0 00:01:19,347 --> 00:01:26,268 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} " الحب الكبير " الحلقة التاسعة .. " حفلة شواء لـ(بيتي) " ـ 1 00:02:39,676 --> 00:02:42,417 لقد صافحنا الأيدي وكلا مِنا ذهب بطريقة 2 00:02:42,418 --> 00:02:45,261 وهذا كل ماحدث ! ـ 3 00:02:46,267 --> 00:02:48,694 أنظر لنفسك , أنظر مدى سعادتك 4 00:02:48,980 --> 00:02:51,624 لقد أنزاح الهم ! ـ 5 00:02:52,052 --> 00:02:55,772 لذا , نحنُ سنحتفل 6 00:02:55,773 --> 00:02:58,542 لقد قمتُ بدعوة (دون)وعائلتة لحفل شواء 7 00:02:58,543 --> 00:03:01,372 سنُقيم حفلة خطوبة لـ(بيتي) ـ 8 00:03:01,524 --> 00:03:03,237 لقد طلبت عدة سلطعون 9 00:03:03,276 --> 00:03:04,973 سأشعل النار في الفناء 10 00:03:04,977 --> 00:03:06,803 عدة سلطعون ؟ للجميع ؟ 11 00:03:06,803 --> 00:03:08,442 أقصد , هذا عدد كبير مِن السلطعو 12 00:03:08,445 --> 00:03:11,539 أنه يوم هامً بالنسبة لـ(دون) ولنا 13 00:03:11,535 --> 00:03:14,648 لاهُنالك خطأ بالأسراف الذي يحدث نادراً 14 00:03:27,586 --> 00:03:29,712 15 00:03:30,366 --> 00:03:32,451 - هاهوَ أبيكم ! ـ - أبي ! ـ 16 00:03:34,517 --> 00:03:37,660 كيف حالك ياعزيزي ؟ لنرى مالدينا 17 00:03:44,226 --> 00:03:46,860 مالذي جلبتة لـ(رايموند) ؟ 18 00:03:51,798 --> 00:03:55,130 لاتكُن حزيناً , فأن أبيك يتصرف معك بكرمً 19 00:03:55,135 --> 00:03:56,432 حسناً إذاً 20 00:03:56,437 --> 00:03:58,642 عطني عشرة الدولار وسأعطيك نقود 21 00:03:58,646 --> 00:04:01,251 هيا يا(راي) , أنه وقت برنامج "اليسوع" ـ 22 00:04:01,256 --> 00:04:03,021 إذاً , مالمناسبة يالأب ؟ 23 00:04:03,625 --> 00:04:05,990 أن العمل 24 00:04:06,567 --> 00:04:08,262 يتحسن وضعة 25 00:04:10,956 --> 00:04:15,411 عندما كنتُ أعيش في الشوارع لقد كنتُ أحلم بأن يكُن لدي شيئً واحد خاصً بي 26 00:04:15,415 --> 00:04:18,743 شيئً واحد فحسب حتى أفتخر به بأن يكُن لي 27 00:04:18,745 --> 00:04:23,152 والآن لدي ثلاث زوجاتً جميلات وسبعة أطفال رائعون 28 00:04:23,155 --> 00:04:27,820 وأنا على وشك أضافة متجر ثالث إلى هذة العائلة بحريةً وكمال 29 00:04:27,838 --> 00:04:31,012 متجرنا الثالث , بحريةً وكمال 30 00:04:34,418 --> 00:04:38,193 هاهوَ , هاهوَ , هاهوَ 31 00:04:46,128 --> 00:04:48,601 تعجبيني عندما تسيطري على الوضع 32 00:05:00,786 --> 00:05:03,541 - أحبك يا(بيل) ـ - أحبكِ أيضاً 33 00:05:03,585 --> 00:05:04,852 كم قدر حبك لي ؟ 34 00:05:04,855 --> 00:05:08,953 سأقُل بأنه قدراً هائل 35 00:05:08,955 --> 00:05:10,951 يُحطم كل المقاييس 36 00:05:20,707 --> 00:05:23,691 لدي دين قدرة 58 آلف دولاراً 37 00:05:29,615 --> 00:05:32,242 لقد كنتُ أنتظر الوقت المناسب حتى أخبرك 38 00:05:32,245 --> 00:05:33,680 الوقت المناسب ؟ 39 00:05:33,686 --> 00:05:36,292 لمَن تديني ؟ 40 00:05:36,886 --> 00:05:38,463 شركة " أمريكان اكسبريس" ـ 41 00:05:38,465 --> 00:05:40,472 كيف حصلتِ على بطاقة ائتمانية ؟ 42 00:05:40,757 --> 00:05:45,110 لاأتذكر , لقد قمتُ بتعبئة أستمارةً وثم قاموا برسل بطاقةً لي 43 00:05:45,116 --> 00:05:47,301 والبطاقة حدها 60 آلف دولاراً ؟! ـ 44 00:05:47,305 --> 00:05:48,761 لدي بضعة بطاقات 45 00:05:48,778 --> 00:05:50,372 كم بطاقةً ؟ 46 00:05:50,717 --> 00:05:52,192 تسعةً 47 00:05:54,137 --> 00:05:56,570 ماذا ؟! ـ أقصد , كيفَ قُمتِ ..... ـ 48 00:05:56,868 --> 00:06:00,120 كيف أمكنكِ فعل ذلك يا(نيكي) ؟! ـ 49 00:06:02,307 --> 00:06:04,642 ـ (بيل) ـ - ياللهول ! ـ 50 00:06:18,055 --> 00:06:19,302 أين ذاهباً ؟ 51 00:06:21,027 --> 00:06:23,020 - أرجوك تحدث معي - أدخلي 52 00:06:23,025 --> 00:06:24,860 قد يرأكِ أحد 53 00:06:25,895 --> 00:06:27,511 ماذا ستفعل ؟ 54 00:06:28,217 --> 00:06:29,740 لاأعلم 55 00:06:29,958 --> 00:06:32,370 ـ (بيل) ـ ـ (نيكي) ـ 56 00:06:51,616 --> 00:06:53,301 لقد راحت علي نومةً 57 00:06:58,227 --> 00:07:00,573 ماذا تعرفي عن حسابات (نيكي) المالية ؟ 58 00:07:01,658 --> 00:07:05,103 تحصل على راتبً قدرة 850 دولاراً شهرياً مثل حال بقيتنا 59 00:07:05,105 --> 00:07:07,171 أنا أقصد حسابات الإسراف بالتسوق 60 00:07:07,256 --> 00:07:10,582 هيَ مَن تتبضع للبيت في أغلب الوقت منذ أن بدأتُ بالعمل 61 00:07:10,608 --> 00:07:12,340 أستطيع أن أذهب للتبضع بدلاً منها إذا أردت 62 00:07:12,347 --> 00:07:15,062 أنها غارقةً بالديون ! ـ 63 00:07:15,077 --> 00:07:16,203 مالذي تتحدث عنه ؟ 64 00:07:16,206 --> 00:07:18,363 لديها دين قدرة مايُقارب الستون آلف دولاراً 65 00:07:18,368 --> 00:07:20,062 حسناً , أهدئ 66 00:07:20,066 --> 00:07:23,150 أهدئ ؟ لاأستطيع أن أتخيل كارثةً أكبر من هذة 67 00:07:23,158 --> 00:07:26,503 أقصد , لقد أقترفت بعض الأخطاء مِن قبل , لكن هذة .... ـ 68 00:07:26,507 --> 00:07:29,061 أعتقد أن هُنالك طريقةً يمكننا به إعادة التمويل 69 00:07:29,066 --> 00:07:32,951 نقم بدمج بطاقةً أو بطاقتين ونلغي البقية 70 00:07:34,417 --> 00:07:36,262 لقد كُنتِ تعلمي بذلك , أليسَ كذلك ؟ 71 00:07:36,715 --> 00:07:39,282 - منذ متى وأنتِ تعلمي بذلك ؟ - ليست مدةً طويلة 72 00:07:46,388 --> 00:07:47,463 ـ (نيكي) ـ 73 00:07:47,466 --> 00:07:49,881 صباح الخير يا(بارب) , هل رأيتِ (بيل) ؟ 74 00:07:49,885 --> 00:07:52,013 لسوء حظي , نعم لقد رأيتة 75 00:07:52,017 --> 00:07:54,963 أقصد , مالذي فعلتية يا(نيكي) ؟ 76 00:07:54,966 --> 00:07:56,460 لاشيئً 77 00:07:57,076 --> 00:08:01,132 لقد كان هُنالك سوء تفاهم بيني أنا و(بيل) في ليلة الأمس فحسب 78 00:08:01,138 --> 00:08:03,013 سوء تفاهم ؟ 79 00:08:03,018 --> 00:08:04,640 لم أخبرة بأنكِ تعلمي بذلك 80 00:08:04,646 --> 00:08:07,642 أنا أخبرتة , لقد فضحني ولقد ورطتُ نفسي 81 00:08:07,645 --> 00:08:10,502 أعتقد أن أقل ماكان يمكنكِ فعلة هوَ تحذيري 82 00:08:10,507 --> 00:08:12,892 آسفةً , لم أعد أستطيع تحمل الأمر فحسب 83 00:08:12,898 --> 00:08:15,413 ولقد كان مزاجة رائقاً في ليلة الأمس وزل لساني فحسب 84 00:08:15,416 --> 00:08:17,452 أهلاً , مالذي زل لسانكِ به ؟ 85 00:08:17,887 --> 00:08:19,181 لاشيئً 86 00:08:19,216 --> 00:08:21,483 - هل كل شيئً بخير ؟ - سنعتني بالأمر يا(مارجين) ـ 87 00:08:21,488 --> 00:08:23,362 - تعتنوا بِماذا ؟ ـ (مارجين) ـ 88 00:08:27,306 --> 00:08:30,831 أرجوك يا(بيل) , أريد أن أتحدث معك 89 00:08:30,837 --> 00:08:32,602 ليس لدي كلامً لكِ 90 00:08:32,606 --> 00:08:35,663 وأريد رؤية كل فواتير بطاقة ائتمانكِ 91 00:08:38,855 --> 00:08:42,191 حسناً , أرجوكم أخبروني ماقصة فواتير بطاقة الائتمان ؟ 92 00:08:42,198 --> 00:08:44,953 أذهبي يا(مارجي) , أطفالكِ يأكلوا حشراتً 93 00:08:45,776 --> 00:08:47,372 بادليني ليلتكِ 94 00:08:47,376 --> 00:08:49,912 أريد الليلة حتى أقُم بتسوية الأمر معة 95 00:08:49,916 --> 00:08:52,721 أخشى بأن ذلك سيستغرقة أكثر من ليلةً واحدة 96 00:08:52,726 --> 00:08:54,721 هذا مجرد خلل وهذا كل ماعلية الأمر 97 00:08:54,726 --> 00:08:57,673 أتضح أن الجميع في القرية غارقون بالديون 98 00:08:57,688 --> 00:09:02,331 أقصد , الإفلاس في كل مكانً أنه أمر شائعاً جداً في هذة الأيام 99 00:09:04,627 --> 00:09:07,461 لمَ أنا أخر شخصً يعلم عن الأمور التي تجري ؟ 100 00:09:07,465 --> 00:09:10,403 أنه أمر خاصً يا(مارجي) ـ 101 00:09:10,807 --> 00:09:13,563 أنه ليسَ أمر هامً , كل شيئً مُعتنى به 102 00:09:13,568 --> 00:09:17,063 لم أكن سأخبر (بارب) بشيئً أيضاً لكن أنها متطفلةً 103 00:09:17,408 --> 00:09:19,151 أهلاً جميعاً 104 00:09:19,325 --> 00:09:21,542 نحنُ جميعاً متشوقون ليوم الأحد 105 00:09:21,546 --> 00:09:24,323 شكراً على إقامة حفلة الخطوبة الخاصة بنا لـ(بيتي) ـ 106 00:09:24,327 --> 00:09:27,972 لقد كنتُ آمل بأنه بما أني موجودةً هُنا فأنه يمكنني التدرب على الأغنية التي أجهزها 107 00:09:27,978 --> 00:09:29,332 أنها مُفاجأةً 108 00:09:29,336 --> 00:09:31,703 بالطبع يمكنكِ 109 00:09:31,706 --> 00:09:34,272 لمَ لاتجلسي بجانب حوض السباحة وتستمعي بالهواء النقي ؟ 110 00:09:34,278 --> 00:09:35,770 شكراً 111 00:09:35,775 --> 00:09:38,512 بالمناسبة , سوف تحبوا (بيتي) ـ 112 00:09:38,548 --> 00:09:41,800 هُنالكَ شعوراً حولها 113 00:09:41,806 --> 00:09:43,762 أنه هادئ ومُسالماً جداً 114 00:09:43,766 --> 00:09:45,920 لقد وقعنا بحبها فوراً 115 00:09:45,927 --> 00:09:48,212 الجميع أتفق بالتصويت 116 00:09:50,187 --> 00:09:51,593 أي تصويتً ؟ 117 00:09:51,598 --> 00:09:55,871 أعتقد أنها تقصد التصويت الذي يسمح لزوجةً جديدة أن تنضم إلى العائلة 118 00:09:58,067 --> 00:09:59,772 هل كان هُنالك تصويتً علي ؟ 119 00:09:59,775 --> 00:10:01,592 نحنُ لن نتحدث عن ذلك الآن 120 00:10:01,595 --> 00:10:03,281 أحتاج لمساعدتكِ يا(بارب) ـ 121 00:10:03,288 --> 00:10:05,642 مهلاً , هل كان هُنالك تصويتً علي ؟ 122 00:10:05,648 --> 00:10:07,021 بادليني بليلتكِ يا(بارب) , مِن فضلكِ 123 00:10:07,026 --> 00:10:09,352 نعم , لقد كان هُنالك تصويتً عليكِ ذلكَ كان قراراً هام 124 00:10:09,358 --> 00:10:11,190 لم يخبرني أحد بذلك 125 00:10:11,798 --> 00:10:13,983 سأبادلكِ , سأبادلكِ 126 00:10:14,136 --> 00:10:17,390 أخبرية بأننا سنتبادل الليالي وألقي علي بالثناء 127 00:10:18,398 --> 00:10:20,432 لاأستطيع التصديق بأنه كان هُنالك تصويتً 128 00:10:21,106 --> 00:10:24,203 ماذا ؟ أأعتقدتِ بأنك تزوجتِ لأنكِ سحرتِ (بيل) بجمالكِ ؟ 129 00:10:24,207 --> 00:10:26,391 لدينا مَن لديه معايير مختلفةً 130 00:10:26,397 --> 00:10:28,063 لقد أضطرينا بأن نُحلل الأمر 131 00:10:28,068 --> 00:10:29,423 كذلك تجري الأمور يا(مارجي) ـ 132 00:10:29,438 --> 00:10:32,232 لكن .. مهلاً لقد كنتم تعرفوني بالفعل 133 00:10:32,238 --> 00:10:34,493 إذاً ماذا ؟ هل جلستم وحاولتم بأن تجدوا عيوبً بي ؟ 134 00:10:34,497 --> 00:10:35,861 توقفي , كذلك تجري الأمور 135 00:10:35,866 --> 00:10:39,163 لذا , طوال الوقت الذي كُنا نتسكع به معاً لقد كنتم تحاسبوني به ؟ 136 00:10:39,168 --> 00:10:40,810 ماذا قلتم عني ؟ 137 00:10:40,838 --> 00:10:42,900 أرجوكِ يا(مارجي) , أنا بحاجةً للتفكير 138 00:10:42,907 --> 00:10:45,540 وأنتِ أصبحتِ مِن العائلة الآن , صحيحً ؟ لذا , مستحيل بأن يكُن كل التصويت سيئً 139 00:10:45,548 --> 00:10:48,290 إذاً , كان هُنالك تصويتً سيئ ؟ ماذا كان التصويت ؟ 140 00:10:48,296 --> 00:10:50,643 لقد قلتُ بأنه لايمكنني التحدث الآن يا(مارجي) ـ 141 00:10:50,646 --> 00:10:52,582 أن (بيل) غاضبً عليكِ جداً , أليسَ كذلك ؟ 142 00:10:52,585 --> 00:10:56,442 لدينا أختلافات ببعض الأمور يا(مارجي) ـ 143 00:10:56,446 --> 00:10:59,762 كل شيئً سيتحسن , الأمر إيجابي تماماً 144 00:11:01,223 --> 00:11:02,452 ـ (مارجين) ـ 145 00:11:03,975 --> 00:11:06,159 كيف يبدو الصوت مِن عندكِ ؟ 146 00:11:09,485 --> 00:11:13,568 مساحتة مئة آلفً في مستويين وبالأضافة لموقف سيارات 147 00:11:13,565 --> 00:11:18,501 ومنطقة لتناول الطعام , سيكُن فناء مليئ بالطعام ليسَ مثل تلك الأماكن الصغيرة الأمامية 148 00:11:18,507 --> 00:11:20,502 يبدو أنه متجر عظيم 149 00:11:20,507 --> 00:11:23,611 إذاً , البنك سوف يبتاع ذلك وثم نحنُ سنقم بإعادة تأجير طويل الأجل 150 00:11:23,615 --> 00:11:27,110 هذة خطتنا , هل سبق لولاية "يوتاة" بأن تعاملت مع إعادة التأجير طويل الأجل ؟ 151 00:11:27,116 --> 00:11:31,312 لقد عانينا من مشاكل مع ذلك في التسعينات لكن نحنُ نتعامل مع مبلغ كافٍ الآن 152 00:11:31,325 --> 00:11:33,030 حسناً , نُقدر مجيئك إلى هُنا 153 00:11:33,037 --> 00:11:37,733 مع حدوث الأفلاس كثيراً هذة الأيام أصبحت زيارات تفقد المكان عمليةً للغاية 154 00:11:37,736 --> 00:11:40,931 كما تعلموا , علينا أن نرى مالذي سنُشارك به فحسب 155 00:11:40,938 --> 00:11:42,890 أتعلموا , قد أعمالكم المالية تنهار 156 00:11:42,896 --> 00:11:44,290 لاعليك أن تقلق بشأن ذلك 157 00:11:44,298 --> 00:11:46,422 الأعمال المالية جيدةً جداً لدينا 158 00:11:46,436 --> 00:11:47,823 صحيحً يا(بيل) ؟ 159 00:11:47,825 --> 00:11:52,033 نعم صحيح , الأمور المالية مُعتنى بها لدينا 160 00:11:52,045 --> 00:11:53,752 مِن الجيد سماع ذلك 161 00:11:53,756 --> 00:11:58,361 في نهاية اليوم , لاتزال الثقة هيَ غاية الأمر أليسَ كذلك ؟ 162 00:11:58,366 --> 00:12:01,590 بإمكاني أن أوصيكم على فريق معماري رائعاً 163 00:12:01,595 --> 00:12:02,913 لقد قمنا بتعيين فريقاً 164 00:12:02,918 --> 00:12:05,012 - متعهد للبناء ؟ - لانحتاج ذلك 165 00:12:05,018 --> 00:12:07,390 مُختص بالبيئة أو مهندس بنائي ؟ 166 00:12:07,405 --> 00:12:08,411 ـ (دون) ؟ 167 00:12:08,917 --> 00:12:12,062 مارأيكم بالذهاب إلى مطعم لتناول الغداء ؟ 168 00:12:12,067 --> 00:12:13,840 - لكَ ذلك - مُبارك عليكم 169 00:12:13,845 --> 00:12:14,920 هذا رائع 170 00:12:14,928 --> 00:12:17,563 حسناً , شخصيتكِ 171 00:12:18,176 --> 00:12:20,531 ـ "م ب ع ن " ـ {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} منبسطةً , بديهةً , عقلانيةً , ناقدةً 172 00:12:20,538 --> 00:12:24,080 أنتِ مُنبسطةً تعتمدي على الأنتقاد بدلاً مِن التفهم 173 00:12:24,097 --> 00:12:29,692 ويُقال بأنكِ ستكوني بارعةً في المحاماة والإدارة وبحوث العمليات 174 00:12:29,697 --> 00:12:35,261 لقد كنتُ أفكر بأن أكُن مندوبةً للولاية أو أعمل شيئً في السياسة 175 00:12:35,266 --> 00:12:38,253 لأني سئمتُ مِن أخذ الناس الفكرة الخاطئة عن ولاية "يوتاة" ـ 176 00:12:38,265 --> 00:12:41,753 نحنُ ولايةً حمراء , لكن ذلك لايعني بأن نحنُ بدائيون وليسَ منفتحون 177 00:12:41,755 --> 00:12:45,833 وهذا الكلام يصدر مِن الفتاة التي تُعتبر أكبر ناقدةً 178 00:12:50,067 --> 00:12:53,481 حسناً , صحيح أم خاطئ ؟ 179 00:12:53,528 --> 00:12:58,353 أنكِ تُفضلي الخروج مع مجموعةً صغيرة مِن أن تخرجي مع مجموعةً كبيرة ؟ 180 00:12:58,368 --> 00:13:00,273 هذا سهلاً , أستطيع تخمين الإجابة 181 00:13:00,275 --> 00:13:01,522 أنتِ أنطوائيةً 182 00:13:01,527 --> 00:13:03,210 أنا ليستُ أنطوائيةً 183 00:13:03,217 --> 00:13:07,700 بلى , لتحمي نمط حياتكِ الغريب 184 00:13:07,707 --> 00:13:09,583 لكن ذلكَ والدي , ليستُ أنا 185 00:13:09,588 --> 00:13:16,702 نعم , لكن لابد أن ذلك يؤثر عليكِ ويؤثر على شخصيتكِ 186 00:13:16,707 --> 00:13:18,592 كيف أن يحدث عكس ذلك ؟ 187 00:13:23,596 --> 00:13:25,093 صحيح أم خاطئ ؟ 188 00:13:25,098 --> 00:13:28,281 أنتِ لاتُمانعي أن الأشخاص الآخرون هُم مَن يتخذوا القرارات بدلاً منكِ ؟ 189 00:13:28,288 --> 00:13:29,923 لا , خاطئ 190 00:13:34,845 --> 00:13:36,410 أهلاً , أيمكنني .... ـ 191 00:13:39,617 --> 00:13:41,233 أيمكنني التحدث معكِ ؟ 192 00:13:43,096 --> 00:13:46,701 لقد كنتُ أتساءل إذا كُنتِ تعرفي شيئً عن إقامة تصويت لإنضمامي إلى العائلة 193 00:13:46,706 --> 00:13:49,732 ذلك حدث قبل بضعة أعوام , لاأتذكر حقاً 194 00:13:50,696 --> 00:13:52,612 ألاتذكري أي شيئً ؟ 195 00:13:53,287 --> 00:13:55,342 ربما أنا ليستُ الشخص المناسب لتسألية ذلك 196 00:13:55,345 --> 00:13:58,563 أتذكر إقامة تصويت علي قبل بضعة أعوام يا(بيني) ؟ 197 00:13:58,577 --> 00:14:00,642 أي تصويتً ؟ 198 00:14:00,647 --> 00:14:02,483 التصويت لإنضمامي إلى العائلة 199 00:14:02,488 --> 00:14:04,010 أي تصويتً ؟ 200 00:14:04,015 --> 00:14:05,742 ماذا تقصد بأي تصويتً ؟ 201 00:14:06,048 --> 00:14:10,980 أعتقد أننا قمنا بالتصويت عدة مرات , أقصد لقد أستغرق فترةً , لقد أستمرينا بالتصويت مرتين أو مرةً 202 00:14:12,786 --> 00:14:16,171 لكن ذلك كان حتى نتعرف عليكِ جيداً 203 00:14:16,178 --> 00:14:17,531 إذاً 204 00:14:20,157 --> 00:14:22,482 إذاً , أنهم لم يحبوني على الفور ؟ 205 00:14:22,485 --> 00:14:24,051 أنا أحببتكِ على الفور 206 00:14:34,286 --> 00:14:38,192 شخصً مِن الزبائن الخاصون لدينا يريد مقابلتك يا(بيل) ـ 207 00:14:38,205 --> 00:14:41,293 أهلاً , أنا (بيل هينريكسون) ـ لقد سررتُ بمقابلتكِ 208 00:14:41,295 --> 00:14:42,632 مرحباً 209 00:14:43,117 --> 00:14:44,672 أنها (بيتي) يا(بيل) ـ 210 00:14:45,058 --> 00:14:49,121 ـ (بيتي) ! .. سررتُ بمقابلتكِ 211 00:14:49,125 --> 00:14:51,500 - لقد سررتُ بمقابلتكِ حقاً - الشعور مُتبادل 212 00:14:51,506 --> 00:14:54,163 أشعر أني أعرفك من كلام (دون) عنك 213 00:14:54,166 --> 00:14:55,910 ومن الإعلانات التلفزيونية 214 00:14:55,917 --> 00:15:00,712 هُنالك الكثير من الأشياء تحدث لي مؤخراً وهذا مشوق جداً فحسب 215 00:15:01,786 --> 00:15:05,220 أعتقد أني سأراكِ يوم الأحد 216 00:15:05,228 --> 00:15:08,141 حسناً , وداعاً حتى ذلك الوقت 217 00:15:08,158 --> 00:15:09,453 وداعاً 218 00:15:21,268 --> 00:15:25,032 عليك التمهل يا(دون) , لايمكنك فعل ذلك هُنا 219 00:15:25,038 --> 00:15:27,691 آسفً , لكن أليست هيَ رائعةً ؟ 220 00:15:27,698 --> 00:15:30,051 لم أظن بأني سأكُن مغرم بالزوجة الرابعة 221 00:15:30,058 --> 00:15:33,111 لنأمل بأنه يمكنك تحمل وجودها تتبضع بالأسفل 222 00:15:33,116 --> 00:15:36,270 لاعليك , أعتبر (بيتي) مثل أي زبون 223 00:15:36,278 --> 00:15:38,100 أستمع , (بيغ) وضعت الحسابات للتو 224 00:15:38,105 --> 00:15:40,051 ألقي نظرةً على قدر المجموع 225 00:15:40,055 --> 00:15:42,922 ببيع المتاجر الأولى على البنك وثم إعادة تأجيرهم 226 00:15:42,925 --> 00:15:47,113 يمكننا إستلام مال قدرة خمسة مليون دولاراً 227 00:15:47,257 --> 00:15:51,092 ونسبة المعدل الداخلي تصل بين 25% إلى 30% 228 00:15:51,096 --> 00:15:52,440 خمسة مليون دولاراً 229 00:15:52,445 --> 00:15:56,030 هذا أكثر من كافٍ لفتح متجر ثالث وتسديد بعض الديون التي لدينا 230 00:15:56,037 --> 00:16:00,521 هذا صحيحً , لقد سئمتُ من العيش على أستعمال بطاقة الائتمان 231 00:16:01,435 --> 00:16:05,531 هل لدى زوجاتك بطاقات ائتمانية ؟ 232 00:16:05,736 --> 00:16:08,161 مستحيل , هذة الأمور تسبب مشاكل 233 00:16:08,245 --> 00:16:10,662 مبلغ معدل الفائدة سخيفاً 234 00:16:13,757 --> 00:16:15,502 - مرحباً ؟ - أهلاً , أوجدتِ كل شيئً ؟ 235 00:16:15,505 --> 00:16:16,602 نعم , لقد أنتهيتُ للتو 236 00:16:16,605 --> 00:16:20,393 علينا أن نجد قِدر , قِدر للسلطعون 237 00:16:20,398 --> 00:16:22,440 - أي قِدر ؟ - للسلطعون , للسلطعون 238 00:16:22,447 --> 00:16:24,273 مِن أينِ علي أن أجد قِدر كذلك ؟ 239 00:16:24,277 --> 00:16:27,181 مِن "وال مارت" أو "كاي مارت" ـ إذا كان لايمكنكِ فعل ذلك يا(نيكي) , فلأباس بذلك 240 00:16:27,187 --> 00:16:28,603 لا , يمكنني فعل ذلك 241 00:16:29,008 --> 00:16:31,633 يُسرني فعل ذلك , أهُنالكَ شيئً آخر ؟ 242 00:16:31,637 --> 00:16:33,700 لا , هذا فقط شكراً 243 00:16:33,768 --> 00:16:37,361 - هل تحدثتِ مع (بيل) بعد ؟ - ليسَ بعد , لكن سأتحدث معة 244 00:16:37,517 --> 00:16:38,822 حسناً 245 00:16:52,875 --> 00:16:55,131 - نعم - أهلاً 246 00:16:55,226 --> 00:16:58,311 أردتُ أن أخبرك بأني سأعد لحم الخنزير الليلة 247 00:16:58,318 --> 00:17:01,152 لذا لاتأكل شيئً في طريق عودتك للمنزل 248 00:17:03,097 --> 00:17:04,502 ـ (بيل) ؟ 249 00:17:06,048 --> 00:17:09,142 يُمكننا التحدث عن مشكلتنا الصغيرة بعد العشاء 250 00:17:09,148 --> 00:17:11,263 لاأستطيع رؤيتكِ الليلة يا(نيكي) ـ 251 00:17:11,268 --> 00:17:16,923 بالواقع , لاأعتقد أنه يمكنني رؤيتكِ ليومً أو يومين , أنا آسفً 252 00:17:22,615 --> 00:17:27,183 علينا أن نخرج مجدداً ياأولاد فأن (بارب) تريد أن نجلب لها شيئً كالعأدة 253 00:17:27,335 --> 00:17:28,832 أيمكننا أبتياع بوظةً ؟ 254 00:17:28,835 --> 00:17:32,162 لا , لايمكننا أبتياع أي شيئً ممتع فأن أبيكم يقُل ذلك 255 00:17:45,418 --> 00:17:47,110 ألن تتحدث بشأن ذلك ؟ 256 00:17:47,128 --> 00:17:49,870 ماهُنالك حتى أتحدث بشأنه ؟ أنظري لذلك ! ـ 257 00:17:49,876 --> 00:17:54,771 متجر "ويليامز سونما" ومتجر "مادلين" للأحذية ومصنع الشوكولاتة 258 00:17:54,777 --> 00:17:57,741 مَن الذي يستخدم بطاقة ائتمان لأبتياع الحلوى ؟ 259 00:17:57,757 --> 00:18:00,711 أقصد , أن هذا لآيُصدق ! ـ 260 00:18:00,717 --> 00:18:03,250 لمَ هيَ أحتاجت كل هذة الأمور بحق الجحيم ؟ 261 00:18:03,257 --> 00:18:05,993 أقصد , هل هذا جنون أو مرض ؟ 262 00:18:05,998 --> 00:18:08,223 هُنالك الكثير مَن يُعاني مِن هذة المشكلة يا(بيل) ـ 263 00:18:08,228 --> 00:18:11,841 وهُنالك الكثير مِن مدمنون المخدرات لكن أنا لم أتزوجهم 264 00:18:31,818 --> 00:18:34,010 - أيمكنني مساعدتك يالضابط ؟ ـ (بيل هينريكسون) ؟ 265 00:18:34,648 --> 00:18:37,930 أنا (تشك توتل) , أنا أب (هيذر) ـ لقد أتيتُ هُنا حتى أصطحبها 266 00:18:39,197 --> 00:18:43,342 مرحباً , أنا (باربرا هينريكسون) ـ أم (سارا) ـ 267 00:18:43,348 --> 00:18:47,030 - أدخل , مِن فضلك - شكراً , شكراً 268 00:18:48,737 --> 00:18:52,872 تعالوا هُنا يا(سارا)و(هيذر) ـ 269 00:18:52,877 --> 00:18:55,641 لقد وقعنا بحب (سارا) ـ لقد أتت إلى منزلنا عدة مرات الآن 270 00:18:55,645 --> 00:18:57,153 لقد كنتُ أتطلع إلى مقابلتك 271 00:18:57,166 --> 00:18:58,592 الشعور مُتبادل 272 00:19:00,495 --> 00:19:03,652 يؤسفني بأنه لم يمكنك حضور أجتماع الآباء وبناتهم لتناول الفطيرة على الإفطار 273 00:19:03,666 --> 00:19:05,143 نعم 274 00:19:05,726 --> 00:19:08,781 لقد ظننتُ أن أمي ستصطحبني ياأبي 275 00:19:08,788 --> 00:19:11,243 أمك كانت مشغولةً بجميعة الإغاثة ياعزيزتي 276 00:19:11,248 --> 00:19:14,453 سررتُ بمقابلتك أخيراً يا(تشك) ـ 277 00:19:14,466 --> 00:19:15,703 وأنا كذلك يا(بيل) ـ 278 00:19:15,705 --> 00:19:17,561 - وداعاً يا(هيذر) ـ - وداعاً 279 00:19:26,127 --> 00:19:29,702 أكُنتِ تعلمي بأن أب تلك الفتاة شرطي يا(سارا) ؟ 280 00:19:30,117 --> 00:19:31,853 نعم 281 00:19:32,076 --> 00:19:33,993 هل سوف ندخل في السجن ؟ 282 00:19:33,997 --> 00:19:36,290 لا ياعزيزي , كل شيئً على مايرام 283 00:19:36,297 --> 00:19:37,913 لمَ لم أعلم بذلك ؟ 284 00:19:37,917 --> 00:19:41,042 يبدو أن هُنالك الكثير من الأمور التي أجهلها مؤخراً ولايعجبني ذلك الأمر 285 00:19:41,047 --> 00:19:44,783 إذا كنت تعتقد بأن (هيذر) ستخبرة بشيئً ياأبي فأنت مُخطأً , أنها صديقتي 286 00:19:44,787 --> 00:19:47,850 وماقصة الأفطار تلك ؟ 287 00:19:47,867 --> 00:19:50,800 لمَ أعلم عن ذلك مِن غريبً ؟ 288 00:19:50,818 --> 00:19:53,350 ذلك كان في عطلة الأسبوع الماضية وأنت تعمل في يوم السبت 289 00:19:53,356 --> 00:19:56,222 لذا , ظننتُ بأنك ستكُن مشغول جداً 290 00:19:56,456 --> 00:19:59,673 هاهو القدر , آمل بأن حجمة مُناسباً فأن وزنة طنً 291 00:19:59,676 --> 00:20:01,610 هل رأيتية ؟ هل تحدثتِ معة ؟ 292 00:20:03,025 --> 00:20:04,683 هاأنت 293 00:20:05,355 --> 00:20:09,401 علينا أن نتحدث ياعزيزي فأن (بارب) قد قامت بتبديل ليلتها معي 294 00:20:09,406 --> 00:20:11,070 ألغي التبديل يا(بارب) ـ 295 00:20:11,076 --> 00:20:13,792 لاأحب أن يكُن هُنالكَ مَن يُخطط مِن دون علمي 296 00:20:13,798 --> 00:20:15,813 ولاأحب الأسرار 297 00:20:23,208 --> 00:20:25,252 أرأيتِ ذلك ؟! ـ 298 00:20:25,255 --> 00:20:27,100 أنه لم ينظر إلي حتى 299 00:20:27,427 --> 00:20:30,702 - أنه يكرهني الآن - أنه لايكرهكِ 300 00:20:30,887 --> 00:20:32,800 أنه لايعتبرني موجودةً 301 00:20:34,637 --> 00:20:36,403 سوف أبيع سيارتي 302 00:20:36,408 --> 00:20:40,530 لا , أنكِ لن تبيعي سيارتكِ , ضعي القدر أرضاً 303 00:20:40,545 --> 00:20:45,450 بلى , سأبيعها وسوف أسدد ديوني فأنها سيارتي 304 00:20:45,455 --> 00:20:49,663 بالواقع , أنها ليست سيارتكِ أنها لنا جميعاً 305 00:20:49,666 --> 00:20:51,910 أسمي مكتوبً في وثيقة التسجيل 306 00:20:51,917 --> 00:20:54,142 لمَ تفعلي ذلك بي ؟ 307 00:20:58,498 --> 00:21:03,260 لاتعلموا مدى سعادتي بأنكما أتصلتما بي لقد أردتُ أن أخرج مِن المنزل بشدةً 308 00:21:04,646 --> 00:21:06,872 هاهوَ رابعنا آتً 309 00:21:07,065 --> 00:21:08,313 أهلاً 310 00:21:08,858 --> 00:21:11,191 أهلاً يا(كارل)و(بام) , كيف حالكم ؟ 311 00:21:11,198 --> 00:21:13,242 هذا (تشاد) يا(مارجين) , أنه يعمل معي في وسط المدينة 312 00:21:13,246 --> 00:21:16,893 آسفً على التأخير لقد سررتُ بمقابلتكِ يا(مارجين) ـ 313 00:21:18,335 --> 00:21:20,763 أنتِ تعيشي مقابل منزل (كارل)و(بام) ؟ 314 00:21:20,765 --> 00:21:22,110 لقد أنتقلت للعيش هُناك قبل بضعة أشهر 315 00:21:22,127 --> 00:21:24,123 أليسَ ذلك رائعاً ؟ 316 00:21:24,125 --> 00:21:26,190 لقد سمعتُ الكثير عنكِ 317 00:21:26,625 --> 00:21:28,762 - أهلاً - أهلاً 318 00:21:28,768 --> 00:21:30,671 ممكن أن تجعلي الحساب منفصل 319 00:21:30,677 --> 00:21:33,180 نحنُ بحساب مُستقل وهؤلاء بحسابً آخر ؟ 320 00:21:33,187 --> 00:21:34,283 حسناً 321 00:21:34,285 --> 00:21:37,021 وأنا سأطلب طبق شريحة لحم متوسط الحجم 322 00:21:37,026 --> 00:21:39,453 - وزوجتي ستطلب - سلطة الخضار بالدجاج والبيض 323 00:21:39,468 --> 00:21:41,571 وطلبك ياسيدي ؟ 324 00:21:41,696 --> 00:21:46,773 أريد طبق الدجاج لليوم والشابة تريد .... ـ 325 00:21:46,855 --> 00:21:49,471 أريد برجر بالجبن وحلقات بصل مِن فضلكِ ومشروب سبرايت خالي من السكر 326 00:21:49,475 --> 00:21:52,201 - حسناً , أتريدوا مشروباتً آخرى ؟ - كأسين مِن الحليب 327 00:21:52,208 --> 00:21:53,793 - أهُنالك حليب قليل الدسم بنسبة 2% ؟ - نعم 328 00:21:53,798 --> 00:21:55,731 - أريد نفس طلبهم مِن فضلكِ - حسناً , رائع 329 00:21:55,737 --> 00:21:59,370 أنتما الذين طلبتم الطبق الخاص اليومي يمكنكما الذهاب إلى حانة السلطة 330 00:21:59,378 --> 00:22:02,282 - حسناً , شكراً - عن إذنكم 331 00:22:04,225 --> 00:22:06,982 - مارأيكِ ؟ - هل ذلك موعد غرامي ؟ 332 00:22:07,365 --> 00:22:11,022 لقد ظننا أنا و(كارل) فحسب بأنه سيكون جيداً إذا قابلتِ شخصً يذهب إلى الكنيسة التي نذهب إليها 333 00:22:11,025 --> 00:22:16,120 لكن لاأستطيع , أنا ليستُ متاحةً عاطفياً 334 00:22:16,127 --> 00:22:19,631 أعلم بأنه فقدان الأحباب صعباً ياعزيزتي 335 00:22:19,638 --> 00:22:22,090 لكن في وقتً ما , سيكُن عليكِ أن تمضي بحياتكِ 336 00:22:22,095 --> 00:22:24,221 أنا ليستُ جيدةً في مقابلة الناس 337 00:22:24,226 --> 00:22:27,110 لقد أخبروني بأني أترك أنطباع سيئ 338 00:22:27,118 --> 00:22:30,082 أنا أحبتتكِ على الفور ويمكنني الملاحظة بأن (تشاد) أحببكِ أيضاً 339 00:22:30,086 --> 00:22:33,922 توقفي عن الشك بنفسكِ , جربي ذلك وأستمتعي بوقتكِ 340 00:22:38,757 --> 00:22:42,821 لدي بعض الأفكار حتى ندمج ذلك 341 00:22:43,307 --> 00:22:45,242 342 00:22:45,256 --> 00:22:48,423 343 00:22:48,425 --> 00:22:52,201 344 00:22:52,206 --> 00:22:57,170 دعني أسألك ذلك , أتعتقد أنه بقدوم يوم الأحد ستكُن متصالحاً مع (نيكي) ؟ 345 00:22:57,176 --> 00:22:59,383 لاأستطيع معرفة ذلك يا(بارب) ـ 346 00:22:59,797 --> 00:23:03,380 أعتقد أنه علينا أن نفكر بإلغاء حفل الشواء 347 00:23:03,386 --> 00:23:05,902 هُنالك ضغوط كبيرةً في المنازل يا(بيل) ـ 348 00:23:05,905 --> 00:23:06,993 فأنه ليس صحياً 349 00:23:06,995 --> 00:23:08,661 لا , سوف نحتفل 350 00:23:08,665 --> 00:23:10,211 كماء تشاء 351 00:23:10,216 --> 00:23:13,663 لقد طلبت السرطعون , أنهم في طريقهم مِن ولاية "ماين" ـ 352 00:23:14,275 --> 00:23:17,200 أتمنى أنه يمكنك التمهل بالأمور قليلاً 353 00:23:17,206 --> 00:23:19,921 حتى تمهل بأفتتاح المتجر الثالث 354 00:23:19,926 --> 00:23:23,533 أنك متوتراً للغاية 355 00:23:24,705 --> 00:23:28,253 الآن , أنا أقلق أحياناً على الثمن الذي ندفعة لمقابل النجاح 356 00:23:28,256 --> 00:23:33,432 إذا لم أستمر بالعمل يا(بارب) , سنغرق مِن الفواتير 357 00:23:33,437 --> 00:23:36,203 نعم , والفضل يعُد لـ(نيكي) , صحيح ؟ 358 00:23:36,398 --> 00:23:38,750 لكن , أقصد أنه لايمكنكِ تجاهلها للأبد 359 00:23:38,755 --> 00:23:41,662 - أنها مستاءةً جداً - وأنا مستاء أيضاً 360 00:23:41,666 --> 00:23:44,772 أنكِ تدعي الأمور تنهار هُنا 361 00:23:44,776 --> 00:23:46,351 هذا ظلم 362 00:23:46,356 --> 00:23:49,520 أقصد , أنكَ تتصرف بعدم عقلانيةً يجب أن تهدئ 363 00:23:49,535 --> 00:23:55,273 لمَ علي أن أهدئ بينما أنا أكتشفت أن واحدةً مِن زوجاتي مديونةً بستون آلف دولاراً 364 00:23:55,278 --> 00:23:57,790 وأخفت ذلك عني منذ أعوام 365 00:23:57,797 --> 00:24:01,052 وبينما زوجتي الآخرى أخفت سراً عني ولم تخبرني بالذي تعلمة حتى ؟ 366 00:24:01,057 --> 00:24:03,211 لقد كنتُ في موقف صعباً يا(بيل) ـ 367 00:24:03,217 --> 00:24:05,931 وأنا مرتاحةً للغاية بأني خرجتُ منه 368 00:24:10,055 --> 00:24:12,522 لاأحب الأكاذيب أيضاً 369 00:24:12,796 --> 00:24:16,053 إذا كنتُ أحببت الأكاذيب لكنا لازلنا نتقابل في الفنادق 370 00:24:16,978 --> 00:24:20,332 وشعرتُ بأنه يحق لـ(نيكي) أن تخبرك بذلك ليسَ مِن حقي 371 00:24:20,977 --> 00:24:22,783 أنا زوجكِ , أليسَ كذلك ؟ 372 00:24:22,788 --> 00:24:26,811 بلى , لكن أنا زوجةً شخصين آخرون 373 00:24:27,798 --> 00:24:30,500 يبدو أنك تنسى ذلك أحياناً 374 00:24:32,596 --> 00:24:36,900 لدي مزحةً آخرى , هُنالك قس مع امرأةً جميلة في المصعد 375 00:24:36,907 --> 00:24:40,261 المرأة أوقفت المصعد وألتفتت على القس وقالت 376 00:24:40,268 --> 00:24:43,332 ـ " أيمكنك أن تجعلني أشعر بأني امرأةً حقيقية ؟ " ـ 377 00:24:43,335 --> 00:24:47,493 والقس قال " بالطبع , يُمكنني ذلك " وثم خلع ملابسة 378 00:24:47,496 --> 00:24:51,222 وثم رمى الملابس وقال لها " هيا قومي بطوي الملابس الآن " ـ 379 00:24:52,706 --> 00:24:55,010 380 00:24:55,438 --> 00:24:58,381 حسناً يا(تشاد) , هذة مزحةً لك 381 00:24:58,386 --> 00:25:01,641 كم فتاةً تلزم الرجل حتى يضاجعها بداخل مصباح ؟ 382 00:25:01,945 --> 00:25:05,193 ولاواحدةً , والمشكلة ليسَ بالمصباح 383 00:25:05,648 --> 00:25:09,250 ياله مِن مبتذلاً يا(مارجين) ـ 384 00:25:10,946 --> 00:25:13,790 ياللهول , لديكِ حس دعابةً رائع 385 00:25:14,068 --> 00:25:15,350 حقاً ؟ أتعتقد ذلكَ ؟ 386 00:25:15,365 --> 00:25:17,711 نعم , أنكِ بديهةً 387 00:25:17,745 --> 00:25:19,933 وذكيةً وبارعةً 388 00:25:20,155 --> 00:25:21,693 شكراً 389 00:25:28,545 --> 00:25:31,900 أعلم بأن هُنالكَ مَن صوت ضدي وأريد معرفة السبب 390 00:25:32,088 --> 00:25:34,373 - أتسمعيني ؟ - ماذا ؟ 391 00:25:34,855 --> 00:25:37,980 لاأفهم مالذي يأخر المرء بأن يتخذ قراراً فحسب 392 00:25:37,985 --> 00:25:39,870 لقد أحببتكِ على الفور 393 00:25:39,886 --> 00:25:43,960 ولعلمكِ , كثيراً مِن الناس يحبوني على الفور 394 00:25:44,505 --> 00:25:46,731 أنا بارعةً بالمزح 395 00:25:46,736 --> 00:25:49,563 لقد أستغرقتُ فترةً طويلة حتى أدرك ذلك لكن ذلك صحيحاً 396 00:25:49,566 --> 00:25:52,802 الموضوع لايدو حولكِ دائماً يا(مارجي) ـ 397 00:25:52,808 --> 00:25:55,293 ألا تدركِ مالذي أنا أمر به ؟ 398 00:25:55,786 --> 00:25:58,080 أنا مشغولة البال بأمور كثيرةً حتى أفكر بعدد المرات 399 00:25:58,085 --> 00:26:00,770 التي كتبت بها أسمكِ على ورقةً صغيرة 400 00:26:00,978 --> 00:26:04,963 أنا على وشك الطرد 401 00:26:04,967 --> 00:26:06,723 هل (بيل) غاضب عليكِ لهذة الدرجة ؟ 402 00:26:06,728 --> 00:26:08,422 لا بالطبع 403 00:26:08,436 --> 00:26:10,571 هذة صورةً بلاغية فحسب 404 00:26:12,097 --> 00:26:16,022 أتعلمي يا(نيكي) , لو كنتُ بمكانكِ 405 00:26:16,027 --> 00:26:18,260 أنا ليستُ متأكدةً بأنه يمكنني أن أستمر بطريقي 406 00:26:18,268 --> 00:26:21,413 وأتصرف بحقارةً وأبعد الناس عني حالياً 407 00:26:23,686 --> 00:26:28,922 أنكِ تعلمي بأني أهتم بأمركِ جداً ياعزيزتي 408 00:26:29,488 --> 00:26:31,642 أحبكِ يا(مارجي) ـ 409 00:26:31,926 --> 00:26:35,091 أتعتقدي حقاً بأنه يمكنني التصويت ضدكِ ؟ 410 00:26:35,277 --> 00:26:37,872 أتعتقدي أن ذلكَ ممكن حقاً ؟ 411 00:26:46,397 --> 00:26:48,690 أنظر , هُنا فناء الطعام 412 00:26:48,695 --> 00:26:50,843 - ومكتب أكبر لك - نعم ياسيدي 413 00:26:51,265 --> 00:26:53,030 ماذا ستفعل بعد أنتقال (بيتي) للعيش معكم ؟ 414 00:26:53,036 --> 00:26:55,541 فأن (فيرني)و(جوجو) سيتقاسموا غرفةً واحدة حتى أن نُضيف غرفةً آخرى 415 00:26:55,546 --> 00:26:58,781 جيداً , لاتضعهم في منازلاً مُنفصلة 416 00:27:00,688 --> 00:27:05,253 حسناً , مالذي يحدث يا(بيل) ؟ 417 00:27:06,698 --> 00:27:10,721 أنها (نيكي) , لقد أكتشفت بأنها مدمنة تسوق 418 00:27:10,725 --> 00:27:12,792 أنها كانت تخفي الأمر عني 419 00:27:12,935 --> 00:27:15,442 لقد شعرتُ بأني غريباً وأنا في منازلي 420 00:27:15,445 --> 00:27:16,982 آسف يا(بيل) ـ 421 00:27:16,996 --> 00:27:21,441 أتعلم , أفضل مايمكنك فعلة هوَ أن تخبرها بكل مابداخلك وتتخطى الأمر 422 00:27:21,448 --> 00:27:23,690 المشكلة أني لاأستطيع مسامحتها 423 00:27:23,695 --> 00:27:26,863 لاأشعر بالمغفرة بداخلي فحسب 424 00:27:27,346 --> 00:27:31,150 مشاعري منهارةً 425 00:27:34,778 --> 00:27:37,683 أستمع لذلك , أنها تمطر بغزارةً 426 00:27:37,687 --> 00:27:41,961 نعم , لقد شاهدتُ ذلك في قناة الأحوال الجوية في ليلة الأمس , أن المطر آتً مِن ولاية "نيفادا" ـ 427 00:27:43,886 --> 00:27:47,811 ذلك كان فوقنا مباشرةً 428 00:28:05,198 --> 00:28:08,482 لقد كنتُ بالحي وفكرتُ بأن أمر عليكِ 429 00:28:08,668 --> 00:28:10,401 هذة لكِ 430 00:28:12,918 --> 00:28:14,850 أيمكنني الدخول قليلاً ؟ 431 00:28:26,596 --> 00:28:30,790 علمتُ بأن لديكِ أطفالاً , لكن لم أعلم بأنهم كثار 432 00:28:30,798 --> 00:28:32,582 أنه يكُن مفيداً أحياناً 433 00:28:32,926 --> 00:28:34,702 أحب الأطفال 434 00:28:34,968 --> 00:28:37,171 وأنا جيداً في التعامل معهم أيضاً 435 00:28:38,215 --> 00:28:40,720 لقد أستمتعتُ بوقتي جداً في تناول العشاء 436 00:28:40,917 --> 00:28:43,853 الجلوس معكِ ممتع جداً 437 00:28:44,768 --> 00:28:45,923 حقاً ؟ 438 00:28:46,536 --> 00:28:48,203 من الجيد سماع ذلك 439 00:28:48,216 --> 00:28:50,573 لم أستطيع أن أنام أبداً في ليلة الأمس 440 00:28:50,578 --> 00:28:52,872 لقد كنتُ أفكر بأن أقابلكِ 441 00:28:52,878 --> 00:28:57,633 أعلم بأن ذلك يبدو جنوني , لكن لقد شعرتُ بذلك 442 00:28:57,637 --> 00:29:01,313 لاأعلم , شعرتُ كما أن صدري مشتعلاً 443 00:29:01,426 --> 00:29:04,283 أفكاري كانت مُتسارعةً طوال الليلة 444 00:29:04,307 --> 00:29:07,321 أعتقد أني قد أوحيتُ 445 00:29:08,085 --> 00:29:10,181 بأنكِ المنشودةً 446 00:29:12,526 --> 00:29:16,721 لاأعلم مالذي علي قولة 447 00:29:19,667 --> 00:29:21,853 أنا سأقبُلكِ الآن 448 00:29:22,626 --> 00:29:25,790 ـ (تشاد) ـ 449 00:29:25,986 --> 00:29:33,271 أريد أن أخبرك بأني مُعجبةً بشخص آخر 450 00:29:47,725 --> 00:29:50,280 سامحيني على قول ذلك 451 00:29:51,138 --> 00:29:54,462 لكن ربما أنتِ معجبةً بالشخص الخاطئ لكِ 452 00:30:02,945 --> 00:30:04,771 لاأستطيع التصديق بأنه أنهار كذلك 453 00:30:04,775 --> 00:30:08,763 سأذهب وأتصل بشركة التأمين وعلي أن أُغطي الفتحة 454 00:30:08,766 --> 00:30:10,830 أخر مانحتاجة هوَ دعوى قضائية ضدنا 455 00:30:16,227 --> 00:30:19,223 يبدو أن لديكَ مُصيبةً 456 00:30:19,877 --> 00:30:23,300 لايُمكننا فهم عظمة قدرتة 457 00:30:23,316 --> 00:30:27,031 فأنه يوجة هطول الأمطار والعواصف على الأرض 458 00:30:27,036 --> 00:30:29,150 ماذا تفعل هُنا يا(رومان) ؟ 459 00:30:29,378 --> 00:30:31,603 لقد أنتهى موضوعنا 460 00:30:33,805 --> 00:30:35,690 نحنُ نتبضع 461 00:30:39,237 --> 00:30:42,271 نحنُ نمتلك الحق بأن نرفض أن نخدم أي شخصً 462 00:30:42,276 --> 00:30:46,193 لكن أنا ليستُ أي شخصً يا(بيل) ـ أنا أب واحدةً من زوجاتك 463 00:30:46,197 --> 00:30:49,140 إلى متى ستكُن هُنا ؟ 464 00:30:49,148 --> 00:30:53,170 أنه مؤسفاً بأنك تتضايق مِن وجود عائلتك 465 00:30:58,346 --> 00:31:00,703 آمل بأنك تصلح ذلكَ قريباً 466 00:31:01,375 --> 00:31:04,103 وجود ذلك يُعتبر شؤماً 467 00:31:04,706 --> 00:31:10,333 قبل أن أنسى , دعني أُعيد لكَ بعض الأوراق التي أستعارها (ألبي) منك 468 00:31:10,335 --> 00:31:12,073 قراءةً مشوقة 469 00:31:12,108 --> 00:31:15,682 يجب أن أطري على عملك في قرية "بهايف" ـ 470 00:31:15,687 --> 00:31:22,112 لاتجوز المبالغة بأهمية المحافظة على الأماكن العظيمة القديمة لدينا 471 00:31:35,355 --> 00:31:37,722 مالذي كان يفعلة هُنا بحق الله ؟ 472 00:31:38,578 --> 00:31:41,711 لاأعلم مالذي يعزم على فعلة , لكن 473 00:31:42,006 --> 00:31:44,250 لايعجبني ذلك 474 00:32:04,638 --> 00:32:08,423 بالله عليك يا(بيل) , لايمكنك تجاهلي للأبد 475 00:32:08,547 --> 00:32:11,353 الموضوع ليسَ عن المال يا(نيكي) ـ 476 00:32:12,417 --> 00:32:16,752 سأهتم بديونكِ ,لأن هذا مايجب فعلة 477 00:32:16,757 --> 00:32:18,292 وبعد ذلك 478 00:32:20,906 --> 00:32:22,583 لاأعلم 479 00:32:25,715 --> 00:32:31,133 أستيقظي يا(بارب) , أنه سيطردني أنا جادةً بكلامي 480 00:32:31,146 --> 00:32:33,762 لم أعتقد بأن ذلك سيحدث حقاً , لكن أنه سيطردني 481 00:32:33,767 --> 00:32:34,940 ـ (نيكي) ـ 482 00:32:34,946 --> 00:32:37,492 لقد أنتهى أمري , أنا هالكةً 483 00:32:38,807 --> 00:32:40,553 ـ (بارب) ـ - لا 484 00:32:40,706 --> 00:32:43,200 أن (بيل) لن يطردكِ 485 00:32:43,206 --> 00:32:46,230 مِن السهل عليكِ قول ذلك أنكِ زوجتة الأولى , فأنتِ محميةً 486 00:32:46,236 --> 00:32:48,613 لقد رأيتُ ذلك يحدث مئات المرات 487 00:32:48,625 --> 00:32:51,240 الزوج يأخذ زوجتة الغير مرغوب بها ويهجرها في أقصى المدينة 488 00:32:51,246 --> 00:32:53,731 وتكُن بالطريق كالقطة المنبوذةً المريضة 489 00:32:53,735 --> 00:32:56,392 ويذهب بدون أن ينظر إليها حتى مِن مرآة السيارة 490 00:32:56,396 --> 00:33:00,392 هذة أحقر وأغبى قصةً قد سمعتها يا(نيكي) ـ 491 00:33:00,397 --> 00:33:04,562 أنها حقيقيةً , أبي هجر زوجةً له في محطة بنزين في " إيكو , نافادا " ـ 492 00:33:04,565 --> 00:33:07,782 عليكِ أن تؤمني في (بيل) أكثر مِن ذلك 493 00:33:08,245 --> 00:33:13,310 وإذا كان سيفعل ذلك حقاً , سأهجرة أنا وقتها 494 00:33:18,006 --> 00:33:20,353 أيمكنني النوم معكِ الليلة ؟ 495 00:33:20,355 --> 00:33:22,433 بالطبع يمكنكِ 496 00:33:28,075 --> 00:33:32,853 سوف ننام عند (باربرا) الليلة ياأولاد 497 00:33:39,798 --> 00:33:41,501 طابت ليلتكِ يا(بارب) ـ 498 00:33:46,015 --> 00:33:49,453 حسناً , لقد فكرتُ بأنه سيكُن نفس الشخص الذي صوت ضدي في كل مرةً 499 00:33:49,456 --> 00:33:50,811 أأنا مُحقةً ؟ 500 00:33:52,845 --> 00:33:54,640 أأنا مُحقةً أم لا ؟ 501 00:33:54,646 --> 00:33:58,830 الأهم هوَ أن كُلنا أتفقنا يا(مارجين) ـ 502 00:33:58,838 --> 00:34:01,240 لقد أردناكِ أن تنضمي إلى العائلة 503 00:34:02,675 --> 00:34:04,533 علمتُ بأنكِ سوف تستغبي 504 00:34:07,576 --> 00:34:10,202 - كم مِن ذلك قد جلبت ؟ - أربعة وعشرون 505 00:34:10,207 --> 00:34:14,950 ذلك يكفي جيش , الحضور هُمَ (دون) وزوجاتة و(بيتي) فحسب 506 00:34:26,725 --> 00:34:28,113 ـ (بيل) ـ 507 00:34:29,546 --> 00:34:31,920 أعلم بأنك لاتحب الأسرار 508 00:34:31,926 --> 00:34:34,841 وأعلم بأنك لاتحب أن يُخفى عنك شيئً 509 00:34:34,847 --> 00:34:37,200 مالذي تحاولي قولة يا(نيكي) ؟ 510 00:34:37,205 --> 00:34:39,900 سوف أعترف بكل شيئً يا(بيل) ـ 511 00:34:39,908 --> 00:34:43,232 أقصد , صدقني إذا كنتُ تعلمتُ درساً من ذلك 512 00:34:43,236 --> 00:34:46,071 فهوَ أن الصدق أفضل حكمةً 513 00:34:48,938 --> 00:34:51,840 أبي ساعدني بأمور البطاقات الائتمانية 514 00:34:55,128 --> 00:35:01,943 لقد قام بالتسديد من وقتً إلى آخر ولقد أعطاني ثلاثة آلف دولاراً في الشهر الماضي 515 00:35:06,918 --> 00:35:08,871 ياللهول ! ـ 516 00:35:13,366 --> 00:35:15,330 وماذا أخفيتِ عني غير ذلك ؟ 517 00:35:15,337 --> 00:35:17,722 هذا أحتيال هائلاً 518 00:35:17,726 --> 00:35:19,673 لاأستطيع تصديق ذلك 519 00:35:20,126 --> 00:35:21,532 لآيُصدق ! ـ 520 00:35:31,205 --> 00:35:32,723 ماذا حدث ؟ 521 00:35:33,047 --> 00:35:34,890 - أينَ ذهبت ؟ - لقد غادرت 522 00:35:34,896 --> 00:35:36,883 - متى ستعُد ؟ - لاأعلم 523 00:35:46,997 --> 00:35:49,260 لقد أتيت مُبكراً 524 00:35:49,375 --> 00:35:51,133 أدخل 525 00:35:53,086 --> 00:35:57,351 لن أبقى , لقد أتيتُ حتى أعطيكم هذة 526 00:35:57,658 --> 00:35:59,150 لقد أعدتة (بيتي) ـ 527 00:35:59,157 --> 00:36:01,262 أهلاً , لقد أشعلنا النار للتو 528 00:36:01,267 --> 00:36:03,051 أن (دون) يقُل بأنه لن يبقى 529 00:36:03,057 --> 00:36:05,513 لن تبقى ؟ لمَ لا ؟ مالخطب ؟ 530 00:36:05,668 --> 00:36:07,971 فأن (بيتي) قد رُفِضت 531 00:36:08,848 --> 00:36:10,541 لا 532 00:36:12,238 --> 00:36:13,851 ياللهول 533 00:36:14,095 --> 00:36:16,412 أدخل , أدخل وأجلس 534 00:36:19,586 --> 00:36:21,932 هيا يا(دون) , أستريح 535 00:36:22,345 --> 00:36:23,920 ماذا حدث ؟ 536 00:36:24,015 --> 00:36:27,700 فأن (بيغ) قد كانت تُساعد (بيتي) بحزم بعض أمتعتها حتى تضعها في المخزن 537 00:36:27,708 --> 00:36:30,952 ولقد وجدت نسخةً مِن "المبدأ الإلهي" ـ 538 00:36:30,957 --> 00:36:32,481 وماذلك ؟ 539 00:36:32,485 --> 00:36:35,971 أنها آيةً مُقدسةً لكنيسة التوحيد 540 00:36:36,278 --> 00:36:40,230 على مايبدو , أنها أمضت بعض الوقت معهم قبل أن تنضم إلى الزواج التعددي 541 00:36:40,237 --> 00:36:43,511 - لقد كانت "موني" ـ - يا(دون) ـ {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} موني :. يُقصد بها مِن أتباع كنيسة التوحيد 542 00:36:43,517 --> 00:36:46,371 وقبل ذلك , لقد كانت مِن ضمن العائلة 543 00:36:46,376 --> 00:36:49,360 - أي عائلةً ؟ - يقصد طائفةً دينية يا(مارجين) ـ 544 00:36:49,868 --> 00:36:52,083 قد تكُن هُنالك طائفات آخرى أيضاً 545 00:36:52,088 --> 00:36:54,133 قد سمعتُ بـ "باغوان" ؟ 546 00:36:54,396 --> 00:36:58,913 وأذكر مرةً أخبرني عن إشتراكها بمبدأ الأمومة 547 00:36:59,607 --> 00:37:02,241 ظننتُ بأنها تريد إنجاب الأطفال فحسب 548 00:37:04,157 --> 00:37:07,850 لمَ لاتجلب كرتون مناديل لـ(دون) يا(بين) ؟ 549 00:37:10,557 --> 00:37:13,340 الزوجات طلبوا أن يعيدوا التصويت 550 00:37:13,348 --> 00:37:15,652 أنهم لايعتقدوا بأنه بإمكانها الإلتزام 551 00:37:15,657 --> 00:37:17,691 أنهم يعتقدوا بأنها طائشةً 552 00:37:17,697 --> 00:37:20,410 لابد أن ذلك صعب جداً 553 00:37:22,327 --> 00:37:23,810 نعم 554 00:37:24,775 --> 00:37:26,692 أضطريتُ بأن أخبرها بالأمر في صباح اليوم 555 00:37:26,697 --> 00:37:29,713 لقد كُنا نتجول بالسيارة طوال الساعتين الماضية 556 00:37:29,987 --> 00:37:32,970 أنها جالسةً بالسيارة تنتظرني الآن 557 00:37:33,258 --> 00:37:36,100 ظننتُ أن ذلك سيتم بدون مشاكل 558 00:37:37,595 --> 00:37:41,542 آسف جميعاً , لقد أُلغى حفل الشواء 559 00:37:54,477 --> 00:37:57,392 أهلاً , أنا (مارجين) ـ 560 00:38:06,045 --> 00:38:08,170 لقد سمعتُ عن ماحدث 561 00:38:08,618 --> 00:38:10,250 يؤسفني سماع ذلك 562 00:38:10,725 --> 00:38:13,672 أنا متأكدةً بأني أفسدت يوم الجميع 563 00:38:13,678 --> 00:38:15,401 لا , ذلك ليسَ صحيح 564 00:38:15,638 --> 00:38:18,393 اليوم كان مُفسداً على أي حال 565 00:38:19,095 --> 00:38:21,512 لقد كنتُ أتطلع لمقابلتكِ يا(بيتي) ـ 566 00:38:21,515 --> 00:38:26,582 لقد سمعتُ أشياء رائعةً كثيرةً عنكِ ولم أكُن متأكدةً بأنه سيكُن لدينا شيئً مُشترك 567 00:38:26,588 --> 00:38:30,372 لكن أعرف الشعور عندما أحد يصوت ضدكِ 568 00:38:30,387 --> 00:38:32,201 لقد كاد أن يحدث لي أيضاً 569 00:38:32,207 --> 00:38:33,952 أعلم 570 00:38:34,376 --> 00:38:40,270 ـ (دون)و(بيغ)و(فيرني)و(جوجو) أخبروني 571 00:38:41,686 --> 00:38:43,571 لاعليكِ 572 00:38:44,457 --> 00:38:46,263 سيكُن الأمر على مايرام 573 00:38:46,267 --> 00:38:50,640 لمَ لاتبقي وتواجهي الأمر ؟ 574 00:38:51,346 --> 00:38:57,162 أحياناً يضطر المرء بأن يجعل القطار يغادر بدونة حتى يأتي قطار جديداً بعدة 575 00:38:57,167 --> 00:38:58,801 لا , أبقي 576 00:38:58,806 --> 00:39:01,353 أبقي وأثبتِ لهم بأنهم على خطأ 577 00:39:01,398 --> 00:39:04,170 كيف يمكنكِ أن تدعيهم يرفضونكِ كذلك ؟ 578 00:39:04,176 --> 00:39:07,271 لمَ علينا التمسك بالأفكار السلبية ؟ 579 00:39:07,345 --> 00:39:09,952 من الأفضل أن ندعهم يمضوا 580 00:39:11,488 --> 00:39:13,411 أردتُ أن أحتفل 581 00:39:13,428 --> 00:39:18,083 عدة سلطعون بمبلغ قدرة آلفين دولاراً سيذهبوا هباءاً وبعضهم لم يُطبخوا بعد 582 00:39:18,087 --> 00:39:24,282 هُنالك مصايبً أهم مِن سعر السلطعون يا(بيل) ـ 583 00:39:24,426 --> 00:39:28,003 فأن (دون) محطماً بشأن فتاتة 584 00:39:28,006 --> 00:39:32,371 وهُنالك مصايب أعظم مِن دين قدرة 60 آلف دولاراً أيضاً 585 00:39:32,378 --> 00:39:36,720 يالها مِن مسكينةً يا(نيكي) , مَن يعلم عن مالذي تراة مِن عجائب العالم ؟ 586 00:39:36,728 --> 00:39:41,022 يتم رمي النساء والقطط كأكياس البطاطس المعفنة 587 00:39:41,038 --> 00:39:44,693 فكر بذلك فحسب 588 00:39:53,778 --> 00:39:56,152 - أأتريدي طعام ؟ - لا 589 00:39:56,155 --> 00:39:57,903 أردتُ أن أتحدث معك 590 00:40:00,697 --> 00:40:02,880 لقد كنتُ أفكر بـ(بيتي) ـ 591 00:40:03,187 --> 00:40:07,240 ومِن المؤسف بأنه لم يمكنها أن تخبر الناس عن حقيقتها حقاً 592 00:40:09,127 --> 00:40:11,213 لقد كذبتُ عليك مِن قبل 593 00:40:11,218 --> 00:40:13,093 بِماذا ؟ 594 00:40:13,758 --> 00:40:18,663 الإفطار , لم أخبرك عنه لأني لم أريدك أن تأتي 595 00:40:19,487 --> 00:40:21,472 لقد كنتُ ستقدم نفسك لكل الأباء 596 00:40:21,477 --> 00:40:26,792 بصفتك (بيل هينريكسون) , أبً لثلاثة أبناء ولديك زوجةً واحدة ومنزل واحداً 597 00:40:28,925 --> 00:40:31,403 يؤلمني بأن أراك تكذب ياأبي 598 00:40:32,498 --> 00:40:35,363 أكرة ذلك بشأن هذة الحياة 599 00:40:35,795 --> 00:40:38,101 مشاهدتك تختبئ أنت وأمي 600 00:40:38,115 --> 00:40:40,922 أضطرارنا على الإختباء , جميعاً 601 00:40:42,885 --> 00:40:45,821 متى ستعُد أمي ياأبي ؟ 602 00:41:08,888 --> 00:41:13,401 أنه يوم الأحد ياسيدتي ونحنُ نغلق عند الساعة السادسة , عليكِ المغادرة 603 00:41:21,716 --> 00:41:23,421 هيا , أذهبي ! ـ 604 00:42:40,178 --> 00:42:42,002 مالذي تفعلة هُنا بالوقت المُبكر ؟ 605 00:42:43,378 --> 00:42:49,501 لقد كنتُ هُنا طوال الليلة أضطريتُ بأن أخرج مِن المنزل 606 00:42:49,508 --> 00:42:51,313 لمَ ؟ ماحدث ؟ 607 00:42:55,475 --> 00:42:57,752 سأحملها , سأحملها 608 00:42:59,797 --> 00:43:02,800 لقد تهجموا علي زوجاتي 609 00:43:02,805 --> 00:43:06,420 أنهُمَ يُلقنَ اللوم علي لأني لم أتفقد أمور (بيتي) جيداً 610 00:43:07,756 --> 00:43:12,742 لقد تعلقوا بها جداً وأنهُمَ يعتقدوا بأن ذلكَ خطأئي 611 00:43:12,745 --> 00:43:14,302 لكن ماذا كان يُمكنني فعلة يا(بيل) ؟ 612 00:43:14,307 --> 00:43:16,443 لقد كنتُ أفكر طوال الليلة أيضاً 613 00:43:16,456 --> 00:43:18,733 أتعلم , يختبرنا الرب دائماً 614 00:43:18,735 --> 00:43:21,471 أحياناً , علينا طاعة الله فحسب 615 00:43:21,475 --> 00:43:26,712 أعتقد أن (بيتي) لم تكُن مِن ضمن خطته لحياتك 616 00:43:26,857 --> 00:43:29,812 أربعة بوصةً مِن المطر خلال أقل مِن ساعةً 617 00:43:29,815 --> 00:43:31,431 أكان ذلك كثيراً كذلك ؟ 618 00:43:31,438 --> 00:43:35,950 سياستكم لديها بند هائلاً , يجب تغطية أي ضرر 619 00:43:35,957 --> 00:43:39,511 والعاصفة تُعتبر مِن صنع الله 620 00:43:45,038 --> 00:43:47,522 إتصال طارئ على الخط الثاني يالسيد (هينريكسون) ـ 621 00:43:47,598 --> 00:43:50,822 إتصال طارئ على الخط الثاني يالسيد (هينريكسون) ـ 622 00:43:57,558 --> 00:43:58,623 أهلاً 623 00:43:59,728 --> 00:44:02,403 شكراً على كلامك لي فيِما قبل 624 00:44:03,116 --> 00:44:07,281 أحياناً أنسى أني أنا المُسؤول 625 00:44:09,017 --> 00:44:10,583 أأنتَ بخير يا(بيل) ؟ 626 00:44:10,886 --> 00:44:13,662 أرض المتجر الثالث قد ضاعت مِنا 627 00:44:13,667 --> 00:44:16,553 بشكل مفاجئ , أصبحت موقع تاريخي 628 00:44:16,598 --> 00:44:18,940 أنها منطقةً تجارية 629 00:44:18,946 --> 00:44:22,660 يُزعم بأن أحد القبائل قامت بالتخييم هُناك مرةً 630 00:44:22,666 --> 00:44:27,912 لقد تم تقديم الأمر , المنطقة ستكُن ممنوعةً لمدة أشهر وربما سنين 631 00:44:27,915 --> 00:44:29,632 تلك الأرض كانت لنا 632 00:44:29,638 --> 00:44:32,103 لقد كانت موجودةً بينَ إيدينا 633 00:44:32,105 --> 00:44:35,161 المختصون بالمساحة الأرضية سيذهبوا هُناك بالغد حتى يتفقدوا مواصفات الأرض 634 00:44:35,168 --> 00:44:37,702 أقصد , لاأستطيع تصديق سوء حظنا 635 00:44:37,707 --> 00:44:40,652 أنه ليس سوء حظً , أنه (رومان) ـ 636 00:44:40,655 --> 00:44:42,831 أعطيتة ماأرادة , وهوَ المال 637 00:44:42,845 --> 00:44:46,390 وبالمقابل , كان مِن المفترض أن يعطيني ماأريد , وهيَ الحرية 638 00:44:46,397 --> 00:44:49,683 مالذي علي فعلة حتى يخرج ذلك الرجل مِن حياتي ؟ 639 00:44:49,688 --> 00:44:51,683 أريد ذلكَ المتجر 640 00:44:57,847 --> 00:44:59,221 نعم ؟ 641 00:44:59,277 --> 00:45:02,450 أنه بشأن (نيكي) , أنها لم تعُد في ليلة الأمس 642 00:45:02,455 --> 00:45:05,222 لقد أتصلت حتى تودعنا فحسب 643 00:45:06,595 --> 00:45:08,080 مرحباً ؟ 644 00:45:25,846 --> 00:45:27,103 ـ (نيك) ـ 645 00:45:32,025 --> 00:45:34,183 أنها ورقة تقديم على وظيفةً 646 00:45:36,278 --> 00:45:38,133 لقد تورطت 647 00:45:38,727 --> 00:45:41,302 هُنالك سؤالاً عن الوضع العائلي 648 00:45:41,657 --> 00:45:44,911 مَن الذي عليهم الإتصال به عند حدوث حالةً طارئة 649 00:45:45,166 --> 00:45:47,400 ماذا تفعلي هُنا ؟ 650 00:45:50,876 --> 00:45:53,641 الملجئ طردوني الساعة السابعة صباحاً 651 00:45:53,648 --> 00:45:55,501 الملجئ ؟ 652 00:45:55,537 --> 00:45:57,670 ماذا كُنتِ تفعلي في الملجئ ؟ 653 00:45:57,675 --> 00:46:00,283 كيف يمكنني الذهاب إلى القرية ؟ 654 00:46:00,646 --> 00:46:04,192 وأنا أحمل عار امرأةً منبوذة 655 00:46:04,337 --> 00:46:06,302 مطرودةً 656 00:46:06,306 --> 00:46:07,973 ـ (نيكي) ـ 657 00:46:08,268 --> 00:46:09,932 ياعزيزتي 658 00:46:17,795 --> 00:46:21,633 لقد جعلتيني أشعر بأني فشلتُ بأني لم أكُن مُسيطراً 659 00:46:21,636 --> 00:46:24,033 لم أستطيع مسامحتكِ على ذلك 660 00:46:27,958 --> 00:46:30,752 لكن أنا ليستُ مُسيطراً عليكِ 661 00:46:31,317 --> 00:46:33,771 ولازلتُ أحبكِ 662 00:46:34,688 --> 00:46:37,180 لقد قُمنا بقطع عهداً لبعضنا البعض 663 00:46:37,187 --> 00:46:41,390 يمكننا الإختلاف ويمكننا أن نتخاصم , نحنُ بشر 664 00:46:41,397 --> 00:46:45,550 لكن تحت ذلك , هُنالك شيئً قوي .. عائلةً 665 00:46:45,567 --> 00:46:49,260 لاشيئً يقع بينَ تلك العلاقة 666 00:46:49,527 --> 00:46:52,522 هذة ليست القرية وأنا ليستُ والدي 667 00:46:52,527 --> 00:46:55,500 نحنُ لانطرد مَن هُمَ مِن العائلة 668 00:46:58,568 --> 00:47:01,982 أبيك لم يطردك مِن القرية 669 00:47:04,117 --> 00:47:05,860 أبي الذي طردك 670 00:47:07,777 --> 00:47:09,611 لا , ذلك ليسَ صحيح 671 00:47:09,617 --> 00:47:12,062 لقد كان يخشاك 672 00:47:12,417 --> 00:47:14,400 لقد كنتُ أبلغ الرابعة عشر مِن عمري 673 00:47:14,408 --> 00:47:17,342 لكن جدك كان النبي 674 00:47:18,457 --> 00:47:21,420 أبي ظن بأنك تملك مثل طباعة كثيراً 675 00:47:21,426 --> 00:47:24,450 مهما يقف بطريقك , يمكنك تخطية 676 00:47:24,886 --> 00:47:27,102 فأنت لاتستسلم 677 00:47:27,105 --> 00:47:29,820 أبي يُسمي ذلكَ كبرياء 678 00:47:44,227 --> 00:47:45,772 أهلاً 679 00:47:49,105 --> 00:47:52,982 - أنا مسرورةً بأنكِ عُدتِ - أنا مسرورةً بعودتي 680 00:47:52,988 --> 00:47:54,680 لقد أفتقدتكِ 681 00:47:56,125 --> 00:47:57,870 لقد كنتُ خائفةً 682 00:47:58,008 --> 00:48:01,912 لاعليكِ أن تقلقي , لقد كنتُ بخير 683 00:48:12,096 --> 00:48:15,081 وأريد معرفة التصويت 684 00:48:15,387 --> 00:48:19,511 أريد معرفة التصويت أريدكِ أن تخبريني , مِن فضلكِ 685 00:48:20,457 --> 00:48:22,833 حسناً يا(مارجين) ـ 686 00:48:24,005 --> 00:48:26,350 لقد كنتُ أنا , حسناً ؟ 687 00:48:26,358 --> 00:48:28,653 أنا مَن صوت ضدكِ 688 00:48:30,748 --> 00:48:33,320 ظننتُ بأنكِ كثيرة الحاجة 689 00:48:33,327 --> 00:48:34,852 كثيرة الحاجة ؟ 690 00:48:35,756 --> 00:48:37,852 كيف أنا كثيرة الحاجة ؟ 691 00:48:38,487 --> 00:48:41,250 أنتِ بحاجةً للكثير مِن التشجيع 692 00:48:41,345 --> 00:48:44,163 وأنكِ تريدي أن تكوني محور الإنتباة 693 00:48:44,326 --> 00:48:47,282 لقد كنتُ قلقةً بأن الأمر سيكُن عنكِ دائماً 694 00:48:47,297 --> 00:48:49,263 هذة حياةً صعبة 695 00:48:50,115 --> 00:48:53,211 ظننتُ بأنكِ قد تكوني ليستِ مُستعدةً فحسب 696 00:48:55,467 --> 00:48:57,060 شكراً لكِ 697 00:50:06,675 --> 00:50:10,131 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم