1
00:00:53,598 --> 00:00:55,366
ماذا تفعلين؟

2
00:00:55,400 --> 00:00:56,801
بيف .. ماذا تفعلين؟

3
00:00:56,835 --> 00:00:58,002
توقفي.
لا.

4
00:00:58,036 --> 00:00:59,537
رجاء .
لا !

5
00:00:59,571 --> 00:01:01,372
سأذهب للمنزل
انت ابقى.

6
00:01:01,406 --> 00:01:02,940
من الواضح انك سعيد هنا.

7
00:01:02,974 --> 00:01:05,109
هل هذا بسبب اني ذهبت لركوب الامواج اليوم .!؟

8
00:01:05,143 --> 00:01:07,411
حسناً.. يبدو انه ليس هذا هو السبب

9
00:01:07,446 --> 00:01:09,380
بيف. هيا تكلمي معي

10
00:01:09,414 --> 00:01:11,549
بيف , بيف !

11
00:01:11,583 --> 00:01:13,617
اعلم انك غير معجبه بلوس انجلوس

12
00:01:13,652 --> 00:01:16,387
لوس انجلوس .. ليس لها شأن

13
00:01:16,421 --> 00:01:18,756
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

14
00:01:18,790 --> 00:01:20,157
انتظري .. هل هذا بسبب المسلسل.؟!

15
00:01:20,192 --> 00:01:21,926
بقي يوم واحد فقط للتصوير واسبوع بعد ذلك.

16
00:01:21,960 --> 00:01:23,627
ابتعد .

17
00:01:23,662 --> 00:01:25,396
<i>الباب الأمامي مفتوح </i>

18
00:01:25,430 --> 00:01:26,964
اسبوع فقط ,, وننتهي من العمل كاملا

19
00:01:26,998 --> 00:01:29,734
وبعد ذلك نستطيع السفر معا.. ورؤوسنا مرفوعه

20
00:01:29,768 --> 00:01:31,001
رؤوسنا مرفوعه ؟!

21
00:01:31,036 --> 00:01:32,636
ألم ترى رؤوسنا .!؟

22
00:01:32,671 --> 00:01:35,072
كل مانستطيع فعله .. ان لانضربها ونحن نمشي

23
00:01:35,107 --> 00:01:36,674
نعم  صحيح  نحن تنازلنا عن بعض الأشياء

24
00:01:36,708 --> 00:01:39,343
هذا ليس له شأن بالمسلسل

25
00:01:39,378 --> 00:01:41,078
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

26
00:01:41,113 --> 00:01:42,847
ماهو الأمر إذاً

27
00:01:42,881 --> 00:01:44,749
<i>الباب الأمامي مفتوح</i>

28
00:01:44,783 --> 00:01:46,784
هل هذه العاهره لاتسكت ?!

29
00:01:46,818 --> 00:01:48,152
أنت تعلم ماهو الأمر.

30
00:01:48,186 --> 00:01:49,820
ماهو?

31
00:01:49,855 --> 00:01:53,391
مورنينق ؟! يا إلهي
انا اخبرك ,,

32
00:01:53,425 --> 00:01:55,626
أنا غير معجب بها إطلاقاً.

33
00:01:55,660 --> 00:01:58,629
رأيتك تلك الليله تغازلها.

34
00:01:59,798 --> 00:02:02,466
ماذا ..؟! أنا .. لا , أنا
كيف ؟!

35
00:02:02,501 --> 00:02:05,269
كيف ? من ?
أنا... أنا...

36
00:02:05,303 --> 00:02:07,171
<i>الباب الامامي مفتوح...</i>

37
00:02:07,205 --> 00:02:09,039
حسناً

38
00:02:09,074 --> 00:02:11,041
ربما هنالك بعض المغازله.!

39
00:02:11,076 --> 00:02:12,843
لكن لاشئ بيننا .

40
00:02:12,878 --> 00:02:14,979
لقد رأيتك معها ..
ماذا?!

41
00:02:15,013 --> 00:02:16,714
رأيتك معها قبل قليل!

42
00:02:16,748 --> 00:02:19,283
رأيتك تحضنها أمام منزلنا!

43
00:02:19,317 --> 00:02:22,186
هي لم تكن هنا ! هي...

44
00:02:22,220 --> 00:02:24,088
كان هنالك... هي لم تكن...

45
00:02:24,122 --> 00:02:25,923
ايرنيستو!

46
00:02:25,957 --> 00:02:27,992
ايرنيستو!
ماذا .!؟

47
00:02:28,026 --> 00:02:29,827
رجاءً اغلق ذلك!

48
00:02:31,463 --> 00:02:32,997
أنا آسف.
ماذا تريد مني ؟!

49
00:02:33,031 --> 00:02:34,765
أريدك ان تغلق  نافخ الورق ..

50
00:02:34,800 --> 00:02:36,634
أغلقته.
نعم.

51
00:02:36,668 --> 00:02:38,969
الآن. لكن قبل قليل...

52
00:02:39,004 --> 00:02:40,271
بيف ,, بيف!

53
00:02:40,305 --> 00:02:41,939
لا . انتظري

54
00:02:43,208 --> 00:02:45,075
بيف , توقفي !

55
00:02:45,110 --> 00:02:46,710
انتي في الطريق الخاطئ .

56
00:02:46,745 --> 00:02:49,013
لا, شوون...
أنت في الطريق الخاطئ .!!

57
00:02:49,047 --> 00:02:51,015
ليس هذا مااعنيه !

58
00:03:00,826 --> 00:03:02,660
<i>الاتصال الآلي.</i>

59
00:03:02,694 --> 00:03:04,528
اتصل بوب.

60
00:03:04,563 --> 00:03:06,397
اتصل بوب.

61
00:03:06,431 --> 00:03:08,365
<i> اتصال بـ أمي </i>

62
00:03:08,400 --> 00:03:09,867
لا . ليس أمي.. بووب

63
00:03:09,901 --> 00:03:12,369
ألغ .

64
00:03:12,404 --> 00:03:13,871
ألغ.

65
00:03:13,905 --> 00:03:15,673
<i>توقف !
مرحبا !</i>

66
00:03:15,707 --> 00:03:17,741
اهلا مام .. انه مات

67
00:03:20,679 --> 00:03:22,480
اتصلت فقط لألقي التحيه

68
00:03:35,260 --> 00:03:38,062
<i><i/> قبل سبع أسابيع 
وجائزة بافتا تذهب إلى ...
(جائزة بريطانيه للأفلام وفنون التلفزيون)</i>

69
00:03:38,096 --> 00:03:41,799
<i>شون و بيفرلي لينكون لاجل
أولاد ليمان!</i>

70
00:03:50,809 --> 00:03:52,376
ها أنتم .

71
00:03:52,410 --> 00:03:55,513
كيف حالكم .. ايها الأوغاد .!؟
فعلتوها مرة اخرى

72
00:03:55,547 --> 00:03:57,414
و مرة أخرى

73
00:03:57,449 --> 00:03:59,049
توقفوا عن ذلك!

74
00:03:59,084 --> 00:04:00,317
نحن متأسفون.

75
00:04:00,352 --> 00:04:02,253
نعدك . لن نفعلها مجدداُ.

76
00:04:02,287 --> 00:04:04,421
نعم . ايها الاوغاد.
ذلك ماقلتوه في المرة السابقه .

77
00:04:04,456 --> 00:04:06,457
لا .. لا
صدقاً, أنا ...

78
00:04:06,491 --> 00:04:08,125
أنا . انتم تعلمون !
مسرور لأجلكم .

79
00:04:08,159 --> 00:04:11,161
ذلك لطف منك
شكرا

80
00:04:11,196 --> 00:04:12,930
اووه .. هو غير مسرور

81
00:04:12,964 --> 00:04:14,398
هو ليس كذلك.

82
00:04:14,432 --> 00:04:16,267
حسنا, انا سعيده من أجلنا.

83
00:04:16,301 --> 00:04:18,802
انا سعيد فقط.

84
00:04:22,407 --> 00:04:25,142
متى يمكننا الرحيل .؟!
لاأعلم

85
00:04:25,176 --> 00:04:27,478
هل جعلنا عدد كافي من الناس يشعرون بالأسف على أنفسهم؟

86
00:04:27,512 --> 00:04:29,413
اوه, ياإلهي

87
00:04:29,447 --> 00:04:31,048
ماذا؟ من هو ذلك؟

88
00:04:31,082 --> 00:04:32,383
انه مارك لابيدوس
من ؟!

89
00:04:32,417 --> 00:04:33,784
مارك لابيدوس.

90
00:04:33,818 --> 00:04:35,119
إعاده الاسم لايفيديني

91
00:04:35,153 --> 00:04:36,954
من أمريكا .
هو رئيس ...

92
00:04:36,988 --> 00:04:38,455
الفائزون!

93
00:04:38,490 --> 00:04:39,757
سامحوني. لااريد ان اقاطعكم

94
00:04:39,791 --> 00:04:41,792
مارك لابيدوس.
أنا رئيس...

95
00:04:41,826 --> 00:04:43,994
رجاء. نحن نعلم من أنت

96
00:04:44,029 --> 00:04:45,729
أهلا , شون و بيفرلي...

97
00:04:49,034 --> 00:04:51,268
انتي والخطاب الممتع.

98
00:04:51,303 --> 00:04:52,770
اوه , هذا ليس ضرور...

99
00:04:52,804 --> 00:04:54,538
اوه .. حسنا !

100
00:04:54,573 --> 00:04:56,607
هل تعلمون ماهي امنيتي؟

101
00:04:56,641 --> 00:04:58,609
سوف أخمن.
أحذيه أو رااهب .؟!

102
00:04:59,945 --> 00:05:02,479
أمنيتي
ان استيقظ غدا ...

103
00:05:02,514 --> 00:05:04,848
واحصل على مسلسلكم
على قناتي .

104
00:05:04,883 --> 00:05:06,483
حسنا . ذلك كان إطراءً جدا.

105
00:05:06,518 --> 00:05:08,519
لالا .. انا لست أجامل.

106
00:05:08,553 --> 00:05:11,088
أنا أحب مسلسلكم.

107
00:05:11,122 --> 00:05:12,456
أحبه.
جدياُ..

108
00:05:12,490 --> 00:05:14,124
أنا اريد ان اقيم معه علاقه ..

109
00:05:14,159 --> 00:05:15,459
حسنا .

110
00:05:15,493 --> 00:05:17,194
أنا أخبركم
النسخه الأمريكيه ...

111
00:05:17,228 --> 00:05:18,696
ستكون ضخمه.

112
00:05:18,730 --> 00:05:21,165
<i>من الممكن ان تكون . مثل
The Office ... (مسلسل أمريكي)</i>

113
00:05:21,199 --> 00:05:23,567
مسلسلنا ؟!!
نعم !

114
00:05:23,602 --> 00:05:26,136
لكن علينا ان نفعلها بالطريقه الصحيحه

115
00:05:26,171 --> 00:05:28,872
ليس بواسطة بعض الكتاب الامريكين

116
00:05:28,907 --> 00:05:32,676
انا اريد مابداخل هذه الرؤوس البريطانيه

117
00:05:32,711 --> 00:05:35,312
ماذا؟ نحن نأتي إلى لوس أنجلوس!!

118
00:05:35,347 --> 00:05:37,715
هذا مثيرللاهتمام!
أليس كذلك؟!

119
00:05:37,749 --> 00:05:39,984
هي تعطيك نظرة الزوجه.

120
00:05:40,018 --> 00:05:42,086
الآن تعطيني انا نظرة الزوجه!

121
00:05:42,120 --> 00:05:43,120
اوه , مرحبا

122
00:05:44,289 --> 00:05:46,190
هل أكلتوا من هذه!؟

123
00:05:46,224 --> 00:05:48,759
اوه . ماهذا التوت  ?

124
00:05:48,793 --> 00:05:52,062
انها لذيذه .
انها كـ التوت الخياليه

125
00:05:52,097 --> 00:05:53,797
في الواقع انه توت لوغان.

126
00:05:53,832 --> 00:05:54,965
توت لوغان (قالها باللهجه البريطانيه)

127
00:05:55,000 --> 00:05:56,467
الآن اريد اقامة علاقه ...

128
00:05:56,501 --> 00:05:58,268
مع مسلسلكم
وهذا التوت

129
00:05:58,303 --> 00:06:00,638
عندما كنت صغيره ..
جدتي عاشت في مدينة يوركشير

130
00:06:00,672 --> 00:06:02,640
و كانت تزرع توت لوغان في حديقتها

131
00:06:02,674 --> 00:06:05,309
في كل صيف .. كنا نذهب نقطف التوت

132
00:06:05,343 --> 00:06:07,678
ثم تصنع لنا المربى.
تبا

133
00:06:07,712 --> 00:06:10,114
جدتي عاشت .. في نيوجيرسي

134
00:06:10,148 --> 00:06:12,850
وكانت تكره الأشخاص السوود.

135
00:06:12,884 --> 00:06:14,051
إذا , ماهو رأيكم؟!

136
00:06:14,085 --> 00:06:16,420
تعالوا معنا ..

137
00:06:16,454 --> 00:06:17,888
<i>أنا أحتاج
أبناء ليمان</i>

138
00:06:17,922 --> 00:06:19,590
لدي اربع أماكن في جدولي .

139
00:06:19,624 --> 00:06:20,991
أستطيع ان أضعه الآن

140
00:06:21,026 --> 00:06:22,359
ذلك مديح طيب.

141
00:06:22,394 --> 00:06:23,927
ونحن جميعنا لدينا القليل لنشربه.

142
00:06:23,962 --> 00:06:25,663
لا . ليس أنا
ليس في سبع سنوات.

143
00:06:25,697 --> 00:06:26,997
أنا مدمن الكحول.

144
00:06:27,032 --> 00:06:29,400
لكنه غير ظاهر عليك

145
00:06:30,902 --> 00:06:32,403
هيا.

146
00:06:32,437 --> 00:06:35,072
ستحصلون على بيت , سياره.

147
00:06:35,106 --> 00:06:37,041
ماهي الصعوبه التي يمكن ان تواجهوها

148
00:06:37,075 --> 00:06:38,275
انت بالفعل لديكم النص .

149
00:06:38,309 --> 00:06:39,743
انه مثالي بطريقته.

150
00:06:39,778 --> 00:06:41,178
اعملوا 20 دقيقه من اليوم ,

151
00:06:41,212 --> 00:06:42,446
باقي الوقت ..

152
00:06:42,480 --> 00:06:43,914
تستطيعون ان تقيموا علاقه في المسبح

153
00:06:43,948 --> 00:06:46,417
اوه .. هل تسمعين ذلك
لدينا مسبح.

154
00:06:46,451 --> 00:06:49,420
انظر . اذا لم تكن تريد القيام بها
لابأس

155
00:06:49,454 --> 00:06:51,088
ربما أنك لاتحب المال .

156
00:06:51,122 --> 00:06:53,424
لكن كان علي أن اسأل.

157
00:06:53,458 --> 00:06:55,859
عندما كان لدي السرطان...

158
00:06:55,894 --> 00:06:57,227
ذلك صحيح.

159
00:06:57,262 --> 00:06:58,996
أدركت شيئين

160
00:06:59,030 --> 00:07:01,532
إذا أردت شيئا ما .. اذهب لأجله

161
00:07:01,566 --> 00:07:03,400
انه لن ينتظر من أجلك

162
00:07:03,435 --> 00:07:05,569
أيضا ...

163
00:07:05,603 --> 00:07:07,771
انك لاتريد المرض بالسرطان

164
00:07:20,118 --> 00:07:22,352
أنت بالفعل هناك . أليس كذلك؟!
لا

165
00:07:22,387 --> 00:07:24,955
نعم.انت هناك
انت تفطر مع أنجلينا جولي

166
00:07:24,989 --> 00:07:27,858
ياإلهي . أنت بالفعل بدأت تسمر

167
00:07:30,195 --> 00:07:32,162
أليس كذلك؟
لا

168
00:07:40,271 --> 00:07:41,505
شكرا.

169
00:07:41,539 --> 00:07:43,507
ليله سعيده.

170
00:07:51,783 --> 00:07:53,183
"تعال وذق من توت أمريكا.

171
00:07:53,218 --> 00:07:55,886
أكبر معجبيكم,
مارك لابيدوس."

172
00:07:55,920 --> 00:07:58,789
كيف فعلها?
نحن تركناه منذ اقل من ساعه .

173
00:07:58,823 --> 00:08:00,524
انا لاأصدق
هو تذكر

174
00:08:00,558 --> 00:08:02,126
قصه التوت الغبيه تلك.

175
00:08:02,160 --> 00:08:04,695
لاأستطيع التصديق
هو يعلم اين نعيش.

176
00:08:09,067 --> 00:08:11,902
انت بالفعل تريد الانتقال إلى لوس أنجلوس؟!

177
00:08:13,905 --> 00:08:15,439
لكنها لم تريدني قط.

178
00:08:15,473 --> 00:08:17,508
انا تافه جداً بهذه الطريقه

179
00:08:17,542 --> 00:08:19,977
ولكن لماذا نفعلها!؟
حياتنا هنا

180
00:08:20,011 --> 00:08:22,079
أصدقائنا هنا

181
00:08:22,113 --> 00:08:23,514
من ستفتقدين ؟!

182
00:08:27,252 --> 00:08:28,786
نحتاج لأصدقاء أفضل

183
00:08:30,321 --> 00:08:32,456
ماأريد قوله
اذا فعلنا هذا

184
00:08:32,490 --> 00:08:34,925
سيطون لدينا عمل ناجح
عمل ناجح في الولايات

185
00:08:34,959 --> 00:08:36,360
عمل كبير

186
00:08:36,394 --> 00:08:37,694
انه كالفوز باليانصيب

187
00:08:37,729 --> 00:08:39,396
ولن نحتاج الى العمل مرة أخرى أبداً

188
00:08:39,430 --> 00:08:41,064
وماذا سوف نفعل بدلا من ذلك؟

189
00:08:41,099 --> 00:08:44,134
حسنا . نحتاج لاصدقاء
ونحتاج لـ هوايات

190
00:08:44,169 --> 00:08:45,736
لاأعلم.

191
00:08:45,770 --> 00:08:47,704
لوس أنجلوس ..
انها فقط ...

192
00:08:47,739 --> 00:08:49,239
لوس أنجلوس

193
00:08:49,274 --> 00:08:51,809
هيا
إنها مغامرة

194
00:08:51,843 --> 00:08:53,844
يجب علي ان أقود

195
00:08:53,878 --> 00:08:56,446
هذه الروح الرائده

196
00:09:01,953 --> 00:09:04,454
هل بالفعل تريد ذلك!؟

197
00:09:04,489 --> 00:09:06,456
أعتقد أني اريد ذلك

198
00:09:14,599 --> 00:09:16,667
انتظري انتظري انتظري.
سأفتح حماله الصدر

199
00:09:18,303 --> 00:09:19,903
انت لاتزال في الرابعه عشر , اليس كذلك؟

200
00:09:19,938 --> 00:09:21,805
أتمنى اني استطعت فعل هذا عندما كنت 14

201
00:09:23,141 --> 00:09:24,741
انتظري . هل قمتي بتلحيم هذه ؟

202
00:09:34,018 --> 00:09:36,787
الآن , عليك ان تقري

203
00:09:36,821 --> 00:09:39,523
انها مجيده جدا.

204
00:09:41,125 --> 00:09:43,861
أشعر بشروق الشمس

205
00:09:43,895 --> 00:09:45,028
بالطبع ...

206
00:09:45,063 --> 00:09:47,197
لاتقل سرطان الجلد

207
00:09:48,766 --> 00:09:50,634
مجيده فقط .

208
00:09:50,668 --> 00:09:55,172
? Oh, say, can you see... ?
No, no. Don't. Don't.

209
00:09:59,677 --> 00:10:01,712
اوه.

210
00:10:01,746 --> 00:10:03,046
مبهر

211
00:10:03,081 --> 00:10:05,716
اهلا بك في المنزل .. عزيزتي

212
00:10:09,220 --> 00:10:10,988
مرحبا .. نحن الناس الجدد

213
00:10:11,022 --> 00:10:12,356
انتقلنا إلى

214
00:10:12,390 --> 00:10:15,058
1675 بيل فيستا دريف.

215
00:10:15,093 --> 00:10:17,194
شون و بيفرلي لينكولن

216
00:10:22,166 --> 00:10:24,034
لا

217
00:10:24,068 --> 00:10:26,003
لا؟ حسنا
يجب أن نكون هناك

218
00:10:26,037 --> 00:10:27,304
هل هم يتوقعون مجيئكم

219
00:10:27,338 --> 00:10:28,538
لا لا
ليس هنالك من يتوقع مجيئنا.

220
00:10:28,573 --> 00:10:29,740
إنه منزل استأجرنا

221
00:10:29,774 --> 00:10:31,008
شخص ما استأجره من أجلنا

222
00:10:31,042 --> 00:10:33,143
انتظر,
مدبرة المنزل ربما تكون هناك

223
00:10:33,177 --> 00:10:34,144
نعم

224
00:10:34,178 --> 00:10:35,545
دقيقه واحده

225
00:10:36,748 --> 00:10:38,115
هل هذا صحيح؟

226
00:10:38,149 --> 00:10:39,483
لدي

227
00:10:39,517 --> 00:10:41,351
شون وبيفرلي لينكولن

228
00:10:41,386 --> 00:10:43,487
شون وبيفرلي لينكولن هنا.

229
00:10:47,825 --> 00:10:49,393
هي قالت أنهم ليسوا هنا الآن.

230
00:10:49,427 --> 00:10:52,029
حسنا , بالطبع هم ليسوا هناك

231
00:10:52,063 --> 00:10:55,065
لأنهم نحن .
ونحن عالقون هنا معك

232
00:10:55,099 --> 00:10:56,533
ليس هناك داعي لرفع صوتك

233
00:10:56,567 --> 00:10:58,268
اوه فعلا ؟!
اركب السيارة

234
00:10:58,303 --> 00:11:00,003
وسأحل محلك
ونرى اذا كان ذلك صحيح

235
00:11:00,038 --> 00:11:01,371
انظر . ووليس

236
00:11:01,406 --> 00:11:02,940
انا متأكد انه عندما ننتقل هنا

237
00:11:02,974 --> 00:11:04,875
نحن الثلاثه سوف نضحك كثيرا على هذا الموقف

238
00:11:04,909 --> 00:11:07,010
لكن الآن , نحن مسافرون منذ

239
00:11:07,045 --> 00:11:08,712
14 ساعه
14 ساعه

240
00:11:08,746 --> 00:11:10,981
ونريد الدخول الى المنزل.

241
00:11:11,015 --> 00:11:12,716
أليس هناك طريقه لجعلنا نفعل ذلك !؟

242
00:11:12,750 --> 00:11:14,418
ليس إذا لم تكن اسمائكم على القائمة

243
00:11:14,452 --> 00:11:16,053
كيف لي أن أعرف من أنت؟!

244
00:11:16,087 --> 00:11:17,487
اوه . ألم تفهمها حتى الآن

245
00:11:17,522 --> 00:11:18,956
نحن شون وبفرلي لينكولن

246
00:11:18,990 --> 00:11:21,024
انت لاتساعديني
انا لااهتم

247
00:11:24,395 --> 00:11:26,530
أنا متأكد من اننا على القائمة
دعني أراها

248
00:11:26,564 --> 00:11:29,099
لا لاأحد يرى القائمة
لا لاأحد يرى القائمة

249
00:11:29,133 --> 00:11:31,735
لدينا ضيوف مشاهير جدا يعيشون هنا

250
00:11:31,769 --> 00:11:33,370
ويجب علينا حماية خصوصياتهم

251
00:11:33,404 --> 00:11:34,905
اوه , وااليس

252
00:11:34,939 --> 00:11:37,040
أنا أقدر عملك بجد

253
00:11:37,075 --> 00:11:39,843
لكني أريد فقط إيجاد أسمائنا

254
00:11:39,877 --> 00:11:41,111
أنا أعدك

255
00:11:41,145 --> 00:11:42,746
أنا لن أكشف أي معلومه

256
00:11:42,780 --> 00:11:44,414
حول من يعيش هنا

257
00:11:44,449 --> 00:11:47,551
أو هوياتهم السريه

258
00:11:47,585 --> 00:11:50,053
والآن , أعطني تلك القائمة

259
00:11:55,326 --> 00:11:57,060
اوه , رون زيغلر
تعيش هنا

260
00:11:57,095 --> 00:11:58,962
حقا؟
نعم.

261
00:12:17,248 --> 00:12:19,016
هذا لنا الاثنان فقط ؟

262
00:12:19,050 --> 00:12:21,318
يبدو ذلك

263
00:12:21,352 --> 00:12:23,987
مسلسلنا ليس بهذه الجوده

264
00:12:28,559 --> 00:12:30,761
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

265
00:12:34,265 --> 00:12:36,933
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

266
00:12:36,968 --> 00:12:39,002
هي ممتعه.

267
00:12:39,037 --> 00:12:40,937
<i>الباب الأمامي مفتوح.</i>

268
00:12:44,909 --> 00:12:46,943
إنها أكبر من الداخل.

269
00:12:46,978 --> 00:12:50,047
وانتي كنت خائفه ان لانحصل على سلالم كافيه

270
00:12:50,081 --> 00:12:52,716
هذا جنون.

271
00:12:56,187 --> 00:12:57,487
انظروا الى هذا

272
00:12:57,522 --> 00:12:59,222
إنها فعلا هوليوود.

273
00:12:59,257 --> 00:13:00,590
نعم.

274
00:13:00,625 --> 00:13:02,526
ومزعجه قليلا

275
00:13:06,364 --> 00:13:10,033
اوه , ياإلهي

276
00:13:10,068 --> 00:13:13,804
لن أغادر هذه الغرفه مطلقاً

277
00:13:13,838 --> 00:13:16,039
أحب هذا الحمام.
تستطيع ان تستلقي فيه

278
00:13:17,675 --> 00:13:19,810
كبير بمايكفي لـ شخصين

279
00:13:19,844 --> 00:13:21,344
ماذا , الآن ؟

280
00:13:21,379 --> 00:13:23,680
أشعر بقليل من القذارة

281
00:13:23,714 --> 00:13:25,816
وانت
قذر؟

282
00:13:28,019 --> 00:13:30,720
قلها هل تريد ذلك ؟!

283
00:13:30,755 --> 00:13:32,289
دائماً سيدتي

284
00:13:34,158 --> 00:13:35,158
دعينا نفعلها

285
00:14:09,694 --> 00:14:12,028
حسنا , ربما في وقت لاحق
نعم

286
00:14:32,283 --> 00:14:34,718
اوه , ولاتنسى ان تؤكد موقف سيارتك

287
00:14:34,752 --> 00:14:36,620
قبل أن ترحل.

288
00:14:36,654 --> 00:14:38,555
مارك حقاً أراد أن يكون هنا

289
00:14:38,589 --> 00:14:40,924
لكن كان عليه ان يكون في نيوويورك

290
00:14:42,894 --> 00:14:46,830
شون وبيفرلي
هذا اندي بوتون , كبير ممثلينا

291
00:14:46,864 --> 00:14:49,933
معجب كبير , ياإلهي

292
00:14:49,967 --> 00:14:51,668
للتو كنت أشاهد أشرطه من مسلسلكم.

293
00:14:51,702 --> 00:14:54,070
هستيري

294
00:14:54,105 --> 00:14:56,273
مايرا ليت . كبيرة الكوميديا

295
00:14:56,307 --> 00:14:58,775
انه مضحك جداُ.

296
00:14:58,809 --> 00:15:02,078
استريحوا .. استريحوا

297
00:15:02,113 --> 00:15:04,814
إذا هل استقريتوا !؟

298
00:15:04,849 --> 00:15:06,116
في المنزل , هه؟

299
00:15:06,150 --> 00:15:07,751
اوه . انه مججنون

300
00:15:07,785 --> 00:15:09,419
الشئ الوحيد المفقود
هو الخندق المائي

301
00:15:09,453 --> 00:15:11,955
حسنا , احصلوا على ترتيب عالي
ومارك سوف يحضر لكم خندق مائي

302
00:15:11,989 --> 00:15:13,924
إنها لاتمزح

303
00:15:13,958 --> 00:15:16,226
اذا , هل جميع كتابكم يحصلون على منازل مثل هذه؟

304
00:15:16,260 --> 00:15:17,260
اوه , لا

305
00:15:17,295 --> 00:15:18,862
لا, لا, لا.

306
00:15:18,896 --> 00:15:20,764
نحن انهينا معرض حقيقي هناك للتو فقط

307
00:15:20,798 --> 00:15:22,232
وبقي لدينا ستة أسابيع على انتهاء الإيجار

308
00:15:22,266 --> 00:15:24,234
واحتجنا مكانا لكم

309
00:15:24,268 --> 00:15:27,437
إذا شعرتم بالملل تستطيعون التصويت لبعضكم

310
00:15:27,471 --> 00:15:30,006
اوه , هذا يفسر وجود تلك الأعمده

311
00:15:30,041 --> 00:15:32,008
عدد منهم مصنوع من البوليستيرين

312
00:15:32,043 --> 00:15:34,778
من المحتمل أنها بقيت من المجموعه

313
00:15:34,812 --> 00:15:36,413
يستخدمون المنزل
في كثير من المعارض الحقيقيه

314
00:15:36,447 --> 00:15:38,014
<i>أطلقوا موسم
The Bachelor هناك,</i>

315
00:15:38,049 --> 00:15:40,183
<i>وأعتقد أيضا
The Apprentice L.A.</i>

316
00:15:40,218 --> 00:15:42,285
كان لدينا 12 فتاة تعيش هناك

317
00:15:42,320 --> 00:15:43,887
في منافسه ليصبحن عارضات مشهورات

318
00:15:43,921 --> 00:15:46,323
صحيح . في الحمام رائحه القئ المبهمه

319
00:15:46,357 --> 00:15:48,692
وذلك سيكون هو السبب

320
00:15:48,726 --> 00:15:51,761
<i>إذا ,
أولاد ليمان</i>

321
00:15:51,796 --> 00:15:53,330
اووه

322
00:15:53,364 --> 00:15:55,098
دعونا نتحدث عن الممثلين.

323
00:15:55,132 --> 00:15:57,167
حسنا , جوليان  ملتزم معنا

324
00:15:57,201 --> 00:15:58,602
لإعاد دور ليمان

325
00:15:58,636 --> 00:16:00,470
اذا لدينا النصف جاهز .

326
00:16:00,504 --> 00:16:02,806
نحب جوليان

327
00:16:02,840 --> 00:16:04,441
ملك الكوميديا

328
00:16:04,475 --> 00:16:06,042
هو مفرح.

329
00:16:06,077 --> 00:16:09,379
سنحتاج لنجد له وقتا يستطيع الطيران

330
00:16:09,413 --> 00:16:11,114
وتجربة أدائه عند مارك

331
00:16:11,148 --> 00:16:12,682
تجربة أداء؟

332
00:16:12,717 --> 00:16:14,684
لاأحد يستطيع التمثيل في أي شئ

333
00:16:14,719 --> 00:16:16,219
قبل أن يراه مارك

334
00:16:16,254 --> 00:16:18,088
هذا جنون

335
00:16:18,122 --> 00:16:20,190
مارك يحب المسلسل.
جوليان هو المسلسل.

336
00:16:20,224 --> 00:16:22,826
لماذا يجب عليه أن يعمل تجربة الأداء

337
00:16:25,496 --> 00:16:28,131
حسنا , اممم

338
00:16:28,165 --> 00:16:30,367
ربما هناك احتمال

339
00:16:30,401 --> 00:16:34,137
أن مارك لم يرى المسلسل

340
00:16:34,171 --> 00:16:35,872
ماذا؟
ماذا؟

341
00:16:35,906 --> 00:16:37,707
أنا لاأقول أنه لم يراه .

342
00:16:37,742 --> 00:16:39,643
هل رآه؟
لا

343
00:16:39,677 --> 00:16:43,413
انتظري هو قال لنا بأنه يحبه

344
00:16:43,447 --> 00:16:45,815
قال أيضا انه يريد إقامة علاقه معه

345
00:16:47,285 --> 00:16:48,818
إذا حصلت على نيكل

346
00:16:48,853 --> 00:16:51,855
مقابل كل شئ . مارك يريد إقامة علاقه معه

347
00:16:51,889 --> 00:16:53,223
هي ستحصل على الكثير منه ذلك

348
00:16:53,257 --> 00:16:55,558
سأكون ثرية

349
00:16:55,593 --> 00:16:57,227
اذا ماالذي أعجبه في المسلسل .!؟

350
00:16:57,261 --> 00:16:59,596
اوه . مرحبا.؟
إنه عمل ناجح

351
00:16:59,630 --> 00:17:02,299
فاز بالجوائز .
ودام أربع سنوات يعرض

352
00:17:03,501 --> 00:17:04,968
شئ لايصدق

353
00:17:05,002 --> 00:17:06,670
نحن  كلنا شاهدناه

354
00:17:06,704 --> 00:17:08,838
ونحن نحيه

355
00:17:08,873 --> 00:17:11,141
حب كبير

356
00:17:12,877 --> 00:17:16,079
مارك لم يرى المسلسل أبداً

357
00:17:17,648 --> 00:17:19,382
أنا لاأستطيع

358
00:17:19,417 --> 00:17:20,617
أعني .. ذلك  ...

359
00:17:22,320 --> 00:17:23,586
ساعديني

360
00:17:23,621 --> 00:17:25,121
تعبيرك مثالي .

361
00:17:25,156 --> 00:17:29,192
ولذلك هو يريد مشاهدة جوليان فعلا.

362
00:17:29,226 --> 00:17:31,328
لكننا بالفعل قدمنا له عرضا للدور

363
00:17:31,362 --> 00:17:34,030
هو تخلى عن عرض في الغرب من أجلنا .

364
00:17:34,065 --> 00:17:35,632
أنا أستمع اليك . بالفعل

365
00:17:35,666 --> 00:17:39,169
وأنا متأكده أن مارك سيعجب به.

366
00:17:39,203 --> 00:17:42,472
أعني .. ياإلهي !!
إنه جوليان

367
00:17:42,506 --> 00:17:44,107
بولارد.
بولارد.

368
00:17:44,141 --> 00:17:47,143
ألايستطيع مارك كشاهدة بعض الأشرطة من المسلسل.؟

369
00:17:47,178 --> 00:17:49,813
إنه أفضل لو رآه شخصياً

370
00:17:49,847 --> 00:17:52,615
إنه لايشاهد التلفزيون كثيرا

371
00:17:55,086 --> 00:17:56,653
وإذا قلنا لا.؟

372
00:18:00,358 --> 00:18:03,026
انتم لاتريدون قول لا لـ مارك

373
00:18:03,060 --> 00:18:04,361
اممم.

374
00:18:04,395 --> 00:18:07,597
انتم تحتاجونه جدا ان يطون في فريقكم

375
00:18:07,631 --> 00:18:10,100
كنت أظن أنه في فريقنا.

376
00:18:10,134 --> 00:18:12,001
تماما

377
00:18:12,036 --> 00:18:15,772
لكنه إذا أعجبه جوليان .
وهو سيفعل ..

378
00:18:15,806 --> 00:18:18,875
أنتم ضمنتوا ظهوركم على الهواء

379
00:18:18,909 --> 00:18:20,443
هو بالفعل ضمن لنا ذلك !

380
00:18:20,478 --> 00:18:21,878
بالطبع !

381
00:18:21,912 --> 00:18:25,215
لكن . انتم تعلمون .. لاشئ في الحجر

382
00:18:25,249 --> 00:18:26,683
في الواقع مارك قال
ان هذا في الحجر !

383
00:18:26,717 --> 00:18:29,219
وهو كذلك .
لكن انتم تعلمون ..

384
00:18:29,253 --> 00:18:31,287
من الواضح , اننا لانعلم !

385
00:18:31,322 --> 00:18:33,423
إنه في الحجر  . لكن ...

386
00:18:34,725 --> 00:18:36,126
حجر..

387
00:18:36,160 --> 00:18:38,495
هناك بعض الأشياء أقوى من الحجارة.

388
00:18:38,529 --> 00:18:40,296
مثل ماذا .؟

389
00:18:40,331 --> 00:18:42,665
مثل مارك
نعم ,مارك

390
00:18:42,700 --> 00:18:44,768
مارك أقوى من الحجر .

391
00:18:48,172 --> 00:18:50,607
هذا شنيع
لا , أعرف

392
00:18:50,641 --> 00:18:53,176
يجب عليه تجربة الأداء .؟!
الرجل لعب هذا الدور لـ أربع سنوات

393
00:18:53,210 --> 00:18:55,211
هذا جنون
ماذا تأكلين ؟

394
00:18:55,246 --> 00:18:57,180
بندق من الطائرة
انها سيئة

395
00:18:57,214 --> 00:18:59,215
هل تريد البعض.؟
نعم

396
00:19:04,755 --> 00:19:06,122
مرحبا , واليس

397
00:19:07,391 --> 00:19:08,858
وأنتم هنا لكي تروا ...؟!

398
00:19:17,668 --> 00:19:19,068
اوه , أنا أذكر هذا المشهد.

399
00:19:19,103 --> 00:19:20,370
إنه بالأحرى جيد.

400
00:19:20,404 --> 00:19:22,806
جوليان , شكرا لك مرة أخرى لفعلك هذا

401
00:19:22,840 --> 00:19:24,774
نحن مذعوردون لجعلك تمر بها

402
00:19:24,809 --> 00:19:28,745
لاعليكم , لاتفكروا كثيرا بها

403
00:19:28,779 --> 00:19:30,613
أنا أتفهم .
أنا لست جديدا.

404
00:19:30,648 --> 00:19:32,615
الملك لن يدعنا نمثل

405
00:19:32,650 --> 00:19:35,051
حتى يضهر للجميع .. كم هو كبير قضيبه .

406
00:19:35,085 --> 00:19:37,053
ربما تظن ان لهم زوجات

407
00:19:37,087 --> 00:19:38,855
وأصدقاء حميمين من أجل ذلك.
ولكن لا !

408
00:19:38,889 --> 00:19:40,723
مارك هنا
نستطيع البدء .

409
00:19:40,758 --> 00:19:42,392
حسناً

410
00:19:45,029 --> 00:19:47,597
أهلا .. بيف تعالي إلى هنا

411
00:19:47,631 --> 00:19:50,166
أوه , كل مرة .

412
00:19:51,368 --> 00:19:54,237
إذا هل أحضر جوليان ؟

413
00:19:54,271 --> 00:19:55,605
نعم , نعم , نعم.

414
00:19:57,374 --> 00:19:59,943
الجميع , اسمحولي أقدم ...

415
00:19:59,977 --> 00:20:02,078
جوليان بولارد.

416
00:20:02,112 --> 00:20:04,581
أهلا جوليان .
شكرا لحضورك .

417
00:20:04,615 --> 00:20:06,015
لامشكله

418
00:20:06,050 --> 00:20:08,117
أتعلمون , آخر مرة قدمت تجربة أداء

419
00:20:08,152 --> 00:20:10,453
كانت عام .. 87

420
00:20:10,488 --> 00:20:13,623
<i>كانت من أجل
الحياة الخاصه
مع دام جودي</i>

421
00:20:13,657 --> 00:20:15,925
اذا هذا قليل من المتعه.

422
00:20:15,960 --> 00:20:17,193
حسنا .. جميعنا نقدر لك ذلك

423
00:20:17,228 --> 00:20:19,796
ومن سأقرا معه ؟

424
00:20:19,830 --> 00:20:22,632
أنا .

425
00:20:22,666 --> 00:20:24,667
لمن لم يشاهد هذه الحلقه :

426
00:20:24,702 --> 00:20:27,403
في هذا المشهد يجب على جوليان أن يخبر أحد الأولاد

427
00:20:27,438 --> 00:20:29,539
أنه سأل ليترك آبان .

428
00:20:29,573 --> 00:20:30,974
أوه .. هذا مشهد جيد

429
00:20:32,042 --> 00:20:33,209
واو

430
00:20:33,244 --> 00:20:35,144
عندما تكون جاهزا ..

431
00:20:36,280 --> 00:20:38,114
رووبي ...

432
00:20:38,148 --> 00:20:41,784
أنا خائف أن وقتك في آبان وصل الى نهايته

433
00:20:41,819 --> 00:20:43,419
ماذا ؟
لماذا؟

434
00:20:43,454 --> 00:20:45,989
حسنا . المعلمون وأنا نعتقد ...

435
00:20:46,023 --> 00:20:48,024
أنك ستكون بحال أفضل في مدرسه ..

436
00:20:48,058 --> 00:20:51,160
تتطلب منهجا أكاديميا أقل .

437
00:20:51,195 --> 00:20:52,695
لماذا؟

438
00:20:52,730 --> 00:20:54,631
نشعر بأنك تحتاج إلى

439
00:20:54,665 --> 00:20:58,735
بيئة معدومه ثقافيا

440
00:21:00,304 --> 00:21:01,771
أنا لاأفهم .

441
00:21:01,805 --> 00:21:05,408
اوه , كيف تضع هذه .؟!

442
00:21:05,442 --> 00:21:07,010
أنت لست لامع (ذكي) .

443
00:21:08,112 --> 00:21:09,279
أنا لامع (ذكي)

444
00:21:09,313 --> 00:21:11,247
لا
أنا لست غبي

445
00:21:11,282 --> 00:21:13,483
أنت لست ( لست غبي )

446
00:21:14,885 --> 00:21:16,219
هل ذلك كان كثير من الـ ليس ؟!

447
00:21:16,253 --> 00:21:18,121
ربما أنا لاأعمل بكل إمكانياتي الكامله

448
00:21:18,155 --> 00:21:20,857
لا هذا أنت .
تطلق النار في كل الإسطوانات

449
00:21:22,326 --> 00:21:24,260
لكن هذا ليس كئيب جدا

450
00:21:24,295 --> 00:21:26,563
بالنسبة لك ... أنت رجل صغير
ولديك شئ

451
00:21:26,597 --> 00:21:29,666
أكثر أهمية من الذكاء بكثير

452
00:21:29,700 --> 00:21:32,068
أنت ...

453
00:21:32,102 --> 00:21:33,703
جذاب .

454
00:21:35,639 --> 00:21:37,307
ليس هنالك جائزة نوبل

455
00:21:37,341 --> 00:21:39,642
لن تكون سعيده بإعطاء معدل ذكاء 20 نقطه

456
00:21:39,677 --> 00:21:42,178
لهذه الخدين المنحوتين

457
00:21:42,212 --> 00:21:43,880
وهذه المؤخره الجميله

458
00:21:45,416 --> 00:21:50,286
بالإضافه إلى أن عائلتك غنيه.

459
00:21:50,321 --> 00:21:53,690
إلهي ,تستطيع أن تحكم
هذه البلد كامله في يوم ما

460
00:21:53,724 --> 00:21:55,391
وأنا اؤكد لك

461
00:21:55,426 --> 00:21:57,460
الذكاء فقط سوف يقف في طريقك

462
00:22:05,336 --> 00:22:07,670
جوليان , هل تعطينا دقيقه من فضلك ؟؟

463
00:22:07,705 --> 00:22:10,206
بالتأكيد
شكرا لك .

464
00:22:11,508 --> 00:22:13,209
اوه , واو

465
00:22:13,243 --> 00:22:15,378
ذلك كان ممتع

466
00:22:15,412 --> 00:22:17,847
يجب أن أخبركم ..
هو الصفقه الحقيقيه.. ها؟

467
00:22:17,881 --> 00:22:19,749
تعم هو كذلك .

468
00:22:19,783 --> 00:22:21,484
إذا جميعنا متفقون .!؟

469
00:22:21,518 --> 00:22:23,353
أووه...

470
00:22:23,387 --> 00:22:25,388
اممم ...

471
00:22:25,422 --> 00:22:27,557
نعم ؟
حسنا...

472
00:22:27,591 --> 00:22:28,891
هل هو أنا .

473
00:22:28,926 --> 00:22:31,828
أو هناك شخص آخر ...

474
00:22:31,862 --> 00:22:34,497
يشعر بأن هناك الكثير من الانجليزيه

475
00:22:34,531 --> 00:22:36,733
نعم .. قليلا
نعم .. نعم

476
00:22:36,767 --> 00:22:39,602
امم .. الكثير من الانجليزيه

477
00:22:39,637 --> 00:22:41,738
ربما بسبب ...

478
00:22:41,772 --> 00:22:43,339
أنه بريطاني!

479
00:22:43,374 --> 00:22:44,941
نعم

480
00:22:44,975 --> 00:22:47,443
لا, لا, هو فقط ...

481
00:22:47,478 --> 00:22:50,680
هو يبدو ,, قليلا  ..

482
00:22:50,714 --> 00:22:51,848
امم .. غريب

483
00:22:51,882 --> 00:22:53,950
ماأعنيه .. إذا كنا سنفعل

484
00:22:53,984 --> 00:22:55,885
نسخه أمريكيه من المسلسل

485
00:22:55,919 --> 00:22:57,353
نعم و لكن هو يمثل دور المدير

486
00:22:57,388 --> 00:22:58,721
في مدرسه داخليه خاصه

487
00:22:58,756 --> 00:23:00,623
الأولاد سيكونون أمريكيون

488
00:23:00,658 --> 00:23:02,158
باقي المعلمين

489
00:23:02,192 --> 00:23:04,794
لماذا لايكون هو بريطانيا

490
00:23:04,828 --> 00:23:06,429
اوه , لا
أنا استمع اليك

491
00:23:06,463 --> 00:23:08,564
لكن نحن نحتاج أن يحبه الجمهور

492
00:23:08,599 --> 00:23:09,766
امم , ذلك صحيح
اوه , نعم

493
00:23:09,800 --> 00:23:12,368
هو يجب أن يكون محبوب

494
00:23:14,238 --> 00:23:16,039
أنا لاأصدق أننا في الواقع نسألك أن تفعل هذا

495
00:23:16,073 --> 00:23:18,474
صدقاً, أنا لدي تجربه خارج الجسم

496
00:23:18,509 --> 00:23:19,942
ربما أني مريضه .

497
00:23:19,977 --> 00:23:23,146
جوليان , نحن نتفهم تماما اذا قلت لا

498
00:23:23,180 --> 00:23:25,415
لكن هل من الممكن ان تمثل المشهد مرة أخرى

499
00:23:25,449 --> 00:23:27,083
بـ لهجة أمريكية؟

500
00:23:27,117 --> 00:23:28,384
لامشكله

501
00:23:28,419 --> 00:23:30,053
حقا؟
حقا.

502
00:23:30,087 --> 00:23:31,821
أعزائي

503
00:23:31,855 --> 00:23:33,589
كنت أمثل دور يوجين اونيل

504
00:23:33,624 --> 00:23:35,625
وتينيسي وليامز قبل أن تولدوا

505
00:23:35,659 --> 00:23:38,661
اوه
كم عمرك ؟

506
00:23:38,696 --> 00:23:41,497
ابتعدي !

507
00:23:43,967 --> 00:23:46,436
كلكم تتذكرون
جوليان بولارد

508
00:23:46,470 --> 00:23:49,539
أهلا بعودتك
سيد بولارد

509
00:23:49,573 --> 00:23:52,141
هل نفعل هذا ؟

510
00:23:52,176 --> 00:23:54,143
امم ...

511
00:23:54,178 --> 00:23:55,678
رووبي

512
00:23:55,713 --> 00:24:00,483
أنا خائف أن وقتك انتى في آبان

513
00:24:00,517 --> 00:24:02,085
ماذا؟
لماذا؟

514
00:24:02,119 --> 00:24:04,554
حسنا . المعلمون وانا نعتقد...

515
00:24:04,588 --> 00:24:06,889
أنك ستكون بحال أفضل في مدرسة ...

516
00:24:06,924 --> 00:24:10,159
تتطلب منهجا أكاديميا أقل

517
00:24:10,194 --> 00:24:11,828
لماذا؟

518
00:24:11,862 --> 00:24:16,566
نحن نشعر بأنك تحتاج إلى

519
00:24:16,600 --> 00:24:18,735
بيئة معدومه ثقافيا.

520
00:24:18,769 --> 00:24:20,303
أنا لاأفهم

521
00:24:20,337 --> 00:24:22,905
كيف تضع هذه ؟

522
00:24:22,940 --> 00:24:25,308
أنت لست ذكي

523
00:24:27,544 --> 00:24:29,579
أنا ذكي
لا

524
00:24:29,613 --> 00:24:31,414
انا لست غبياً

525
00:24:31,448 --> 00:24:34,751
أنت لست لست غبيا

526
00:24:34,785 --> 00:24:36,819
انا آسف.
هل استطيع العوده قليلا

527
00:24:36,854 --> 00:24:38,921
نعم . نعم
بالتأكيد

528
00:24:38,956 --> 00:24:40,923
اذا, اممم

529
00:24:40,958 --> 00:24:44,927
حسنا,
كيف تضع هذه؟

530
00:24:44,962 --> 00:24:47,930
اوو. أنت لست ذكي

531
00:24:49,199 --> 00:24:50,466
أنت ... اووه

532
00:24:50,501 --> 00:24:52,835
أنت لست ذكيا..
اممم

533
00:24:52,870 --> 00:24:55,538
أنت لست ذكيا
انت غبي

534
00:24:55,572 --> 00:24:57,940
أنا آسف . هل استطيع...

535
00:24:57,975 --> 00:25:00,276
هل أستطيع المحاوله
شيئا واحد آخر

536
00:25:00,310 --> 00:25:02,378
بالتأكيد . لامشكله
اي شئ .نعم

537
00:25:02,412 --> 00:25:03,513
جنوبيه , ربما؟

538
00:25:03,547 --> 00:25:05,681
حسنا
امم

539
00:25:05,716 --> 00:25:08,651
اممم.. امم...

540
00:25:08,685 --> 00:25:11,387
أنت لست ذكيا

541
00:25:11,421 --> 00:25:13,389
أنا ذكي.
لا

542
00:25:13,423 --> 00:25:14,724
أنا لست غبياً

543
00:25:14,758 --> 00:25:17,059
انت لست لست غبياً

544
00:25:18,729 --> 00:25:21,964
ذلك كان كثير من الـ ليس

545
00:25:21,999 --> 00:25:23,299
شريكي؟

546
00:25:25,335 --> 00:25:27,236
أنا افترض هذه اللهجه تكون

547
00:25:27,271 --> 00:25:30,206
إذا كنت مديراً لـ مدرسه الكاوبوي

548
00:25:30,240 --> 00:25:32,708
حسناً

549
00:25:32,743 --> 00:25:35,812
أعتقد   اننا رأينا مايكفي

550
00:25:35,846 --> 00:25:37,713
أعرف طريقي للخارج

551
00:25:37,748 --> 00:25:40,149
لقد كنت هنا سابقاً.

552
00:25:40,184 --> 00:25:42,819
شكراً جزيلاً لي لحضوري اليوم

553
00:25:42,853 --> 00:25:46,088
ودعونا نتمنى

554
00:25:46,123 --> 00:25:48,491
أن يكون هنالك حانه في الفندق.

555
00:25:52,963 --> 00:25:56,165
هل هو أنا.
أو هو لم يكن مضحكا

556
00:26:01,538 --> 00:26:03,272
ماذا حدث للتو.؟

557
00:26:03,307 --> 00:26:05,608
أنا لا أعلم
وإذا انك تتسائل

558
00:26:05,642 --> 00:26:07,176
أريد هذا الشراب بشده

559
00:26:10,747 --> 00:26:13,082
العمود الدامي

560
00:26:14,618 --> 00:26:16,953
حسناً . حسناً

561
00:26:16,987 --> 00:26:18,955
دعونا ننظر إلى الجانب الإيجابي

562
00:26:18,989 --> 00:26:21,224
جانب إيجابي ؟
حسنا..

563
00:26:21,258 --> 00:26:22,725
لا, لمرة واحده فقط .. رجاء

564
00:26:22,759 --> 00:26:24,527
لاتحاول أن تجد جانباً إيجابياً

565
00:26:24,561 --> 00:26:27,163
لأنه حتى لو استطعت
وانا أشك في ذلك كثيراُ

566
00:26:27,197 --> 00:26:30,633
جانبي السلبي أكثر بكثير من جانبك الإيجابي

567
00:26:30,667 --> 00:26:33,803
جانبي السلبي سوف يخدع جانبك الإيجابي

568
00:26:33,837 --> 00:26:35,938
جانبي السلبي سوف يصفع جانبك الإيجابي

569
00:26:35,973 --> 00:26:37,607
جانبي السلبي سوف يغتصب جانبك الإيجابي,

570
00:26:37,641 --> 00:26:40,877
ويضعه على الأريكه ...

571
00:26:42,880 --> 00:26:45,147
جانبي الايجابي لم يعجبه ذلك

572
00:26:50,487 --> 00:26:51,921
مرحبا؟

573
00:26:51,955 --> 00:26:55,124
أهلا , كارول

574
00:26:55,158 --> 00:26:56,759
ضعيها على المكرفون

575
00:26:56,793 --> 00:26:58,094
<i>مرحبا . اطفال!</i>

576
00:26:58,128 --> 00:26:59,395
يوم صعب !

577
00:26:59,429 --> 00:27:00,997
<i>نعم
نعم إنه كذلك.</i>

578
00:27:01,031 --> 00:27:03,299
نحن كلنا نشعر بالسوء

579
00:27:03,333 --> 00:27:05,835
مارك ارسل لكم سلة من توت لوغان

580
00:27:05,869 --> 00:27:07,803
اوه , لطيف

581
00:27:07,838 --> 00:27:09,338
اذا , كيف حالكم ؟

582
00:27:09,373 --> 00:27:11,240
حسنا

583
00:27:11,275 --> 00:27:13,676
نحن لانشعر بشعور إيجابي
أستطيع إخبارك ذلك

584
00:27:13,710 --> 00:27:14,744
<i>أنا متأكده</i>

585
00:27:14,778 --> 00:27:16,078
على أية حال

586
00:27:16,113 --> 00:27:17,647
يجب علينا أن نحاول المضي قدماً

587
00:27:17,681 --> 00:27:20,683
<i>لازلنا نحب
أولاد ليمان</i>

588
00:27:20,717 --> 00:27:23,753
نحن كذلك

589
00:27:23,787 --> 00:27:26,455
نجدها صعبة علينا أن نتخيل أن نفعلها
من دون جوليان

590
00:27:26,490 --> 00:27:28,190
<i>أنا أقهم ذلك</i>

591
00:27:28,225 --> 00:27:29,725
لكن قبل ذلك

592
00:27:29,760 --> 00:27:32,328
اردنا أن نشارككم فكرة

593
00:27:32,362 --> 00:27:34,463
إنها طريقه مختلفه

594
00:27:34,498 --> 00:27:36,532
لذا أبقو عقولكم متفتحه

595
00:27:36,566 --> 00:27:38,000
<i>نحن للتو علمنا</i>

596
00:27:38,035 --> 00:27:40,136
أن هنالك ممثل متاح

597
00:27:40,170 --> 00:27:42,104
نجم كبير

598
00:27:42,139 --> 00:27:43,873
مضحك بشكل هستيري

599
00:27:43,907 --> 00:27:45,608
الجماهير يحبونه

600
00:27:45,642 --> 00:27:47,543
وهو جاهز للعوده إلى التلفاز

601
00:27:47,577 --> 00:27:50,513
مارك يعتقد أنه سيكون
مثاليا لمسلسلكم

602
00:27:50,547 --> 00:27:52,281
حقا؟
من هو؟

603
00:27:53,517 --> 00:27:55,685
مات لي بلانك

604
00:28:12,703 --> 00:28:15,237
ماذا .؟
تريدوني لدور العجوز السمين.؟ شكرا

605
00:28:15,272 --> 00:28:17,673
نحن لانريدك
مرة أخرى , شكراً

606
00:28:17,708 --> 00:28:18,841
هم يحبونك

607
00:28:18,875 --> 00:28:20,643
أنا لاأعلم إن كنت أحبهم

608
00:28:20,677 --> 00:28:23,245
لاتجعلونهم يجبرونكم على توظيف
أي شخص لاتريدونه

609
00:28:24,448 --> 00:28:25,648
أنا مخطئ تمام حول ذلك. أليس كذلك

610
00:28:25,682 --> 00:28:27,516
خاطئ بشكل مدهش.

611
00:28:27,551 --> 00:28:29,452
حصلنا على مات لي بلانك

612
00:28:29,486 --> 00:28:31,120
ماذا ؟!

