الأمانات
و سأكون في انتظارها

299
00:25:07,866 --> 00:25:10,527
حسنًا، كونوا على الحدود
على كل سقف

300
00:25:10,780 --> 00:25:12,148
احصل على بعض الصوت
من الزاوية

301
00:25:12,483 --> 00:25:14,319
وهذا سيفي بالغرض

302
00:25:16,354 --> 00:25:21,064
!ياله من مسكين
يبدو في غاية الإحباط

303
00:25:21,639 --> 00:25:23,727
حاول ألا تستمتع بالأمر كثيرًا

304
00:25:23,762 --> 00:25:28,235
إذن ما شعورك حين تكون
محقًا دائمًا؟

305
00:25:32,469 --> 00:25:34,470
أتريدين التكلم في الأمر؟

306
00:25:34,504 --> 00:25:38,975
الأمر الوحيد الذي سأتكلم عنه هو أن زوجي
على استعداد أن يقتلني من أجل ما بداخل الصندوق

307
00:25:41,478 --> 00:25:43,278
علينا التوصل إليه قبله

308
00:25:43,312 --> 00:25:48,383
وكيف تخططين لفعل ذلك؟ -
نسرق البنك -

309
00:26:25,529 --> 00:26:29,692
ماذا تفعلين؟ -
أنظف، أصبحت العملية تستغرق وقتًا طويلًا -

310
00:26:32,813 --> 00:26:36,884
لماذا الفتى هام للغاية؟ -
لا تتدخلي فيما لا يعنيكِ -

311
00:26:36,885 --> 00:26:40,557
مهمتكِ هي إبقاؤه هنا

312
00:26:40,558 --> 00:26:45,036
لا أريد أن أضرب وجه جميل كهذا
مرة أخرى

313
00:26:47,059 --> 00:26:48,585
أين هو؟

314
00:27:28,280 --> 00:27:30,948
"وضعوني هنا كي أكون نقطة ضغفك"

315
00:27:55,572 --> 00:28:01,044
أمضيت حياتي كلها في القبض
على لصوص البنوك والآن بت واحدًا منهم

316
00:28:01,078 --> 00:28:05,314
لست مضطرًا لفعل هذا، لا سبب
يدعوك للمخاطرة والتعرض للإعتقال

317
00:28:06,249 --> 00:28:08,083
تعلمين أسبابي

318
00:28:11,720 --> 00:28:20,694
أجهل كيف سينتهي الأمر -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

319
00:28:23,932 --> 00:28:29,103
أتعرفين ما لا استطيع فهمه
هو أنكِ لم تتصلي بي يومًا

320
00:28:29,137 --> 00:28:32,039
حتى بعدما ظننتِ أن (بول) ميتًا

321
00:28:32,074 --> 00:28:36,765
ظللت أفكر أنكِ ستظهرين ذات يوم
لكنكِ لم تفعلي ذلك إطلاقًا

322
00:28:41,182 --> 00:28:44,815
ما كان ينبغي أن اسمح
لنفسي بالوقوع في غرامك

323
00:28:45,919 --> 00:28:47,620
لقد آذيت عائلتي

324
00:28:49,423 --> 00:28:54,226
ما كنتِ لتتيحي لي الفرصة
لو كان (بول) موجودًا

325
00:28:56,329 --> 00:28:58,415
لكن لطالما كان كاملًا بنظرك

326
00:28:58,762 --> 00:29:01,406
ولا تريدين رؤية عيوبه

327
00:29:08,107 --> 00:29:10,108
إذًا لماذا تواصل الظهور
من أجلي؟

328
00:29:10,142 --> 00:29:14,412
لأنه الأمر الوحيد الذي استطيع
(فعله لكِ ولم يفعله (بول

329
00:29:22,054 --> 00:29:23,616
"لا توجد إشارة"

330
00:29:23,654 --> 00:29:25,054
نعم

331
00:30:01,423 --> 00:30:02,890
لحظة

332
00:30:02,924 --> 00:30:05,393
المرأة التي دخلت المصرف للتو

333
00:30:08,130 --> 00:30:12,306
(هذه مقارنة بين خطوات (بيكا
بالمقاييس الحيوية وبين خطواتها

334
00:30:18,606 --> 00:30:19,873
هذه هي

335
00:30:19,907 --> 00:30:22,742
اجعلي عملائنا يحجتزونها
لحظة خروجها

336
00:30:22,777 --> 00:30:26,512
...مهلًا، هذا الفحص للمقاييس الحيوية
أيمكنك استخدامه في البحث عن (روسي)؟

337
00:30:26,547 --> 00:30:28,414
نعم، يمكنني استخدام الصور
المأخوذة من كاميرات المراقبة

338
00:30:28,448 --> 00:30:31,116
قم بتمشيط نصف قطري على بعد 3 بنايات
إنه يساعدها بشكل ما، اعلم ذلك

339
00:30:31,151 --> 00:30:33,186
إذا كنت تريد العثور عليه
ابحث عن حصانه الأبيض فحسب

340
00:30:43,696 --> 00:30:45,630
ماذا؟

341
00:30:45,665 --> 00:30:47,399
هل افتقدتموني يا رفاق؟

342
00:31:02,855 --> 00:31:06,489
لا نقبل عادةً الأعمال التي دون سابق موعد
لكن بما أنكِ أحد عملائنا فعلًا

343
00:31:06,524 --> 00:31:08,192
فسنعمل إستثناء هذه المرة

344
00:31:08,226 --> 00:31:12,429
شكرًا لك، ظننت أن الأمر سيكون
أسهل إن حصلت على صندوقي الخاص

345
00:31:12,463 --> 00:31:14,631
هل من مشكلة يا سيدة (ميدفيد)؟

346
00:31:14,665 --> 00:31:17,901
من الصعب ضبط الأعصاب
عند الحصول على أملاك موروثة

347
00:31:17,936 --> 00:31:20,870
لدينا أربع كاميرات
في هذا القبو فقط

348
00:31:20,904 --> 00:31:23,906
وأجهزة استشعار الحراة
والزلازل

349
00:31:23,941 --> 00:31:27,376
ولدينا طفايات حريق
من أحدث الأنظمة

350
00:31:27,410 --> 00:31:30,412
إذا انطلق أحد أجهزة الإنذار
ستنغلق أبواب القبو

351
00:31:30,447 --> 00:31:34,083
و سيؤمّن الحراس المسلحون المرفق
في غضون دقيقتين ونصف

352
00:31:34,118 --> 00:31:36,918
!دقيقتين ونصف
هذا مثير للإعجاب

353
00:31:36,953 --> 00:31:41,990
كما أن الصناديق نفسها مضادة للماء وللحريق
و تتحمل ثقلًا يزن 2 طن

354
00:31:42,024 --> 00:31:45,260
لكن إن كان هذا غير مرضٍ
فلربما يجدر بكِ التفكير بمصرف آخر

355
00:31:45,294 --> 00:31:47,662
لا، لديكم ما يرضيني وأكثر

356
00:31:47,696 --> 00:31:50,932
ما حجم صندوق الأمانات الذي تريدينه؟ -
أكبر ما لديكم -

357
00:32:05,613 --> 00:32:07,781
تفضلي

358
00:32:09,984 --> 00:32:12,852
إن احتجتِ إلي فاستعملي نظام الإتصال الداخلي
سأكون بالدور العلوي

359
00:32:12,887 --> 00:32:14,320
شكرًا لك

360
00:33:00,264 --> 00:33:01,664
رويدكم رويدكم

361
00:33:01,699 --> 00:33:07,670
(هذه ليست وظيفتك يا (روسي -
(لم ترَ أجر عملي يا (داكس -

362
00:33:10,741 --> 00:33:12,575
...أخبرتك

363
00:33:12,609 --> 00:33:14,477
أخبرتكما كلاكما بأننا لا نستطيع مساعدتكما -
تمت سرقتكم -

364
00:33:14,511 --> 00:33:15,863
عذرًا؟

365
00:33:16,053 --> 00:33:18,314
لدى هذا الرجل مخططات الكهرباء
وكان يعتزم قطعه عنكم

366
00:33:18,349 --> 00:33:20,817
وشريكته في الجريمة
في المبنى الآن

367
00:34:30,016 --> 00:34:33,151
المجرمة مسلحة على الأرجح

368
00:34:33,185 --> 00:34:35,921
ستقدّر سفارتنا جهودكم حقًا
إن استطعتم إحضارها حية

369
00:35:05,015 --> 00:35:08,584
ماذا يحدث هناك بربكم؟

370
00:35:08,618 --> 00:35:09,986
ما إن ينتهون من استجوابك

371
00:35:10,020 --> 00:35:12,087
سأسلمكِ إلى الولايات المتحدة

372
00:35:12,121 --> 00:35:15,390
هل اعتقدتِ حقًا أنني لن أقبض عليكِ؟ -
في الحقيقة ... كنت اعتمد على ذلك -

373
00:35:17,260 --> 00:35:20,595
(لم يجدوا ممسكًا على (بيكا
و لا توجد دلائل على الإقتحام

374
00:35:20,629 --> 00:35:23,332
هذا غير منطقي -
سيصطحبونها إلى الخارج -

375
00:35:23,366 --> 00:35:25,334
للإستجواب لكن لا يوجد
شيء يستدعي اعتقالها

376
00:35:27,970 --> 00:35:30,491
مهلًا، لا يمكنكم إطلاق سراحه

377
00:35:33,175 --> 00:35:35,109
إنه مستاء منك

378
00:35:35,143 --> 00:35:39,313
وضحت أن وجود المخططات معي
كان بسبب القيام بعمل سري للإنتربول

379
00:35:39,348 --> 00:35:45,352
و أنك ببساطة ضابط متحمس جدًا
لكنه لا يشاركني الإعجاب بوكالة المخابرات

380
00:35:45,386 --> 00:35:47,687
والآن استميحك عذرًا

381
00:36:45,123 --> 00:36:48,238
أشكركم يا سادة -
العفو -

382
00:36:48,425 --> 00:36:52,629
(لا تريد حقاً إعادتي إلى (لانغلي -
لمَ لا؟ -

383
00:36:52,663 --> 00:36:55,398
لأنك إن فعلت، لن استطيع
إعطائك هديتك

384
00:37:05,241 --> 00:37:06,742
كيف فعلتِها؟

385
00:37:06,776 --> 00:37:09,811
...عطّلت الكاميرات ثم

386
00:37:09,845 --> 00:37:11,112
بخاخ شعر؟

387
00:37:11,147 --> 00:37:14,331
إنه يحمي أجهزة الإستشعار
من التقلبات الحرارية

388
00:37:14,350 --> 00:37:17,191
البقية كانت أكثر تعقيدًا بقليل

389
00:37:17,385 --> 00:37:20,988
،وضعت رفائد لإبقاء باب القبو مفتوحًا
صندوق الأمانات وطفاية الحريق

390
00:37:21,022 --> 00:37:24,158
و لأن جهاز الإنذار قد انطلق مسبقًا
لم يتمكن جهاز استشعار الزلازل من كشف المثقاب

391
00:37:24,192 --> 00:37:26,627
أفرغت الصندوق
و غادرت القبو

392
00:37:26,662 --> 00:37:29,897
وذهبت إلى المكان الوحيد
الخالي من الكاميرات ... الحمام

393
00:37:29,931 --> 00:37:33,012
لمَ قد تعودين إلى الداخل؟ -
لم يكن لدي مكان آخر للذهاب إليه -

394
00:37:33,220 --> 00:37:36,862
لم يفتش حراس الأمن بقية أرجاء البنك
إذ اعتقدوا أنني كنت في القبو طوال الوقت

395
00:37:37,048 --> 00:37:38,483
أو الأهم من ذلك ... لم يفتشوا القمامة

396
00:37:38,921 --> 00:37:41,329
وأدخلتك إلى هناك بالضبط
ما كنت ستقطع الكهرباء إذًا؟

397
00:37:41,524 --> 00:37:42,723
ما كنت لأعرف من أين أبدأ

398
00:37:43,088 --> 00:37:45,583
لقد استغليتماني -
للحصول على الصندوق لكلينا -

399
00:37:45,790 --> 00:37:46,868
أتعلمين ماذا تكون هذه الوثائق؟

400
00:37:47,111 --> 00:37:49,174
إنها شهادات أسهم
لشركة (هيليوس) للنفط والتعدين

401
00:37:49,510 --> 00:37:51,216
هيليوس) ، الشركة الروسية؟)

402
00:37:51,250 --> 00:37:55,954
أجل، كانت تقدّر بحوالى 20 مليون دولارًا
عندما أُصدرت قبل 12 عامًا

403
00:37:55,988 --> 00:37:59,251
لابد وأنها تقدّر الآن 
بـ 250 مليون دولارًا

404
00:37:59,474 --> 00:38:01,560
هذا سبب وجيه للإنحراف

405
00:38:01,789 --> 00:38:06,684
(وهذا صك لموقع ناءٍ خارج (براغ
أتعرفين مامعنى هذا؟

406
00:38:07,142 --> 00:38:08,733
إنها الدببة الثلاثة

407
00:38:08,767 --> 00:38:10,702
كان الدب الصغير خائفًا

408
00:38:10,736 --> 00:38:14,305
كان يتجول بعيدًا عن أمه و أبيه
وأضل السبيل

409
00:38:16,675 --> 00:38:20,313
أتذكر ما معنى "الدب" باللغة التشيكوسلوفاكية؟ -
"ميدفيد" -

410
00:38:20,348 --> 00:38:21,446
هذا صحيح

411
00:38:21,480 --> 00:38:27,217
كان ضائعًا مثلما ضعت عصر اليوم
ولم يعرف ماذا يفعل

412
00:38:27,251 --> 00:38:29,085
ماذا حدث بعد ذلك؟

413
00:38:29,119 --> 00:38:34,825
لم يكن هناك داعي لئن يقلق
لأن والده (ميدفيد) وجده

414
00:38:34,859 --> 00:38:38,161
كما وجدتك عصر اليوم

415
00:38:38,195 --> 00:38:42,832
وذهبوا جميعًا إلى قلعة سرية -
ماذا كان يوجد في القلعة؟ -

416
00:38:42,866 --> 00:38:48,471
كان يوجد فيها ألعاب كثيرة
و منصات تزلج

417
00:38:48,505 --> 00:38:51,240
و الكثير الكثير من العسل

418
00:38:51,274 --> 00:38:54,809
كان كل ماقد تحتاج إليه
الدببة الثلاثة يومًا

419
00:39:03,352 --> 00:39:05,854
إنها استراتيجية الخروج
(لـ (بول

420
00:39:05,888 --> 00:39:10,758
شهادات الأسهم هي وعاء العسل
و الصك هو القلعة

421
00:39:10,792 --> 00:39:14,160
لنبحث عن القلعة

422
00:39:24,372 --> 00:39:26,071
!يالها من قلعة

423
00:39:26,106 --> 00:39:28,807
قمنا بتمشيط حراري
لم يكن هناك أحدًا في الداخل

424
00:39:29,047 --> 00:39:31,054
هل دخل أحد؟ -
لا، المكان بأكمله مزود بالأسلاك -

425
00:39:31,089 --> 00:39:32,897
نعتقد أن المقصورة مجهزة بالمتفجرات

426
00:39:33,111 --> 00:39:34,041
هل باستطاعتنا تعطيلها؟

427
00:39:34,076 --> 00:39:36,107
أنا استطيع -
ماكان ينبغي أن تكون هنا حتى -

428
00:39:36,383 --> 00:39:39,528
استخدمنا المتفجرات أنا و (بول) معًا
في مهمات كثيرة

429
00:39:39,734 --> 00:39:40,853
أعرف عمله

430
00:39:40,888 --> 00:39:42,254
حسنًا

431
00:39:42,289 --> 00:39:45,728
ستدخل، العاملون الاساسيون
فقط في هذه المهمة 

432
00:39:59,671 --> 00:40:03,273
خلتِك رحلت -
أوشكت على ذلك -

433
00:40:03,308 --> 00:40:05,108
وجدت بعض الأشياء المذهلة

434
00:40:05,143 --> 00:40:07,778
ثمة مخرج خفي في الأنفاق

435
00:40:07,813 --> 00:40:09,313
وجدت هاتفًا

436
00:40:09,347 --> 00:40:14,070
لا يوجد إشارة اتصال لكنها خطوة مبدئية
...والأهم من ذلك

437
00:40:14,985 --> 00:40:18,220
إنسولين؟

438
00:40:18,255 --> 00:40:20,957
الآن يمكننا الهروب معًا

439
00:40:23,660 --> 00:40:25,294
انصتي إلي

440
00:40:26,830 --> 00:40:29,999
لن ادعكِ تعودين إلى
...تلك الحياة ثانية

441
00:40:30,033 --> 00:40:32,568
أبدًا

442
00:40:58,593 --> 00:41:01,736
إنها مجهزة -
لنخرج من هنا -

443
00:41:01,948 --> 00:41:03,591
محال، هذا الدليل الوحيد
الذي املكه

444
00:41:03,781 --> 00:41:05,672
ليس أمامنا خيار
ليخرج الجميع حالًا

445
00:41:05,886 --> 00:41:06,939
لدي خيار

446
00:41:09,903 --> 00:41:12,671
فايلوت)، اجعلي الجميع يتراجعون)

447
00:41:12,706 --> 00:41:15,067
إلى أبعد نقطة ممكنة -
هيا بنا، لنذهب -

448
00:41:19,260 --> 00:41:21,477
أمتأكدة من قدرتكِ على فعل هذا؟

449
00:41:21,516 --> 00:41:23,320
ليس لدينا وقت للجدال

450
00:41:23,355 --> 00:41:24,564
سأبقى معها

451
00:41:50,032 --> 00:41:53,632
|| Lydia1 ترجمة || ليديا

