1
00:01:03,072 --> 00:01:04,496
مات لي بلانك؟

2
00:01:06,156 --> 00:01:07,813
صحيح

3
00:01:07,814 --> 00:01:11,443
مات لي بلانك؟
لـ دور ليمان؟

4
00:01:12,204 --> 00:01:14,615
قلت لكم إنه طريق مختلف لنسلكه

5
00:01:16,196 --> 00:01:20,671
لدور مدير يعرف كيف يتحدث

6
00:01:20,672 --> 00:01:23,557
في مدرسة طلاب من النخبه

7
00:01:23,885 --> 00:01:27,548
أنت تقترحين .. جوي؟

8
00:01:29,304 --> 00:01:31,307
انظر, من المحتمل أنه غير مناسب له

9
00:01:31,308 --> 00:01:32,708
من المحتمل؟

10
00:01:32,955 --> 00:01:35,564
نعم . مضحك جداً-
هو حقاً كذلك-

11
00:01:35,565 --> 00:01:37,456
أنا أعجبت به حتى في فلم القرد

12
00:01:37,457 --> 00:01:38,857
أي فلم قرد؟

13
00:01:39,056 --> 00:01:40,256
...رجاءً فقط

14
00:01:40,257 --> 00:01:42,545
اقبلوا بالاجتماع معه
كمجاملة فقط

15
00:01:42,546 --> 00:01:46,434
من أجل مارك . هو بالفعل يريد
أن يحصل على مات هنا في القناة

16
00:01:46,435 --> 00:01:50,355
وحتى الآن, هذا بالفعل
المشروع الوحيد الذي مهتمٌ به

17
00:01:50,356 --> 00:01:52,553
مات لي بلانك يريد أن يعمل في مسلسلنا؟

18
00:01:52,554 --> 00:01:54,975
هل أنت تمزح؟
يموت من أجل ذلك

19
00:01:54,976 --> 00:01:57,915
هو رآه عندما كان في انجلترا
يطلقون فلماً

20
00:01:57,916 --> 00:02:00,157
معجب كبير-
حقاُ؟-

21
00:02:00,197 --> 00:02:03,484
إذاً ماذا؟-
إذا هل أخبر مارك أنكم ستقابلونه؟-

22
00:02:03,485 --> 00:02:05,863
غداء واحد .. كمجاملة؟

23
00:02:08,059 --> 00:02:10,528
حسناً .. حسناً سنقبل بالاجتماع.

24
00:02:10,529 --> 00:02:14,855
رائع! وأيضاً مارك يريد أن يدعوكم

25
00:02:14,856 --> 00:02:18,865
هو يقيم حفلة عشاء في منزله
ليلة السبت

26
00:02:18,866 --> 00:02:20,991
ويحب منكم ياشباب أن تأتوا

27
00:02:20,992 --> 00:02:22,793
كـ مجاملة

28
00:02:22,794 --> 00:02:25,758
.هذا شئ كبير
أنا لم أذهب إلى منزله مطلقاً

29
00:02:27,800 --> 00:02:30,938
رجاء أخبري مارك أننا سنحب أن نحضر
لانستطيع الانتظار

30
00:02:32,758 --> 00:02:34,983
!قبلات لكم أنتم أيضاً

31
00:02:48,559 --> 00:02:50,098
أنت تمزح؟-
ماذا؟-

32
00:02:50,099 --> 00:02:52,775
ماذا؟ كادت أن تتعثر من لسانك

33
00:02:52,776 --> 00:02:55,106
أعجبك ذلك بالفعل؟-
!نعم-

34
00:02:55,107 --> 00:02:57,628
!هذا من الواضح أنه مزيف-
!نعم-

35
00:02:57,629 --> 00:02:59,115
وذلك لايزعجك؟

36
00:02:59,116 --> 00:03:01,322
إنه لايضر أحداً

37
00:03:03,017 --> 00:03:05,130
أعتقد إنه تحت اسم لينكولن

38
00:03:08,456 --> 00:03:10,867
يسألون إذا كان لدينا تمويل؟

39
00:03:11,277 --> 00:03:13,543
تبا لذلك. أخبرهم بأننا نبحث عن موقع آخر

40
00:03:13,544 --> 00:03:16,981
وإذا لم نقترب بنهاية هذا اليوم
كل شئ سيكون خارج الطاولة

41
00:03:16,982 --> 00:03:18,382
إلى القاء

42
00:03:18,383 --> 00:03:20,905
أنا آسف, أحاول أن اشتري مطعماً

43
00:03:20,906 --> 00:03:22,306
أنا بيفرلي
وهذا شون

44
00:03:27,771 --> 00:03:30,758
إذاً... لماذا أنا هنا؟

45
00:03:34,909 --> 00:03:36,728
لنتكلم عن مسلسلنا

46
00:03:37,670 --> 00:03:39,898
أي مسلسل؟ -
رائع -

47
00:03:40,562 --> 00:03:43,662
هل أطلقت مؤخراً فلماً في انجلترا؟

48
00:03:43,663 --> 00:03:46,674
!لا-
إذاً أنت لست معجب كبير!؟-

49
00:03:46,865 --> 00:03:48,387
بإنجلترا؟

50
00:03:48,388 --> 00:03:51,471
لا... بنا؟-
أوه أنتم... لا-

51
00:03:53,953 --> 00:03:55,595
حسناً , هذا ليس محرج أبداً

52
00:03:55,596 --> 00:03:58,153
دعوني أسئلكم شئ ما
هل ستذهبون إلى مطعم

53
00:03:58,154 --> 00:03:59,854
حيث يمكنكم أن تلفوا
السوشي الخاصه بكم؟

54
00:03:59,855 --> 00:04:01,381
طبعاً لا

55
00:04:01,382 --> 00:04:03,418
هذا ماأنا خائف منه

56
00:04:03,948 --> 00:04:05,348
ثانيه وحده

57
00:04:06,040 --> 00:04:09,327
أنتم لن تصدقون هذا
يحاولون إضافة تكلفة إضافيه

58
00:04:09,328 --> 00:04:11,280
!لأدوات المطبخ

59
00:04:12,559 --> 00:04:18,299
."يستطيعون الذهاب وإقامة علاقه مع أنفسهم"

60
00:04:18,300 --> 00:04:21,407
هذا رائع جداً
"f-u" كتبت فقط
"وأعني بذلك "تباً

61
00:04:22,383 --> 00:04:25,813
العلم ! الهديه
التي أعطيتنا إياه

62
00:04:26,443 --> 00:04:28,960
إذاً ياشباب أنت لديكم مسلسل ما ؟

63
00:04:28,961 --> 00:04:31,887
نعم, إنه كوميدي
عُرض في بريطانيا لمدة أربع سنوات

64
00:04:31,888 --> 00:04:33,692
هذا يفسر اللهجه

65
00:04:37,087 --> 00:04:38,628
استمروا

66
00:04:38,629 --> 00:04:40,961
هل تريد إنهاء ذلك قبل أن ...؟-
لا لا , أنا معكم -

67
00:04:40,962 --> 00:04:43,283
أنتم انجليزيين ,, لديكم مسلسل ما

68
00:04:44,686 --> 00:04:48,402
نعم ,, إنه حول مدير لمدرسه داخليه خاصه

69
00:04:48,403 --> 00:04:52,736
وعلاقاته مع الطلاب
والمدرسين المختلفين

70
00:04:53,277 --> 00:04:54,964
<i>إذا هو أولاد التاريخ</i>

71
00:04:55,449 --> 00:04:57,247
<i>ماذا-
أولاد التاريخ-</i>

72
00:04:57,248 --> 00:04:59,855
<i>أنت تتابع أولاد التاريخ-
دور آلان بينيت .. نعم -</i>

73
00:04:59,956 --> 00:05:01,785
<i>مسلسلنا لايشبه أولاد التاريخ أبداً</i>

74
00:05:01,786 --> 00:05:05,026
مسلسلهم كان في مدرسة نساء كبار في السن
مسلسلنا كان في مدرسة أولاد

75
00:05:05,027 --> 00:05:08,383
مسلسلهم حول مدرسين التاريخ
...ومسلسلنا حول المدير

76
00:05:08,384 --> 00:05:09,841
وعدد من المدرسين

77
00:05:09,842 --> 00:05:12,791
حسناً حسناً , إذا هو
...أولاد التاريخ مع

78
00:05:12,792 --> 00:05:14,358
<i>ماتقول أنه ليس
أولاد التاريخ</i>

79
00:05:14,359 --> 00:05:15,848
<i>إنه ليس أولاد التاريخ</i>

80
00:05:15,849 --> 00:05:19,600
<i>حسناً , أتراجع عن قول ذلك
إنه ليس أولاد التاريخ</i>

81
00:05:20,846 --> 00:05:22,927
ماذا يسمى؟

82
00:05:24,901 --> 00:05:26,486
<i>أولاد ليمان</i>

83
00:05:26,887 --> 00:05:28,305
لدينا الاسم أولاً

84
00:05:28,306 --> 00:05:31,452
إذا ماذا؟ تريدوني لدور
الرجل العجوز السمين!! شكراً

85
00:05:31,453 --> 00:05:34,108
.لانريدك-
مرة أخرى , شكراً-

86
00:05:34,375 --> 00:05:39,585
ماتعنيه هي. أن القناة هم من اقترحوا ذلك

87
00:05:39,586 --> 00:05:41,118
أنت لم تطري علينا أبداً

88
00:05:41,597 --> 00:05:47,168
إنه طريق مختلف جدا لنسلكه
... لكن نحن معجبون جداً

89
00:05:50,427 --> 00:05:53,757
لا . ذلك مفترضا أن يعني تباً

90
00:05:53,758 --> 00:05:56,996
لماذا أقول اذهب وامتع نفسك؟

91
00:05:58,433 --> 00:06:03,730
.لا. لا. لا

92
00:06:05,050 --> 00:06:10,937
.لا. لا. لا
!.لا. لا. لا

93
00:06:11,571 --> 00:06:14,149
لام ألف.. لا

94
00:06:14,150 --> 00:06:18,750
!لا! لا

95
00:06:27,653 --> 00:06:29,437
هم أحبوك-
من هم ؟-

96
00:06:29,438 --> 00:06:31,051
البريطانيين

97
00:06:31,472 --> 00:06:32,872
أحبوني !؟

98
00:06:32,873 --> 00:06:36,810
كارول اتصلت للتو من القناة
قالت أنهم أحبوك ويريدونك

99
00:06:37,720 --> 00:06:40,191
ذلك جيد, جيد جداً

100
00:06:40,974 --> 00:06:43,126
أنا لاأعلم-
ماذا؟-

101
00:06:43,127 --> 00:06:44,687
أنا لاأعلم إن كنت أحبهم

102
00:06:44,688 --> 00:06:49,717
تستطيع أت تتعلم ذلك
مارك لابيدوس يريد فعلاً أن يحدث هذا

103
00:06:49,718 --> 00:06:52,827
لديهم شاحنة من المال
جاهزة لأن تذهب إلى منزلك

104
00:06:53,639 --> 00:06:57,781
ماهو حجم الشاحنة ؟ -
إنها كبيره, بها الكثير من الكفرات -

105
00:06:57,782 --> 00:07:00,044
هل نتحدث عن مال يكفي لمطعم جديد ؟

106
00:07:00,045 --> 00:07:02,353
نحن نتحدث عن مال يكفي لسلسلة من المطاعم

107
00:07:02,860 --> 00:07:04,545
! شاحنة جميله

108
00:07:04,546 --> 00:07:09,817
لكن هل سمعت عن الدور ؟
! رجل سمين وكبير مديرا لمدرسة خاصه

109
00:07:09,818 --> 00:07:13,347
!إذا سيغيرون الدور
!يجعلونه شئ آخر

110
00:07:13,348 --> 00:07:18,238
أي شئ تريده.. هيا
إنه مسلسل مات لي بلانك

111
00:07:19,189 --> 00:07:21,158
أخبرني أكثر عن شاحنة المال

112
00:07:21,159 --> 00:07:23,723
... إنها شاحنة
! ومليئة بالمال

113
00:07:23,724 --> 00:07:25,144
إلى المنزل مباشرةً ؟

114
00:07:25,145 --> 00:07:27,891
أنت حتى لن تحتاج
لأن تذهب إلى صندوق البريد

115
00:07:35,739 --> 00:07:40,555
واليس. أنت تعرفنا
نحن نمر بهذا كل يوم

116
00:07:40,556 --> 00:07:42,698
كيف لاتستطيع التذكر؟

117
00:07:42,699 --> 00:07:44,752
نحن لوحنا لك عندما
غادرنا هذا الصباح

118
00:07:44,753 --> 00:07:46,677
! كل شخص يلوح

119
00:07:47,442 --> 00:07:49,091
الاسم؟-
لينكولن-

120
00:07:49,092 --> 00:07:51,696
لينكولن؟-
لينكولن.. بحرف ل

121
00:07:51,697 --> 00:07:54,925
مثل السيارة, النفق في نيويورك
رئيسك الميت

122
00:07:54,926 --> 00:07:56,618
سوف أتأكد

123
00:08:02,992 --> 00:08:06,285
مرحبا ؟-
حصلنا على مات لي بلانك

124
00:08:07,550 --> 00:08:09,682
ماذا ؟-
هل تستطيعين التصديق ؟-

125
00:08:09,683 --> 00:08:12,641
لا ! أنتي قلتي
أنها كانت مجاملة

126
00:08:12,642 --> 00:08:15,141
نعم , لكنه وافق على ذلك

127
00:08:16,425 --> 00:08:18,811
ليس مجاملة لنا
مجاملة له

128
00:08:18,812 --> 00:08:21,431
في كلا الحالتين
نحن فوق القمر هنا

129
00:08:21,432 --> 00:08:25,012
وأفضل مافي ذلك أن مارك
متحمس حول المسلسل مرة أخرى

130
00:08:25,013 --> 00:08:28,024
متى توقف عن الحماس حول المسلسل ؟-
أبداً-

131
00:08:43,033 --> 00:08:44,450
شكراً

132
00:08:44,451 --> 00:08:49,631
ياللجحيم, ذلك روثكو
لديه روثكو في منزله

133
00:08:49,666 --> 00:08:53,613
هل تعلمين ماقيمة ذلك ؟ -
بعض هذه النساء نحيلات جداً -

134
00:08:53,648 --> 00:08:56,788
لا عزيزتي , أخبريني ماقيمة روثكو ؟ -
لا, جدياً -

135
00:08:58,222 --> 00:09:00,882
انظر إلى هذه المرأة
وزن يدي أثقل من وزنها كاملاً

136
00:09:01,082 --> 00:09:02,300
لاتنظر إلى يدي

137
00:09:02,917 --> 00:09:08,380
مساء الخير لكم -
مرحبا -

138
00:09:10,467 --> 00:09:13,035
شكراً جزيلاً لدعوتنا-
منزلك جميل -

139
00:09:13,070 --> 00:09:16,319
اللوحات رائعه -
ذلك كله من جيمي -

140
00:09:16,354 --> 00:09:20,370
أنا فقط أدفع لذلك
هل قابلتم زوجتي ؟

141
00:09:21,992 --> 00:09:25,226
اسمحوا لنا
هذه جيمي

142
00:09:25,497 --> 00:09:28,874
عزيزتي, هؤلاء هم الكتاب الانجليزيين
... شون و بيفرلي

143
00:09:29,147 --> 00:09:31,646
لينكولن -
أنا أعلم -

144
00:09:31,681 --> 00:09:33,321
لطيف جداً أن أقابلك

145
00:09:33,356 --> 00:09:36,072
. أهلا بكم في لوس أنجلوس

146
00:09:36,107 --> 00:09:38,202
بصعوبه -
مع لفظ الأنفاس -

147
00:09:38,237 --> 00:09:41,817
إذا أحتجتي لأي شئ
رجاءً أتصلي بي

148
00:09:42,054 --> 00:09:44,454
وليست كـ اتصلي بي الخاصه بلوس انجلوس
أنا أعني ذلك

149
00:09:44,489 --> 00:09:46,123
تأكدي من أن يعطيك رقمي

150
00:09:46,158 --> 00:09:48,383
شكرا, هذا لطيف جداً

151
00:09:48,418 --> 00:09:52,402
أرثر و ميلنر قدما إلى هنا -
هل تعذروني لدقيقه؟ -

152
00:09:57,403 --> 00:09:59,779
هي لطيفه -
هي الأفضل -

153
00:10:00,002 --> 00:10:01,002
وعمياء

154
00:10:02,836 --> 00:10:04,391
قبل سنتين من الآن -
حقاً ؟ -

155
00:10:04,426 --> 00:10:08,623
كنا في هاواي , أكلت نوع من السمك السئ
وبسبب ذلك تسممت

156
00:10:08,658 --> 00:10:13,167
ودخلت في غيبوبة لمده أسبوعين
وعندما استيقظت ,, استيقظت عمياء

157
00:10:13,202 --> 00:10:15,003
ياإلهي -
هذا مرعب -

158
00:10:15,033 --> 00:10:18,665
إنها لم تكون عطلة جيده
بالإضافه إلى أنها تمطر يومياً

159
00:10:18,666 --> 00:10:21,606
... هاواي
لذلك السبب هي خضراء جدا

160
00:10:24,016 --> 00:10:28,183
بالنسبة إلى شخص أصيب بالعمي من وقت قصير
هي تبدو قادرة بشكل مذهل

161
00:10:28,218 --> 00:10:31,363
هي تعمل بشدة
هي بطلتي

162
00:10:31,398 --> 00:10:35,157
... أعني
هي سقطت ... كثيراً

163
00:10:35,192 --> 00:10:39,139
لبعض الأسباب .. هي لاتفعلها بالليل
لكن يجب أن ترى سيقانها

164
00:10:39,174 --> 00:10:42,076
كدمات

165
00:10:42,111 --> 00:10:46,887
, عندما أعرض عليها المساعده
" هي تقول " لا يجب أن أفعلها بنفسي

166
00:10:46,922 --> 00:10:52,031
" أنا أقول "لكن ذلك سيجعل الطريق أطول
لكن عليها أن تفعلها

167
00:10:52,066 --> 00:10:56,656
سنظل إلى الأبد نحاول أن نخرج من المنزل
حسناً, من جانب آخر

168
00:10:56,691 --> 00:10:58,954
هي الآن تتسوق بشكل أقل

169
00:11:06,274 --> 00:11:08,236
انظر إلى هذا المنظر

170
00:11:09,653 --> 00:11:11,518
! أهلا, أطفال -
أهلا كارول -

171
00:11:11,553 --> 00:11:14,162
هل أنت مستمتعين ؟ -
بالتأكيد -

172
00:11:14,197 --> 00:11:16,021
هذه تبدو جيده

173
00:11:16,056 --> 00:11:20,647
لدينا كيك من اللحم
وعليه بعض من البطاطس

174
00:11:20,682 --> 00:11:23,421
اممم, لن أقول لا لذلك

175
00:11:25,672 --> 00:11:28,067
امم, هل تعلم .. أنا بخير

176
00:11:29,449 --> 00:11:34,821
هيا ,, عند نقطة معينه أنا اقول تبا لذلك
لن اكون أبداً مثلهم

177
00:11:34,856 --> 00:11:37,801
أنا لا أريد أن أكون مثلهم
الحياة قصيره جداً

178
00:11:37,836 --> 00:11:40,029
شكراً

179
00:12:04,365 --> 00:12:08,214
هل ألقيتم التحيه على مات ؟ -
هل هو هنا ؟ -

180
00:12:08,249 --> 00:12:10,296
نعم , في الحديقه
يجب أن تذهبوا وتلقوا التحيه

181
00:12:10,532 --> 00:12:12,048
لماذا ؟

182
00:12:12,083 --> 00:12:14,692
ربما بما أنه هو نجم مسلسلنا ؟

183
00:12:15,481 --> 00:12:17,750
ماذا ؟ -
عندما تقولها تجعلها حقيقيه -

184
00:12:17,785 --> 00:12:23,558
هيا , سوف يكون عظيما
الآن اذهبوا خارجا وكونوا لطفاء

185
00:12:23,593 --> 00:12:27,170
يجب أن تفعلوها
لا أحد هنا للمتعه

186
00:12:31,291 --> 00:12:33,316
يا إلهي -
كوني لطيفه -

187
00:12:33,351 --> 00:12:35,851
تكلم أول إذا -
حسناً -

188
00:12:35,886 --> 00:12:38,349
أعذرني
مرحبا . إنه أنتم

189
00:12:38,384 --> 00:12:40,080
مرحبا سيد -
مات -

190
00:12:40,115 --> 00:12:42,478
مرحبا, هل تعلمون ماذا كنت أعمل
في اليومين السابقين ؟

191
00:12:42,513 --> 00:12:44,740
تتراسل ؟ -
أشاهد أشرطة من مسلسلكم -

192
00:12:44,775 --> 00:12:47,813
إنه رائع -
حقا ؟ -

193
00:12:47,848 --> 00:12:52,913
وكأنك لاتعلم, ياإلهي
إنه مضحك جداً, وذكي

194
00:12:52,948 --> 00:12:55,379
أنا أحببته -
أنت جاد ؟ -

195
00:12:55,414 --> 00:12:56,964
! نعم

196
00:12:56,999 --> 00:13:00,276
وإنه كلياً ليس أولاد التاريخ -
شكراً -

197
00:13:00,311 --> 00:13:02,877
أحب النص
الشخصيات

198
00:13:02,912 --> 00:13:06,690
ويجب أن نفعلها مثلما فعلتوا هناك
توظيف أولاد حقيقيون

199
00:13:06,725 --> 00:13:09,393
. وليس أولاد تلفاز
. ذلك هو المفتاح

200
00:13:09,428 --> 00:13:12,128
ذلك هو المفتاح -
وأمينة المكتبه

201
00:13:12,163 --> 00:13:15,202
نيكولا ؟ -
نعم, دور عظيم ؟ -

202
00:13:15,237 --> 00:13:17,092
هل فكرتم بأحد حتى الآن ؟

203
00:13:17,127 --> 00:13:21,143
القناة أرسلت القائمة .. الناس
المتحمسون جدا حول ذلك

204
00:13:21,178 --> 00:13:23,711
مثل من ؟ -
نحن لانعرف أحداً منهم -

205
00:13:23,746 --> 00:13:27,932
"عدد من "هيثيرز
"ومجموعه من "جنيفير
"وشخص ما "دوشكو

206
00:13:27,967 --> 00:13:32,289
حسناً, لاتجعلونهم يجبرونكم على
توظيف أي شخص أنتم لاتريدونه

207
00:13:33,113 --> 00:13:35,614
حسناً -
أعني ذلك -

208
00:13:35,649 --> 00:13:38,415
, إذا بدأو بالضغط عليكم
أجعلوني أنا الرجل السئ

209
00:13:38,450 --> 00:13:40,000
حقاً ؟ -
نعم نعم -

210
00:13:40,035 --> 00:13:42,975
إنه أصعب عليهم أن يعبثوا معي
من أن يعبثوا معكم

211
00:13:43,010 --> 00:13:45,203
إلى جانب .. أنني ومارك نعرف بعض قديما

212
00:13:45,238 --> 00:13:46,891
"NBC" أعرفه منذ أن بدأ بتشغيل قناة الرياضة

213
00:13:46,926 --> 00:13:48,714
"واعتاد على أن يحضر لي بنات "ليكرز

214
00:13:48,749 --> 00:13:50,235
جيد أن تعرف

215
00:13:50,270 --> 00:13:52,734
يجب أن نحصل على شخص
عظيم لدور نيكولا

216
00:13:52,769 --> 00:13:55,679
يجب أن تكون قوية
وذكيه

217
00:13:55,714 --> 00:13:58,212
فاخره -
صحيح -

218
00:13:58,247 --> 00:14:01,523
وأيضاً جميله
لكن بطريقة حقيقيه

219
00:14:02,672 --> 00:14:04,259
هي لاتستطيع التمثيل, اتستطيع ذلك؟

220
00:14:04,294 --> 00:14:06,118
... ماذا ؟ ذلك كان

221
00:14:10,539 --> 00:14:12,026
هذا هي .. فاخره

222
00:14:12,061 --> 00:14:14,458
اعتقد أن بعض الشراب وصل أنفي

223
00:14:15,640 --> 00:14:17,799
العشاء جاهز -
شكرا ياإلهي -

224
00:14:21,787 --> 00:14:24,542
حسنا, من توقع ذلك ؟ -
هو في الواقع فاتن -

225
00:14:24,633 --> 00:14:26,895
كيف حدث هذا ؟ -
كأنها خدعه خياليه -

226
00:14:26,930 --> 00:14:29,719
هل يبدو أنه أطول منذ ذلك اليوم؟ -
نعم, وأذكى أيضاً -

227
00:14:29,888 --> 00:14:31,564
لم يكن لدي أنه بهذا الذكاء

228
00:14:31,734 --> 00:14:33,963
لكنه يبقى غير مناسب للدور -
هو بالتأكيد غير مناسب -

229
00:14:33,998 --> 00:14:35,482
لكنه لديه شعر جميل

230
00:14:39,325 --> 00:14:42,637
أحضرت حقيبة إضافية مملوؤه بالألعاب

231
00:14:42,672 --> 00:14:45,331
عندما ذهبنا إلى ملجأ الأيتام
وفتحناها

232
00:14:45,600 --> 00:14:48,737
الأطفال جلسوا هناك , غير متأكدين

233
00:14:49,294 --> 00:14:51,800
إحدى الراهبات أخبرتنا
أن بعض هؤلاء الأطفال

234
00:14:52,100 --> 00:14:53,337
لم يروا لعبة قط

235
00:14:53,686 --> 00:14:56,381
وبعض منهم لم يمتلكوا واحده أبداً

236
00:14:55,816 --> 00:14:58,357
إنها تجعلك مقدراً جداً

237
00:14:58,392 --> 00:15:01,194
واحده من الأشياء التي أحضرتها
كانت دمية

238
00:15:01,229 --> 00:15:02,060
كنت قد أعطيتها ابنة أخي
في احتفال رأس السنة

239
00:15:02,194 --> 00:15:03,500
وقد لعبت بها مرة واحده فقط

240
00:15:03,595 --> 00:15:04,659
ومن ثم شعرت بالملل منها

241
00:15:06,100 --> 00:15:06,700
... حسناً

242
00:15:07,200 --> 00:15:08,598
سلمتها لهذه البنت الصغيره

243
00:15:08,994 --> 00:15:13,256
وأمسكتها إلى صدرها
... وأخبرت إحدى الراهبات

244
00:15:13,291 --> 00:15:15,586
أنه أفضل يوم في حياتها

245
00:15:17,914 --> 00:15:23,081
"ذلك كان في "توغو
ثم ذهبنا إلى "زامبيا" .. والأطفال هناك

246
00:15:26,178 --> 00:15:29,925
هل لديكم أطفال ؟ -
لا. هل لديك ؟

247
00:15:29,960 --> 00:15:32,930
ولدين -
اوه, أنت متزوج إذا ؟ -

248
00:15:32,965 --> 00:15:36,105
ليس بعد الآن -
قلتها بشكل قوي -

249
00:15:36,140 --> 00:15:38,875
هي لم تكن من النساء الجيدات -
لا؟ -
لا -

250
00:15:40,293 --> 00:15:44,783
لم يكن علينا أن نفعلها أبداً
... كنا غير مناسبين لبعضنا مثل

251
00:15:44,818 --> 00:15:46,482
زيت و ماء ؟

252
00:15:46,517 --> 00:15:50,027
أنه أقرب إلى زيت وشئ ما
ينام مع أفضل أصدقاء الزيت

253
00:15:50,062 --> 00:15:51,813
يا إلهي

254
00:15:51,848 --> 00:15:55,799
أنا لا أعلم كيف تفعل النساء ذلك
... ومعها طفلين

255
00:15:55,834 --> 00:15:59,720
لا, لا, أنا من فعل ذلك
نمت مع أفضل صديقاتها

256
00:15:59,755 --> 00:16:02,084
لم أكن زوجٌ جيد

257
00:16:02,119 --> 00:16:05,524
من الظاهر أنك لست كذلك -
لكني أبٌ جيد -

258
00:16:06,837 --> 00:16:09,139
هذا أيدن وذلك الصغير مايكل

259
00:16:09,174 --> 00:16:12,822
إنهم رائعون
يبدون لطيفين جداً

260
00:16:12,857 --> 00:16:14,983
يمكن أن يقودوك للجنون

261
00:16:15,018 --> 00:16:16,765
لاتسأليهم أبداً كيف يبدو صوت الديناصور

262
00:16:17,003 --> 00:16:18,965
خاصة إذا كنتي في سيارة

263
00:16:20,148 --> 00:16:21,871
.. لكن تعلمين
إنهم مذهلون جداً

264
00:16:21,906 --> 00:16:24,774
إنه أفضل شئ فعلته في حياتي

265
00:16:30,356 --> 00:16:31,740
على أي حال

266
00:16:39,320 --> 00:16:42,341
إنها لمارك ويلسون -
أعلم لكنها لوحة قديمة -

267
00:16:42,376 --> 00:16:44,911
"قبل أن يقرر أن يكون اللون الوحيد هو "البني

268
00:16:46,661 --> 00:16:49,433
مجموعه مذهله .. هه؟ -
رائعه -

269
00:16:50,446 --> 00:16:56,390
يجب أن ترى مافي غرفة النوم الرئيسية
هناك لوحة لـ "نيفلسون" يجب أن تكون في متحف

270
00:16:56,486 --> 00:16:58,081
حقا ؟

271
00:16:58,652 --> 00:17:01,091
هل مسموح لنا ذلك ؟ -
ليس من المحتمل -

272
00:17:04,667 --> 00:17:10,366
هل تمانع أن لاتخبر أحدا
أنني كنت في غرفة النوم الرئيسيه ؟

273
00:17:10,884 --> 00:17:12,537
حسناً

274
00:17:15,204 --> 00:17:17,528
أنا فقط لا أريد أحدا أن
يأخذ الفكرة الخاطئة عني

275
00:17:17,733 --> 00:17:21,360
بالطبع -
"هي تنام مع رئيسها" -

276
00:17:21,395 --> 00:17:24,602
لا أريد أن أكون تلك الفتاة -
لا -

277
00:17:26,103 --> 00:17:28,581
خصوصاً وأن زوجته عمياء

278
00:17:28,684 --> 00:17:31,929
... صحيح, لأن ذلك سيجعلني

279
00:17:32,101 --> 00:17:34,854
وحش -
نعم -

280
00:17:50,432 --> 00:17:53,807
... حتى لو كانت العلاقة بدأت قبل أن -
تبقى غير جيده -

281
00:18:00,186 --> 00:18:02,751
وهنا يتظاهرون بأنهم لايعلمون
بأني ألتقط هذه الصورة

282
00:18:02,786 --> 00:18:07,038
كلاهما يرفعان اصبعهما -
أفترض أن أباهما قد علمهما ذلك -

283
00:18:07,073 --> 00:18:09,132
قبل أن يستطيعا الكلام حتى

284
00:18:09,167 --> 00:18:12,172
في الحقيقه لم أرى
اصبعا بهذه الصغر

285
00:18:12,207 --> 00:18:13,760
لطيف جدا, ها ؟

286
00:18:13,795 --> 00:18:17,083
هذا واحد من الأشياء التي أرغب بعملها معكم
العمل مع أطفال

287
00:18:17,644 --> 00:18:21,123
تحدث معي في ثلاثة أسابيع
إنهم مثل الحيوانات اللاصقة مع وكلاء اعمالهم

288
00:18:21,874 --> 00:18:25,216
يجب أن أقول .. أنا متحمس جدا
إنه دور رائع

289
00:18:25,251 --> 00:18:28,256
شكراً -
أنا لم أمثل مثل هذه الشخصية أبداً -

290
00:18:28,291 --> 00:18:30,925
أنا متأكده -
... كوني صادقه -

291
00:18:30,960 --> 00:18:33,735
هم لم يجبروك على اختياري ؟

292
00:18:33,770 --> 00:18:39,643
شون سيقول لك لا
شون سيكون كاذباً

293
00:18:39,678 --> 00:18:41,805
أنا غير مناسب لذلك أبداً
أليس كذلك ؟

294
00:18:41,840 --> 00:18:44,335
غير مناسب جداً

295
00:18:45,148 --> 00:18:48,256
علمت ذلك
انتهى أمري

296
00:18:48,291 --> 00:18:51,023
... إذا كان ذلك يساعد
نحن انتهى أمرنا معك أيضاً

297
00:18:51,058 --> 00:18:53,421
لا أحد يريد أن ينتهي أمره وحيداً

298
00:18:56,257 --> 00:18:59,936
إذا ماذا نفعل ؟ -
أنا لست متأكده -

299
00:18:59,971 --> 00:19:03,116
! إنه فقط ... أنت مدير المدرسة

300
00:19:03,151 --> 00:19:06,117
أعلم -
أنا أعني أنك ذكي جدا -

301
00:19:06,152 --> 00:19:10,439
حقاً ؟ -
أنا وشون كنا نتحدث عن ذكائك -

302
00:19:10,474 --> 00:19:14,087
واو, تلك المحادثه لاتحدث كثيراً

303
00:19:14,820 --> 00:19:17,497
... لكن , لهذا الدور

304
00:19:18,611 --> 00:19:20,456
حسناً ماذا إذا لم أكن المدير ؟

305
00:19:20,491 --> 00:19:22,854
ماذا لو كنت شخص آخر في المدرسة ؟

306
00:19:22,889 --> 00:19:26,470
ذلك سيغير المسلسل كثيراً

307
00:19:26,641 --> 00:19:30,620
هيا, يجب أن تساعديني هنا
أنا أحتاج لهذا العمل أن يكون ناجحاً

308
00:19:30,653 --> 00:19:33,794
أو على الأقل شئ ما
يكون مرحاً في برامج المحادثه

309
00:19:36,293 --> 00:19:38,588
... ربما -
جيد "ربما" جيدة -

310
00:19:38,623 --> 00:19:43,483
ربما تستطيع أن تكون ... أنا لا أعلم
أستاذ في التاريخ ؟

311
00:19:43,518 --> 00:19:46,059
مع عاطفة قويه للحملات العسكرية

312
00:19:46,094 --> 00:19:48,830
أو مدرب ؟ -
! مدرب -

313
00:19:48,865 --> 00:19:51,194
مثل مدرب مصارعة
يرمي بالأطفال من حوله

314
00:19:51,798 --> 00:19:56,289
حسناً .. ذلك سيكون مسلسلاً مختلفاً جداً

315
00:19:56,324 --> 00:19:59,430
هناك نوع من التطور -
حسناً -

316
00:19:59,465 --> 00:20:04,897
"ماذا عن " لاكروس
ستجدين كل التطور الذي ترغبينه هناك

317
00:20:08,388 --> 00:20:11,345
حسناً.. دعني أتكلم مع شون
وارى ماذا يعتقد

318
00:20:11,519 --> 00:20:14,690
.. شكراً .. وانظري
في نهاية الأمر  إنه ماتريدونه أنتم

319
00:20:14,725 --> 00:20:16,629
إنه مسلسلكم -
شكراً -

320
00:20:16,799 --> 00:20:18,865
هل تمزحين ؟
شكراً لك أنت

321
00:20:18,913 --> 00:20:20,835
بالحديث عن الأطفال
... قد رأيت فلماً وثائقياً

322
00:20:20,870 --> 00:20:24,254
للتو حصلت على محادثة مهمه

323
00:20:25,691 --> 00:20:29,277
.والتي وافقت على عدم مشاركتها مع أحد
إذا عن ماذا تتحدثون هنا ؟

324
00:20:29,312 --> 00:20:32,856
مات كان على وشك أن يخبرني
حول الفلم الوثائقي

325
00:20:32,891 --> 00:20:36,234
نعم , إنه حول الأطفال
(مع متلازمة "توريت" (مرض نادر يصيب الأطفال

326
00:20:36,269 --> 00:20:39,372
يجب أن تروه
إنه مضحك جداً

327
00:20:39,407 --> 00:20:41,671
مضحك ؟ -
ياإلهي -

328
00:20:41,706 --> 00:20:44,742
أطفال مع توريت ؟ -
أنا أعلم .. لقد شعرت بالذنب عندما ضحكت -

329
00:20:44,777 --> 00:20:48,356
لكني أخبركم تلك الفتاة التي قدموها
جميلة جداً

330
00:20:48,391 --> 00:20:52,690
وفجأة بدأت بالقول
" براز .. براز .. براز "

331
00:20:55,187 --> 00:20:56,944
وأنت تجد ذلك مضحكاً ؟

332
00:20:56,979 --> 00:20:59,007
قلت ذلك .. أنا شعرت بالذنب
.. لكن هيا

333
00:20:59,042 --> 00:21:01,639
.. أطفال صغار يشتمون
لا؟

334
00:21:01,811 --> 00:21:05,420
أحتاج لأصدق أنك تمزح ؟ -
لا -

335
00:21:05,455 --> 00:21:07,824
مارأيكم أن نتحدث بموضوع آخر ؟ -
أنتي لم تريه ؟ -

336
00:21:08,035 --> 00:21:10,889
لا أحتاج لأن أراه
توريت مأساة مؤلمة

337
00:21:10,924 --> 00:21:12,850
إنه ليس شتم فقط
هؤلاء الناس يعانون

338
00:21:12,889 --> 00:21:15,189
من تجميل الوجه الإلزامي
والأصوات اللا إرادية

339
00:21:15,585 --> 00:21:18,285
وليس هنالك علاج -
إذا .. أعتقد أنك أنت المضحك هنا ؟ -

340
00:21:18,320 --> 00:21:20,842
دعني أسألك سؤال -
كارول على علاقة مع مارك -

341
00:21:21,050 --> 00:21:23,590
من هي كارول ؟ -
ماذا لو كان أحد أبنائك مصاباً بها ؟ -

342
00:21:23,724 --> 00:21:27,484
ماذا لو كان طفلك مجبراً على قول هذه الأشياء السيئة ؟
هل سيكون مضحكاً عندها ؟

343
00:21:31,061 --> 00:21:33,694
إنه يعتمد على ماذا كان يقول

344
00:21:33,729 --> 00:21:35,589
هل ضحكت ؟ -
لا -

345
00:21:35,624 --> 00:21:38,764
أنت ضحكت ؟ -
أنا لم أضحك .. أنا أقسم -

346
00:21:40,161 --> 00:21:42,139
أعذرني ؟ -
ماذا ؟ -

347
00:21:42,174 --> 00:21:44,974
ماذا ؟ ذلك الشئ -
أي شئ ؟ -

348
00:21:45,009 --> 00:21:47,033
حركة السوط تلك

349
00:21:47,068 --> 00:21:48,993
هل تلمح أن زوجي مسيطاً ؟

350
00:21:49,028 --> 00:21:50,715
لا أعلم
هل هو كذلك ؟

351
00:21:50,750 --> 00:21:52,539
ليس هذا الموضوع
الذي كنت أبحث عنه

352
00:21:52,574 --> 00:21:56,194
" عندما تقولين " مسيط
أي نوع من السوط تتحدثين عنه ؟

353
00:21:56,229 --> 00:21:58,459
أنت رضيع -
أنا أحاول أن أكون واضحاً -

354
00:21:58,494 --> 00:22:00,890
هل تريط أن تجرني لقول "فرج " ؟
أستطيع قولها

355
00:22:00,925 --> 00:22:02,779
"فرج .. فرج .. فرج"

356
00:22:02,814 --> 00:22:05,246
أريد أن أكون في هذه المحادثه

357
00:22:08,241 --> 00:22:10,311
شكراً لقدومك -

358
00:22:10,346 --> 00:22:12,910
شكراً -
شكراً جزيلاً لقدومك -

359
00:22:12,945 --> 00:22:15,374
لقد توليت ذلك جيداً -
هل تستطيع تصديقه ؟ -

360
00:22:15,409 --> 00:22:16,999
مسيط .. أنت لست مسيط
أليس كذلك ؟

361
00:22:17,034 --> 00:22:19,397
ربما لاتكون هذه الحاله التي تريدين
أن تسأليني هذا السؤال

362
00:22:19,432 --> 00:22:22,096
أنت لست مسيط .. أليس كذلك ؟

363
00:22:22,131 --> 00:22:25,272
لا عزيزتي
أنا مجرد من الخوف

364
00:22:27,129 --> 00:22:32,025
إلهي .. أنا أريد
الخروج من هنا فقط

365
00:22:32,060 --> 00:22:34,795
اوه .. إن أحداً هناك -
إنهم شون وبيفرلي -

366
00:22:34,830 --> 00:22:38,137
أنا خائف من أننا يجب أن نذهب -
لقد قضينا وقتاً جميلاً -

367
00:22:38,172 --> 00:22:39,892
لا تقلقوا
ستكون أسهل

368
00:22:39,927 --> 00:22:44,890
هل سنذهب الآن .!؟ -
والآن .. نحن قراصنه جيدون -

369
00:22:44,925 --> 00:22:47,624
مات كان يخبرني عن
التغييرات في شخصيته

370
00:22:49,044 --> 00:22:51,169
ماذا ؟ -
ماذا تسمعين ؟ -

371
00:22:51,204 --> 00:22:54,580
تغييرات ؟ -
نعم .. هو لن يكون مديراً -

372
00:22:54,615 --> 00:22:57,060
وكيف ذلك ؟ -
أحببت ذلك .. سيكون مدرباً -

373
00:22:57,305 --> 00:22:59,657
مدرب ؟ -
مدرب لاكروس  -

374
00:22:59,692 --> 00:23:01,560
أحببت ذلك -
ذلك له علاقة أكثر بكثر -

375
00:23:02,557 --> 00:23:03,957
أنها فكرة بيفرلي

376
00:23:04,055 --> 00:23:07,160
حقاً ؟ -
أنا لم أقل "مدرب" أبداً -

377
00:23:07,195 --> 00:23:10,232
هي قالت إنها لم تستطع
ان تراني مديراً

378
00:23:10,822 --> 00:23:12,971
هل فعلت ؟ -
أنت قلتها ايضاً -

379
00:23:13,006 --> 00:23:16,515
قلتها لك -
ماهو المدير .. على أية حال ؟ -

380
00:23:16,550 --> 00:23:18,621
هل الناس يعلمون ماهو ؟ -
ربما .. لا -

381
00:23:18,656 --> 00:23:20,207
نحن لم نلتزم بأي شئ

382
00:23:20,242 --> 00:23:22,202
حسناً .. التزموا بها
إنها مثالية

383
00:23:22,237 --> 00:23:24,397
أنا موافق
هي ذكية فعلاً

384
00:23:24,432 --> 00:23:27,604
لست متأكداً حول لاكروس؟
هل اللعبه لاكروسيه؟

385
00:23:27,639 --> 00:23:29,468
أعرف ماتعنيه -
حسناً.. هوكي؟

386
00:23:29,503 --> 00:23:32,272
هوكي جيده
"سنسميها " بوكس

387
00:23:32,307 --> 00:23:34,553
سأشاهدها -
... قبل أن نبدأ بقياس البدل الرسمية -

388
00:23:34,723 --> 00:23:37,980
هل نستطيع جميعاً أن نأخذ راحة -
أنا اخبركم هذا أفضل بكثير من مسلسلكم القديم -

389
00:23:38,015 --> 00:23:40,921
وكيف تعلم؟
أنت لم ترى مسلسلنا حتى

390
00:23:46,691 --> 00:23:51,992
رأيت مسلسلكم .. بالطبع رأيته
من أخبرك أني لم أراه ؟

391
00:23:52,027 --> 00:23:54,929
... أنا لا -
هل قلتي لهم أني لم أرى مسلسلهم ؟ -

392
00:23:56,989 --> 00:24:01,313
... أنا -
لا كارول لم تقل لنا ذلك -

393
00:24:03,169 --> 00:24:05,948
كنت أحاول أن أقول مزحه
أنت كنت المزحه

394
00:24:05,983 --> 00:24:08,614
! أنت لم ترى مسلسلنا

395
00:24:11,093 --> 00:24:15,233
لم أفهمها -
هو الشخص المرح -

396
00:24:25,808 --> 00:24:28,010
يالها من ليلة عظيمه

397
00:24:28,045 --> 00:24:30,200
ربما تستطيعين أن تطلقي على
شخص ما في المرة القادمة

398
00:24:30,235 --> 00:24:34,285
أولاً.. أنا لم أخبره انه يستطيع أن يمثل مدرباً

399
00:24:34,320 --> 00:24:36,785
هل قلتي أنه لايستطيع ذلك ؟ -
لا ؟ -

400
00:24:36,820 --> 00:24:40,869
هل ذكرتي أن ذلك سيغير المسلسل كلياً ؟
وأنه يجب علينا أن نرمي كل نصوصنا ؟

401
00:24:40,904 --> 00:24:43,469
! قال لي بأنه سيدعنا نقرر ذلك

402
00:24:43,504 --> 00:24:46,121
وهو بالفعل كان سيكون كذلك
... لو لم تعارضيه بشده على

403
00:24:46,156 --> 00:24:47,884
ذلك الفلم الوثائقي

404
00:24:47,919 --> 00:24:50,044
... ماذا كان يجب أن أفعل
أسايره في ذلك؟

405
00:24:50,079 --> 00:24:53,150
أوه فلم حول الأطفال المصابين "
" مفرح جداً

406
00:24:53,185 --> 00:24:57,743
نعم .. تسايرينه
ذلك مايفعله البقية منا .. نساير

407
00:24:57,778 --> 00:25:00,513
لأننا نعلم أننا إذا لم نسايره
... سينتهي بنا الأمر نكتب مسلسلاً

408
00:25:00,548 --> 00:25:01,963
"يسمى "بوكس

409
00:25:05,409 --> 00:25:08,548
لمرة واحده.. هل تستطيعين أن
لاتجعلي كل شئ أصعب؟

410
00:25:24,856 --> 00:25:27,353
مساء الخير -
... وأنتم هنا لكي تروا -

411
00:25:27,388 --> 00:25:31,196
لا.. لا.. ليس في هذه الليله واليس
لاتفعل هذه القذاره معنا

412
00:25:31,368 --> 00:25:35,368
والآن افتح الحاجز ابن العاهره

413
00:25:35,690 --> 00:25:38,780
القذر.. العاهر .. الحقير

414
00:25:39,090 --> 00:25:43,186
الغبي ..للباب الملعون

415
00:25:46,880 --> 00:25:48,180
"مرض "توريت

