0 00:01:19,347 --> 00:01:25,268 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} " الحب الكبير " الحلقة الثانية من الموسم الثاني .. " الكتابة على الجدار " ـ 1 00:02:32,900 --> 00:02:35,000 - مرحباً - لقد كنتُ أفكر 2 00:02:35,400 --> 00:02:38,000 - أهلاً ياأمي - مرحباً 3 00:02:38,000 --> 00:02:41,400 شكراً لإعادة الأتصال بي , أردتُ أن أتحدث معكِ بشأن (جوي) ـ 4 00:02:43,000 --> 00:02:45,100 - ليسَ مفتوحاً - لقد تحدثتُ مع (رومان) ـ 5 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 فأنه يُفضل بأن يوقف التحقيق 6 00:02:46,900 --> 00:02:48,600 عن أن تتدخل الدولة بالموضوع 7 00:02:49,100 --> 00:02:50,700 مِن الجيد سماع ذلك 8 00:02:50,700 --> 00:02:52,600 لأن هذا ماأردت أن أخبرك به 9 00:02:52,600 --> 00:02:55,200 لقد كان هُنالكَ وقتً حتى أفكر به جيداً 10 00:02:55,600 --> 00:02:57,500 فأنتم يمكنكم قول أي شيئً كما أردتم 11 00:02:57,500 --> 00:02:59,700 لكن إذا أتى أحد ليحقق معي 12 00:02:59,700 --> 00:03:01,900 فأنا سأقُل الحقيقة 13 00:03:02,200 --> 00:03:04,800 فنحنُ سنقُل الحقيقة الأساسية جميعاً 14 00:03:05,100 --> 00:03:07,100 لا , أنا أقصد الحقيقة الكاملة 15 00:03:07,200 --> 00:03:08,700 فلدي كثيراً مِن الأمور حتى أعيش لأجلها 16 00:03:08,700 --> 00:03:11,200 على أن يتم القبض علي بتهمة تغطية عن جريمة 17 00:03:11,900 --> 00:03:13,300 ماذا تفعلي في متجر الغسيل ؟ 18 00:03:15,500 --> 00:03:17,300 متجر الغسيل ؟ ماذا تقصد ؟ 19 00:03:17,500 --> 00:03:19,000 هل غسالتكِ تعطلت ؟ 20 00:03:19,700 --> 00:03:22,000 أنا في محطة البنزين 21 00:03:24,000 --> 00:03:25,600 مكتوب أنكِ في متجر "بومان" للغسيل 22 00:03:26,200 --> 00:03:27,400 أينَ مكتوب ذلك ؟ 23 00:03:27,500 --> 00:03:30,000 في الكاشف عن هوية المتصل في هاتفي 24 00:03:30,000 --> 00:03:32,400 الذي تكُن على الشاشة التي تخبركِ عن هوية ومكان المتصل 25 00:03:47,300 --> 00:03:49,500 - كيف أبدو ؟ - جيدةً أم سيئة ؟ 26 00:03:49,500 --> 00:03:50,300 أنكِ تبدي رائعةً ياعزيزتي 27 00:03:50,300 --> 00:03:52,700 كل مَن هُمَ معي بالصف في أول العشرينات مِن عمرهم 28 00:03:53,000 --> 00:03:54,700 أحب أني أكبر سناً , لكن لاأريد أن أبدو كذلك 29 00:03:55,100 --> 00:03:57,400 لأتفطر على ذلك 30 00:03:57,400 --> 00:03:58,200 صباح الخير 31 00:04:00,000 --> 00:04:01,900 فأن حصتي الأخيرة تبدأ الساعة الرابعة يا(نيكي) ـ 32 00:04:01,900 --> 00:04:03,700 - هل تمانعي بأن تقومي بالطبخ ؟ - الليلة ؟ 33 00:04:03,700 --> 00:04:06,700 - شكراً ـ (بيني) ـ 34 00:04:07,000 --> 00:04:09,300 أنا متوترةً جداً هل أبدو جيدةً أم سيئة ؟ 35 00:04:09,900 --> 00:04:12,100 أخلعي الوشاح 36 00:04:12,100 --> 00:04:13,800 - أينَ أبي ؟ - أنه يبحث عنك 37 00:04:14,900 --> 00:04:18,100 هذا كعكً لذيذ , أهوَ مطهو منزلياً ؟ أرأكِ لاحقاً 38 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 العمل نعمةً 39 00:04:24,500 --> 00:04:27,500 تذكر بأن نحنُ شركاء بالعمل مع ربنا 40 00:04:27,800 --> 00:04:30,100 فأنها مُهمتنا بأن ننهي الأعمال التي لم ينجزها 41 00:04:30,500 --> 00:04:32,800 حصاد المحيطات وإستخراج المعادن مِن الفحم 42 00:04:33,600 --> 00:04:34,500 نعم ياسيدي 43 00:04:34,700 --> 00:04:37,100 العمل والمواظبة هُمَ علامتنا التجارية الخاصة 44 00:04:37,400 --> 00:04:39,700 - لاأريد معاملةً خاصة معي - جيداً 45 00:04:40,100 --> 00:04:41,900 لن يكُن هُنالكَ تحيز لإبن المدير 46 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 وكيف حالك ؟ 47 00:04:45,800 --> 00:04:48,300 - أعتقد أني بخير , هل أقترفت خطأً ؟ - لا 48 00:04:49,600 --> 00:04:51,400 أمي تقُل بأنها تريد مقابلة عشيقتي 49 00:04:51,700 --> 00:04:52,600 ـ (برين) ؟ 50 00:04:54,000 --> 00:04:55,200 أود مقابلتها أيضاً 51 00:04:56,500 --> 00:04:57,700 هل هي جميلةً ؟ 52 00:04:58,100 --> 00:05:01,700 نعم , لكن الأمر هوَ 53 00:05:01,700 --> 00:05:03,400 أني لاأريدها بأن تقابلك أنت وأمي فقط 54 00:05:04,600 --> 00:05:05,900 أريدها أن تُقابل الجميع 55 00:05:08,200 --> 00:05:09,600 أريدها أن تُقابل الجميع أيضاً 56 00:05:10,700 --> 00:05:11,900 فأن (برين) تعلم بأمرنا ياأبي 57 00:05:13,100 --> 00:05:14,400 لقد خمنت الأمر نوعاً ما 58 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 لأعليك 59 00:05:17,000 --> 00:05:18,800 أريدها أن تُقابل الجميع حقاً فحسب 60 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 حسناً 61 00:05:26,200 --> 00:05:28,600 هاهيَ , هاهيَ وصلت 62 00:05:30,900 --> 00:05:31,900 ماذا بحق الجحيم ؟ 63 00:05:32,000 --> 00:05:34,500 أوقف السيارة تفقد لطريقك مِن المرآة وثم أوقف السيارة 64 00:06:26,500 --> 00:06:28,300 - الإعلان الذي في وسط المدينة - أعلم , أعلم 65 00:06:28,300 --> 00:06:29,200 لقد أتصلتُ بشركة الأعلان 66 00:06:29,200 --> 00:06:30,900 فأنهم سيرسلوا طاقم عملي حتى يعدل ذلك 67 00:06:30,900 --> 00:06:33,300 متى ؟ خلال كل ساعةً , تمر آلف سيارةً هُناك 68 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 لنقُل بأن نصف الأشخاص لايفهموا معنى ذلك 69 00:06:35,400 --> 00:06:38,000 - لكن النصف الآخر - أنهم سيرسلوا طاقم عملي خلال نصف ساعةً 70 00:06:39,100 --> 00:06:40,300 هل قُدتما في شارع "ستايت" ؟ 71 00:06:40,300 --> 00:06:43,100 نعلم بذلك , نعلم بذلك أريدك أن تذهب لهناك وتشرف على الوضع يا(دون) ـ 72 00:06:43,200 --> 00:06:44,900 أحرص بأن الوضع مُعتنى به تماماً 73 00:06:44,900 --> 00:06:47,500 - حسناً - هل لاحظت مَن التي لم تأتي للعمل اليوم ؟ 74 00:06:47,700 --> 00:06:49,300 فتاةً أسمها (ويندي) ـ 75 00:06:49,300 --> 00:06:51,700 أنه ليسَ مِن طباعها بأن تتأخر أو تتغيب عن العمل 76 00:06:51,900 --> 00:06:54,700 لقد صُدف فحسب بأن يحدث ذلك في نفس اليوم الذي يتم تشويه إعلاننا به 77 00:06:54,900 --> 00:06:57,000 بالله عليكما , لايمكنها أن تصعد بِسلم على بعد أربعون قدمً 78 00:06:57,000 --> 00:06:58,900 لم نقُل بأنها صعدت بنفسها 79 00:06:58,900 --> 00:07:02,400 لكن أنها تعلم بأمرنا وأنها تتحدث كثيراً فمِن الممكن أنه سمعها أي أحداً 80 00:07:02,500 --> 00:07:05,800 تلك العاهرة المتعجرفة ماذا عن الإعلانات الثمانية الآخرى ؟ 81 00:07:05,900 --> 00:07:08,100 أثنتان مِنهم لم يحدث لهم شيئً فأنهم يتفقدوا مِن الاعلانات الآخرى 82 00:07:08,100 --> 00:07:10,400 لكن هذة أبرز إعلانً أشهر إعلانً 83 00:07:10,400 --> 00:07:12,800 - الإعلان الذي سيجرحنا أكثر شيئً - أعلم , أذهب فحسب - 84 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 أشرف على الأمر أحرص بأنه يتم الأعتناء بالأمر 85 00:07:15,200 --> 00:07:17,200 لدينا الأجتماع مع (شيروين ويليامز) في الساعة الحادية عشر 86 00:07:17,200 --> 00:07:19,900 - إذا ذهبت الآن , سيمكنك أن تعُد بالوقت المناسب - صحيح 87 00:08:01,400 --> 00:08:04,400 آسفً ياقوم , أن هذة مقاطعةً ضرورية 88 00:08:04,500 --> 00:08:05,800 آسفً ياعزيزتي 89 00:08:07,500 --> 00:08:08,300 ـ (جوي) ـ 90 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 إذاً , لقد تركت لي رسالةً عن أمي 91 00:08:16,300 --> 00:08:18,600 نعم , سيريحنا إذا ذهبت لرؤيتها 92 00:08:18,800 --> 00:08:22,300 - ماذا ؟ - أنه سيريحنا , لقد تحدثت معها قبل ساعةً 93 00:08:22,300 --> 00:08:24,200 وأنها تهدد بأنها ستخرج مِن المهمة 94 00:08:24,400 --> 00:08:27,000 - لمَ ؟ - فأنها تنتحب 95 00:08:27,100 --> 00:08:28,500 تقُل "أنها الحقيقة وعلي أن أقُل الحقيقة" ـ 96 00:08:28,600 --> 00:08:31,400 بشكل مفاجئ , قد تحولت إلى (بيتسي روس) ـ {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} بيتسي روس :. أمراةً مشهورةً بأنها أعدت العلم الأمريكي الأول 97 00:08:31,500 --> 00:08:33,900 أذهب إليها وأقنعها فحسب 98 00:08:35,400 --> 00:08:36,200 أتسمعني ؟ 99 00:08:38,400 --> 00:08:40,700 إذاً , أنك تريدني أن أتحدث مع أمي ؟ 100 00:08:40,900 --> 00:08:43,500 أنها تعتقد بأني أخيفها لكن أنها تشعر بالحماية معك 101 00:08:43,600 --> 00:08:45,800 لذا أجعلها تتعاطف معك أمليئها بالكلام المعسول 102 00:08:45,900 --> 00:08:48,000 لكن أعيدها إلى المهمة 103 00:08:49,400 --> 00:08:50,300 مفهوم 104 00:08:50,500 --> 00:08:51,900 لانغير القصة 105 00:08:52,500 --> 00:08:55,600 لدي أعمالاً علنية يا(جوي) , لاداعي بأن أخبرك بذلك 106 00:08:55,600 --> 00:08:57,700 لكن لقد تجاوزت الحد لأجلك في ذلك الأمر 107 00:08:58,000 --> 00:08:59,500 فأنك تتحدث مع السيد المغطي عن الجريمة 108 00:08:59,600 --> 00:09:02,300 عقبةً في العدل يُعتبر أمر ثانوياً بعد الحقيقة 109 00:09:02,300 --> 00:09:03,300 مفهوم ؟ 110 00:09:04,600 --> 00:09:06,500 أنظر , علي أن أذهب فأن هذة مِن أحد الأيام الصعبة 111 00:09:07,200 --> 00:09:08,500 سأتحدث معها يا(بيل) ـ 112 00:09:22,000 --> 00:09:24,600 سيكُن هُنالك جلسة تصويت بالغد بخصوص مسأله مجموعة "يو أي بي" ـ 113 00:09:25,100 --> 00:09:27,300 ولن تخبر (بيل) بذلك 114 00:09:28,500 --> 00:09:29,800 بعد ذلك 115 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 سنرى ماسيحدث 116 00:09:33,200 --> 00:09:34,900 سيكُن الأمر على مايرام يا(جوي) ـ 117 00:09:34,900 --> 00:09:36,800 كل شيئً سيسير جيداً 118 00:09:51,800 --> 00:09:53,000 لقد أوقعنا بهم جميعاً الآن 119 00:09:53,700 --> 00:09:55,100 فمِن الممكن مُقاضاتهم جميعاً 120 00:09:55,300 --> 00:09:57,100 لن تتم مقاضاة أي أحد منهم 121 00:09:57,600 --> 00:09:58,900 سأخبر الشرطة 122 00:09:59,000 --> 00:10:00,800 بأن يلغي كل التحقيقات بالقضية 123 00:10:01,300 --> 00:10:04,700 فأن (جوي هينريكسون) أصبح لعبةً لدينا الآن 124 00:10:05,000 --> 00:10:07,200 هذا أهم لدى قومنا المقدسون 125 00:10:07,800 --> 00:10:10,700 - أبي - لقد أنشئتُ هذة الجماعة المقدسة 126 00:10:10,800 --> 00:10:13,900 مِن مواطن نكرةً واحد إلى مجتمع مزدهراً 127 00:10:14,000 --> 00:10:16,600 به الآف الأرواح الصالحة 128 00:10:16,600 --> 00:10:20,600 وأنا لن أدعو تحقيق جانبياً 129 00:10:20,600 --> 00:10:23,100 لكن لقد قاموا بتسميمي فأنهم تعاونوا جميعاً بتلك المهمة 130 00:10:23,100 --> 00:10:25,000 لاأكترث حتى إذا صعدوا على الطاولة 131 00:10:25,000 --> 00:10:26,600 وقاموا بالرقص 132 00:10:27,700 --> 00:10:29,000 فأن الأمر قد أنتهى 133 00:10:29,900 --> 00:10:30,900 أنسى الأمر 134 00:10:42,800 --> 00:10:43,800 ـ (ألبرت) ـ 135 00:10:48,700 --> 00:10:51,100 لن يكُن مِن اللطف 136 00:10:51,200 --> 00:10:53,400 بأن تُغضب والدك 137 00:10:54,200 --> 00:10:55,500 أتفهم ؟ 138 00:10:56,200 --> 00:10:57,300 نعم ياأمي 139 00:11:02,300 --> 00:11:03,300 أنها (بارب) ـ 140 00:11:06,300 --> 00:11:09,800 - مرحباً - هل أودعتِ 325 دولاراً 141 00:11:09,900 --> 00:11:13,300 لحساب المنزل الذي أعطيته لك مقدماً لتنظيف السجاد في الأسبوع الماضي 142 00:11:13,400 --> 00:11:14,800 الذي قُلتِ بأنكِ ستقُمي بذلك ؟ 143 00:11:15,100 --> 00:11:19,000 - لا - سحقاً يا(نيكي) ـ 144 00:11:19,100 --> 00:11:20,600 آسفةً يا(بارب) , لقد نسيتُ 145 00:11:20,700 --> 00:11:22,800 قد أستعاد الشيك لمبلغ محاضراتي 146 00:11:22,900 --> 00:11:25,200 أنا آسفةً حقاً , لكن لقد نسيتُ 147 00:11:25,300 --> 00:11:28,000 سأُقدر ذلك إذا قُمتِ بإيداع المبلغ اليوم 148 00:11:30,100 --> 00:11:30,900 هل لديكِ المال ؟ 149 00:11:33,100 --> 00:11:34,600 هل لديكِ المال يا(نيكي) ؟ 150 00:11:34,900 --> 00:11:37,900 نعم , أنه مجرد شيك مُستعاد فحسب 151 00:11:38,100 --> 00:11:41,300 أتعتقدي أنه يمكنكِ إيداع المبلغ ؟ 152 00:11:41,400 --> 00:11:43,700 - نعم - شكراً لكِ 153 00:11:44,300 --> 00:11:45,000 وداعاً 154 00:11:46,400 --> 00:11:49,300 آمل بأنكِ لازلتِ تحضري أجتماع المُدينين 155 00:11:50,200 --> 00:11:53,000 أنا لاأقصد بأننا نحنُ ليسوا سعداء بعودتكِ يا(بارب) ـ 156 00:11:53,600 --> 00:11:55,700 لكن أعتقد أن ذلك مهين حقاً 157 00:12:01,200 --> 00:12:04,100 لاأستطيع أن أصدق وقاحة تلك المرأة 158 00:12:07,200 --> 00:12:08,400 هل لديكِ 60 دولاراً ؟ 159 00:12:09,700 --> 00:12:12,300 علي أن أقُم بإيداع مبلغ غبياً لـ(بارب) ـ 160 00:12:15,500 --> 00:12:16,800 تقارير المُختص بالسموم 161 00:12:17,700 --> 00:12:19,100 ملاحظات الطبيب 162 00:12:21,700 --> 00:12:22,700 أشعة فحص الكلى 163 00:12:24,400 --> 00:12:26,500 الزيت يقضي على الكلى 164 00:12:26,900 --> 00:12:29,900 فأن الكلى لدي أصبحت معرضةً للفشل الآن 165 00:12:31,900 --> 00:12:33,500 وهذة الورقة الذي وضعوها علي 166 00:12:35,600 --> 00:12:36,700 لقد قاموا بتسميمك 167 00:12:36,800 --> 00:12:38,400 لكن ثم أخذوك إلى المستشفى ؟ 168 00:12:40,800 --> 00:12:41,700 نعم ياسيدي 169 00:12:42,400 --> 00:12:45,500 أنا لاأقصد بأن ذلك ذكاء إجرامي 170 00:12:46,100 --> 00:12:47,300 فأنه ليسَ منطقياً 171 00:12:48,300 --> 00:12:50,400 هؤلاء قومً خطيرون ياسيدي 172 00:12:50,800 --> 00:12:52,900 وشرطة "جونبر كريك" ـ 173 00:12:52,900 --> 00:12:54,300 لقد كانت تُدير تحقيق بتلك القضية ؟ 174 00:12:57,000 --> 00:12:57,800 نعم 175 00:13:00,200 --> 00:13:01,700 أتعلم أي شيئً عن ذلك يا(رود) ؟ 176 00:13:01,900 --> 00:13:03,700 هل وصل لك شيئً مِن شرطة مدينة "جفرسون" ؟ 177 00:13:04,400 --> 00:13:06,100 لا , لم يصل شيئً 178 00:13:06,900 --> 00:13:09,500 أعتقد أن شرطة "جونبر كريك" ـ 179 00:13:09,700 --> 00:13:12,300 تمر بوقتً صعب , فأنه ليسَ لديهم عاملون 180 00:13:12,300 --> 00:13:13,600 أو مصادراً 181 00:13:13,900 --> 00:13:17,400 فلقد درستُ في كلية المحاماة لمدة عامين ولدي بعض الأفكار بالنسبة للمطالب 182 00:13:17,800 --> 00:13:20,300 لإقامة تحقيق شاملاً ملائماً 183 00:13:21,400 --> 00:13:23,500 وأبيك (رومان جرانت) ؟ 184 00:13:22,600 --> 00:13:23,900 185 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 نعم ياسيدي 186 00:13:30,900 --> 00:13:32,800 أُفضل بأن الناس 187 00:13:33,600 --> 00:13:36,600 لايعلموا بأني بادرت بفعل ذلك في هذة المرحلة 188 00:13:38,600 --> 00:13:40,300 ربما يمكنك 189 00:13:40,900 --> 00:13:42,400 بأن تقُل بأن ذلكَ كان مِن طرف المستشفى 190 00:13:45,200 --> 00:13:47,000 191 00:13:47,100 --> 00:13:49,300 192 00:13:50,900 --> 00:13:52,400 سحقاً , لقد أخطئتُ بالحساب 193 00:13:54,500 --> 00:13:55,800 أريد أربعون دولار 194 00:14:03,800 --> 00:14:04,500 شكراً 195 00:14:06,600 --> 00:14:08,200 - مرحباً ـ (نيكي) ؟ 196 00:14:08,200 --> 00:14:09,000 ـ (واندا) ؟ 197 00:14:12,000 --> 00:14:14,600 أيمكنكِ مساعدتنا يا(نيكي) ؟ 198 00:14:14,700 --> 00:14:17,200 - فأن المكان خطِراً هُنا يا(نيكي) ـ - أنه خطِراً للغاية 199 00:14:17,400 --> 00:14:19,500 فأنه قد تم مطاردتنا وعلينا أن نهرب 200 00:14:19,500 --> 00:14:21,500 لكن السيارة تعطلت ومضخة الوقود قد تحطمت 201 00:14:21,500 --> 00:14:22,800 أهدئي يا(واندا) ـ 202 00:14:23,500 --> 00:14:24,900 لاأستطيع أن أتي إلى القرية الآن 203 00:14:24,900 --> 00:14:27,100 لكن ربما يمكنني أن أرسل أحداً حتى يجلب لكِ مضخة وقود 204 00:14:27,200 --> 00:14:29,300 فأن هُنالك حافلات تذهب إلى "فينيكس" في كل وقتً 205 00:14:29,500 --> 00:14:31,100 أستطيع أن أحول لكِ بعض المال 206 00:14:31,500 --> 00:14:33,500 لانستطيع أن نذهب إلى المدينة حتى نأخذ المال 207 00:14:34,400 --> 00:14:35,900 أرجوكِ يا(نيكي) , أيمكنكِ القدوم ؟ 208 00:14:36,400 --> 00:14:39,100 لتصطحبينا إلى محطة القطار وتجلبي لنا تذاكر 209 00:14:39,200 --> 00:14:40,800 فأن الجميع يراقبنا 210 00:14:41,300 --> 00:14:42,900 أرجوكِ يا(نيكي) ـ 211 00:14:43,500 --> 00:14:44,800 أيمكنكِ القدوم لمساعدتنا ؟ 212 00:14:46,200 --> 00:14:48,800 أتعلمي ؟ أبقي بمكانكِ 213 00:14:48,800 --> 00:14:50,200 سأكُن عندكما خلال ساعتان 214 00:14:52,400 --> 00:14:53,700 أأنتِ ذاهبةً إلى القرية ؟ 215 00:14:54,500 --> 00:14:56,300 لمَ لاأذهب إلى مكانً به أحد يحتاجني ؟ 216 00:14:58,400 --> 00:14:59,900 - لا - أرجوكِ 217 00:15:00,200 --> 00:15:02,100 ليسَ لدي وقتً لذلك الآن يا(مارجي) ـ 218 00:15:02,300 --> 00:15:03,400 أريد أن أساعدكِ 219 00:15:04,100 --> 00:15:05,300 وأريد أن أرى دياركِ 220 00:15:07,600 --> 00:15:08,900 حسناً , عليكِ أن تغيري ملابسكِ 221 00:15:09,100 --> 00:15:10,200 فأن (سارا) ستعتني بالأولاد 222 00:15:11,900 --> 00:15:13,700 هل (واندا) سممت أخيكِ حقاً ؟ 223 00:15:14,600 --> 00:15:16,200 - أعتقد ذلك - لمَ ؟ 224 00:15:17,400 --> 00:15:20,000 - فأنكِ قد قابلتية - أسرعي الآن 225 00:15:33,800 --> 00:15:36,500 ذكرى سنويةً سعيدة لي 226 00:15:39,100 --> 00:15:40,200 ـ (نيكي) ـ 227 00:15:42,200 --> 00:15:44,500 أنا آسفةً جداً 228 00:15:44,700 --> 00:15:47,800 لقد فات الآوان , لقد أُفسد الأمر 229 00:15:47,800 --> 00:15:50,400 - أن الوضع كان صعباً مؤخراً فحسب - لالالا 230 00:15:50,400 --> 00:15:52,200 لاتحميهم , ليسَ هُنالك أعذاراً لذلك 231 00:15:53,300 --> 00:15:54,600 علي أي حال , هذة أسبابً آخرى 232 00:15:55,000 --> 00:15:56,500 فأن (بيل) مشغولاً للغاية 233 00:15:57,200 --> 00:15:58,700 وأنه يوم (بارب) الأول في الكلية 234 00:16:00,300 --> 00:16:03,000 حضور اليوم الأول مِن الكلية مشوقاً نوعاً ما 235 00:16:03,300 --> 00:16:04,600 أتعلمي ماهوَ المشوق يا(مارجي) ؟ 236 00:16:05,600 --> 00:16:07,000 الأحتفال بالذكرى السنوية لزواجكِ 237 00:16:08,000 --> 00:16:10,500 لن تعلمي أبداً كم هذا مهماً كم هذا يعني لكِ الكثير حقاً 238 00:16:10,500 --> 00:16:12,300 حتى أن يتم جرحكِ كذلك 239 00:16:48,600 --> 00:16:49,300 أهلاً 240 00:16:59,800 --> 00:17:01,000 إذاً , مالأمر الهام جداً ؟ 241 00:17:10,400 --> 00:17:12,500 أن عائلتي تؤمن بالعهد الأبدي 242 00:17:12,500 --> 00:17:13,900 للزواج التعددي 243 00:17:14,900 --> 00:17:16,100 ماذلك ؟ 244 00:17:16,500 --> 00:17:18,800 قبل ستة أعوام , أمي أصبحت مريضةً جداً 245 00:17:19,100 --> 00:17:21,800 ولقد أتت ممرضةً لها 246 00:17:21,900 --> 00:17:25,200 وأعتنت بها ولقد كان أسمها (نيكي) ـ 247 00:17:25,800 --> 00:17:27,000 ولقد أحببتها حقاً 248 00:17:27,000 --> 00:17:29,600 وحتى أمي وأبي أحبوها أيضاً 249 00:17:32,000 --> 00:17:35,400 وأبي قد تلقى شهادةً 250 00:17:36,100 --> 00:17:38,900 وعائلة أمي أؤمنت بعهد الزواج التعددي قبل مئة عام 251 00:17:39,000 --> 00:17:40,200 أنت مقترن بزواج تعددي ؟ 252 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 نعم 253 00:17:44,700 --> 00:17:45,200 254 00:17:49,300 --> 00:17:50,100 255 00:17:52,100 --> 00:17:54,100 - نحنُ طبيعيون تماماً - هذا ليسَ طبيعي يا(بين) ـ 256 00:17:58,900 --> 00:18:00,800 إذاً 257 00:18:01,100 --> 00:18:02,700 كم أم لديك ؟ 258 00:18:03,200 --> 00:18:03,900 ثلاثةً 259 00:18:56,800 --> 00:18:58,500 عذراً , هذة الإعلان 260 00:18:59,100 --> 00:19:00,800 أرأيتم أحد يشوها ؟ 261 00:19:01,900 --> 00:19:02,900 يكتُب عليها ؟ 262 00:19:06,800 --> 00:19:08,700 مطعم البرجر سيفتح بعد ساعةً 263 00:19:14,100 --> 00:19:15,400 كيف يمكنهم أن لايأتوا بعد ؟ 264 00:19:15,500 --> 00:19:17,400 أن الساعة 11:45 , لقد مضت ساعتان 265 00:19:17,800 --> 00:19:21,100 حسناً , أبقى بمكانك فحسب لا , أبقى بمكانك 266 00:19:28,500 --> 00:19:30,000 سأذهب لأكون مع (دون) في وسط المدينة 267 00:19:30,200 --> 00:19:31,300 أريدكِ أن تتصلي بـ(ديوي أوينس) ـ 268 00:19:31,300 --> 00:19:34,500 أنا لن أتصل بـ(ديوي أوينس) ـ أطلب مِن وكالة الإعلان بأن يقوموا بذلك 269 00:19:34,900 --> 00:19:37,000 مندوبون الإعلانات أخذوا أجازةً أتصلي بهم فحسب 270 00:19:37,000 --> 00:19:38,900 لقد أتصلت مرتين بقسم الصيانة 271 00:19:39,000 --> 00:19:40,100 وماذا تريدني أن أخبرهم ؟ 272 00:19:40,300 --> 00:19:41,900 أخبريهم بأننا نطلب خدمةً أفضل 273 00:19:42,100 --> 00:19:43,900 بأننا سنعمل مع وكالةً غيرهم 274 00:19:44,000 --> 00:19:47,300 ليسَ هُنالك وكالةً غيرهم فأن (ديوي أوينس) مُسيطر على كل وكالات الإعلانات في الولاية 275 00:19:47,300 --> 00:19:49,100 ونصف الوكالات المتبقية بالدولة 276 00:19:49,600 --> 00:19:51,300 أتصل بهم وخاطر بلفت الإنتباة 277 00:19:51,300 --> 00:19:53,400 إلى شيئً لاتريد أن يُلفت الإنتباة إلية 278 00:19:53,900 --> 00:19:56,400 إلا إذا كان يعلموا بأمرك بالفعل أو أنهم هُمَ خلف الأمر بطريقةً ما 279 00:19:56,500 --> 00:19:58,800 في كل الأحوال , لازال الأمر ليسَ به مكافأةً لي 280 00:19:58,900 --> 00:20:02,000 - لمَ أنتِ قلقةً حيال ذلك ؟ - أنه أسمي وأنه وجهي البارز بالإعلان 281 00:20:02,000 --> 00:20:03,700 ربما هذة لم تكُن فكرةً سديدة 282 00:20:04,900 --> 00:20:06,200 هذا عملاً عائلي 283 00:20:06,300 --> 00:20:08,500 ولقد خدمني جميعاً بنحو جيداً جداً 284 00:20:08,600 --> 00:20:12,200 أني أقصد فحسب بأنه لايمكنني البقاء على ذلك إذا كان كل شيئً هُنا 285 00:20:12,300 --> 00:20:14,500 يصبح عقبةً 286 00:20:15,400 --> 00:20:17,900 مرحباً 287 00:20:17,900 --> 00:20:19,000 ـ (بارب) ـ 288 00:20:19,100 --> 00:20:21,300 فكرتُ بأن أمر عليك وأفاجأك 289 00:20:22,300 --> 00:20:24,500 - أذلك وقتً مُناسب ؟ - أنه مُناسباً 290 00:20:24,500 --> 00:20:25,300 أنه مُناسباً 291 00:20:26,200 --> 00:20:27,700 لديكِ مكالمةً عليكِ القيام بها يا(بيغ) ـ 292 00:20:31,100 --> 00:20:32,600 سأرأكِ بعد بضعة دقائق ياعزيزتي 293 00:20:33,400 --> 00:20:35,300 أنه لاشيئً , أنكِ تعرفي طباع (بيغ) ـ 294 00:20:36,300 --> 00:20:39,100 ياإلهي 295 00:20:40,300 --> 00:20:42,700 لقد أوقفت سيارتي في الموقف الخاطئ ولقد أعطوني ورقةً مخالفة 296 00:20:42,700 --> 00:20:44,700 لقد حضرتُ حصة علم النفس الأولى 297 00:20:44,700 --> 00:20:47,000 ولقد أحتسيت مشروب الشوكولاتة الساخنة في الحديقة 298 00:20:47,100 --> 00:20:49,300 لقد وقعتُ على عريضةً تمنع التجارب على الحيوانات 299 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 لأني رغبتُ بذلك فحسب 300 00:20:51,500 --> 00:20:53,500 لقد كان أفضل يوم في حياتي يا(بيل) ـ 301 00:20:54,600 --> 00:20:56,300 أحببتُ العودة إلى الجامعة 302 00:20:56,500 --> 00:20:59,300 أنظري إلى نفسكِ , أنكِ مبتهجةً جداً 303 00:21:06,900 --> 00:21:09,100 - مرحباً - لدي ثانيةً فقط يا(بارب) ـ 304 00:21:09,200 --> 00:21:11,900 ـ (مارجي) ـ - هُنالكَ مشكلةً , مشكلةً كبيرة 305 00:21:12,300 --> 00:21:14,400 - هل أنتِ بخير ؟ - هل الأولاد بخير ؟ 306 00:21:14,500 --> 00:21:16,500 أنتِ و(بيل) قد نسيتما الذكرى السنوية لزواج (نيكي) ـ 307 00:21:16,600 --> 00:21:18,700 وأنها مستاءةً تماماً 308 00:21:19,600 --> 00:21:21,500 - ياللهول - مالأمر ؟ 309 00:21:21,800 --> 00:21:23,900 - هُنالكَ مشكلةً , مشكلةً كبيرة - مالأمر يا(بارب) ؟ 310 00:21:23,900 --> 00:21:25,400 لقد نسينا الذكرى السنوية لزواج (نيكي) ـ 311 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 - لمَ لم تذكريني ؟ - ماذا؟ 312 00:21:40,300 --> 00:21:42,000 دعيني أتحدث مع (نيكي) فحسب يا(مارجي) ـ 313 00:21:42,200 --> 00:21:43,800 أهلاً ياعزيزي , علي الذهاب 314 00:21:44,400 --> 00:21:47,500 أيمكنكِ المساعدة وتطبخي العشاء الليلة يا(مارجي) ؟ 315 00:21:47,900 --> 00:21:49,900 لاأستطيع , حقاً يا(بارب) ـ 316 00:21:52,500 --> 00:21:55,500 أرجوكِ , حصة علم الأحصاء ستبدأ في تمام الساعة الرابعة 317 00:21:56,100 --> 00:21:56,800 أينَ أنتِ ؟ 318 00:21:57,300 --> 00:21:59,800 أني أقُم ببعض الأمور مع (نيكي) ـ 319 00:22:00,000 --> 00:22:01,800 تباً , آسفة علي الذهاب 320 00:22:07,300 --> 00:22:09,600 - مع مَن كُنتِ تتحدثي ؟ - لاأحد 321 00:22:10,500 --> 00:22:12,100 أعلم مالذي تفعلية بالضبط 322 00:22:13,100 --> 00:22:14,300 فأنه لن يغير أي شيئً 323 00:22:17,300 --> 00:22:18,300 ماذا علمتِ ؟ 324 00:22:19,300 --> 00:22:20,700 مَن نسى أول ؟ أي واحداً مِنهما ؟ 325 00:22:20,900 --> 00:22:22,500 كلاهما , لقد نسوا كلاهما 326 00:22:28,800 --> 00:22:29,700 ـ (نيكي) ـ 327 00:22:35,300 --> 00:22:36,700 خلال 18 عامً 328 00:22:38,500 --> 00:22:40,400 لم أنسى ذكرى سنويةً أبداً 329 00:22:41,700 --> 00:22:43,000 سنُحسن الأمر 330 00:22:43,000 --> 00:22:45,800 سنذهب لمطعمً 331 00:22:46,300 --> 00:22:48,100 لا , لن نذهب إلى مطعمً ما 332 00:22:50,400 --> 00:22:52,100 فأن (نيكي) تحب ضلوع لحم الخروف والفروالة 333 00:22:52,200 --> 00:22:53,600 وهذا ماسوف نتناولة 334 00:22:53,600 --> 00:22:56,300 والكعك بالجوز الهند الذي تحبة 335 00:22:57,000 --> 00:22:58,400 كذلك نحتفل بالذكرى السنوية 336 00:22:58,500 --> 00:23:01,200 - لكن لاأريدكِ أن تتغيبِ عن الحصة - لاعليك , لن أتغيب عن الحصة 337 00:23:01,600 --> 00:23:03,900 سأذهب إلى المنزل وأجهز العشاء وثم أذهب إلى الصف 338 00:23:04,500 --> 00:23:06,200 فأن هُنالكَ ذكرى سنويةً واحدة وأربعة أشخاصً بالغون 339 00:23:06,300 --> 00:23:07,700 أعتقد أنه يمكننا أن نُعد العشاء 340 00:23:17,700 --> 00:23:19,200 أني مسرورةً جداً برؤيتكِ 341 00:23:19,200 --> 00:23:21,100 أهلاً ياعزيزتي , أريد مُساعدتكِ 342 00:23:21,300 --> 00:23:23,400 علي أن أعُد كعكةً لـ(نيكي) ـ فأن اليوم الذكرى السنوية لزواجها 343 00:23:23,400 --> 00:23:26,400 لاأعلم أينَ (مارجين) أو متى ستعُد 344 00:23:27,000 --> 00:23:29,800 لنعُد بعض اللحم بالتوابل ومع ملعقتان مِن الزبدة لتطريتة 345 00:23:29,800 --> 00:23:32,500 - أهلاً ـ (هيذر) ـ 346 00:23:32,600 --> 00:23:34,400 أهلاً , لم أراكِ 347 00:23:34,500 --> 00:23:37,200 علي الذهاب , علي أن أوصل (هيذر) لمنزلها 348 00:23:38,300 --> 00:23:40,100 كيف حالكِ يالسيدة (هينريكسون) ؟ 349 00:23:41,200 --> 00:23:42,300 بِخير 350 00:23:42,400 --> 00:23:45,500 ظننتُ بأن لديكِ حصةً ظننتُ بأنكِ تحاولي أن تجدي شيئً لفعلة بحياتكِ 351 00:23:46,000 --> 00:23:48,600 فأن (نيكي)و(مارجي) خارجات يفعلنَ مايفعلونة 352 00:23:48,600 --> 00:23:50,900 وأنتِ تتخلي عن مشاريعكِ 353 00:23:51,100 --> 00:23:54,500 لذكرى السنوية لزواج أبي و(نيكي) ! ـ ياأمي 354 00:23:56,300 --> 00:23:58,500 بالواقع , أنها الذكرى السنوية لزواجي أيضاً 355 00:23:59,000 --> 00:24:00,900 لأعليكِ , أنا مرتاحةً 356 00:24:01,000 --> 00:24:03,500 أعتقد أن ذلك يحدث بكل زواجً 357 00:24:04,100 --> 00:24:06,500 - ماذا ؟ - علينا أن نحذر فحسب 358 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 بأن الرجال لايتجاوزا حدودهم 359 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 360 00:24:11,500 --> 00:24:13,300 آسفةً , إذا كُنتِ لاتريدي التحدث بذلك 361 00:24:13,300 --> 00:24:14,600 لا , لاعليكِ 362 00:24:15,500 --> 00:24:18,000 لابد أنه صعباً بما أنه عليكِ الأعتناء بالكثير 363 00:24:18,100 --> 00:24:20,000 لا , بالواقع أنه أسهل 364 00:24:20,100 --> 00:24:21,700 فأن هُنالكَ أشخاص أكثر حتى يقدموا المساعدة 365 00:24:21,800 --> 00:24:24,200 فأن بالواقع يكُن لدينا وقتً أكثر بأن ننفرد بأنفسنا 366 00:24:24,300 --> 00:24:25,900 آمل بأن تجدي شريكاتكِ بالزواج 367 00:24:27,100 --> 00:24:27,800 ـ (هيذر) ـ 368 00:24:38,200 --> 00:24:39,800 كيف بحق الجحيم علينا أن ندافع عن أنفسنا 369 00:24:39,900 --> 00:24:41,800 بدون ذكر التهمات 370 00:24:42,400 --> 00:24:44,100 بينما أن المهاجمون جبناء ؟ 371 00:24:44,300 --> 00:24:45,800 على الأقل إذا علمنا مَن الفاعل 372 00:24:46,300 --> 00:24:49,900 حاول أن تتذكر كيف الرومان قاموا بمضايقة أتباع سيدنا المسيح 373 00:24:50,100 --> 00:24:52,100 فأنه يضع تجاربنا في عين الاعتبار 374 00:24:52,400 --> 00:24:54,000 فأن ذلك يجعلك تستاء 375 00:24:54,400 --> 00:24:57,200 أستمر بعيش في القرية الفاسدة ولاتهتم بالأمر 376 00:25:01,000 --> 00:25:02,900 أتعتقد أنه يجب على وجهي أن يكُن بالإعلان ؟ 377 00:25:03,800 --> 00:25:04,900 أنه متجرك يا(بيل) ـ 378 00:25:05,200 --> 00:25:06,600 فأنك لم تجيب على سؤالي 379 00:25:07,400 --> 00:25:08,800 فأن نحنُ ضعفاء , هذا ماعلية الأمر 380 00:25:09,100 --> 00:25:10,900 فأن هُنالك حدوداً لأفعالنا 381 00:25:12,800 --> 00:25:14,300 لن نتأقلم بذلك أبداً 382 00:25:17,500 --> 00:25:20,100 فأن (بارب) قد أتت إلى المكتب لم أستطيع أن أخبرها بذلك 383 00:25:20,700 --> 00:25:23,400 فأنها لازالت تلقي اللوم على نفسها بشأن المصيبة التي حدثت في قصر الحكومة 384 00:25:23,500 --> 00:25:25,600 و(نيكي) خائفةً مِن الأمر 385 00:25:26,000 --> 00:25:27,700 فأن اليوم كان الذكرى السنوية لزواج (نيكي) ـ 386 00:25:27,700 --> 00:25:29,300 ولقد نسينا ذلك 387 00:25:35,100 --> 00:25:36,700 فأن إبني قد رأى الإعلان 388 00:25:40,700 --> 00:25:42,200 فأن هذة ستنزل حالاً 389 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 فأن إمراةً قد دخلت بفتحة أرضية كبيرةً للتو 390 00:26:35,400 --> 00:26:38,500 فأن هذا المكان يبدو مثل (مامي يوكوم) ـ {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} مامي يوكوم :. شخصيةً هزلية 391 00:26:39,900 --> 00:26:42,700 أنا لاأستهزء يا(مارج) ـ 392 00:26:42,800 --> 00:26:44,500 ببلدكِ 393 00:26:48,100 --> 00:26:48,900 مرحباً ؟ 394 00:26:50,700 --> 00:26:53,600 ـ (واندا) ؟ ـ (واندا) ؟ 395 00:26:54,700 --> 00:26:55,700 ـ (جوي) ؟ 396 00:26:57,300 --> 00:26:59,100 397 00:27:01,200 --> 00:27:04,100 - أنا مسرورةً جداً بقدومكِ - أنظري , لقد جلبت (مارج) معي 398 00:27:04,200 --> 00:27:05,800 - أهلاً - يا(نيكي) ـ 399 00:27:05,800 --> 00:27:07,300 ياإلهي , ساعديني 400 00:27:08,100 --> 00:27:10,500 ماذا فعلتِ يا(واندا) ؟ 401 00:27:10,500 --> 00:27:12,700 لا , لقد كان مريضاً طوال صباح اليوم 402 00:27:12,800 --> 00:27:14,200 فأنه كان يذهب إلى الحمام طوال الليلة 403 00:27:14,300 --> 00:27:16,000 وثم في صباح اليوم , قد ساء حالة 404 00:27:16,100 --> 00:27:17,700 أعتقد أنه تسمم بالأكل 405 00:27:17,800 --> 00:27:18,900 أنه مِن البكتريا 406 00:27:18,900 --> 00:27:22,000 لا , أنه ثملاً 407 00:27:22,100 --> 00:27:22,700 لا , هذا ليسَ صحيح 408 00:27:23,000 --> 00:27:25,900 فأنه ثملاً تماماً يا(نيكي) ـ 409 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 لاأستطيع أن أعاني مِن ذلك مجدداً 410 00:27:28,100 --> 00:27:30,500 - لاأستطيع أن أتعامل مع ذلك مجدداً - أينَ الحمام ؟ 411 00:27:30,600 --> 00:27:31,800 أنه في الخلف 412 00:27:32,900 --> 00:27:35,100 ساعدينا بالهروب وثم سيتحسن كل شيئً 413 00:27:35,100 --> 00:27:37,300 لقد حان الوقت بأن تستيقظ أنه ثقيلاً يا(نيكي) ـ 414 00:27:37,700 --> 00:27:39,700 - متى بدأ ذلك ؟ - لاأعلم 415 00:27:40,200 --> 00:27:42,500 لقد عُدت للمنزل ولقد كان هذا حالة 416 00:27:42,500 --> 00:27:45,000 وثم أتصلتُ بكِ , ماذا سنفعل يا(نيكي) ؟ 417 00:27:45,100 --> 00:27:46,500 لاأعلم , لاأعلم 418 00:27:46,800 --> 00:27:49,600 - عليكِ أن تساعدينا بالهروب , حسناً ؟ - حسناً 419 00:27:50,900 --> 00:27:52,300 ـ (مارج) ـ 420 00:27:55,200 --> 00:27:56,200 أجعلية يرتدي ملابسة 421 00:27:56,300 --> 00:27:58,300 وسنصطحبهما إلى محطة الحافلة 422 00:27:58,300 --> 00:28:00,600 هذا جنون تاماً يا(نيكي) , فأن هؤلاء الأثنان 423 00:28:00,700 --> 00:28:03,500 توقفي يا(مارجي) , فأنه قد تم التخطيط لذلك وذلك سيجري 424 00:28:03,500 --> 00:28:05,200 الآن سنصطحبهما إلى محطة الحافلة 425 00:28:06,100 --> 00:28:08,800 فأن هؤلاء الأثنان لن ينجو في العيش بالعالم الحقيقي لمدة دقيقتان 426 00:28:09,200 --> 00:28:10,200 ـ (نيكي) ! ـ 427 00:28:15,000 --> 00:28:16,700 أن ذلكَ 428 00:28:18,900 --> 00:28:20,500 - أنها شرطة الدولة ! ـ - ماذا سنفعل ؟ 429 00:28:22,300 --> 00:28:23,800 فأن (ديوي أوينس) عملاء صعب التعامل معهم 430 00:28:23,800 --> 00:28:26,200 فأنهم يحتفظوا بوكالاتهم لمضمون موحياً 431 00:28:26,200 --> 00:28:28,300 كل الأراء تكُن إما حيويةً أو فاسدةً 432 00:28:29,000 --> 00:28:30,200 لقد تعاملتُ مع الإبن فحسب 433 00:28:30,200 --> 00:28:31,700 لكن يُقال بأن الأب أسوء مِن الإبن 434 00:28:31,700 --> 00:28:33,800 كل مَن نعمل معهم يكونوا مثل القنبلة المتخفية 435 00:28:34,300 --> 00:28:36,800 - ماإسم الذي يملكونة الرجال في الحرب العالمية الأولى ؟ - الإرتجاج الدماغي ؟ 436 00:28:37,200 --> 00:28:38,900 - حرب الخنادق ? - أنسى الأمر , فأنه ليسَ مهماً 437 00:28:39,100 --> 00:28:42,100 أهلاً (مارجي) , أستمعي ياعزيزتي أريدكِ أن تساعدي (بارب) الليلة 438 00:28:42,200 --> 00:28:43,500 بالعشاء للذكرى السنوية لزواج (نيكي) ـ 439 00:28:43,900 --> 00:28:44,900 440 00:28:46,200 --> 00:28:48,800 أنا و(نيكي) في القرية يا(بيل) ـ فنحنُ في منزل (جوي)و(واندا) ـ 441 00:28:48,900 --> 00:28:50,300 ماذا تقصدي بأنكِ في القرية ؟ 442 00:28:50,400 --> 00:28:51,700 لقد ذهبتُ مع (نيكي) , أني هُناك 443 00:28:52,200 --> 00:28:55,200 - لكن لاأريدكِ أن تذهبي هُناك - أعلم , لكن أنا بخير 444 00:28:55,200 --> 00:28:57,400 - أنا بخير - هذا ليسَ المغزى 445 00:28:57,600 --> 00:29:00,700 لم أريدكِ أن تعرفي ذلك المكان أبداً دعِني أتحدث مع (نيكي) ـ 446 00:29:01,400 --> 00:29:03,300 شرطة الدولة هُنا , أنتظر 447 00:29:03,500 --> 00:29:04,300 ماذا ؟ 448 00:29:05,400 --> 00:29:06,900 أنه (بيل) يا(نيكي) ـ 449 00:29:07,500 --> 00:29:10,300 أخبرية مالذي يحدث تماماً أفعلي ذلك يا(نيكي) فحسب 450 00:29:12,900 --> 00:29:15,100 الشرطة هُنا يا(واندا) , عليكِ تقديم المساعدة 451 00:29:17,900 --> 00:29:20,300 - مرحباً يا(بيل) ـ - لاأستطيع أن أتي هُناك يا(نيكي) , ليسَ بالوقت المناسب 452 00:29:20,600 --> 00:29:22,700 عليكِ أن تتعاملي مع ذلك , مفهومً ؟ 453 00:29:22,700 --> 00:29:24,600 عليكِ أن تعتني بـ(واندا) ـ 454 00:29:26,500 --> 00:29:27,600 عليكَ بالقيادة 455 00:29:54,700 --> 00:29:56,600 نحنُ محاصرون فنحنُ متعرضون للهجوم 456 00:29:56,600 --> 00:29:58,900 شرطة الدولة في كل مكانً مِن القرية 457 00:29:59,900 --> 00:30:02,500 توقفي , أذهبي وجهزي الطائرة للأقلاع 458 00:30:03,400 --> 00:30:04,500 أنهم يعزمون على إيذائنا 459 00:30:04,500 --> 00:30:06,900 - ماهُنالك ؟ مالذي يجري ؟ - شرطة الدولة 460 00:30:09,800 --> 00:30:11,300 هل هذة نهايتنا ياأبي ؟ 461 00:30:16,900 --> 00:30:18,600 مَن أفضل دجاجةً بالعالم ؟ 462 00:30:20,300 --> 00:30:21,100 مرحباً 463 00:30:21,300 --> 00:30:24,500 لاأريد سماع أي تفاهاتً ياأمي أريد أجابة واضحةً مِنك , إما نعم أو لا 464 00:30:24,900 --> 00:30:26,600 لاتعجبني طريقة كلامك 465 00:30:26,800 --> 00:30:29,400 وأنا لاأكترث بذلك هل أتصلتِ بشرطة الدولة أم لا ؟ 466 00:30:29,900 --> 00:30:31,200 أتصلت بهم حيال ماذا ؟ 467 00:30:32,500 --> 00:30:35,400 حيال التحقيق عن جريمة التسميم 468 00:30:35,500 --> 00:30:38,300 - يساراً , يساراً - لم أتصل بهم بالطبع 469 00:30:38,300 --> 00:30:40,800 - وأنا منزعجةً مِن تفكيرك بذلك - فأن أحدهم قد أتصل بهم إذاً 470 00:30:40,800 --> 00:30:43,300 فأن إدارة الشرطة عند منزل (جوي)و(واندا) الآن 471 00:30:43,500 --> 00:30:46,200 - إدارة الشرطة ؟ - نعم , إدارة الشرطة 472 00:30:46,300 --> 00:30:48,500 - علي الذهاب - لا , مالذي يعرفونة بالضبط ؟ 473 00:30:49,400 --> 00:30:51,000 لاأعلم مالذي يعرفونة 474 00:30:54,000 --> 00:30:55,400 لقد تم التحقيق معي ثلاث مراتً 475 00:30:55,400 --> 00:30:56,900 مِن قبل شرطة "جونبر كريك" ـ 476 00:30:57,600 --> 00:31:00,000 لقد تم إخباري بأنهم يدعوا بأن لديهم شهود عيان 477 00:31:01,200 --> 00:31:03,900 فأن هذة مهمةً لأخذ بالثأر ولاأعلم السبب 478 00:31:04,700 --> 00:31:06,200 فأن هذة ليست المرة الأولى 479 00:31:06,700 --> 00:31:09,400 لقد كان هُنالك آخرون , (فرانك هارلو) ـ 480 00:31:09,900 --> 00:31:12,000 أحدهم حاول أن يسممه قبل بضعة أشهر 481 00:31:12,400 --> 00:31:14,900 لقد كاد أن يمُت وأنه في "المكسيك" الآن 482 00:31:15,900 --> 00:31:19,100 لكن زوجتة (لويس هينريكسون) ـ 483 00:31:19,500 --> 00:31:21,200 يمكنها أن تخبركم كل شيئً عن ذلك 484 00:31:21,600 --> 00:31:23,500 وأن منزلها هُناك 485 00:31:26,200 --> 00:31:27,200 ـ (بيل) ؟ 486 00:31:28,500 --> 00:31:30,000 لا , هذة قد تكُن مشكلةً 487 00:31:30,200 --> 00:31:32,700 لأني أعتقد أن الشرطة مُتجِهون إلى منزلها الآن 488 00:31:34,400 --> 00:31:36,500 حسناً , سأفعل ذلك 489 00:31:40,400 --> 00:31:42,200 أولئك الحمقى هُمَ أخوتي الصغار 490 00:31:42,200 --> 00:31:44,900 هذا (واين)و(رايموند)و(أرون) ـ 491 00:31:45,000 --> 00:31:47,300 وذلك الرجل الكبير (ليستر) ـ 492 00:31:49,300 --> 00:31:52,100 وهذة (تيني) , تريد أن تعمل بمجال الموضة 493 00:31:59,200 --> 00:32:00,100 مرحباً 494 00:32:01,600 --> 00:32:05,400 ـ (سارا) ؟ أمي ؟ 495 00:32:08,300 --> 00:32:11,100 ـ (بيني) ؟ - أهلاً 496 00:32:11,400 --> 00:32:14,000 - هذة (برين) ـ ـ (برين) ـ 497 00:32:15,300 --> 00:32:16,400 مرحباً بكِ 498 00:32:16,700 --> 00:32:18,700 أجلسي , أجلسي 499 00:32:25,000 --> 00:32:26,900 - كيف حالكِ ؟ - بخير , شكراً 500 00:32:27,100 --> 00:32:31,100 جيداً , لقد كنتُ أتطلع لمقابلتكِ حقاً 501 00:32:32,400 --> 00:32:35,200 ذكرى سنويةً 502 00:32:35,500 --> 00:32:38,400 ذكرى سنويةً سعيدة كم مضت سنةً ؟ 503 00:32:38,800 --> 00:32:41,700 ستةً .. ستة عشر .. تسعة عشر 504 00:32:42,100 --> 00:32:43,700 - تسعة عشر - أمي 505 00:32:44,300 --> 00:32:47,200 - أنها تعلم - أنها تعلم 506 00:32:48,600 --> 00:32:50,900 ماذا تدرسي ؟ 507 00:32:51,800 --> 00:32:53,100 لقد تخرجت 508 00:32:53,700 --> 00:32:56,900 أنا أعمل لنصف السنة قبل أن أذهب للدراسة في الكلية 509 00:32:57,200 --> 00:32:58,500 كليةً 510 00:33:02,200 --> 00:33:03,200 511 00:33:05,500 --> 00:33:06,700 هل تطبخي ؟ 512 00:33:07,000 --> 00:33:08,700 نعم 513 00:33:11,400 --> 00:33:13,800 بالواقع , نحنُ توام متقاربون لبعض 514 00:33:14,300 --> 00:33:17,500 لكن الأمر غريباً لأن أشكالنا متشابهةً جداً , لذا 515 00:33:17,500 --> 00:33:19,800 ربما أنه أكثر أخ متديناً مِن أخوتي 516 00:33:20,400 --> 00:33:22,300 لقد أنضم إلى الكنيسة بالسن السابع والعشرون 517 00:33:23,200 --> 00:33:24,500 لكن أنه رجلاً صالح 518 00:33:25,700 --> 00:33:28,800 هوَ وهذة الكعكةً المحلاة هُمَ الأثنان الذان يتفهموني 519 00:33:29,100 --> 00:33:32,100 لاأعلم , أعتقد ان الكعكةً المحلاة تعتقد أنك غريباً 520 00:33:34,100 --> 00:33:35,700 إذاً , أستمعي .. فأن هُنالك ذلك 521 00:33:35,800 --> 00:33:39,000 الحفل الموسيقي لفرقة "توتو" في الحرم الجامعي في الأسبوع القادم 522 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 لمَ لاتجلبي لنا تذكرتين 523 00:33:41,200 --> 00:33:43,700 مِن جمعية الطلبة ؟ أنا سأدفع الحساب 524 00:33:45,200 --> 00:33:48,000 لا , أقصد لايلزم أن يكُن موعداً إذا أنتِ 525 00:33:48,200 --> 00:33:50,900 هل علي أن أريهم بطاقة الهوية حتى أحصل على التذاكر ؟ 526 00:33:51,700 --> 00:33:52,500 527 00:33:54,400 --> 00:33:55,500 ـ (سكوت) ـ 528 00:33:56,400 --> 00:33:59,200 - ماذا ؟ - هُنالكَ شيئً علي أن أعترف به 529 00:33:59,700 --> 00:34:01,300 أنا ليستُ في الجامعة 530 00:34:02,200 --> 00:34:03,300 أنا في "كوموراة" ـ 531 00:34:04,400 --> 00:34:06,200 المدرسة الثانوية التي في "ساندي" ـ 532 00:34:08,200 --> 00:34:09,600 كم عمركِ حقاً ؟ 533 00:34:10,000 --> 00:34:12,100 ـ 18 - أنا أبلغ 18 مِن عمري 534 00:34:13,300 --> 00:34:15,500 كل ماتبقي صحيح , أُدعى (سارا) ـ 535 00:34:16,300 --> 00:34:17,800 وأمهاتي الثلاثة 536 00:34:21,900 --> 00:34:22,900 لاتكرهني 537 00:34:24,300 --> 00:34:26,600 فرق عشرة أعوام بالعمر لايُعتبر شيئً هام 538 00:34:29,100 --> 00:34:31,000 كان عليكِ أن تخبريني بالحقيقة يا(سارا) ـ 539 00:34:32,000 --> 00:34:33,700 فأنه لايزال كان بإمكاننا أن نصبح أصدقاء 540 00:34:35,000 --> 00:34:37,200 يجب أن تكوني صادقةً أكثر مع الأشخاص 541 00:34:37,200 --> 00:34:38,800 الذي ترتبطي معهم بعلاقاتً 542 00:34:49,400 --> 00:34:51,700 تلك الفتاة قد جلبتهم لي حقاً 543 00:34:51,700 --> 00:34:53,100 فأنها قد جلبتهم لي 544 00:34:58,700 --> 00:35:01,700 ليسَ حقاً , لم تفعل ذلك عمداً 545 00:35:01,700 --> 00:35:02,500 546 00:35:03,600 --> 00:35:05,500 و(جوي) ثمِلاً 547 00:35:06,900 --> 00:35:09,000 مالذي يحدث لهذة العائلة ؟ 548 00:35:24,100 --> 00:35:25,900 اليوم الذكرى السنوية لزواج (نيكي) ـ 549 00:35:26,600 --> 00:35:28,500 فأنها قد ألتفت حولة كالعنكبوت 550 00:35:31,900 --> 00:35:33,600 سوف نحتفل الليلة 551 00:35:35,600 --> 00:35:37,000 مالذي تحتفلي به أنتِ ؟ 552 00:35:37,000 --> 00:35:38,800 ليسَ لكِ أي علاقةً بالأمر 553 00:35:39,200 --> 00:35:40,300 بلى , لدي علاقةً بالأمر 554 00:35:42,600 --> 00:35:43,600 لاأفهم 555 00:35:43,600 --> 00:35:46,000 كيف يمكنكم أن تحبوا بعضكم البعض جداً 556 00:35:47,300 --> 00:35:49,500 أنا وشريكاتي 557 00:35:50,100 --> 00:35:52,300 فأنهم يبتعدوا عن بعض دوماً 558 00:35:56,200 --> 00:35:57,900 أعتقد أنهم يشعروا بالغيرة مِني 559 00:36:02,000 --> 00:36:03,100 لقد حاولت 560 00:36:07,600 --> 00:36:08,500 إنه مؤسفً 561 00:36:12,500 --> 00:36:14,300 لقد كان لدي الكثير حتى أقدمة 562 00:36:25,700 --> 00:36:27,500 سأراكِ بعد خروجكِ مِن الصف ياأمي 563 00:36:29,100 --> 00:36:30,300 السيدة (هينريكسون) ـ 564 00:36:32,400 --> 00:36:35,100 ـ (ويندي) ؟ - أعتذر مِن قدومي 565 00:36:35,100 --> 00:36:37,200 وأنتهاكي لخصوصيتكِ 566 00:36:37,200 --> 00:36:39,000 أيمكنني أن أتحدث معكِ , مِن فضلكِ ؟ 567 00:36:39,500 --> 00:36:42,300 نعم بالطبع 568 00:36:43,200 --> 00:36:45,200 أدخل يا(رايموند) ياعزيزي 569 00:36:48,200 --> 00:36:49,200 أنه إبننا (رايموند) ـ 570 00:36:53,600 --> 00:36:56,600 فأن الأسبوع الثلاثة الماضية كانت سيئةً معي 571 00:36:56,800 --> 00:36:58,300 وكما أعلم بأنها كانت سيئةً معكِ أيضاً 572 00:36:59,200 --> 00:37:02,700 لكن أنا ليستُ المسؤوله عن ماحدث في قصر الحكومة 573 00:37:02,700 --> 00:37:04,200 لم أفعل ذلك 574 00:37:06,300 --> 00:37:07,300 لمَ كُنتِ هُناك ؟ 575 00:37:08,400 --> 00:37:09,300 لاأعلم 576 00:37:10,200 --> 00:37:12,400 فأن هُنالكَ شيئً جعلني أذهب 577 00:37:13,300 --> 00:37:15,800 فأن السيد (هينريكسون) لايصدق بأني لم أفعل ذلك 578 00:37:15,800 --> 00:37:17,100 فأنه قد جعل شخصً ما يُطاردني 579 00:37:17,100 --> 00:37:19,600 فلقد أصبتُ بحادثً بسبب ذلك 580 00:37:21,700 --> 00:37:24,100 - فأن (بيل) لن يفعل ذلك - إذاً 581 00:37:24,300 --> 00:37:26,000 ـ (بيغ)أو(دون إيمبري) ـ 582 00:37:26,400 --> 00:37:28,500 فأنهم أشخاصً غاضبون جداً 583 00:37:28,700 --> 00:37:31,200 فأنهم يحاولون مضايقتي حتى يقضوا علي 584 00:37:31,400 --> 00:37:32,600 فأني أخشى مِن أن أغادر منزلي 585 00:37:32,600 --> 00:37:34,700 لأن كل مرةً أخرج بها , تتبعني سيارة همر 586 00:37:36,800 --> 00:37:39,200 أيمكنكِ التحدث مع السيد (هينريكسون) , مِن فضلكِ 587 00:37:39,200 --> 00:37:40,900 وتخبرية بأني لم أفعل ذلك ؟ 588 00:37:42,100 --> 00:37:45,000 أنا لاأوافق على 589 00:37:45,800 --> 00:37:47,400 الزواج التعددي 590 00:37:48,200 --> 00:37:51,400 لكن لاأستطيع فعل شيئً كذلك 591 00:37:51,900 --> 00:37:53,000 أرجوكِ 592 00:37:57,200 --> 00:37:57,900 نعم 593 00:37:59,100 --> 00:38:00,400 سأتحدث معة 594 00:38:02,400 --> 00:38:03,800 شكراً لكِ جزيلاً 595 00:38:26,000 --> 00:38:28,500 - أنه "هوم بلاس تُمثلنا" , أليسَ كذلك ؟ - أحبُ ذلك الإعلان 596 00:38:28,500 --> 00:38:31,500 شكراً , لكن الإعلان مشوهاً الآن ونريد أن يتم تعديل ذلك 597 00:38:31,500 --> 00:38:33,700 وسيحصل ذلك سيحصل ذلك بالطبع 598 00:38:33,900 --> 00:38:36,200 - متى ؟ - أعتقد عند مايقارب يوم الخميس 599 00:38:36,400 --> 00:38:39,100 فأن يوم الخميس بعيداً شركتنا صغيرةً 600 00:38:39,100 --> 00:38:41,800 ليس هُنالك حسابً كبير متجران وثمان وكالات إعلانية 601 00:38:42,400 --> 00:38:44,000 وكل وكالةً إعلانية مهمةً لدينا 602 00:38:44,300 --> 00:38:46,900 أنكم محظوظون بأن لديكم وكالةً إعلانية 603 00:38:47,500 --> 00:38:50,500 أتذكروا الرئيسة (بريد جونسون) ؟ صاحبة الوجة الجاف ؟ 604 00:38:51,200 --> 00:38:53,800 الناس يعتقدوا بأن (هيلاري) كانت أسوء رئيسةً 605 00:38:53,900 --> 00:38:57,300 صاحبة الوجة الجاف حاولت أن تُدمر قطاع الوكالات الإعلانية 606 00:38:57,300 --> 00:39:00,400 منع الوكالات الإعلانية تُعتبر سيئةً كسوء رمي الإهانة بوجة الشخص مباشرةً 607 00:39:00,500 --> 00:39:02,700 في التعديل الأول وفي الحرية بالكلام 608 00:39:02,700 --> 00:39:04,000 يوم الخميس بعيداً 609 00:39:04,200 --> 00:39:06,500 لدي أكثر مِن ثلاثة آلف وكالةً إعلانية 610 00:39:07,100 --> 00:39:08,400 فأن هذا يحدث دائماً 611 00:39:09,100 --> 00:39:11,400 لدي وكالات إعلانيةً للمنتجات 612 00:39:11,900 --> 00:39:14,000 وتم وضع وعاء للخصيتين عليه 613 00:39:14,000 --> 00:39:16,700 الآن ليسَ هُنالك تعري وكلمات شتم على لوحاتك 614 00:39:16,800 --> 00:39:18,600 فأنه مجرد مزحةً قديمة عن المورمون 615 00:39:18,700 --> 00:39:21,100 - لانعتبرها مزحةً - بيان مهمتنا 616 00:39:21,100 --> 00:39:23,900 هيَ نشأتنا وعائلتنا , هذا مايميزنا 617 00:39:24,000 --> 00:39:25,900 أنه مايُقدمنا على متاجر "لويز"و"وال مارت" ـ 618 00:39:25,900 --> 00:39:27,100 فأن المظهر هوَ أهم شيئً لدينا 619 00:39:28,100 --> 00:39:30,300 يبدو أنك مهتم بالمظهر للغاية 620 00:39:30,900 --> 00:39:32,500 لمَ تأخذ هذا الأمر شخصياً جداً ؟ 621 00:39:32,800 --> 00:39:35,900 - أنا زبون يدفع ماعليه - ولقد قلتُ بأني سأعدل ذلك 622 00:39:36,100 --> 00:39:39,000 إذا أرتبطنا بذلك القذر , سنفقد أعمالنا 623 00:39:40,200 --> 00:39:43,000 - أهدئ , حسناً ؟ - لن أهدئ 624 00:39:44,100 --> 00:39:46,900 وهُنالكَ شيئً آخر , فأنه ليسَ مِن الصواب بأن تفتري على رئيسةً 625 00:39:47,000 --> 00:39:48,600 الولايات الأمريكية المتحدة , فأنه فعل خاطئً 626 00:39:49,000 --> 00:39:51,200 فأن ذلك حقارةً وخبثً وجهلاً 627 00:39:51,200 --> 00:39:52,700 ـ (بيل) ـ 628 00:39:52,700 --> 00:39:54,700 وعليك أن تتعلم بأن تحترم الجميع 629 00:39:55,000 --> 00:39:56,400 الآن عدِل إعلاننا اللعين ! ـ 630 00:40:05,500 --> 00:40:06,600 مرحباً 631 00:40:06,800 --> 00:40:08,800 مرحباً , (باربرا) ؟ 632 00:40:09,500 --> 00:40:10,400 ـ (روندا) ؟ 633 00:40:11,000 --> 00:40:11,800 أهلاً 634 00:40:13,500 --> 00:40:14,300 أفتقدكِ 635 00:40:15,500 --> 00:40:18,300 أعلم بأني أسئتُ التصرف عندما كنتُ معكِ 636 00:40:18,600 --> 00:40:22,200 لقد كذبت لقد كنتُ غاضبةً وأنانيةً 637 00:40:22,500 --> 00:40:24,400 وأن الله قال بأنه يجب التكفير عن الذنوب 638 00:40:25,200 --> 00:40:26,800 ياعزيزتي 639 00:40:27,300 --> 00:40:28,600 أحبكِ يا(باربرا) ـ 640 00:40:29,600 --> 00:40:31,100 ويؤسفني ماحدث لكِ 641 00:40:31,100 --> 00:40:32,200 في قصر الحكومة 642 00:40:34,000 --> 00:40:35,500 وآمل بأن تشعري بتحسن قريباً 643 00:40:45,700 --> 00:40:48,100 نحنُ رجال محترمون , لايجب أن نجثم خائفون مِن أي أحد 644 00:40:48,700 --> 00:40:50,300 مايجب أن يحدث ليسَ له علاقةً بذلك 645 00:40:50,700 --> 00:40:51,900 فأنك فقدت صوابك يا(بيل) ـ 646 00:40:52,000 --> 00:40:54,100 فأنك تعبث بحياتنا ورزقنا 647 00:40:55,500 --> 00:40:56,800 أتعلم ماهوَ ثمن المتاجر الآن ؟ 648 00:40:57,700 --> 00:40:59,200 تخيل ماسيكُن ثمنهم 649 00:40:59,300 --> 00:41:01,000 إذا تم فضح أمرنا علناً 650 00:41:01,900 --> 00:41:04,100 أشعر بأني محصوراً أقصد , أنظر إلى حالنا 651 00:41:04,100 --> 00:41:07,000 أنظر إلى المرحلة التي وصلنا إليها فأنه الحلم الأمريكي , صحيح ؟ 652 00:41:07,500 --> 00:41:10,700 أعمل بجهد وتقيد بالقوانين لاأستطيع أن أعُد للخلف 653 00:41:11,200 --> 00:41:13,100 فأن هذة ليست الحياة التي مُقدرةً لي 654 00:41:13,400 --> 00:41:15,200 أريد حياةً طبيعية فحسب 655 00:41:15,200 --> 00:41:18,800 - بدون أن أخاف مِن العقوبة - لدي 16 شخصً علي الإعتناء بهم يا(بيل) ـ 656 00:41:21,800 --> 00:41:22,800 أعلم ذلك 657 00:41:24,200 --> 00:41:27,100 فأني أتحمل مسؤولية عائلتك كما أتحمل مسؤولية عائلتي يا(دون) ـ 658 00:41:27,300 --> 00:41:30,400 سأرهُن منازلي قبل أن أراك تتعرض للإذى 659 00:41:32,000 --> 00:41:33,300 لاأستطيع أن أمضي بذلك لوحدي 660 00:41:35,900 --> 00:41:37,800 فأني سأمضي معك لنهاية الأمر وأنت تعلم ذلك 661 00:41:38,400 --> 00:41:41,200 لكن أريد أن أحرص بأن النهاية لن تكُن قريبةً 662 00:41:47,700 --> 00:41:48,900 كم نُدين لهم ؟ 663 00:41:49,000 --> 00:41:51,200 لقد أخبرتهم بأني سأعطي كل واحداً مِنهم 65 دولاراً 664 00:42:06,000 --> 00:42:07,400 كم الساعة ياأبي ؟ 665 00:42:08,200 --> 00:42:11,800 ـ 5:45 - لا , الساعة 9:25 666 00:42:12,700 --> 00:42:14,300 أتفهم أعتقادك بذلك 667 00:42:14,300 --> 00:42:16,800 لكن , عقرب الساعة الصغير هوَ على الساعة 668 00:42:16,800 --> 00:42:18,900 - وعقرب الساعة الكبير على الدقائق - أهلاً 669 00:42:19,400 --> 00:42:21,100 أهلاً , ظننتُ بأن لديكِ حصةً 670 00:42:21,400 --> 00:42:22,900 لقد بقيتُ بالمنزل بدلاً مِن ذلك 671 00:42:23,300 --> 00:42:25,900 أيمكنكما الذهاب إلى الغرفة الآخرى للعب قليلاً ياأولاد ؟ 672 00:42:26,000 --> 00:42:26,800 أذهبوا 673 00:42:32,800 --> 00:42:33,700 مالأمر ؟ 674 00:42:35,100 --> 00:42:36,900 فأن (نيكي)و(مارجي) ذهبوا إلى القرية 675 00:42:39,400 --> 00:42:40,100 لمَ ؟ 676 00:42:40,600 --> 00:42:41,800 على مايبدو 677 00:42:43,500 --> 00:42:46,400 أن (جوي) عاد إلى الثمل بشدة 678 00:42:48,400 --> 00:42:50,200 ـ (بيل) ـ 679 00:42:52,700 --> 00:42:53,400 680 00:43:01,000 --> 00:43:03,700 - هذة لي ؟ - ذكرى سنويةً سعيدة 681 00:43:08,200 --> 00:43:10,700 البائع في متجر "برودسكاي" قال بأنها ساعةً ضد الماء , لكن 682 00:43:10,700 --> 00:43:11,800 لاأعلم 683 00:43:14,100 --> 00:43:15,300 684 00:43:17,300 --> 00:43:18,400 شكراً لك 685 00:43:19,800 --> 00:43:21,100 أعلم بأن هذا ليسَ كافٍ 686 00:43:22,500 --> 00:43:24,700 للتضحيات التي تقومي بها كل يومً 687 00:43:27,700 --> 00:43:29,300 يؤسفني تغيبكِ عن الصف 688 00:43:32,700 --> 00:43:33,700 لم أمانع ذلك 689 00:44:01,200 --> 00:44:02,100 ماذا ؟ 690 00:44:02,900 --> 00:44:05,100 أشفق على (جوي)و(واندا) ـ 691 00:44:06,300 --> 00:44:07,600 فأن ليسَ لديهم أحد غير بعضهما البعض 692 00:44:08,900 --> 00:44:10,600 ليسَ لديهم زوجةً آخرى حتى يشكوا لها 693 00:44:12,500 --> 00:44:14,700 كيف سوف يتجاوزون هذة الأزمة 694 00:44:15,400 --> 00:44:16,700 وهُمَ كل مالدى بعضهما البعض ؟ 695 00:44:29,800 --> 00:44:31,600 وثم دخلت 696 00:44:32,900 --> 00:44:34,600 في تلك الفتحة الكبيرة بالأرض 697 00:44:42,400 --> 00:44:44,100 آسفً لأني نسيتُ ياعزيزتي 698 00:44:44,500 --> 00:44:45,800 فأنكِ فاجئتني بسرعةً 699 00:44:45,800 --> 00:44:48,300 فأني أتذكر ذلك دوماً في الساعة الثانية أو الثالثة 700 00:44:48,500 --> 00:44:50,300 نعم , ذلك حدث عندما ذكرتك 701 00:44:51,500 --> 00:44:52,900 هُنالكَ المزيد مِن الفراولة 702 00:44:54,300 --> 00:44:57,300 لأعليك لأعليك ياعزيزي , لاأكترث بذلك 703 00:44:58,100 --> 00:45:00,200 أنا سعيدةً بأن اليوم أمضى كذلك 704 00:45:00,800 --> 00:45:02,200 أقصد , الحمدلله بأني كنتُ موجودةً هُناك يا(بيل) ـ 705 00:45:03,500 --> 00:45:04,600 الحمدلله 706 00:45:05,400 --> 00:45:08,700 أستطيع أن أتخيل ماذا كان سيحدث لو لم أكُن موجودةً هُناك 707 00:45:26,000 --> 00:45:27,200 لقد رأيتُ الإعلان 708 00:45:28,800 --> 00:45:29,700 في طريقي بالخروج مِن المدينة 709 00:45:30,000 --> 00:45:31,300 لقد أُعتنى بذلك 710 00:45:33,400 --> 00:45:34,600 لاأريد (بارب) أن تعلم بذلك 711 00:45:35,200 --> 00:45:36,500 أو (مارجي) ـ 712 00:45:39,200 --> 00:45:40,500 لاأريدكم أن تقلقوا 713 00:46:11,900 --> 00:46:13,100 كيف كان يومكِ ؟ 714 00:46:14,100 --> 00:46:14,900 جيداً 715 00:46:19,100 --> 00:46:22,500 آسفةً لأني نسيتُ 716 00:46:22,900 --> 00:46:25,500 أعتقد أن الذكرى السنوية للزواج مهمةً 717 00:46:27,000 --> 00:46:28,100 فأنه ليسَ لدينا أحد غير بعضنا البعض 718 00:46:30,600 --> 00:46:32,000 أحبكِ يا(نيكي) ـ 719 00:46:32,800 --> 00:46:34,300 وأحبكِ أيضاً يا(بارب) ـ 720 00:46:38,800 --> 00:46:40,900 ـ (بارب) ـ 721 00:46:41,200 --> 00:46:42,600 لم أتزوج بدافع الحب 722 00:46:43,900 --> 00:46:45,500 لقد تزوجتُ بدافع مبدأ الزواج التعددي 723 00:46:45,500 --> 00:46:48,700 أنا لم أفعل ذلك فلقد حاولتُ 724 00:46:48,900 --> 00:46:52,600 ليستُ متأكدةً بأن لدي شهادةً لمبدأ الزواج التعددي 725 00:46:53,100 --> 00:46:54,200 لكن أحبكِ 726 00:46:54,300 --> 00:46:57,100 وأحب عائلتنا أكثر وأكثر 727 00:46:57,300 --> 00:46:58,700 ذلكَ يخيفني 728 00:47:00,400 --> 00:47:02,500 لاأعلم أن زواجً بدافع الحب 729 00:47:03,000 --> 00:47:04,400 يمكنه تحمل البعد 730 00:47:04,800 --> 00:47:07,100 النشأةً المقدسة 731 00:47:08,200 --> 00:47:09,900 الزيجة المقدسةً 732 00:47:11,700 --> 00:47:14,700 بدون ذلك , نكُن أزواجً عاديون 733 00:47:15,200 --> 00:47:19,200 بدون هدفً أو تماسك 734 00:47:21,000 --> 00:47:24,100 كيف سنتجاوز المصايب إذا كُنا نحمل الحب فقط ؟ 735 00:47:38,500 --> 00:47:40,200 ذكرى سنويةً سعيدة 736 00:47:42,200 --> 00:47:43,700 ذكرى سنويةً سعيدة 737 00:47:47,400 --> 00:47:49,300 فأن سيارة همر طاردت (ويندي هونت) ـ 738 00:47:50,900 --> 00:47:51,900 أعلم 739 00:47:54,900 --> 00:47:56,800 لايمكننا فعل ذلك يا(نيكي) ـ 740 00:47:57,500 --> 00:47:58,500 أعلم 741 00:48:03,900 --> 00:48:06,000 أنكِ مستعدةً لفعل أي شيئً لأجل هذة العائلة 742 00:48:06,900 --> 00:48:07,900 وأنتِ كذلك 743 00:48:27,900 --> 00:48:29,300 744 00:48:31,500 --> 00:48:34,200 يالجمالة ! ـ 745 00:48:35,600 --> 00:48:37,700 ياللروعة , أنظر لتلك العلبة 746 00:48:39,100 --> 00:48:40,700 والشاحن 747 00:48:41,200 --> 00:48:42,600 748 00:48:44,500 --> 00:48:46,200 749 00:49:28,000 --> 00:49:29,500 نريد أن نتحدث مع زوجتك مجدداً 750 00:49:31,200 --> 00:49:32,000 أنها ليست موجودةً 751 00:49:32,900 --> 00:49:34,000 لدينا أمر بالتفتيش 752 00:49:36,700 --> 00:49:38,200 أنها ليست مَن تريدوا 753 00:49:40,300 --> 00:49:41,600 أنا الفاعل 754 00:49:43,400 --> 00:49:44,800 لقد سممت (ألبرت جرانت) ـ 754 00:49:55,400 --> 00:50:05,800 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم